Powerfix IAN 45819 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Powerfix IAN 45819 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 122 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ES ES
ES ES
IT/MT
5. Tenere le cerniere superiori 10 al chiassile e contrassegnare i punti di esecuzione dei fori.
Nota: Fare attenzione a che tra la porta anti insetti e il bordo superiore dellā€™intradot-
so deve esserci una distanza di almeno 1 cm. In caso contrario non sono garantiti un
posizionamento e una chiusura della porta anti insetti senza problemi.
6. Eseguire i fori e avvitare le cerniere inferiori 10 al chiassile con le viti a testa svasata A 14.
7. Fissare le piastre di chiusura 12 per mezzo delle viti a testa svasata B 15 al telaio
allā€™altezza dei magneti 16 (vedi ļ¬g. J).
Nota: Inserire anche la terza molla 11 qualora si desiderasse avere un meccanismo
di chiusura piĆ¹ forte.
Q Montaggio del telaio senza meccanismo
di autochiusura
j Seguire le indicazioni fornite per i passi 1 e 3 del capitolo ā€œMontaggio del telaio con
meccanismo di autochiusuraā€.
j Tagliare le punte delle cerniere inferiori 10 ļ¬no allā€™estremitĆ  della dentellatura
(vedi ļ¬g. H).
Nota: In nessun caso tagliare il traversino completo. In caso contrario la cerniera
diventerebbe inservibile.
j Inļ¬lare le cerniere inferiori 10 nelle cernere superiori 9 (vedi ļ¬g. I).
j Seguire le indicazioni fornite per i passi da 5 a 7 del capitolo ā€œMontaggio del telaio
con meccanismo di autochiusuraā€.
Q Pulizia e manutenzione
j Pulire la rete in ļ¬bra di vetro 13 e il telaio con un panno privo di peli e leggermente
umettato.
j Rimuovere la ļ¬nestra anti-insetti dalla ļ¬nestra a intervalli regolari per pulirla a fondo.
j Se necessario utilizzare un detersivo delicato.
j Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
Q Smaltimento
lā€™imballaggio consta esclusivamente di materiali che rispettano lā€™ambiente. Gettare
questi riļ¬uti nei contenitori locali di riciclaggio.
Informazioni sulle possibilitĆ  di smaltimento del prodotto consumato sono disponibili presso
la sede dellā€™amministrazione comunale e cittadina.
Q Produttore / Assistenza
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Servizio Clienti +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Versione delle informazioni: 01 / 2010 Ā· No. di identiļ¬cazione: 012010-5 new
Q Montaggio del telaio
1. Anzitutto misurare le dimensioni interne (H = altezza, L = larghezza) del chiassile
(vedi ļ¬g. A).
2. Dallā€™altezza (H) misurata detrarre 5,5 cm e dividerne il valore per due. Accorciare i
proļ¬li di alluminio A 2 con una sega e una cassetta di taglio ļ¬no a far loro raggiun-
gere la misura veriļ¬cata (vedi ļ¬g. B).
3. Dalla larghezza (B) misurata detrarre 2 cm e accorciare i proļ¬li di alluminio B
3 e la
sbarra centrale 4 con una sega e una cassetta di taglio ļ¬no a far loro raggiungere la
misura veriļ¬cata (vedi ļ¬g. B).
4. Sbavare le superļ¬ci di taglio con una lima (vedi ļ¬g. B).
5. Inserire i magneti 16 in due connettori angolari 1 e in un connettore di sbarra centra-
le 6 (vedi ļ¬g. C).
Nota: Fare attenzione a che i connettori angolari 1 e il connettore di sbarra centra-
le 6 con magneti 16 si trovino sul lato che in seguito si troverĆ  di fronte alle cerniere.
6. Collegare i proļ¬li di alluminio A 2 e B 3 nonchĆ© la sbarra centrale 4 con connetto-
ri angolari 1 e connettori di sbarra centrale 6 secondo quanto mostrato nella ļ¬gura
C. Fare attenzione a che i proļ¬li di alluminio 2, 3 e sbarra centrale 4 siano posti
correttamente. Fare attenzione a che le cavitĆ  dei proļ¬li in alluminio 2, 3 e della
sbarra centrale 4 siano tutte rivolte verso un solo lato. Se necessario utilizzare un
martello di gomma.
7. Misurare la larghezza del telaio e accorciare il listello paraurti di alluminio
18 con una
sega e una cassetta di taglio ļ¬no a far loro raggiungere la misura veriļ¬cata.
Nota: Fare attenzione a che il listello paraurti di alluminio
18 sia montato sul lato
senza cavitĆ .
8. Avvitare a ļ¬lo del bordo inferiore il listello paraurti di alluminio
18 al telaio (vedi ļ¬g.
D). Fare attenzione a che le posizioni delle viti a testa rotonda 17 corrispondano con
quelle mostrate nella ļ¬gura D. In caso contrario il magnete 16 puĆ² impedire un ļ¬ssag-
gio corretto.
9. Accorciare quattro listelli a scatto
5a ļ¬no a farli diventare della misura dei proļ¬li in
alluminio A 2 (vedi ļ¬g. E).
10. Aggiungere 1,3 cm alle dimensioni dei proļ¬li di alluminio B 3 e della sbarra centrale 4
e accorciare gli altri quattro listelli a scatto
5b alla misura corrispondente (vedi ļ¬g. E).
11. Posare la rete di ļ¬bra di vetro 13 sopra il telaio. Inserire il passante di presa 8 secon-
do quanto mostrato dalla ļ¬gura F. Fissare la rete di ļ¬bra di vetro
13 ai lati opposti per
mezzo dei listelli a scatto 5a , 5b.
Nota: Fare attenzione a che la rete di ļ¬bra di vetro
13 sia suļ¬ƒcientemente tesa. Se
necessario ripetere il passo 11.
12. Rimuovere la rete di ļ¬bra di vetro 13 in eccesso con la taglierina (vedi ļ¬g.).
13. Montare la maniglia a conchiglia 7 secondo quanto mostrato dalla ļ¬gura G.
Q Montare il telaio con meccanismo di autochiusura
1. Tracciare la posizione per le cerniere superiori 9. Fare attenzione a che la distanza
tra bordo superiore e inferiore di telaio e cerniera superiore 9 ĆØ di almeno 15 cm.
Eseguire i fori (vedi ļ¬g. G).
2. Spingere le molle 11 nella parte inferiore e superiore della cerniera superiore 9 (vedi ļ¬g. G).
3. Fissare le cerniere superiori 9 con viti a testa svasata A 14 al telaio (vedi ļ¬g. G).
4. Inļ¬lare le cerniere inferiori 10 sopra le molle 11 nelle cerniere superiori 9 (vedi ļ¬g. I).
4 x Connettore angolare
4 x Proļ¬lo di alluminio A
2 x Proļ¬lo di alluminio B
1 x Sbarra centrale
8 x Listello a scatto
2 x Connettore di sbarra centrale
1 x Maniglia a conchiglia
1 x Passante di presa
3 x Cerniera superiore
3 x Cerniera inferiore
3 x Molla
3 x Piastra di chiusura
1 x Rete di ļ¬bra di vetro
12 x Vite a testa svasata A
6 x Vite a testa svasata B
3 x Magnete
16 x Vite a testa rotonda
1 x Listello paraurti in alluminio
1 x Istruzioni di montaggio
Istruzioni di sicurezza
J ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA E DI INFORTUNIO PER
BAMBINI! Non lasciare bambini mai senza sorveglianza con i materiali di
imballaggio od il prodotto stesso. Cā€™ĆØ pericolo di soļ¬€ocamento con i mate-
riali di imballaggio e pericolo di vita per strozzamento. Bambini spesso sottovalutano i
pericoli. Tenere i bambini sempre lontani dal prodotto. Il prodotto non ĆØ un giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERITE! Assicurarsi che i componenti siano stati montati
senza danni e secondo le istruzioni. Se montati in modo inappropriato costituiscono
pericolo di ferite. Componenti danneggiati possono compromettere la sicurezza e la
funzionalitĆ .
J Assicurasi che sia una persona competente a montare il prodotto.
J ATTENZIONE! PERICOLO Dā€™INCENDIO! Non accendere fuoco nelle
immediate vicinanze del prodotto.
J Non appendere alcun oggetto al prodotto.
Q Montaggio
Prima di eseguire il montaggio assicurarsi che la porta dellā€˜utilizzatore sia adatta a questo
prodotto e che non vengano superate le dimensioni massime.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Per eseguire il montaggio ĆØ necessaria
una sega, una taglierina e un trapano a batteria. Eā€˜ assolutamente necessario tenere conto
delle istruzioni dā€˜uso degli utensili da utilizzare. Indossare guanti di protezione!
Zanzariera in alluminio per porte
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con il prodotto prima di eseguire il montaggio e di utilizzarlo per
la prima volta. Leggete le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti dā€˜uso
indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni
su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q Utilizzo determinato
Questo prodotto ĆØ concepito per proteggere contro gli insetti quali mosche in ambito dome-
stico. Un altro impiego rispetto a quello sopra descritto o la modiļ¬cazione del prodotto non
sono ammessi e possono causare ferite e / o danneggiamenti del prodotto. Il produttore non
si assume alcuna responsabilitĆ  per danni causati da un utilizzo non conforme al previsto. Il
prodotto non ĆØ concepito per lā€˜impiego in settori commerciali.
Q Descrizione dei componenti
1 Connettore angolare
2 Proļ¬lo di alluminio A
3 Proļ¬lo di alluminio B
4 Sbarra centrale
5 Listello a scatto
5a Listello a scatto (Proļ¬lo di alluminio A 2)
5b Listello a scatto (Proļ¬lo di alluminio B 3)
6 Connettore di sbarra centrale
7 Maniglia a conchiglia
8 Passante di presa
9 Cerniera superiore
10 Cerniera inferiore
11 Molla
12 Piastra di chiusura
13 Rete di ļ¬bra di vetro
14 Vite a testa svasata A
15 Vite a testa svasata B
16 Magnete
17 Vite a testa rotonda
18 Listello paraurti in alluminio
Q Dati tecnici
Max. dimensioni della porta: 100 x 210 cm
Q Contenuto della confezione
Nota: Fare attenzione durante il disimballaggio a non gettare erroneamente materiale
destinato al montaggio. Veriļ¬care subito dopo il disimballaggio la completezza del conte-
nuto della confezione nonchƩ le condizioni del prodotto e di tutti i suoi componenti. Non
montare assolutamente il prodotto se il contenuto della confezione non ĆØ completo.
PTIT/MTIT/MTIT/MT
Nota: Procure que entre la mosquitera y la arista superior de la jamba exista al me-
nos 1 cm de separaciĆ³n. De otro modo no se garantiza un desenganche y cerrado de
la mosquitera.
6. Taladre los oriļ¬cios de perforaciĆ³n y atornille la parte inferior de la bisagra
10
mediante un tornillo de cabeza avellanada A
14 en el marco de la puerta.
7. Fije las placas de cierre 12 mediante tornillos de cabeza avellanada B
15 en los
marcos en la altura de los imanes
16 (vĆ©ase ļ¬g. J).
Nota: Coloque tambiƩn el tercer muelle 11 , si desea un mecanismo de autocierre
mƔs fuerte.
Q Montar los marcos sin mecanismo de autocierre
j Siga los pasos 1 a 3 del capĆ­tulo ā€œMontar los marcos con mecanismo de autocierreā€.
j Perfore las puntas de la parte inferior de la bisagra
10 hasta el ļ¬nal de la muesca
(vĆ©ase ļ¬g. H).
Nota: En ningĆŗn caso perfore el puente completo. De otro modo no podrĆ” utilizar
mƔs la bisagra.
j Meta la parte inferior 10 en la parte superior de la bisagra 9 (vĆ©ase ļ¬g. I).
j Siga los pasos 5 a 7 del capĆ­tulo ā€œMontar los marcos con mecanismo de autocierreā€.
Q Limpieza y cuidados
j Limpie el tejido de fibra de vidrio 13 y el marco con un paƱo hĆŗmedo sin pelusas.
j Desmonte la mosquitera regularmente para poder limpiarla a fondo.
j En caso necesario, utilice un producto de limpieza suave.
j Bajo ningĆŗn concepto utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Q EliminaciĆ³n
El embalaje estƔn compuestos exclusivamente de materiales no contaminantes.
DesƩchelos en los contenedores de reciclaje locales.
Puede averiguar las posibilidades de eliminaciĆ³n del producto estropeado en la administraciĆ³n
de su comunidad o ciudad.
Q Fabricante / Servicio
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
AtenciĆ³n al cliente +49-9932-40 25 897
Correo electrĆ³nico: info@feinheim.de
Fecha de la informaciĆ³n: 01 / 2010 Ā· N.o de ident.: 012010-5 new
Q Montar marcos
1. Mida primero el marco interior (H=altura, A=anchura) (vĆ©ase ļ¬g. A).
2. Reste 5,5 cm de la altura (H) medida y divida el valor entre dos. Acorte los perļ¬les de
aluminio A 2 mediante la sierra y la caja de ingletes a la medida facilitada (vĆ©ase ļ¬g. B).
3. Reste de la anchura (A) medida 2 cm y acorte los perļ¬les de aluminio B 3 y el trave-
saƱo central 4 mediante la sierra y la caja de ingletes a la medida facilitada
(vĆ©ase ļ¬g. B).
4. Utilice una lima para desbarbar la superļ¬cie de corte (vĆ©ase ļ¬g. B).
5. Coloque los imanes 16 en dos empalmadores angulares 1 y un empalmador de
travesaƱo central 6 (vĆ©ase ļ¬g. C).
Nota: Compruebe que el empalmador angular 1 y el empalmador de travesaƱo
central 6 se encuentran en el lado contrario al que luego se colocarƔn las bisagras.
6. Una los perļ¬les de aluminio A 2 y B 3 y el travesaƱo central 4 por medio de las
uniones de las esquinas 1 y las uniones centrales del travesaƱo 6 segĆŗn la ļ¬gura C.
Procure respetar la posiciĆ³n correcta de los perļ¬les de aluminio 2, 3 y del travesa-
Ʊo central 4. Igualmente procure que los huecos de los perļ¬les de aluminio 2, 3 y
travesaƱo central 4 estĆ©n todos orientados hacia un lado. En caso necesario ayĆŗdese
con un martillo de goma.
7. Mida el ancho del marco y acorte la varilla guĆ­a de aluminio
18 mediante la sierra y
la caja de ingletes a la medida facilitada.
Nota: Procure montar la varilla guĆ­a de aluminio
18 hacia un lado sin huecos.
8. Atornille la varilla guĆ­a de aluminio
18 a la arista inferior en el marco (vĆ©ase ļ¬g. D).
Procure que las posiciones de los tornillos de cabeza redonda 17 coincidan con los
mostrados en la ļ¬gura D. De lo contrario el imĆ”n 16 puede evitar una ļ¬jaciĆ³n correcta.
9. Adapte 4 listones encajables 5a a la medida del perļ¬l de aluminio A 2 (vĆ©ase ļ¬g. E).
10. AƱada a las medidas del perļ¬l de aluminio B 3 o al travesaƱo central 4 1,3 cm y
acorte los otros 4 listones encajables 5b a la medida correspondiente (vĆ©ase ļ¬g. E).
11. Coloque el tejido de ļ¬bra de vidrio 13 por encima del marco. Introduzca la oreja de
sujeciĆ³n 8 segĆŗn la ļ¬g. F. Fije el tejido de ļ¬bra de vidrio 13 en los respectivos lados
opuestos mediante los listones encajables 5a, 5b.
Nota: Procure que el tejido de ļ¬bra de vidrio 13 estĆ© suļ¬cientemente tensado. Repita
dado el caso el paso 11.
12. Retire el tejido de ļ¬bra de vidrio 13 sobrante mediante el cutter.
13. Monte el asa en forma de concha 7 segĆŗn la ļ¬gura G.
Q Montar los marcos con mecanismo de autocierre
1. Dibuje la posiciĆ³n para la parte superior de la bisagra 9. Procure que exista una
distancia mĆ­nima de 15 cm entre la arista superior e inferior de los marcos y la parte
superior de la bisagra 9. Taladre los oriļ¬cios (vĆ©ase ļ¬g.G).
2. Introduzca los muelles 11 en la parte superior e inferior de la bisagra 9 (vĆ©ase ļ¬g. G).
3. Fije la parte superior de la bisagra 9 mediante los tornillos avellanados A 14 en los
marcos (vĆ©ase ļ¬g. G).
4. Coloque la parte inferior de la bisagra
10 por encima de los muelles 11 en la parte
superior de la bisagra 9 (vĆ©ase ļ¬g.I).
5. Mantenga la parte inferior de la bisagra
10 en el marco de la puerta y marque los
oriļ¬cios de perforaciĆ³n.
Mosquitera de aluminio para puerta
Q
IntroducciĆ³n
FamiliarĆ­cese con el producto antes de efectuar el montaje. Lea para ello deteni-
damente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto Ćŗnicamente como estĆ” descrito y para las aplicaciones indica-
das. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentaciĆ³n
en caso de entregar el producto a terceros.
Q Uso conforme a lo prescrito
Este artĆ­culo estĆ” pensado como protecciĆ³n contra insectos, como moscas, en zonas privadas.
Cualquier otra aplicaciĆ³n diferente de la escrita con anterioridad o una modificaciĆ³n del
producto no estƔ permitida y puede causar heridas y / o daƱar el producto. El fabricante no
se hace responsable de los daƱos que puedan derivarse de un uso indebido. El producto no
ha sido diseƱado para un uso industrial.
Q DescripciĆ³n de componentes
1 Empalmadores angulares
2 Perļ¬l de aluminio A
3 Perļ¬l de aluminio B
4 TravesaƱo central
5 ListĆ³n encajable
5a ListĆ³n encajable (perļ¬l de aluminio A 2)
5b ListĆ³n encajable (perļ¬l de aluminio B 3)
6 Empalmador de travesaƱo central
7 Asa en forma de concha
8 Oreja de sujeciĆ³n
9 Parte superior de la bisagra
10 Parte inferior de la bisagra
11 Muelle
12 Placa de cierre
13 Tejido de ļ¬bra de vidrio
14 Tornillo avellanado A
15 Tornillo avellanado B
16 ImƔn
17 Tornillo de cabeza redonda
18 Varilla de guĆ­a de aluminio
Q Datos tƩcnicos
Medidas mƔximas de la puerta: 100 x 210 cm
Q Contenido del envĆ­o
Advertencia: al desempaquetar tenga cuidado de no tirar material de montaje acciden-
talmente. Tras desembalar el producto, compruebe su integridad y condiciones asĆ­ como de
todos sus componentes. En ningĆŗn caso monte el producto si no se han enviado todos los
componentes.
4 x Empalmadores angulares
4 x Perļ¬l de aluminio A
2 x Perļ¬l de aluminio B
1 x TravesaƱo central
8 x ListĆ³n encajable
2 x Empalmador de travesaƱo central
1 x Asa en forma de concha
1 x Oreja de sujeciĆ³n
3 x Parte superior de la bisagra
3 x Parte inferior de la bisagra
3 x Muelle
3 x Placa de cierre
1 x Tejido de ļ¬bra de vidrio
12 x Tornillo avellanado A
6 x Tornillo avellanado B
3 x ImƔn
16 x Tornillo de cabeza redonda
1 x Varilla de guĆ­a de aluminio
1 x Instrucciones de montaje
Advertencias de seguridad
J Ā”ADVERTENCIA! Ā”PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA
NIƑOS! Nunca deje a los niƱos sin vigilancia con el material de embalaje.
PodrĆ­an lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje.
A menudo los niƱos no son conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto fuera
del alcance de los niƱos. El producto no es un juguete.
Ā”PRECAUCIƓN! Ā”RIESGO DE LESIONES! AsegĆŗrese de que todas las piezas estĆ”n
montadas correctamente y de la forma debida. Si realiza un montaje incorrecto, se
corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas daƱadas pueden influir en la seguridad y
el funcionamiento.
J Tenga en cuenta que el producto sĆ³lo debe ser montado por personas competentes.
J Ā”ATENCIƓN! Ā”PELIGRO DE INCENDIO! No encienda un fuego en las
proximidades del producto.
J No tienda ningĆŗn objeto en el producto.
Q Montaje
Antes de proceder con el montaje de la mosquitera, asegĆŗrese de que la puerta es compa-
tible y no supera las medidas mƔximas.
Ā”ATENCIƓN! Ā”PELIGRO DE LESIONES! Para el montaje necesita una sierra, un
cutter y un taladro a baterĆ­a. En caso de duda consulte siempre las instrucciones de manejo
de cada herramienta y recuerde utilizar guantes de protecciĆ³n.
Necesita Ā· Vi servono Ā· Necessita de Ā· You need Ā· Sie benƶtigen:
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
ZANZARIERA IN ALLUMINIO
PER PORTE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
new
5
MOSQUITERA DE ALUMINIO
PARA PUERTA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
ALUMINIUM DOOR
INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
PORTA DE ALUMƍNIO PARA
PROTECƇƃO CONTRA INSECTOS
IndicaƧƵes de montagem e seguranƧa
A B 2 3
4
1
4 x 2
4 x 3
2 x 4
1 x 5
8 x
6
2 x
7
1 x
8
1 x 9
3 x 10
3 x 11
3 x 12
3 x
13
1 x
14
1 2 x 15
6 x 16
3 x 17
1 6 x
18
1 x
D
18
17
H
10
12
15
E
5a 5b
G
9
11
17 7
14
JI
14
9
11
10
C
2
6
2
16
16
2
6
2
F
13
5
8
5a
5a
5b
5b
8
13
5a
5b
5a
1
3
4
31 1
16
1
5b
Porta de alumĆ­nio para protecĆ§Ć£o contra insectos
Q IntroduĆ§Ć£o
Familiarize-se com a estrutura do artigo antes de o montar. Leia para isso este
manual de instruƧƵes e as indicaƧƵes de seguranƧa atentamente. Utilize o artigo
apenas da forma que Ć© descrita e de acordo com as ļ¬nalidades indicadas. Mantenha
este Manual bem guardado. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue tambƩm os respectivos
documentos.
Q UtilizaĆ§Ć£o adequada
Este artigo foi concebido como protecĆ§Ć£o contra insectos, como moscas, em Ć”reas residenciais
privadas. NĆ£o Ć© permitido uma utilizaĆ§Ć£o diferente da que foi descrita acima ou uma alteraĆ§Ć£o
do produto, uma vez que pode causar ferimentos e / ou danos no produto. O fabricante nĆ£o
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilizaĆ§Ć£o incorrecta. O
produto nĆ£o Ć© adequado para uso industrial.
Q DescriĆ§Ć£o das peƧas
1 Junta de canto
2 Perļ¬l de alumĆ­nio A
3 Perļ¬l de alumĆ­nio B
4 Trave central
5 Barra de encaixe
5a Barra de encaixe (perļ¬l de alumĆ­nio A 2)
5b Barra de encaixe (perļ¬l de alumĆ­nio B 3)
6 Junta de trave central
7 MaƧaneta em concha
8 Patilha da maƧaneta
9 Parte superior da dobradiƧa
10 Parte inferior da dobradiƧa
11 Mola
12 Placa de fecho
13 Rede de ļ¬bra de vidro
14 Parafuso de cabeƧa chata A
15 Parafuso de cabeƧa chata B
16 ƍman
17 Parafuso de cabeƧa redonda
18 Barra de protecĆ§Ć£o de alumĆ­nio
Q Dados tƩcnicos
DimensƵes mƔx. da porta: 100 x 210 cm
Q Material fornecido
Nota: Tenha em atenĆ§Ć£o ao desempacotar, para nĆ£o deitar fora inadvertidamente o material
de montagem. Depois de desempacotar o material fornecido, veriļ¬que-o quanto Ć  sua
integridade, assim como se o produto e todas as peƧas se encontram em condiƧƵes perfei-
tas. Nunca monte o produto, se o material fornecido nĆ£o estiver completo.
45819_Insektenschutztuer_LB5new.indd 1 26.01.10 10:57
DE/AT/CH DE/AT/CH
5. Halten Sie die Scharnierunterteile
10 an den TĆ¼rstock an und markieren Sie die Bohrlƶcher.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass zwischen Insektenschutz-TĆ¼r und der Oberkante
der Leibung mindestens 1 cm Abstand ist. Andernfalls ist ein problemloses AushƤngen
und SchlieƟen der InsektenschutztĆ¼r nicht gewƤhrleistet.
6. Bohren Sie die Bohrlƶcher und schrauben Sie die Scharnierunterteile
10 mittels Senk-
kopfschrauben A
14 an den TĆ¼rstock.
7. Fixieren Sie die SchlieƟplatten
12 mittels Senkkopfschrauben B
15 am Rahmen in Hƶhe
der Magneten
16 (siehe Abb. J).
Hinweis: Setzen Sie auch die dritte Feder
11 ein, wenn Sie einen stƤrkeren SchlieƟ-
mechanismus wĆ¼nschen.
Q Rahmen ohne SelbstschlieƟmechanismus montieren
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. und 3. des Kapitels ā€žRahmen mit SelbstschlieƟme-
chanismus montierenā€œ.
j Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile
10 bis zum Ende der Einkerbung ab
(siehe Abb. H).
Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab. Andernfalls kƶnnen Sie das
Scharnier nicht mehr verwenden.
j Stecken Sie die Scharnierunterteile
10 in die Scharnieroberteile
9 (siehe Abb. I).
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 5. bis 7. des Kapitels ā€žRahmen mit SelbstschlieƟmecha-
nismus montierenā€œ.
Q Reinigung und Pļ¬‚ege
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe
13 und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchte-
ten Tuch.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
j Verwenden Sie keinesfalls Ƥtzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
in den ƶrtlichen RecyclingbehƤltern.
Mƶglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Q Hersteller / Service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Hotline: +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 01 / 2010 Ā· Ident-Nr.: 012010-5 new
Q Rahmen montieren
1. Messen Sie zunƤchst die InnenmaƟe (H = Hƶhe, B = Breite) des TĆ¼rstocks (siehe Abb. A).
2. Ziehen Sie von der gemessenen Hƶhe (H) 5,5 cm ab und teilen Sie den Wert durch
zwei. KĆ¼rzen Sie die Aluminiumproļ¬le A
2 mittels SƤge und Gehrungslade auf das
ermittelte MaƟ (siehe Abb. B).
3. Ziehen Sie von der gemessenen Breite (B) 2 cm ab und kĆ¼rzen Sie die Aluminiumproļ¬le
B
3 und die Mittelsprosse
4 mittels SƤge und Gehrungslade auf das ermittelte MaƟ
(siehe Abb. B).
4. Entgraten Sie die Schnittļ¬‚Ƥchen mittels Feile (siehe Abb. B).
5.
Setzen Sie die Magneten
16
in zwei Eckverbinder
1
und einen Mittelsprossen
verbinder
6
ein (siehe Abb. C).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich Eckverbinder 1 und Mittelsprossenverbinder
6
mit Magneten
16 auf der Seite beļ¬nden, die den Scharnieren spƤter gegenĆ¼ber liegt.
6. Verbinden Sie die Aluminiumproļ¬le A
2 und B
3 sowie die Mittelsprosse
4 mittels
Eckverbindern
1 und Mittelsprossenverbindern
6 gemƤƟ Abbildung C. Achten Sie
auf die korrekte Positionierung von Aluminiumproļ¬len
2,
3 und Mittelsprosse
4. Ach-
ten Sie darauf, dass die Vertiefungen der Aluminiumproļ¬le
2,
3 und Mittelsprosse
4
alle zu einer Seite zeigen. Verwenden Sie ggf. einen Gummihammer.
7. Messen Sie die Breite des Rahmens und kĆ¼rzen Sie die Aluminium-StoƟleiste
18 mittels
SƤge und Gehrungslade auf das ermittelte MaƟ.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Aluminium-StoƟleiste
18 auf der Seite ohne
Vertiefungen montieren.
8. Schrauben Sie die Aluminium-StoƟleiste
18 bĆ¼ndig zu der Unterkante an den Rahmen
(siehe Abb. D). Achten Sie darauf, dass die Positionen der Rundkopfschrauben
17 mit
denen in Abbildung D Ć¼bereinstimmen. Andernfalls kann der Magnet
16 eine korrekte
Fixierung verhindern.
9. KĆ¼rzen Sie 4 Clickleisten
5a auf das MaƟ der Aluminiumproļ¬le A
2 (siehe Abb. E).
10. Addieren Sie zu den MaƟen von Aluminiumproļ¬len B
3 bzw. Mittelsprosse 4
1,3 cm und kĆ¼rzen Sie die Ć¼brigen 4 Clickleisten
5b auf das entsprechende MaƟ
(siehe Abb. E).
11. Legen Sie das Fiberglasgewebe
13 Ć¼ber den Rahmen. Setzen Sie die Griļ¬„asche
8
gemƤƟ Abbildung F ein. Fixieren Sie das Fiberglasgewebe
13 an jeweils gegenĆ¼berlie-
genden Seiten mittels der Clickleisten
5a,
5b.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Fiberglasgewebe
13 ausreichend gespannt ist.
Wiederholen Sie ggf. Arbeitsschritt 11.
12. Entfernen Sie Ć¼berstehendes Fiberglasgewebe
13 mittels Teppichmesser.
13. Montieren Sie den Muschelgriļ¬€
7 gemƤƟ Abbildung G.
Q
Rahmen mit SelbstschlieƟmechanismus montieren
1. Zeichnen Sie die Position fĆ¼r die Scharnieroberteile
9 an. Achten Sie darauf, dass
zwischen Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil
9 ein Abstand von
mindestens 15 cm ist. Bohren Sie die Bohrlƶcher (siehe Abb. G).
2. Schieben Sie die Federn
11 in das obere und untere Scharnieroberteil
9 (siehe Abb. G).
3. Fixieren Sie die Scharnieroberteile
9 mittels Senkkopfschrauben A
14 am Rahmen
(siehe Abb. G).
4. Stecken Sie die Scharnierunterteile
10 Ć¼ber die Federn
11 in die Scharnieroberteile
9
(siehe Abb. I).
4 x Eckverbinder
4 x Aluminiumproļ¬l A
2 x Aluminiumproļ¬l B
1 x Mittelsprosse
8 x Clickleiste
2 x Mittelsprossenverbinder
1 x Muschelgriļ¬€
1 x Griļ¬„asche
3 x Scharnieroberteil
3 x Scharnierunterteil
3 x Feder
3 x SchlieƟplatte
1 x Fiberglasgewebe
12 x Senkkopfschraube A
6 x Senkkopfschraube B
3 x Magnet
16 x Rundkopfschraube
1 x Aluminium-StoƟleiste
1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
J WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FƜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich-
tigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschƤt-
zen hƤuļ¬g die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschƤ-
digt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemƤƟer Montage besteht Verletzungsge-
fahr. BeschƤdigte Teile kƶnnen die Sicherheit und Funktion beeinļ¬‚ussen.
J Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert wird.
J VORSICHT! BRANDGEFAHR! EntzĆ¼nden Sie in der NƤhe des
Produkts kein oļ¬€enes Feuer.
J HƤngen Sie keine GegenstƤnde am Produkt auf.
Q Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, ob Ihre TĆ¼r fĆ¼r dieses Produkt geeignet ist und die
MaximalmaƟe nicht Ć¼berschreitet.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! FĆ¼r die Montage benƶtigen Sie eine SƤge,
ein Teppichmesser und einen Akku-Bohrer. Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen
der benƶtigten Werkzeuge hinzu und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Alu-Insektenschutz-TĆ¼r
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĆ¼r die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HƤndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q BestimmungsgemƤƟer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine VerƤnderung des Produkts ist
nicht zulƤssig und kann zu Verletzungen und / oder BeschƤdigungen des Produkts fĆ¼hren.
FĆ¼r aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene SchƤden Ć¼bernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĆ¼r den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q Teilebeschreibung
1 Eckverbinder
2 Aluminiumproļ¬l A
3 Aluminiumproļ¬l B
4 Mittelsprosse
5 Clickleiste
5a Clickleiste (Aluminiumproļ¬l A 2)
5b Clickleiste (Aluminiumproļ¬l B 3)
6 Mittelsprossenverbinder
7 Muschelgriļ¬€
8 Griļ¬„asche
9 Scharnieroberteil
10 Scharnierunterteil
11 Feder
12 SchlieƟplatte
13 Fiberglasgewebe
14 Senkkopfschraube A
15 Senkkopfschraube B
16 Magnet
17 Rundkopfschraube
18 Aluminium-StoƟleiste
Q Technische Daten
Max. TĆ¼rmaƟe: 100 x 210 cm
Q Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagemateri-
al wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
stƤndigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Pro-
dukt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollstƤndig ist.
top edge of the reveal. Otherwise it cannot be guaranteed that the screen door can be
put up and shut without any problem.
6. Drill the boreholes and screw the bottom parts of the hinge 10 to the door frame using
the counter-sunk screws A 14 .
7. Use the counter-sunk screw screws B 15 to ļ¬x the closure plate 12 to the frame at the
same height as the magnets 16 (see Fig. J).
Insert the third spring Note: 11 if you wish to have a stronger locking mechanism.
Q Mounting the frame without a
self-locking mechanism
j Follow steps 1 and 3 of the section entitled ā€œMounting the frame with a self-locking
mechanismā€œ.
j Snap the tops of the lower part of the hinge 10 oļ¬€ down to the lower part of the nick
(see Fig. H).
Note: Do NOT snip everything oļ¬€. Otherwise you will no longer be able to use the
hinge.
j Insert the lower parts of the hinge 10 into the upper parts of the hinge 9 (see Fig. I).
j Follow steps 5 to 7 of the section entitled ā€œMounting the frame with a self-locking
mechanismā€œ.
Q Cleaning and care
j Clean the ļ¬breglass fabric 13 and frame with a lint-free, slightly damp cloth.
j At regular intervals, take the insect screen out of the window to give it a thorough clean.
j Use a mild cleaning agent where necessary.
j Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents.
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-
out product.
Q Manufacturer / Service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service hotline: +49-9932-40 25 897
E-mail: info@feinheim.de
Last Information Update: 01 / 2010 Ā· Ident no.: 012010-5 new
Q Mounting the frame
1. First measure the internal dimensions (H = height, B = breadth) of the door frame
(see Fig. A).
2. Deduct 5.5 cm from the height (H) measured and divide the ļ¬gure by 2. Shorten alumini-
um proļ¬les A 2 using a saw and mitre block to the dimension calculated (see Fig. B).
3. Deduct 2 cm from the breadth you measured and shorten aluminium proļ¬les B 3 and
the central bar 4 using a saw and a mitre block to the dimension calculated (see Fig. B).
4. Use a ļ¬le to smooth the cut surfaces (see Fig. B).
5. Insert the magnets 16 in two corner connectors 1 and a central bar connector 6
(see Fig. C).
Note: Make sure that the corner connectors 1 and central bar connector 6 with
magnets 16 are on the side that will later be on the opposite side to the hinges.
6. Connect the aluminium proļ¬les A 2 and B 3 as well as the central 4 by means of
corner connectors 1 and central bar connector 6 in accordance with Figure C.
Ensure the correct positioning of aluminium proļ¬les 2, 3 and central bar 4. Make
sure that the indentations in the aluminium proļ¬les 2, 3 and central 4 all face the
same direction. You may have to use a rubber mallet.
7. Measure the breadth of the frame and cut the aluminium buļ¬€er protecting strip
18
using a saw and a mitre block to the dimension calculated.
Note: Make sure that you ļ¬x the aluminium buļ¬€er protecting strip
18 to the side
without indentations.
8. Screw the aluminium buļ¬€er protecting strip 18 ļ¬‚ush with the lower side of the frame
(see Fig. D). Make sure that the position of the round-head screws 17 comply with
those in Figure D. Otherwise the magnet 16 may prevent correct ļ¬xing.
9. Shorten the click strips 5a to the dimension of the aluminium proļ¬les A 2 (see Fig. E).
10. Add 1.3 cm to the dimensions of aluminium proļ¬les B 3 or the central bar 4 and cut
the other 4 click strips 5b to the appropriate dimension (see Fig. E).
11. Place the ļ¬breglass fabric 13 over the frame. Insert the grip tab 8 in accordance with
Figure F. Use the click strips 5a, 5b to ļ¬x the ļ¬breglass fabric 13 in place on opposite
sides.
Note: Make sure that the ļ¬breglass fabric
13 is suļ¬ƒciently taut. You may have to
repeat step 11.
12. Use a carpet cutter to remove any excess ļ¬breglass fabric 13 .
13. Mount the shell handle 7 in accordance with Figure G.
Q Mounting the frame with a self-locking mechanism
1. Mark the position for the top parts of the hinge 9. Make sure that there is a gap of at
least 15 cm between the top and lower edge of the frame and the top part of the
hinge 9. Drill the boreholes (see Fig. G).
2. Push the springs 11 into the upper and lower part of the top part of the hinge 9
(see Fig. G).
3. Fix the top parts of the hinge 9 into place on the frame with the counter-sunk screws A
14 (see Fig. G).
4. Place the lower parts of the hinge 10 over the springs 11 in the top parts of the hinge 9
(see Fig. I).
5. Hold the bottom parts of the hinge 10 against the door frame and mark the boreholes.
Note: Make sure that there is a gap of at least 1 cm between the screen door and the
4 x Corner connector
4 x Aluminium proļ¬le A
2 x Aluminium proļ¬le B
1 x Central bar
8 x Click strip
2 x Central bar connector
1 x Shell handle
1 x Grip tab
3 x Top part of hinge
3 x Bottom part of hinge
3 x Spring
3 x Closure plate
1 x Fibreglass fabric
12 x Counter-sunk screw A
6 x Counter-sunk screw B
3 x Magnet
16 x Round-head screw
1 x Aluminium buļ¬€er protecting strip
1 x Assembly instructions
Safety advice
J WARNING! RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. There is a risk of suļ¬€ocation from
the packaging materials and a risk of fatal injury by strangulation. Children often underes-
timate dangers. Always keep children away from the product. The product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have been
assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts
can eļ¬€ect safety and function.
J Make sure that the product is only assembled by competent persons.
J CAUTION! FIRE HAZARD! Do not light an open ļ¬re anywhere near the
product.
J Do not hang anything on the product.
Q Installation
Before assembly, make sure that your door is suitable for this product and that it does not
exceed the maximum dimensions.
CAUTION! RISK OF INJURY! For assembly, you will need a saw, a carpet cutter
and a cordless drill. You must consult the directions for use of the tools required and use
protective gloves.
Aluminium Door Insect Screen
Q Introduction
Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and
for the speciļ¬ed applications. Store these instructions in a safe place. If passing
this product on to a third party also include all documents.
Q Intended Use
This article is designed to provide protection against insects such as ļ¬‚ies and is intended for
indoor use only. Any use other than previously mentioned or
any product modiļ¬cation is pro-
hibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for
any damages caused by any use
other than for the intended purpose. The product is not
intended for commercial use.
Q Description of parts
1 Corner connector
2 Aluminium proļ¬le A
3 Aluminium proļ¬le B
4 Central bar
5 Click strip
5a Click strip (aluminium proļ¬le A 2)
5b Click strip (aluminium proļ¬le B 3)
6 Central bar connector
7 Shell handle
8 Grip tab
9 Top part of hinge
10 Bottom part of hinge
11 Spring
12 Closure plate
13 Fibreglass fabric
14 Counter-sunk screw A
15 Counter-sunk screw B
16 Magnet
17 Round-head screw
18 Aluminium buļ¬€er protecting strip
Q Technical data
Max. door dimensions: 100 x 210 cm
Q Included in delivery
Note: When opening the packaging, please make sure not to accidentally throw away
assembly materials. Please check immediately on unpacking that the delivery is complete
and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances
assemble the product if the delivery is incomplete.
DE/AT/CHDE/AT/CH
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTPTPTPT
Nota: Certiļ¬que-se de que existe uma distĆ¢ncia de no mĆ­nimo 1 cm entre a porta de
protecĆ§Ć£o contra insectos e a aresta superior da ombreira. Caso contrĆ”rio, nĆ£o Ć©
possĆ­vel garantir uma ļ¬xaĆ§Ć£o e fecho da porta de protecĆ§Ć£o contra insectos sem
problemas.
6. Perfure os orifĆ­cios de perfuraĆ§Ć£o e aparafuse as partes inferiores das dobradiƧas
10
no caixilho da porta com parafusos de cabeƧa chata A
14 .
7. Fixe as placas de fecho 12 com parafusos de cabeƧa chata B 15 no caixilho Ơ altura
dos Ć­manes 16 (ver ļ¬g. J).
Nota: Coloque tambƩm a terceira mola 11, se pretender um mecanismo de fecho
mais forte.
Q Montar o caixilho sem mecanismo
de fecho automƔtico
j Siga os passos 1 e 3 do capĆ­tulo ā€œMontar a estrutura com mecanismo de fecho
automĆ”ticoā€œ.
j Corte as pontas das partes inferiores das dobradiƧas
10 atƩ Ơ extremidade do entalhe
(ver ļ¬g. H).
Nunca corte toda a presilha. Caso contrĆ”rio, jĆ” nĆ£o pode utilizar a dobradiƧa. Nota:
j Encaixe as partes inferiores das dobradiƧas 10 nas partes superiores 9 (ver ļ¬g. I).
j Siga os passos 5 a 7 do capĆ­tulo ā€œMontar a estrutura com mecanismo de fecho
automĆ”ticoā€œ.
Q Limpeza e conservaĆ§Ć£o
j Limpe a rede de ļ¬bra de vidro 13
e a moldura com um pano que nĆ£o largue ļ¬os,
levemente humedecido.
j Retire regularmente a janela anti-insectos da janela para a limpar devidamente.
j Caso seja necessƔrio, utilize um produto de limpeza suave.
j NĆ£o utilize de forma alguma produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos.
Q EliminaĆ§Ć£o
A embalagem e o seu material sĆ£o compostos apenas por materiais reciclĆ”veis.
Elimine-os nos ecopontos locais.
Pode obter informaƧƵes relativas Ć  eliminaĆ§Ć£o do mĆ³vel usado atravĆ©s dos responsĆ”veis
legais pela reciclagem no seu municĆ­pio.
Q Fabricante / AssistĆŖncia
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Linha de apoio ao cliente: +49-9932-40 25 897
E-mail: info@feinheim.de
Estado das informaƧƵes: 01 / 2010 Ā· Identnr.: 012010-5 new
Q Montar o caixilho
1. Primeiro meƧa a medida interior (H = altura, B = largura) do caixilho da porta (ver ļ¬g. A).
2. Subtraia 5,5 cm da altura (H) medida e divida o valor por dois. Corte os perļ¬s de alu-
mĆ­nio A 2 com a serra e caixa de meia-esquadria Ć  medida determinada (ver ļ¬g. B).
3. Subtraia 2 cm da largura (B) medida e corte os perļ¬s de alumĆ­nio B
3 e a trave cen-
tral 4 com uma serra e caixa de meia-esquadria Ć  medida determinada (ver ļ¬g. B).
4. Rebarbe as superfĆ­cies de corte com a lima (ver ļ¬g. B).
5. Coloque os Ć­manes 16 em duas juntas de canto 1 e uma junta de trave central 6
(ver ļ¬g. C).
Nota: Certiļ¬que-se de que os Ć­manes 16 da junta de canto 1 e da junta de trave
central 6 se encontram no lado oposto onde posteriormente colocarƔ as dobradiƧas.
6. Ligue os perļ¬s de alumĆ­nio A 2 e B 3, assim como a trave central 4 com juntas de
canto 1 e juntas de trave central 6 conforme ilustrado na ļ¬gura C. Veriļ¬que se os
perļ¬s de alumĆ­nio 2, 3 e a trave central 4 se encontram correctamente posiciona-
dos. Certiļ¬que-se de que todas as cavidades dos perļ¬s de alumĆ­nio 2, 3 e trave
central 4 estĆ£o voltados para um lado. Se necessĆ”rio, utilize um martelo de borracha.
7. MeƧa a largura do caixilho e corte a barra de protecĆ§Ć£o de alumĆ­nio
18 com a serra
e caixa de meia-esquadria Ć  medida determinada.
Nota: Certiļ¬que-se de que monta a barra de protecĆ§Ć£o de alumĆ­nio
18 no lado sem
cavidades.
8. Aparafuse a barra de protecĆ§Ć£o de alumĆ­nio
18 de forma nivelada no canto inferior
do caixilho (ver ļ¬g. D). Certiļ¬que-se de que as posiƧƵes dos parafusos de cabeƧa
redonda 17 coincidem com as indicadas na ļ¬gura D. Caso contrĆ”rio, o Ć­man
16 pode
evitar uma ļ¬xaĆ§Ć£o correcta.
9. Corte 4 barras de encaixe 5a Ć  medida dos perļ¬s de alumĆ­nio A 2 (ver ļ¬g. E).
10. Adicione 1,3 cm Ć s medidas dos perļ¬s de alumĆ­nio B 3 ou trave central 4 e corte
as restantes 4 barras de encaixe 5b Ć  medida respectiva (ver ļ¬g. E).
11. Coloque a rede de ļ¬bra de vidro 13 sobre o caixilho. Insira a patilha da maƧaneta
8 conforme ilustrado na ļ¬gura F. Fixe a rede de ļ¬bra de vidro 13 nos respectivos
lados opostos com as barras de encaixe 5a, 5b.
Nota: Certiļ¬que-se de que a rede de ļ¬bra de vidro 13 estĆ” esticada o suļ¬ciente. Se
necessƔrio, repita o passo 11.
12. Retire a rede de ļ¬bra de vidro 13 restante com x-acto.
13. Monte a maƧaneta em concha 7 conforme ilustrado na ļ¬gura G.
Q Montar o caixilho com mecanismo
de fecho automƔtico
1. Marque a posiĆ§Ć£o para as partes superiores das dobradiƧas
9. Certiļ¬que-se de que
entre a aresta superior e inferior do caixilho e a parte superior da dobradiƧa 9 existe
uma distĆ¢ncia de pelo menos 15 cm. Perfure os orifĆ­cios de perfuraĆ§Ć£o (ver ļ¬g. G).
2. Insira as molas 11 na parte superior e inferior das dobradiƧas 9 (ver ļ¬g. G).
3. Fixe as partes superiores da dobradiƧa 9 no caixilho com parafusos de cabeƧa
chata A 14 (ver ļ¬g. G).
4. Encaixe as partes inferiores das dobradiƧas
10 , passando-as sobre as molas 11 , nas
partes superiores 9 (ver ļ¬g. I).
5. Encoste as partes inferiores das dobradiƧas 10 no caixilho da porta e marque os
orifĆ­cios de perfuraĆ§Ć£o.
4 x Junta de canto
4 x Perļ¬l de alumĆ­nio A
2 x Perļ¬l de alumĆ­nio B
1 x Trave central
8 x Barra de encaixe
2 x Junta de trave central
1 x MaƧaneta em concha
1 x Patilha da maƧaneta
3 x Parte superior da dobradiƧa
3 x Parte inferior da dobradiƧa
3 x Mola
3 x Placa de fecho
1 x Rede de ļ¬bra de vidro
12 x Parafuso de cabeƧa chata A
6 x Parafuso de cabeƧa chata B
3 x ƍman
16 x Parafuso de cabeƧa redonda
1 x Barra de protecĆ§Ć£o de alumĆ­nio
1 x InstruƧƵes de montagem
IndicaƧƵes de seguranƧa
J AVISO! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE PARA BEBƉS E
CRIANƇAS! Nunca deixe crianƧas sem vigilĆ¢ncia com o material da
embalagem e o produto. Existe perigo de asļ¬xia atravĆ©s do material da
embalagem e perigo de morte por estrangulamento. As crianƧas subestimam frequen-
temente os perigos. Mantenha sempre as crianƧas afastadas do produto. O produto
nĆ£o Ć© um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certiļ¬que-se de que nenhuma peƧa estĆ”
daniļ¬cada e que todas as peƧas estĆ£o montadas correctamente. Em caso de montagem
incorrecta existe perigo de ferimentos. As peƧas daniļ¬cadas podem afectar a seguranƧa
e o funcionamento.
J Tenha em atenĆ§Ć£o que o produto seja montado apenas por tĆ©cnicos especializados.
J CUIDADO! PERIGO DE INCƊNDIO! NĆ£o ateie fogo nas proximidades
do produto.
J NĆ£o pendure nenhum objecto no produto.
Q Montagem
Antes da montagem, certiļ¬que-se de que a sua porta Ć© adequada para este produto e as
dimensƵes mĆ”ximas nĆ£o sĆ£o excedidas.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Para a montagem necessita de uma
serra, um x-acto e um berbequim elƩctrico. Consulte sempre os manuais de instruƧƵes das
ferramentas necessĆ”rias e utilize luvas de protecĆ§Ć£o.
IAN 45819
Ā© by ORFGEN Marketing
45819_Insektenschutztuer_LB5new.indd 2 26.01.10 10:57


Product specificaties

Merk: Powerfix
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 45819

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix IAN 45819 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Powerfix

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd