Pioneer DEH-S6100BS Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pioneer DEH-S6100BS (2 pagina's) in de categorie CD-spelers/recorder. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important
that you read and observe WARNING CAUTIONS and S in this guide. Please keep the guide in a safe and
accessible place for future reference.
FCC ID: EW4C95
MODEL NO.: DEH-S6120BS/DEH-S6100BS
IC: 4250A-C95
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
this device.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The Bluetooth antenna cannot be removed (or replaced) by user.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment
and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated
keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists,
feet and ankles).
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to
operate the equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION SUPPLIER’S DECLARATION OF
CONFORMITY
Product Name: CD RDS RECEIVER
Model Number: DEH-S6120BS/DEH-S6100BS
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA), INC. SERVICE SUPPORT DIVISION
Address: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100 TORRANCE, CA 90504, U.S.A.
Phone: 1-310-952-2915
URL: http://www.pioneerelectronics.com
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing. Sound can be deceiving.
Over time, your hearing comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level
BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
WARNING
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a
safe location before attempting to use the controls on the device.
• This product contains chemicals known to the State of California and other governmental entities to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer, distributor from where you purchased this unit or the authorized PIONEER Service
Station for after-sales service or any other information. In case the necessary information is not available,
please contact the companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without contacting
them in advance.
U.S.A. and CANADA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
Connections
In the following, “NW represents network mode
and “STD” represents standard mode. According to
the connections you have established, change the
speaker mode to standard mode (STD) or network
mode (NW).
WARNING
• When speaker output is used by 4 channels, use
speakers rated over 50 W (maximum input power)
and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do
not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
• When rear speaker output is used by a 2 Ω
subwoofer, use speakers rated for over 70 W.
* Please refer to connections for a connection
method.
• The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure
to connect the ground wire first. Ensure that
the ground wire is properly connected to metal
parts of the cars body. The ground wire of the
power amp and the one of this unit or any other
device must be connected to the car separately
with different screws. If the screw for the ground
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
Metal parts of
car’s body
Two devices connected to the car
separately (ground wires)
*1 Not supplied for this unit
Important
• When installing this unit in a vehicle without an
ACC (accessory) position on the ignition switch,
failure to connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition key may
result in battery drain.
ACC position No ACC position
• Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a fire
or malfunction.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multiple
speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or
a malfunction.
• The graphical symbol placed on the
product means direct current.
This unit
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in.)
SiriusXM Connect Vehicle Tuner input
Power cord input
Microphone input
Rear output (STD) or middle range output (NW)
Front output (STD) or high range output (NW)
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
Subwoofer output
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold separately)
Power cord
Perform these connections when not connecting
a rear speaker or middle range speaker lead to a
subwoofer.
Perform these connections when using a subwoofer
without the optional amplifier.
Important
In the case of above, two 4 Ω subwoofers wired
in parallel will represent a 2 Ω load.
To power cord input
Left
Right
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to the system control terminal of
the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Orange/white
Connect to a car’s illumination signal.
Power amp (sold
separately)
Perform these connections when using the optional
amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
To rear output (STD) or middle range output
(NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
To front output (STD) or high range output (NW)
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
To subwoofer output
Subwoofer
Installation
Important
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling
of holes or other modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space 5 cm
5 cm
DIN mount installation
1 Insert the supplied mounting sleeve into
the dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
in place. An unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
1 Determine the appropriate position where
the holes on the bracket and the side of
the unit match.
2 Tighten the screws on each side.
Screw
Mounting bracket
Dashboard or console
• Use either truss (5 mm × 9 mm) or flush surface
(5 mm × 9 mm) screws, depending on the
bracket screw holes.
Removing the unit (installed with the
supplied mounting sleeve)
1 Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side
with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
To secure the front panel
The front panel can be secured with the supplied
screw.
Screw
Basic operation
DEH-S6120BS/S6100BS
M.C. (multi-control) dial
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Display window
BASS
DISP (display)
Disc loading slot
BAND/
USB port
(eject)SRC (source)/OFF
Detach button (navigation)/LIST
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the dial to display the main menu.M.C.
2 Turn the dial to select one of the categories below, then press to M.C.
confirm.
FUNCTION settings
AUDIO settings
SYSTEM settings
ILLUMINATION settings
MIXTRAX settings
3 Turn the dial to select the options, then press to confirm.M.C.
CD/USB/iPhone®/AUX operation
(iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
CD
1 Insert a disc into the disc loading slot with the label side up.
To eject a disc, stop playback first then press .
USB/iPhone
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
A device installed with Android OS 4.0 or most of later versions can be connected to
the unit via MTP, using the cable supplied with the device. However, depending on the
connected device, OS version or the numbers of the files in the device, audio files/songs
may not be able to be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings.
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press / to select [AUX IN] as the source.SRC OFF
MTP connection
1 Turn the dial to select the options, then press to confirm.M.C.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item Description
LANGUAGE
[ENG](English),
[ESP](Spanish),
[FRA]
(Canadian
French)
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
CLOCK SET Set the clock.
1 Turn the dial to adjust the hour, then press M.C.
to confirm.
The indicator moves to the minute setting
automatically.
2 Turn the dial to adjust the minute, then press M.C.
to confirm.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Switch between two operation modes: the 2-way
network mode (NETWORK) and the standard mode
(STANDARD) according to the connections you have
established.
After selecting the appropriate mode, turn the M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
You cannot complete the setup menu without
setting the [SPEAKER MODE].
2 [USB CONN. SET] appears when all the settings have been made.
Press the dial to clear the message.M.C.
A message that prompts you to install the Pioneer Smart Sync
application will appear on your device by connecting your device
to the unit via USB.
Making a connection with Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings
your maps, messages, and music together in the vehicle.
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure
to pull off the road and park your vehicle in a safe location before
attempting to use the controls on the application.
1 Enter the SYSTEM menu (refer to About the main menu”).
2 Turn the dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.M.C.
3 Turn the dial to select one of the below.M.C.
Select [WIRED] for the USB connection.
Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4 Turn the dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm.M.C.
5 Turn the dial to select [ON], then press to confirm.M.C.
6 Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts
automatically.
NOTE
Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also perform the
following to start Pioneer Smart Sync.
For devices other than the USB-connected Android device, press / to select any source and SRC OFF
press and hold the dial.M.C.
For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device.
WARNING
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front
of the driver at a suitable distance to pick up their
voice clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering column
or shift lever. Be sure to install the microphone in
such a way that it will not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold separately)
to arrange the lead.
NOTE
Depending on the vehicle model, the microphone
cable length may be too short when you mount the
microphone on the sun visor. In such cases, install
the microphone on the steering column.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
Microphone
lead
Groove
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.
Microphone clip
To install on the steering
column
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2 Install the microphone on the rear side of
the steering column.
Double-sided tape
Frequently used operations
Purpose Operation
Turn on the power Press / to turn on the SRC OFF
power.
Press and hold / to turn SRC OFF
off the power.
Adjust the volume Turn the dial.M.C.
Select a source Press / repeatedly.SRC OFF
Change the display information Press repeatedly.DISP
Return to the previous display/list Press BAND/.
Return to the normal display from
the menu
Press and hold BAND/.
Change the display brightness Press and hold BAND/.
Boost the bass level Press BASS.
You can select the bass level ([HI]
or [LOW]) in [D.BASS].
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
display.
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for
network mode is connected to the unit. Do not use the unit in network
mode when a speaker system for standard mode is connected to the
unit. This may cause damage to the speakers.
WARNING
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
1 Turn on the Bluetooth function of the device.
2 Select the unit name shown in the device display.
3 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4 Select [YES].
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose Operation
Answer an incoming call Press any button when a call is
received.
End a call Press .
Reject an incoming call Press and hold when a call is
received.
Activating voice recognition mode
1 Press and hold and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press /BAND .
3 [QUIT :YES] appears.
To return to the first item of the setup menu, turn the dial to M.C.
select [QUIT :NO], then press to confirm.
4 Press the dial to confirm the settings.M.C.
Tuner operation
Receiving preset stations
1 Press / to select [RADIO].SRC OFF
2 Press BAND/ to select the band.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1 After selecting the band, press the dial to display the main M.C.
menu.
2 Turn the dial to select [FUNCTION], then press to confirm.M.C.
3 Turn the dial to select [BSM], then press to confirm.M.C.
To store stations manually
1 While receiving the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing.
Preparing for the SiriusXM Satellite Radio service
1 Press / to select [SIRIUSXM].SRC OFF
2 Press / to select Channel 0.
The Radio ID appears on the display.
In addition, the Radio ID is located on the bottom of the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
NOTE
The Radio ID does not include the letters I, O, S or F.
3 Activate the SiriusXM service online or by phone.
For US Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.com/activatenow
• Call SiriusXM Listener Care at 1-866-635-2349
For Canadian Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.ca/activatexm
• Call 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] appears on the display when your
SiriusXM Connect Vehicle Tuner has been subscribed successfully.
Press any key to clear the activation message.
Fraais
Ce guide est destiné à vous guider dans les fonctions de base de cet
appareil.
Pour les détails, veuillez vous reporter au Mode d’emploi disponible sur
le site Web.
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation adéquate, lisez bien ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement
important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION PRÉCAUTION et de ce guide. Veuillez
conserver le guide dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
ID FCC : EW4C95
MODÈLE Nº : DEH-S6120BS/DEH-S6100BS
IC : 4250A-C95
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
L’antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices
d’exposition et d’exposition aux fréquences radilectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet
une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorie.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20cm ou plus entre le
dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de
façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau découte confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de
vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motori ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. Linstallation ou l’entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votrehicule en
lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la
fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI 60065,
« Appareils audio, vio et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité ».
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des
produits laser.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le détaillant ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou un centre
d’entretien PIONEER agréé pour le service après-vente ou toute autre information. Dans le cas où les
informations nécessaires ne seraient pas disponibles, veuillez contacter les entreprises indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au
préalable.
ÉTATS-UNIS et CANADA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Pour les informations de garantie, veuillez consulter le feuillet Garantie limie qui accompagne cet appareil.
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre commodité,
veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su propia seguridad
y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de garantía que se adjunta.
Quick start guide
Guide demarrage rapide
Guía de inicio rápido
QRD3628-B
DEH-S6120BS
DEH-S6100BS
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De plus, ne le connectez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon,
il pourrait en résulter un déchargement de la
batterie ou un problème de fonctionnement.
• Le symbole graphique placé sur l’appareil
signifie courant continu.
Cet appareil
Microphone 3m
Entrée pour syntonisateur de véhicule SiriusXM
Connect
Entrée pour cordon d’alimentation
Entrée pour microphone
Sortie arrière (STD) ou sortie pour médiums (NW)
Sortie avant (STD) ou sortie pour aigus (NW)
Entrée pour antenne
Fusible (10A)
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée (vendu
séparément) peut être connecté.
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
Syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect
(vendu séparément)
Cordon d’alimentation
Effectuez ces connexions lorsquaucun fil de haut-
parleur arrière ou haut-parleur de médiums n’est
connecté à un haut-parleur d’extrêmes graves.
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur
en option.
Important
Dans le cas de ci-dessus, deux haut-parleurs
d’extrêmes graves de 4Ω câblés en parallèle
représentent une charge de 2Ω.
Vers lentrée pour cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
Connectez à un emplacement métallique propre,
non recouvert de peinture.
Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12V
permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
commutateur d’allumage (12VCC).
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d’antenne automatique
(max. 300mA 12VCC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4Ω)
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2Ω, assurez-vous de connecter le
haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et
violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun
équipement aux fils vert et vert/noir.
Non utilisé.
Haut-parleur d’extrêmes graves (4Ω) × 2
Orange/blanc
Connectez au signal d’illumination de la voiture.
Amplicateur de
puissance (vendu
séparément)
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation de
l’amplificateur en option.
Télécommande de système
Connectez au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Connectez à l’aide de câbles RCA (vendus
séparément)
Vers sortie arrière (STD) ou sortie pour médiums
(NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Vers sortie avant (STD) ou sortie pour aigus (NW)
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Vers la sortie pour haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
Important
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car
il pourrait en résulter des problèmes de
fonctionnement.
• Consultez votre détaillant si l’installation nécessite
le perçage de trous ou d’autres modifications du
véhicule.
• N’installez pas cet appareil dans les endroits où:
il risque de compromettre le fonctionnement
du véhicule.
il pourrait blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
• Installez cet appareil à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité des
sorties de chauffage.
• Des performances optimales sont
obtenues lorsque l’appareil est
installé à un angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, pour assurer
une dispersion adéquate de la chaleur pendant
l’utilisation de cet appareil, assurez-vous de laisser
amplement d’espace derrière la face arrière et
enroulez les câbles libres de façon à ce qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez amplement
d’espace 5cm
5cm
Installation de montage
DIN
1 Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes
talliques (90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Assurez-vous que l’appareil est installé
solidement. Une installation instable pourrait
causer des sautillements ou d’autres problèmes
de fonctionnement.
Lorsque le manchon de montage
fourni nest pas utilisé
1 terminez la position appropriée où les
trous du support sont alignés avec les
trous sur le de l’appareil.
2 Serrez les vis de chaque.
Vis
Support de montage
Tableau de bord ou console
• Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 9 mm)
ou des vis affleurantes (5 mm × 9mm), selon la
forme des trous de vis dans le support.
Retrait de l’appareil (instal avec le
manchon de montage fourni)
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Encoche
• Le retrait de la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
• Lorsque vous réinstallez l’anneau de garniture,
placez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Pour xer la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Vis
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement devant
le conducteur, à une distance adéquate permettant
de capter la voix clairement.
MISE EN GARDE
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses. Assurez-vous
d’installer le microphone de manière à ce qu’il ne
gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser
des brides de fixation (vendues séparément) pour
acheminer le fil.
REMARQUE
Selon le modèle du véhicule, la longueur du câble
de microphone peut être trop courte lorsque vous
fixez le microphone sur le pare-soleil. Dans ce cas,
installez le microphone sur la colonne de direction.
Pour linstallation sur le
pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la fente.
Fil de
microphone
Fente
2 Installez le clip de microphone sur le
pare-soleil.
Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.
Clip de microphone
Fonctionnement de base
DEH-S6120BS/S6100BS
Commande M.C. (multi-contrôle)
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5mm)
Fenêtre d’affichage
BASS
DISP (affichage)
Fente d’insertion de disque
BAND/
Port USB
(éjection)SRC (source)/OFF
Touche de retrait (navigation)/LIST
À propos du menu principal
Vous pouvez ajuster divers réglages dans le menu principal.
1 Appuyez sur la commande pour afficher le menu principal.M.C.
2 Tournez la commande pour sélectionner l’une des catégories M.C.
ci-dessous, puis appuyez pour confirmer.
Réglages FUNCTION
Réglages AUDIO
Réglages SYSTEM
Réglages ILLUMINATION
Réglages MIXTRAX
3 Tournez la commande pour sélectionner les options, puis M.C.
appuyez pour confirmer.
Fonctionnement de la source CD/USB/iPhone®/AUX
(La source iPhone nest pas disponible lorsque [USB MTP] est réglé à [ON] dans les réglages
SYSTEM.)
CD
1 Insérez un disque dans la fente d’insertion de disque avec le cô
imprimé vers le haut.
Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture, puis appuyez sur .
USB/iPhone
1 Ouvrez le couvercle du port USB.
2 Branchez le périphérique USB/iPhone en utilisant un câble approprié.
Vous pouvez connecter à l’appareil un périphérique doté d’Android OS4.0 ou de la
plupart des versions ultérieures via une connexion MTP, en utilisant le câble fourni avec
le périphérique. Toutefois, selon le périphérique connecté, la version OS ou le nombre
de fichiers enregistrés sur le périphérique, la lecture des fichiers audio/chansons via MTP
pourrait être impossible.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, [USB MTP] doit être réglé à [ON] dans les réglages
SYSTEM.
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur / pour sélectionner [AUX IN] comme source.SRC OFF
Connexion MTP
1 Tournez la commande pour sélectionner les options, puis M.C.
appuyez pour confirmer.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre
sélection.
Option de menu Description
LANGUAGE
[ENG](Anglais),
[ESP](Espagnol),
[FRA] (Français
canadien)
Sélection de la langue d’affichage des
informations textuelles d’un fichier audio
compressé.
CLOCK SET Réglage de l’horloge.
1 Tournez la commande pour régler l’heure, M.C.
puis appuyez pour confirmer.
Lindicateur passe automatiquement au réglage
des minutes.
2 Tournez la commande pour régler les M.C.
minutes, puis appuyez pour confirmer.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Commutation entre deux modes de
fonctionnement: le mode réseau 2voies
(NETWORK) et le mode standard (STANDARD) en
fonction des connexions établies.
Après la sélection du mode approprié, tournez
la commande pour sélectionner [YES], puis M.C.
appuyez pour confirmer.
Vous ne pouvez pas terminer les ajustements du
menu de configuration sans effectuer le réglage
de [SPEAKER MODE].
2 [USB CONN. SET] s’affiche lorsque tous les réglages sont effectués.
Appuyez sur la commande pour effacer le message.M.C.
Un message vous invitant à installer lapplication
Pioneer Smart Sync apparaîtra sur votre périphérique, en
connectant votre périphérique à l’appareil via USB.
Établissement d’une connexion avec Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync est une application qui regroupe
intelligemment vos cartes, messages et musiques dans le
véhicule.
N’essayez pas de faire fonctionner l’application pendant que vous
conduisez. Veillez à quitter la route et stationner votre véhicule en lieu
sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
1 Accédez au menu SYSTEM (reportez-vous à «À propos du menu
principal»).
2 Tournez la commande pour sélectionner [APP CONTROL], puis M.C.
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande pour sélectionner l’une des options ci-M.C.
dessous.
Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4 Tournez la commande pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis M.C.
appuyez pour confirmer.
5 Tournez la commande pour sélectionner [ON], puis appuyez M.C.
pour confirmer.
6 Connectez cet appareil avec le périphérique mobile via USB ou
Bluetooth.
ATTENTION
Opérations fréquemment utilisées
Objectif Opération
Mise en marche de l’appareil Appuyez sur / pour mettre SRC OFF
l’appareil en marche.
Appuyez de manière prolongée sur
SRC/ pour éteindre l’appareil.OFF
Réglage du volume Tournez la commande .M.C.
Sélection d’une source Appuyez plusieurs fois sur / .SRC OFF
Changement des informations
de l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur .DISP
Retour à la liste/l’affichage
précédent
Appuyez sur /BAND .
Retour à l’affichage normal à
partir du menu
Appuyez de manière prolongée sur
BAND/.
Modification de la luminosité
de l’affichage
Appuyez de manière prolongée sur
BAND/.
Accentuation du niveau des
graves
Appuyez sur .BASS
Vous pouvez sélectionner le niveau
des graves ([HI] ou [LOW]) dans
[D.BASS].
Procédure de conguration
Lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à ON après l’installation, le menu de
configuration s’affiche.
N’utilisez pas l’appareil en mode standard lorsqu’un système de haut-
parleurs pour mode réseau est connecté à l’appareil. N’utilisez pas l’appareil
en mode réseau lorsqu’un système de haut-parleurs pour mode standard
est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
ATTENTION
Connexion Bluetooth
Jusqu’à deux téléphones Bluetooth peuvent être connectés simultanément.
1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2 Sélectionnez le nom de l’appareil sur l’affichage du périphérique.
3 Assurez-vous que le même numéro à 6chiffres s’affiche sur cet
appareil et sur le périphérique.
4 Sélectionnez [YES].
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif Opération
Répondre à un appel entrant Appuyez sur n’importe quel
bouton pendant la réception d’un
appel.
Terminer un appel Appuyez sur .
Refuser un appel entrant Appuyez de manière prolongée
sur pendant la réception d’un
appel.
Activation du mode de reconnaissance vocale
1 Appuyez de manière prolongée sur , puis parlez dans le
microphone pour entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur /BAND .
3 [QUIT :YES] s’affiche.
Pour retourner à la première option du menu de configuration,
tournez la commande pour sélectionner [QUIT :NO], puis M.C.
appuyez pour confirmer.
4 Appuyez sur la commande pour confirmer les réglages.M.C.
Fonctionnement du syntonisateur
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez sur / pour sélectionner [RADIO].SRC OFF
2 Appuyez sur / pour sélectionner la bande.BAND
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Appuyez sur une touche numérique (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1 Après la sélection de la bande, appuyez sur la commande pour M.C.
afficher le menu principal.
2 Tournez la commande pour sélectionner [FUNCTION], puis M.C.
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande pour sélectionner [BSM], puis appuyez M.C.
pour confirmer.
Pour enregistrer des stations manuellement
1 Pendant la réception de la station que vous souhaitez enregistrer,
appuyez de manière prolongée sur l’une des touches numériques (1/
à 6/ ) jusqu’à ce quelle cesse de clignoter.
Pioneer Smart Sync démarre automatiquement sur le périphérique
iPhone/Android.
REMARQUE
Que le réglage [AUTO APP CONN] soit réglé à [ON] ou [OFF], vous pouvez également procéder comme
suit pour démarrer Pioneer Smart Sync.
Pour les périphériques autres que le périphérique Android connecté par USB, appuyez sur / SRC OFF
pour sélectionner l’une des sources et appuyez de manière prolongée sur la commande .M.C.
Pour un iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile.
Préparation pour le service de radio satellite SiriusXM
1 Appuyez sur / pour sélectionner [SIRIUSXM].SRC OFF
2 Appuyez sur / pour sélectionner le Canal0.
L’identifiant de radio s’affiche.
L’identifiant de radio est également indiqué sur la partie inférieure du
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect.
REMARQUE
L’identifiant de radio n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.
3 Activez le service SiriusXM en ligne ou par téléphone.
Pour les abonnements aux États-Unis:
• Visitez www.siriusxm.com/activatenow
• Appelez le SiriusXM Service à l’auditoire au 1-866-635-2349
Pour les abonnements au Canada:
• Visitez www.siriusxm.ca/activatexm
• Appelez au 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] s’affiche lorsque l’abonnement de votre
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect est correctement
effectué.
Appuyez sur l’une des touches pour effacer le message d’activation.
Connexions
Dans la section suivante, «NW» représente le mode
réseau, et «STD», le mode standard. En fonction
des connexions établies, changez le mode de
haut-parleurs au mode standard (STD) ou mode
réseau (NW).
ATTENTION
• Lorsque la sortie de haut-parleur est utilisée par
4canaux, utilisez des haut-parleurs de plus de
50W (puissance d’entrée maximale) et de 4Ω
à 8Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs d’une impédance de 1Ω à 3Ω avec
cet appareil.
• Lorsque la sortie de haut-parleur arrière est
utilisée par un haut-parleur d’extrêmes graves de
2Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70W.
* Veuillez vous reporter aux connexions pour
connaître la méthode de connexion.
• Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez
cet appareil ou un amplificateur de puissance
(vendu séparément), assurez-vous de connecter
le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil
de masse est connecté correctement aux parties
métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de
masse de l’amplificateur de puissance et celui de
cet appareil ou de tout autre appareil doivent être
connectés au véhicule séparément et avec des vis
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou
tombe, il pourrait en résulter un incendie, de la
fumée ou un problème de fonctionnement.
Parties métalliques de la
carrosserie du véhicule
Deux appareils connectés
séparément à la voiture (fils de terre)
*1Non fourni avec cet appareil
Important
• Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le commutateur d’allumage, le fait de ne pas
connecter le câble rouge à la borne détectant
l’utilisation de la clé de contact pourrait entraîner
le déchargement de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
• Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie
12volts et une mise à la masse négative. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner un
incendie ou un problème de fonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
problème de fonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
Fixez le câblage avec des serre-câbles ou
du ruban adhésif. Pour protéger le câblage,
enroulez du ruban adhésif autour des parties du
câblage en contact avec des pièces métalliques.
Placez tous les câbles à distance des pièces
mobiles, telles que le levier de vitesses et les rails
des sièges.
Placez tous les câbles à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité
des sorties de chauffage.
Ne connectez pas le câble jaune à la batterie
en le faisant passer dans l’ouverture du
compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne
sont pas connectés avec du ruban isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin de partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifes.
Ne reliez jamais le câble négatif du haut-parleur
directement à la masse.
Ne réunissez jamais les câbles négatifs de
plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est en marche, les signaux
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Connectez ce câble à la télécommande
de système d’un amplificateur de puissance
externe ou à la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule (max. 300mA
12VCC). Si le véhicule est équipé d’une antenne
intégrée dans une vitre, connectez-la à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Pour linstallation sur la
colonne de direction
1 Faites glisser la base du microphone pour
la détacher du clip de microphone.
Microphone
Clip de microphone
Base du microphone
2 Installez le microphone sur la face arrière
de la colonne de direction.
Ruban adhésif double face
Español
Esta guía tiene la intención de guiarlo a través de las funciones básicas
de esta unidad.
Para más detalles, consulte el manual de operación que se almacena en
este sitio web.
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support
Antes de comenzar
Gracias por adquirir este producto PIONEER.
Para garantizar un uso adecuado, lea esta guía antes de usar el producto. Es sumamente importante que lea
las S y ES de esta guía y cumpla con ellas. Guarde esta guía en un lugar seguro y ADVERTENCIA PRECAUCION
de fácil acceso para consultarla en el futuro.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
• No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
• No permita que esta unidad entre en contacto con humedad y/o líquidos. Puede sufrir un choque eléctrico.
Además, el contacto con líquidos puede provocar daños en la unidad, humo o sobrecalentamiento.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• Este producto es evaluado en condiciones de clima moderado y tropical en aparatos electrónicos de audio,
video y similares. Requisitos de seguridad, IEC 60065.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser,
IEC 60825-1:2007.
Coloque todos los cables lejos de las piezas
móviles, como la palanca de cambios y los rieles
de los asientos.
Coloque todos los cables lejos de lugares
calientes, como cerca de la salida de la
calefacción.
No pase el cable amarillo por el orificio del
compartimiento del motor para conectarlo a
la batería.
Cubra los conectores de los cables
desconectados con cinta aisladora.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir
la alimentación con otros dispositivos. La
capacidad actual del cable es limitada.
Utilice un fusible con la capacidad indicada.
Nunca conecte el cable negativo del altavoz
directamente a la tierra.
Nunca use cinta para unir los cables negativos
de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las señales
de control se envían a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al control remoto del
sistema de un amplificador de potencia externo
o al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300mA, 12Vcc).
Si el vehículo está equipado con una antena en el
parabrisas, conéctelo al terminal de alimentación
del amplificador de la antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal
de alimentación de un amplificador de potencia
externo. Además, nunca lo conecte al terminal
de alimentación de la antena automática. De lo
contrario, es posible que la batería se agote o se
produzca un mal funcionamiento.
• El símbolo gráfico que se coloca en el
producto significa corriente continua.
Esta unidad
Micrófono (3 m)
Entrada del sintonizador para vehículos SiriusXM
Connect
Entrada del cable de alimentación
Entrada del micrófono
Salida trasera (STD) o salida de rango medio (NW)
Salida delantera (STD) o salida de rango alto (NW)
Entrada de la antena
Fusible (10A)
Entrada para control remoto cableado
Se puede conectar el adaptador cableado para
control remoto (se vende por separado).
Salida del subwoofer
Sintonizador para vehículos SiriusXM Connect (se
vende por separado)
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no conecte un
cable de altavoz trasero o de altavoz de rango
medio a un subwoofer.
Realice estas conexiones cuando use un subwoofer
sin el amplificador opcional.
Importante
En el caso de que figura arriba, dos subwoofers
de 4 Ω en paralelo representarán una carga de 2 Ω.
A la entrada del cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Altavoz delantero (STD) o altavoz rango alto (NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango medio
(NW)
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Negro (tierra de la carrocería)
Conéctelo a una ubicación metálica limpia y sin
pintura.
Amarillo
Conéctelo al terminal de alimentación constante
de 12V.
Rojo
Conéctelo al terminal controlado por la llave de
encendido (12Vcc).
Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena automática (máx. 300mA,
12Vcc).
Subwoofer (4Ω)
Cuando use un subwoofer de 2Ω, asegúrese
de conectar el subwoofer a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte nada
en los cables verde y verde/negro.
No se usa.
Subwoofer (4Ω) × 2
Naranja/blanco
Conéctelo a la señal de iluminación del
automóvil.
Amplicador de potencia
(se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando use un
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conéctelo al cable azul/blanco.
Amplificador de potencia (se vende por
separado)
Conéctelo a los cables RCA (se venden por
separado)
A la salida trasera (STD) o salida de rango medio
(NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango medio
(NW)
A la salida delantera (STD) o salida de rango alto
(NW)
Altavoz delantero (STD) o altavoz rango alto (NW)
A la salida del subwoofer
Subwoofer
Instalación
Importante
• Compruebe todas las conexiones y los sistemas
antes de la instalación final.
• No utilice piezas no autorizadas, p2-ya que pueden
causar un mal funcionamiento.
• Consulte con su concesionario si la instalación
exige hacer orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
• No instale esta unidad donde:
pueda interferir con el funcionamiento del
vehículo.
pueda causar lesiones a un pasajero como
resultado de una frenada repentina.
• Instale esta unidad lejos de lugares calientes,
como cerca de la salida de la calefacción.
• Se logra un rendimiento óptimo
cuando la unidad se instala con
un ángulo de menos de 60°.
• En la instalación, asegure una
debida dispersión del calor
durante el funcionamiento de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel trasero y
envuelva los cables sueltos para que no bloqueen
la ventilación.
Deje espacio
suficiente
5cm
5cm
Instalación del montaje
DIN
1 Inserte el manguito de montaje
suministrado en el tablero.
2 Asegure el manguito de montaje con un
destornillador para doblar las patillas
metálicas (90°) hasta su lugar.
Tablero
Manguito de montaje
• Asegúrese de que la unidad quede instalada
de manera segura en el lugar. Una instalación
inestable puede provocar saltos u otras fallas
de funcionamiento.
En caso de que no se utilice el
manguito de montaje suministrado
1 Establezca la posición adecuada donde
coincidan los orificios del soporte y del
costado de la unidad.
2 Apriete los tornillos a cada lado.
Tornillo
Soporte de montaje
Tablero o consola
• Use tornillos de cabeza redonda (5mm ×
9mm) o cabeza plana (5mm ×9mm), según
los orificios para tornillos del soporte.
Extracción de la unidad (instalada
con el manguito de montaje que se
entrega)
1 Quite el anillo de ajuste.
Anillo de ajuste
Pestaña con muesca
• Quitar el panel frontal permite un acceso más
sencillo al anillo de ajuste.
• Cuando vuelva a colocar el anillo de ajuste,
oriente la pestaña con muesca hacia abajo.
2 Inserte las llaves de extracción
suministradas a ambos lados de la unidad
hasta que calcen en el lugar.
3 Tire de la unidad para extraerla del
tablero.
Para asegurar el panel
frontal
El panel frontal se puede asegurar con el tornillo
que se entrega.
Tornillo
Instalación del micrófono
El micrófono se debe colocar directamente en frente
al conductor, a una distancia adecuada para captar
la voz con claridad.
PRECAUCIÓN
Si el cable del micrófono se enrosca en la columna
de dirección o la palanca de cambios, puede ser
sumamente peligroso. Asegúrese de instalar el
micrófono de modo que no obstruya la conducción.
Se recomienda utilizar las pinzas (se venden por
separado) para recoger el cable.
NOTA
Dependiendo del modelo de vehículo, la longitud
del cable del micrófono puede ser demasiada
corta cuando monte el micrófono en la visera. En
dichos casos, instale el micrófono en la columna de
dirección.
Para instalarlo en la visera
1 Calce el cable del micrófono en la ranura.
Cable del
micrófono
Ranura
2 Instale la pinza del micrófono en la visera.
Si baja la visera, se reducirá la tasa de
reconocimiento de voz.
Pinza del micrófono
Funcionamiento básico
DEH-S6120BS/S6100BS
Dial M.C. (multicontrol)
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5mm)
Pantalla
BASS
DISP (visualizar)
Ranura de carga de discos
BAND/
Puerto USB
(expulsar)SRC (fuente)/OFF
Botón de desconexión (navegación)/LIST
Acerca del menú principal
Puede ajustar distintos valores de configuración en el menú principal.
1 Presione el dial para mostrar el menú principal.M.C.
2 Gire el dial para seleccionar una de las categorías siguientes y M.C.
presione para confirmar.
Ajustes FUNCTION
Ajustes AUDIO
Ajustes SYSTEM
Ajustes ILLUMINATION
Ajustes MIXTRAX
3 Gire el dial para seleccionar las opciones y presione para M.C.
confirmar.
Para almacenar estaciones manualmente
1 Mientras recibe la estación que desea almacenar, mantenga
presionado uno de los botones de número (de 1/ a 6/ ) hasta que
deje de parpadear.
Funcionamiento del CD/USB/iPhone®/AUX
(La fuente iPhone no está disponible cuando [USB MTP] está configurado para [ON] en la
configuración de SYSTEM.)
CD
1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
Para expulsar un disco, primero detenga la reproducción y luego
presione .
USB/iPhone
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPhone mediante un cable apropiado.
Un dispositivo instalado con el sistema operativo Android 4.0 o la mayoría de las versiones
posteriores pueden conectarse a la unidad a través de MTP mediante el cable que se
entrega con el dispositivo. No obstante, según el dispositivo conectado, la versión de SO y
el número de archivos en el dispositivo, es posible que no se puedan reproducir archivos de
audio/canciones mediante MTP.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, debe definir [USB MTP] en [ON] en la configuración de SYSTEM.
Conexión MTP
1 Gire el dial para seleccionar las opciones y presione para M.C.
confirmar.
Para avanzar a la siguiente opción de menú, debe confirmar la selección.
Elemento del
menú
Descripción
LANGUAGE
[ENG] (inglés),
[ESP] (español),
[FRA] (francés
de Canadá)
Seleccione el idioma en el que aparecerá la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
CLOCK SET Ajuste el reloj.
1 M.C.Gire el dial para ajustar la hora y presione
para confirmar.
El indicador se mueve al ajuste de minutos
automáticamente.
2 M.C.Gire el dial para ajustar los minutos y
presione para confirmar.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Cambie entre dos modos de operación —el modo
de red bidireccional (NETWORK) y el modo estándar
(STANDARD)— según las conexiones que haya
establecido.
Después de seleccionar el modo adecuado, gire
el dial para seleccionar [YES] y presione para M.C.
confirmar.
No puede completar el menú de configuración sin
ajustar el [SPEAKER MODE].
Activación del modo de reconocimiento por voz
1 Mantenga presionado y hable al micrófono para dar los
comandos de voz.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, presione BAND/.
Realizar una conexión con Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync es la aplicación que le proporciona mapas,
mensajes y música de manera inteligente en su vehículo.
No intente operar la aplicacn mientras conduce. Asegúrese de
orillarse y estacionar el vehículo en un lugar seguro antes de intentar
usar los controles de la aplicación.
1 Ingrese al menú SYSTEM (consulte Acerca del menú principal”).
2 Gire el dial para seleccionar [APP CONTROL] y luego presione M.C.
para confirmar.
3 Gire el dial para seleccionar una de las opciones siguientes.M.C.
Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
4 Gire el dial para seleccionar [AUTO APP CONN] y luego presione M.C.
para confirmar.
ADVERTENCIA
Operaciones frecuentes
Objetivo Funcionamiento
Encender la unidad Presione / para encender SRC OFF
la unidad.
Mantenga presionado / SRC OFF
para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire el dial .M.C.
Seleccionar un origen Presione / varias veces.SRC OFF
Cambiar la información de
visualización
Presione varias veces.DISP
Volver a la visualizacn/lista
anterior
Presione BAND/.
Volver a la visualizacn normal
desde el menú
Mantenga presionado /BAND .
Cambiar el brillo de la pantalla Mantenga presionado /BAND .
Intensificar el nivel de graves Presione BASS.
Puede seleccionar el nivel de
graves ([HI] o [LOW]) en [D.BASS].
Funcionamiento de la conguración
Después de la instalación, gire la llave de encendido hasta la posición ON y aparecerá el menú
de configuración en la pantalla.
No utilice la unidad en el modo estándar cuando tenga conectado un
sistema de altavoces para el modo de red. No utilice la unidad en el
modo de red cuando tenga conectado un sistema de altavoces para el
modo estándar. Esto podría dañar los altavoces.
ADVERTENCIA
AUX
1 Inserte la miniclavija estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Presione / para seleccionar [AUX IN] como origen.SRC OFF
Conexión Bluetooth
Se pueden conectar hasta dos teléfonos Bluetooth a la vez.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo.
2 Seleccione el nombre de la unidad que aparece en la pantalla del
dispositivo.
3 Asegúrese de que el mismo número de 6 cifras aparezca en esta
unidad y el dispositivo.
4 Seleccione [YES].
Teléfono Bluetooth
Funcionamiento básico
Objetivo Funcionamiento
Responder una llamada entrante Mantenga presionado cualquier
botón cuando reciba una llamada.
Finalizar una llamada Presione .
Rechazar una llamada entrante Mantenga presionado cuando
reciba una llamada.
2 [USB CONN. SET] aparece cuando se han configurado todos los
ajustes.
Presione el dial para borrar el mensaje.M.C.
Aparecerá un mensaje que le pedirá que instale la aplicación
Pioneer Smart Sync en su dispositivo cuando conecta su dispositivo
a la unidad mediante USB.
3 Aparece [QUIT :YES].
Para volver al primer elemento del menú de configuración, gire el dial
M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y presione para confirmar.
4 Presione el dial para confirmar los ajustes.M.C.
Funcionamiento del sintonizador
Recepción de estaciones predefinidas
1 Presione / para seleccionar [RADIO].SRC OFF
2 Presione BAND/ para seleccionar la banda.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Presione un botón de número (de 1/ a 6/ ).
Memoria de mejores estaciones (BSM)
1 Después de seleccionar la banda, presione el dial para mostrar el M.C.
menú principal.
2 Gire el dial para seleccionar [FUNCTION] y luego presione para M.C.
confirmar.
3 Gire el dial para seleccionar [BSM] y luego presione para M.C.
confirmar.
5 Gire el dial para seleccionar [ON] y luego presione para M.C.
confirmar.
6 Conecte la unidad al dispositivovil mediante USB o Bluetooth.
Pioneer Smart Sync en el dispositivo iPhone/Android se inicia
automáticamente.
NOTA
Sin importar si la configuración de [AUTO APP CONN] es [ON] o [OFF], también puede realizar lo
siguiente para iniciar Pioneer Smart Sync.
Para los dispositivos Android que no estén conectados con USB, presione / para seleccionar SRC OFF
cualquier origen y mantenga presionado el dial .M.C.
Para iPhone, inicie Pioneer Smart Sync en el dispositivo móvil.
Preparación para el servicio de radio satelital SiriusXM
1 Presione / para seleccionar [SIRIUSXM].SRC OFF
2 Presione / para seleccionar el Canal 0.
Aparece el ID de la radio en la pantalla.
Además, el ID de la radio se encuentra en la base del sintonizador para
vehículos SiriusXM Connect.
NOTA
El ID de la radio ni incluye las letras I, O, S ni F.
3 Active el servicio SiriusXM en línea o por teléfono.
Para suscripciones desde EE.UU.:
• Visite www.siriusxm.com/activatenow
• Llame al servicio de atención al público de SiriusXM al 1-866-635-2349
Para suscripciones desde Canadá:
• Visite www.siriusxm.ca/activatexm
• Llame al 1-877-438-9677
4 Aparece [SUBSCRIPTION UPDATED] en la pantalla cuando
el sintonizador para vehículos SiriusXM Connect se suscribe
correctamente.
Presione cualquier tecla para borrar el mensaje de activación.
Conexiones
A continuación, “NW” representa el modo de red
y “STD” representa el modo estándar. Según las
conexiones que haya establecido, cambie el modo
de altavoz al modo estándar (STD) o al modo de
red (NW).
ADVERTENCIA
• Cuando se utiliza la salida de altavoces en 4
canales, use altavoces con una potencia nominal
mayor a 50W (potencia de entrada máxima) y
entre 4 y 8Ω (valor de impedancia). No utilice
altavoces de 1 a 3Ω con esta unidad.
• Cuando un subwoofer de 2 Ω utilice la salida del
altavoz trasero, use altavoces con una potencia
nominal mayor a 70W.
* Consulte las conexiones para ver un método de
conexión.
• El cable negro es la tierra. Al instalar esta unidad
o un amplificador de potencia (se vende por
separado), asegúrese de conectar primero el
cable a tierra. Asegúrese de que el cable a tierra
esté conectado correctamente a las piezas
metálicas de la carrocería del automóvil. El cable
a tierra del amplificador de potencia y el de esta
unidad o de cualquier otro dispositivo deben
conectarse al automóvil por separado con tornillos
independientes. Si el tornillo del cable a tierra se
afloja o cae, podría producir un incendio, lo que
provocaría humo o un mal funcionamiento.
Piezas metálicas de la
carrocería del automóvil
Dos dispositivos conectados al
automóvil por separado (cables a tierra)
*1 No se suministra para esta unidad
Importante
• Al instalar esta unidad en un vehículo sin posición
ACC (accesorio) en la llave de encendido, si no
se conecta el cable rojo al terminal que detecta
el funcionamiento de la llave de encendido, es
posible que se agote la batería.
Posición ACC Sin posición ACC
• Utilice esta unidad con una batería de 12voltios
y conexn a tierra negativa únicamente. En caso
contrario, se podría producir un incendio o un mal
funcionamiento.
• Para evitar un cortocircuito, sobrecalentamiento
o un mal funcionamiento, asegúrese de seguir las
indicaciones siguientes.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cable o
cinta adhesiva. A fin de proteger el cableado
que entre en contacto con las piezas metálicas,
envuélvalo en cinta adhesiva.
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario, el distribuidor donde compró la unidad o el centro de servicio
PIONEER autorizado para obtener el servicio posventa o información adicional. En caso de que la información
necesaria no esté disponible, póngase en contacto con las empresas que figuran a continuación:
Póngase en contacto con las empresas siguientes antes de enviar la unidad para su reparación a las
direcciones que figuran a continuación.
EE. UU. y CANADÁ
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Para ver la información de la garantía, vea la ficha de la Garantía limitada que se incluye con la unidad.
Para instalarlo en la
columna de dirección
1 Deslice la base del micrófono para
desconectarla de la pinza del micrófono.
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la parte trasera de
la columna de dirección.
Cinta de dos caras


Product specificaties

Merk: Pioneer
Categorie: CD-spelers/recorder
Model: DEH-S6100BS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pioneer DEH-S6100BS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-spelers/recorder Pioneer

Handleiding CD-spelers/recorder

Nieuwste handleidingen voor CD-spelers/recorder