Philips Viva Collection Airfryer HD9230 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Philips Viva Collection Airfryer HD9230 (2 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 120 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Problema Posible causa SoluciĂłn
Los alimentos
fritos no estĂĄn
crujientes
cuando salen
de la Airfryer.
UtilizĂł un tipo
de alimento
para preparar
en una freidora
tradicional.
Use alimentos que se cocinen en
un horno o aplĂqueles un poco de
aceite con un pincel para obtener
un resultado mĂĄs crujiente.
No puedo
introducir
la sartén en
el aparato
correctamente.
Hay demasiados
ingredientes en
la cesta.
No llene la cesta por encima de la
indicaciĂłn MAX.
La cesta no
estĂĄ colocada
en la sartén
correctamente.
AsegĂșrese de que el pan y la cesta
se colocan correctamente. Presione
la cesta en la sartén hasta que oiga
un clic.
Sale humo
blanco del
aparato.
EstĂĄ preparando
ingredientes
grasientos.
Cuando frĂe ingredientes grasientos
en la Airfryer, se gotea al sartén
una gran cantidad de aceite o
grasa derretida. El aceite o grasa
producen humo blanco y es posible
que la sartén se caliente mås de lo
normal. Esto no afecta al aparato
o el resultado înal. A la mitad del
proceso de cocinar, puede escurrir
cuidadosamente cualquier exceso
de aceite o grasa derretida del
sartén y, luego, seguir cocinando.
La sartĂ©n todavĂa
contiene restos
de grasa del uso
anterior.
El humo blanco lo provoca la
grasa que se calienta en la sartén.
AsegĂșrese de limpiar la sartĂ©n
correctamente después de cada
uso.
Los jugos,
lĂquidos o adobo
de la carne
salpican en la
grasa derretida.
Seque los alimentos con cuidado
antes de colocarlos en la cesta.
Cada tanto escurra la grasa
derretida de la sartén durante el
proceso de cocciĂłn.
El rebozado o
recubrimiento
no se adhirieron
correctamente a
los alimentos.
El humo blanco lo provocan las
pequeñas partĂculas de rebozado
que vuelan. Apriete el rebozado o
recubrimiento para asegurarse de
que se adhiera a los alimentos.
Las patatas
fritas hechas en
casa se frĂen de
forma desigual
en la Airfryer.
No p1-ha dejado
en remojo las
tiras de patata
correctamente
antes de freĂrlas.
Deje las tiras de patata en remojo
en un recipiente durante al menos
30 minutos y después séquelas con
papel de cocina.
No p1-ha utilizado
el tipo correcto
de patata.
Utilice patatas frescas y asegĂșrese
de que no se rompen mientras se
frĂen.
Las papas fritas
caseras no
estĂĄn crujientes
cuando salen
de la Airfryer.
La textura
crujiente de las
patatas fritas
depende de
la cantidad de
aceite y agua de
las patatas.
AsegĂșrese de secar las tiras de
patata correctamente antes que
añadir el aceite.
Haga las tiras de patata mĂĄs
pequeñas para obtener un
resultado mĂĄs crujiente.
Añada un poco mås aceite para
obtener un resultado mĂĄs crujiente.
Aparece en
la pantalla el
mensaje âErâ.
Se p1-ha producido
un error. Si se encuentra en CanadĂĄ o los
Estados Unidos, comunĂquese al
1-866-309-8817 para obtener
asistencia.
Las indicaciones
del tiempo y
la temperatura
cambian
de forma
automĂĄtica,
aunque yo no
toque ningĂșn
botĂłn.
Hay humedad
en el panel de
control.
Seque el panel de control con un
paño después de limpiarlo.
GarantĂa limitada a un año
Philips garantiza que este producto esté libre de defectos en el material,
fabricaciĂłn y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
las especif caciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir
de la fecha de compra. Esta garantĂa solo se extiende para el comprador
original del producto y no es transferible. Para ejercer sus derechos en esta
garantĂa, debe proporcionar el comprobante que corresponda al recibo
original de la compra, el cual muestra el nombre del producto y la fecha
de la compra. Para servicio al cliente u obtener un servicio de garantĂa,
visite nuestro sitio web www.philips.com/support . NO HAY OTRAS
GARANTĂAS EXPRESAS O IMPLĂCITAS. La responsabilidad de Philips se
limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Se deslinda
de los daños accidentales, especiales o resultantes, donde la ley lo permita.
Esta garantĂa le otorga derechos legales especĂf cos. TambiĂ©n tiene otros
derechos que varĂan dependiendo del estado o provincia.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una divisiĂłn de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en CanadĂĄ
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Fabricado por:
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- RepĂșblica Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- Mexico: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panama: 800-8300
Este sĂmbolo en la placa de caracterĂsticas del producto
signiîca que estĂĄ registrado por Underwriters Laboratories,
Inc.
PHILIPS y el Sello Philips son Trademarks registradas por
Koninklijke Philips N.V.
© 2017 Philips North America LLC. Todos los Derechos Reservados.
FRANĂAIS (CANADA)
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit Ă©lectrique, suivez toujours les mesures de
sécurité fondamentales, notamment ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des
manches ou des boutons.
3. Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas
le cordon, les prises ou lâappareil dans lâeau ni dans aucun autre liquide.
4. Exercez toujours une surveillance Ă©troite lorsquâun appareil est utilisĂ©
par des enfants ou des personnes handicapées ou à leur proximité.
Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s par une personne responsable pour
sâassurer quâils ne sâamusent pas avec lâappareil.
5. Assurez-vous de toujours dĂ©brancher lâappareil lorsque vous ne
lâutilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant dây mettre
des piĂšces ou dâen retirer.
6. Cessez dâutiliser lâappareil si son cordon dâalimentation ou toute autre
partie venaient Ă ĂȘtre endommagĂ©s ou si vous veniez Ă constater un
dysfonctionnement, quel quâil soit. Pour obtenir de lâaide aux Ătats-Unis
et au Canada, composez le 1 866 309-8817.
7. Nâutilisez aucun accessoire non recommandĂ© par le fabricant de
lâappareil sous peine de risquer des blessures.
8. Nâobstruez aucun oriîce de ventilation. Installez lâappareil en
conformité avec les instructions du fabricant.
9. Nâutilisez pas cet appareil Ă lâextĂ©rieur.
LISTED
10. Ne laissez pas le cordon dâalimentation dĂ©passer du bord de la table
ou du comptoir sur lequel lâappareil est posĂ©, ni entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
11. Ne placez pas lâappareil sur ou Ă proximitĂ© dâun brĂ»leur Ă gaz ou
Ă©lectrique, ni sur un four chaud.
12. Faites preuve dâextrĂȘme prudence lorsque vous dĂ©placez un appareil
contenant de lâhuile chaude ou dâautres liquides chauds.
13. Branchez le cordon dans une prise électrique. Pour le débrancher,
tournez le bouton marche/arrĂȘt à « ArrĂȘt », puis retirez la îche de la
prise.
14. Nâutilisez lâappareil pour aucun autre usage que celui prĂ©vu.
15. Faites preuve dâextrĂȘme prudence lorsque vous retirez la cuve et le
panier pour Ă©liminer lâhuile chaude.
16. Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le
nettoyage. Vous risqueriez de briser des piĂšces, qui, en touchant
des composants Ă©lectriques, pourraient vous soumettre Ă un choc
Ă©lectrique.
17. Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise Ă
la terre.
18. Le cordon dâalimentation Ă utiliser doit ĂȘtre court (ou amovible) pour
Ă©viter quâil ne sâemmĂȘle ou quâil ne soit accrochĂ© involontairement.
19. Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance.
Si vous utilisez une rallonge Ă©lectrique :
âą Les caractĂ©ristiques Ă©lectriques du cordon dâalimentation doivent ĂȘtre
aussi Ă©levĂ©es que celles de lâappareil.
âą La rallonge doit ĂȘtre disposĂ©e de façon Ă ne pas reposer au bord
dâune table ou dâun comptoir, car un enfant pourrait alors facilement
lâattraper ou quelquâun pourrait se prendre les pieds dedans.
âą Si la îche de lâappareil est munie dâun îl de terre, la rallonge utilisĂ©e
doit ĂȘtre un cordon dâalimentation triîlaire avec mise Ă la terre.
20. Cet appareil est dotĂ© dâune îche polarisĂ©e (une broche est plus large
que lâautre). Cette îche ne peut ĂȘtre insĂ©rĂ©e que dâune seule façon
dans une prise polarisĂ©e. Si la îche ne sâadapte pas parfaitement Ă la
prise, essayez dans lâautre sens. Si la îche nâest toujours pas compatible,
communiquez avec un Ă©lectricien qualiîĂ©. Ne tentez en aucun cas de la
modiîer par vous-mĂȘme.
21. NâinsĂ©rez ni aliment ni ustensile en mĂ©tal trop gros dans lâappareil,
car vous risqueriez de provoquer un incendie ou dâĂȘtre victime dâune
décharge électrique.
22. Un incendie pourrait se dĂ©clarer si lâappareil est en contact avec des
matĂ©riaux inîammables tels que des rideaux, des tentures ou un mur,
pendant quâil fonctionne. Ne posez aucun objet sur lâappareil en cours
dâutilisation.
23. Ne mettez aucun objet en papier, en carton, en plastique qui ne résiste
pas Ă la chaleur ou matiĂšre similaire dans lâappareil.
24. Si vous utilisez du papier parchemin ou de lâessuie-tout pour Ă©viter
que de la nourriture ne colle sur le panier Ă mailles, ne laissez jamais
le papier sans la nourriture Ă cuire au-dessus de lui. Sinon, le papier
parchemin lĂ©ger peut sâĂ©lever du fait de la ventilation dâair et toucher
lâĂ©lĂ©ment chauffant.
25. DĂ©branchez immĂ©diatement lâappareil si vous apercevez de la fumĂ©e
noire en sortir. Attendez que lâĂ©mission de fumĂ©e cesse avant de retirer
la cuve de lâappareil.
26. Utilisez lâappareil sur une surface plane, stable et rĂ©sistante Ă la chaleur,
loin de toute source dâeau ou de chaleur.
27. Ne laissez pas lâappareil sans surveillance en cours dâutilisation.
28. Cet appareil fonctionne à des températures élevées qui
peuvent causer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces
chaudes ni les piĂšces Ă lâintĂ©rieur de lâappareil pendant quâil
fonctionne. Laissez refroidir complĂštement lâappareil avant de le
manipuler ou de le nettoyer.
29. Pendant la friture Ă lâair chaud, de la vapeur brĂ»lante sâĂ©chappe des
sorties dâair. Gardez les mains et le visage sufîsamment Ă©loignĂ©s des
sorties dâair.
30. Ăvitez tout contact avec les piĂšces mobiles.
31. Cet appareil fonctionne Ă lâair chaud seulement; la nourriture nâest pas
frite dans lâhuile ou dans la graisse! Ne remplissez jamais la cuve avec
de lâhuile ou de la matiĂšre grasse.
32. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
33. Nâutiliser jamais la friteuse Airfryer sans la cuve ou le panier en place Ă
lâintĂ©rieur.
34. Nâutilisez pas de module dâextension dans une prise murale ou Ă
proximitĂ© de celle-ci si elle contient un dĂ©sodorisant Ă©lectrique, aîn
dâĂ©viter des dommages Ă la îche.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de
crustacĂ©s ou dâĆufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de
maladies dâorigine alimentaire.
Introduction
FĂ©licitations pour votre achat et bienvenue dans lâunivers Philips! Pour
proîter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le
site : www.philips.com/welcome.
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et encas
préférés de façon plus saine.
La friteuse Airfryer utilise de lâair chaud qui circule rapidement grĂące Ă la
technologie Rapid Air et est Ă©quipĂ©e dâune grille supĂ©rieure pour prĂ©parer
une foule de plats savoureux dâune maniĂšre saine, rapide et facile. Les
aliments sont cuits uniformĂ©ment en une seule fois et il nâest pas nĂ©cessaire
dâajouter de lâhuile pour cuire la plupart dâentre eux.
Description générale (fig. 1)
1 Panier
2 Indication MAX
3 Bouton de déverrouillage du panier
4 Poignée du panier
5 Cuve
6 Support Ă double couche
7 Panneau de commande
A â Bouton marche/arrĂȘt
B â Bouton dĂ©marrage/pause
C â Bouton de la minuterie et sĂ©lection de tempĂ©rature
D â Afîchage de la minuterie/tempĂ©rature
E â FlĂšches vers le haut et vers le bas
8 EntrĂ©e dâair
9 Sortie dâair chaud
10 Compartiment de rangement du cordon
11 CĂąble dâalimentation
Avant la premiĂšre utilisation
1 Retirez lâappareil de lâemballage.
2 Retirez tous les autocollants et toutes les Ă©tiquettes de lâappareil.
3 Nettoyez soigneusement le panier et la cuve avec de lâeau chaude, du
liquide Ă vaisselle et une Ă©ponge non abrasive.
Remarque : Vous pouvez Ă©galement nettoyer ces piĂšces au lave-vaisselle.
4 Essuyez lâextĂ©rieur et lâintĂ©rieur de lâappareil Ă lâaide dâun chiffon
humide.
Avant lâutilisation
1 Posez lâappareil sur une surface horizontale, plane et stable.
Ne posez pas lâappareil sur une surface qui ne rĂ©siste pas Ă la chaleur.
2 Tirez sur le cordon pour le sortir de son compartiment Ă lâarriĂšre de
lâappareil.
Cette friteuse Airfryer fonctionne Ă lâair chaud. Ne remplissez pas la cuve
dâhuile, de graisse Ă friture ou de tout autre liquide.
Ne posez aucun objet sur le dessus de lâappareil aîn de ne pas bloquer
les prises et les sorties dâair. Cela dĂ©range la circulation dâair et affecte les
résultats de friture à air chaud.
Utilisation de lâappareil
Consultez le livret de recettes pour découvrir différentes recettes, les
températures et les temps de cuisson et des conseils.
Le support Ă double couche double votre espace de cuisson.
Remarque : placez toujours les viandes sur le niveau inférieur et les légumes sur
le niveau supérieur pour éviter la contamination croisée ou transférer des jus de
viande pouvant ĂȘtre dangereux ou dâaliments partiellement cuits.
Préchauffage
1 Branchez la îche sur une prise murale mise Ă la terre.
2 Appuyez sur lâinterrupteur marche/arrĂȘt de lâappareil (îg. 2).
3 RĂ©glez la tempĂ©rature de prĂ©chauffage en appuyant sur les îĂšches du
haut ou du bas (îg. 3).
4 Appuyez sur le bouton de dĂ©marrage/pause (îg. 4).
,Lâappareil commence Ă se rĂ©chauffer Ă la tempĂ©rature voulue.
Remarque : lorsque vous ne dĂ©sirez pas prĂ©chauffer lâappareil et commencer
à frire immédiatement, sautez les étapes 3, 4 et 5 et suivez les instructions
«Friture à air chaud» de ce chapitre.
5 La tempĂ©rature rĂ©glĂ©e clignote jusquâĂ ce quâelle soit atteinte. Ensuite,
lâappareil Ă©met un bip et la tempĂ©rature rĂ©glĂ©e est afîchĂ©e de
maniĂšre continue (voir lâĂ©tape 4 dans la section «Friture Ă air chaud»)
(îg. 5).
Friture Ă lâair chaud
1 Branchez la îche dâalimentation sur une prise murale mise Ă la terre.
2 Retirez soigneusement la cuve de la friteuse Airfryer (Fig. 6).
3 Mettez les aliments dans le panier (Fig. 7).
Remarque : ne jamais remplir au-delĂ de lâindication MAX. Cela peut avoir
des effets négatifs sur les résultats.
Le support Ă double couche vous permet de cuire plus dâaliments en
mĂȘme temps. Placez les ingrĂ©dients dans le bas du panier et placez le
support à double couche directement sur les ingrédients déjà dans
le panier. Placez la deuxiĂšme couche dâingrĂ©dients en les espaçant
correctement sur le support.
4 Remettez la cuve dans la friteuse Airfryer (Fig. 8).
Nâutilisez jamais la cuve sans le panier Ă lâintĂ©rieur.
Avertissement : Ne touchez pas Ă la cuve, au panier ou au support durant
ou directement aprĂšs lâutilisation, car ils sont trĂšs chauds! Nâutilisez que
la poignée du panier pour tenir la cuve.
5 Appuyez sur le bouton de température/minuterie pour régler le
temps de cuisson. Lâindication «MIN» sâafîche Ă lâĂ©cran (îg. 9).
6 RĂ©glez le temps de cuisson requis en appuyant sur les îĂšches du haut
ou du bas (îg. 10).
Remarque : vous pouvez changer le temps ou la tempĂ©rature nâimporte
quand durant le processus.
Remarque : si vous nâavez pas rĂ©chauffĂ© lâappareil, ajoutez 3 minutes au
temps de cuisson.
Remarque : si vous ne rĂ©glez pas le temps de cuisson requis Ă lâintĂ©rieur de
5 minutes, lâappareil retourne au mode veille et sâĂ©teindra automatiquement
aprĂšs 30 minutes.
7 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause pour commencer le
processus de cuisson (îg. 11).
,La minuterie sâafîche Ă lâĂ©cran et dĂ©marre.
,
Lâhuile en trop ou la graisse des ingrĂ©dients sont recueillies au fond
de la cuve.
8 Lorsque lâappareil commence Ă Ă©mettre un bip, le temps de cuisson
est expiré.
Remarque : vous pouvez Ă©galement mettre la cuisson en pause
manuellement. Pour cela, appuyez sur le bouton dĂ©marrage/pause (îg. 4).
9 Certains ingrĂ©dients doivent ĂȘtre secouĂ©s au milieu de la cuisson. Ne
secouez pas les ingrédients lorsque vous utilisez le support à double
couche. Pour secouer les ingrĂ©dients, tirez la cuve hors de lâappareil
et secouez-la. Retournez-la dans la friteuse Ă air (îg. 12).
Avertissement : nâappuyez pas sur le bouton de dĂ©gagement du panier
pendant que vous secouez les aliments (îg. 13).
Remarque : selon le type dâingrĂ©dients en cuisson, videz soigneusement toute
huile en trop ou graisse écoulée dans la cuve avant de replacer le panier dans
la cuve.
Conseil : aîn de rĂ©duire le poids, vous pouvez retirer le panier de la cuve et
secouez uniquement le panier. Pour le faire, tirez la cuve pour la sortir de
lâappareil, placez-la sur une surface rĂ©sistante Ă la chaleur et appuyez sur le
bouton de dĂ©gagement du panier (îg. 14).
10 Sortez la cuve de la friteuse Ă air pour vĂ©riîer si les ingrĂ©dients sont
prĂȘts (îg. 15).
Si les ingrĂ©dients ne sont pas prĂȘts, retournez simplement la cuve dans la
friteuse Ă air chaud et ajouter quelques minutes de cuisson.
11 Pour retirer de petits aliments (p. ex., frites), appuyez sur le bouton
de dĂ©gagement du panier (1) et sortez-le de la cuve (2) (îg. 14).
AprĂšs la cuisson, la cuve, le panier, le support et les aliments sont chauds.
Selon le type dâaliments dans la friteuse Ă air, de la vapeur peut sâĂ©chapper
de la cuve.
Toujours retirer le panier avec les aliments de la cuve pour le servir,
car de lâhuile chaude ou de la graisse de cuisson des aliments peut se
ramasser dans le fond. Faites attention, de la vapeur peut sâĂ©chapper de la
cuve.
12 Videz le panier dans un bol ou sur une assiette (îg. 16).
Conseil : pour retirer des aliments de bonne taille ou fragiles, utilisez des pinces
pour les sortir du panier (îg. 17).
13 Quand une quantitĂ© dâaliments est prĂȘte, la friteuse Ă air chaud est
prĂȘte instantanĂ©ment pour prĂ©parer une autre quantitĂ©.
Remarque : si vous dĂ©sirez prĂ©parer une autre quantitĂ© dâaliments, appuyez
sur le bouton dĂ©marrage/pause. Lâappareil commence Ă fonctionner selon les
réglages que vous avez établis auparavant (température et temps de cuisson).
Remarque : Si vous prĂ©parez une autre quantitĂ© dâaliments Ă lâintĂ©rieur de 30
minutes, il nâest pas nĂ©cessaire de prĂ©chauffer lâappareil Ă nouveau.
14 Appuyez sur le bouton dâalimentation pour Ă©teindre lâappareil (îg. 2).
Nettoyage
Nettoyez lâappareil aprĂšs chaque utilisation. Retirez lâhuile du fond de la cuve
aprÚs chaque utilisation pour éviter la formation de fumée.
Laissez le panier, la cuve, la grille et lâintĂ©rieur de lâappareil refroidir
complĂštement avant de les nettoyer.
La cuve et le panier ont un revĂȘtement antiadhĂ©sif. Nâutilisez pas
dâustensiles mĂ©talliques ou de produits abrasifs pour les nettoyer aîn
dâĂ©viter dâendommager ce revĂȘtement.
1 DĂ©branchez lâappareil et laissez-le refroidir.
Remarque : retirez la cuve pour laisser lâappareil se refroidir plus rapidement.
2 Essuyez lâextĂ©rieur de la machine avec un chiffon humide.
Remarque : assurez-vous de ne laisser aucune humidité derriÚre le panneau
de commande. SĂ©chez le panneau de commande avec un autre chiffon sec
aprĂšs lâavoir nettoyĂ©.
3 Nettoyez soigneusement le panier, le support et la cuve avec de lâeau
savonneuse et une Ă©ponge non abrasive ou dans le lave-vaisselle.
Conseil : si des résidus restent collés au panier ou dans le fond de la cuve,
remplissez cette derniĂšre dâeau chaude savonneuse. Placez le panier dans la
cuve et laissez-le tremper pendant au moins 10 minutes.
4 Nettoyez lâintĂ©rieur de lâappareil avec de lâeau chaude et une Ă©ponge
non abrasive.
5 Au besoin, nettoyez le dispositif de chauffage avec une brosse pour
retirer les résidus de nourriture.
Entreposage
1 DĂ©branchez lâappareil et laissez-le refroidir.
2 Assurez-vous que toutes les parties sont propres et sĂšches.
3 Rangez le cordon dâalimentation dans son compartiment et insĂ©rez-le
dans la fente.
Mise au rebut
- Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
des composants de grande qualitĂ© qui peuvent ĂȘtre recyclĂ©s et
réutilisés. Pour en savoir plus sur le recyclage, veuillez communiquer
avec les centres de gestion des déchets locaux ou visiter le site
www.recycle.philips.com.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer
lâappareil, ou si vous rencontrez un problĂšme, visitez le site Web de Philips
Ă lâadresse www.philips.com/support ou aux Ătats-Unis et au Canada
seulement composez le 1-866-309-8817 pour obtenir de lâaide
DĂ©pannage
Ce chapitre présente les problÚmes les plus courants pouvant survenir avec
votre appareil. Si vous ne parvenez pas Ă rĂ©soudre le problĂšme Ă lâaide des
renseignements ci-dessous, visitez notre site Web www.philips.com/support
ou aux Ătats-Unis et au Canada seulement composez le 1-866-309-8817
pour obtenir de lâaide.
ProblĂšme Cause possible Solution
La friteuse
Airfryer ne
fonctionne pas.
Lâappareil nâest
pas branchĂ©. Branchez la îche dâalimentation sur
une prise murale mise Ă la terre.
Vous nâavez pas
appuyé sur le
bouton marche/
arrĂȘt.
Appuyez sur le bouton marche/
arrĂȘt pour mettre lâappareil en
marche.
Les aliments
frits avec la
friteuse Airfryer
ne sont pas
assez cuits.
La quantité
dâaliments dans
le panier est trop
grande.
Mettez moins dâaliments dans le
panier aîn quâils cuisent de maniĂšre
plus uniforme.
ProblĂšme Cause possible Solution
La température
sélectionnée est
trop basse.
Réglez la température à la
température requise.
Le temps de
cuisson nâest pas
assez long.
RĂ©glez le minuteur sur le temps de
cuisson requis.
Les aliments ne
sont pas frits
de maniĂšre
uniforme.
Il peut ĂȘtre
nécessaire de
mélanger la
prĂ©paration Ă
mi-cuisson pour
certains types
dâaliments.
Pour une cuisson optimale de
certains aliments comme les frites,
vous devez les mélanger à mi-
cuisson.
Les aliments
frits ne sont
pas croustillants
aprÚs avoir été
cuits dans la
friteuse Airfryer.
Vous avez
utilisé un type
dâingrĂ©dient
devant ĂȘtre cuit
dans une friteuse
traditionnelle.
Utilisez des aliments permettant
une cuisson au four ou
badigeonnez-les dâun peu dâhuile
pour un résultat plus croustillant.
Je nâarrive pas
Ă glisser la cuve
dans lâappareil
correctement.
Vous avez mis
trop dâaliments
dans le panier.
Ne remplissez pas le panier au-delĂ
de lâindication MAX.
Le panier
nâest pas placĂ©
correctement
dans la cuve.
Enfoncez le panier dans la cuve
jusquâĂ ce que vous entendiez un
clic.
De la fumée
blanche
sâĂ©chappe de
lâappareil.
Vous faites frire
des aliments
gras.
Lorsque des aliments gras sont cuits
dans la friteuse Airfryer, une grande
quantitĂ© dâhuile (graisse fondue)
coule dans la cuve. Lâhuile produit
de la fumée blanche et la cuve peut
ĂȘtre plus chaude que dâhabitude.
Ceci nâa aucune consĂ©quence sur
le fonctionnement de lâappareil ou
sur le rĂ©sultat înal. Vous pouvez
vider avec prĂ©caution la cuve Ă
mi-cuisson aîn de retirer lâexcĂšs
dâhuile.
La cuve contient
des résidus
de graisse de
lâutilisation
précédente.
La cuisson dâaliments gras produit
de la fumée blanche. Assurez-vous
de nettoyer correctement la cuve
aprĂšs chaque utilisation.
La marinade, le
liquide ou les
jus dégouttent
dans lâhuile
et la graisse
accumulées au
fond.
SĂ©cher les aliments avant de les
placer dans le panier. Vous pouvez
vider la graisse et lâhuile accumulĂ©es
Ă lâoccasion pendant la cuisson.
La chapelure
ou un enduit
ne colle pas
correctement
aux aliments.
De la fumée blanche peut
sâĂ©chapper Ă cause de petits
morceaux de chapelure dans
lâair. Appuyez sur la chapelure ou
lâenduit pour quâils collent bien sur
les aliments.
Les frites
maison ne
sont pas cuites
uniformément
dans la friteuse
Airfryer.
Vous nâavez pas
correctement
fait tremper les
pommes de
terre coupées
avant de les faire
frire.
Faites tremper les bĂątonnets de
pommes de terre dans un bol
rempli dâeau pendant au moins 30
minutes, puis séchez-les avec de
lâessuie-tout.
Vous nâavez
pas utilisé la
bonne variété
de pommes de
terre.
Utilisez des pommes de terre Ă
chair ferme.
Les frites
maison ne
sont pas
croustillantes
lorsquâelles
sortent de la
friteuse Airfryer.
Le croustillant
des frites
dépend de la
qualitĂ© dâhuile
utilisée et de
lâhumiditĂ© des
pommes de
terre.
Veillez à sécher correctement les
pommes de terre coupées avant
dâajouter lâhuile.
Coupez les pommes de terre
en plus petits morceaux pour un
résultat plus croustillant.
Ajoutez lĂ©gĂšrement plus dâhuile
pour un résultat plus croustillant.
Le message
«Er» apparaĂźt Ă
lâĂ©cran.
Une erreur est
survenue. Pour les Ătats-Unis et le Canada
uniquement, appelez au 1-866-309-
8817 pour obtenir de lâaide.
Les indications
de température
et la minuterie
changent
automati-
quement,
mĂȘme si je nâai
appuyé sur
aucun bouton.
Présence
dâhumiditĂ© sur
le panneau de
commande.
Assurez-vous de bien sécher le
panneau de commande avec un
chiffon aprĂšs lâavoir nettoyĂ©.
Garantie limitĂ©e dâun an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-dâĆuvre et de fabrication, dans des conditions normales dâutilisation,
conformĂ©ment aux spĂ©ciîcations et aux avertissements, pendant un an Ă
compter de la date dâachat. La prĂ©sente garantie sâapplique uniquement
Ă lâacheteur dâorigine du produit et nâest pas cessible. Pour exercer vos
droits en vertu de la présente garantie, vous devez fournir une preuve
dâachat sous la forme dâun reçu de caisse original sur lequel îgurent le
nom du produit et la date dâachat. Pour communiquer avec le service Ă la
clientĂšle ou faire appel au service de garantie, visitez notre site www.philips.
com/support . IL NâEXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE. La responsabilitĂ© de Philips se limite Ă la rĂ©paration ou, Ă
son entiÚre discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute
responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque
la loi lâautorise. Cette garantie vous donne des droits prĂ©cis reconnus par la
loi, auxquels peuvent sâajouter des droits qui varient selon les Ătats ou les
provinces.
Ătats-Unis seulement
Fabriqué pour :
Philips Personal Health
Une division de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Ătats-Unis dâAmĂ©rique
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltée
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale du produit
signiîe quâil est enregistrĂ© par Underwriterâs Laboratories, Inc.
PHILIPS et le blazon Philips sont des marques de commerce déposées de
Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC. Tous droits réservés.
LISTED
1
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18
4222.005.0125.1.C
User manual
Manual del usuario
Guide dâutilisation
HD9230
Specifications are subject to change without notice
Les caractĂ©ristiques sont susceptibles d'ĂȘtre modifiĂ©es sans prĂ©avis
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Problem Possible cause Solution
Fried foods are
not crispy when
they come out
of the airfryer.
You used a type
of food to be
prepared in a
traditional deep
fryer.
Use food intended to be cooked
in an oven or lightly brush some oil
onto the food for a crispier result.
I cannot slide
the pan into
the appliance
properly.
There are too
many ingredients
in the basket.
Do not îll the basket beyond the
MAX indication.
The basket is not
placed in the pan
correctly.
Make sure the pan and basket are
placed correctly. Push the basket
down into the pan until you hear
it click.
White smoke
comes out of
the appliance.
You are
preparing fatty
ingredients.
When you fry greasy ingredients,
a large amount of oil or rendered
fat leaks into the pan. The oil or fat
causes white smoke and the pan
may heat up more than usual. This
does not affect the appliance or
the end result. Midway through the
cooking process you can carefully
pour off any excess oil or rendered
fat from the pan and then continue
cooking.
The pan still
contains greasy
residue from
previous use.
White smoke is caused by greasy
residue heating up in the pan. Make
sure you clean the pan properly
after each use.
Marinade, liquid
or meat juices
are splattering in
the rendered fat
or grease.
Pat food dry before placing it in
the basket. Occasionally pour off
rendered fat or grease from the
pan during cooking.
Breading or
coating did not
adhere properly
to the food.
White smoke can be caused by tiny
pieces of airborne breading. Press
breading or coating to food to
ensure it sticks.
Home-made
fries are fried
unevenly in the
airfryer.
You did not soak
the potato sticks
properly before
you fried them.
Soak the potato sticks in a bowl for
at least 30 minutes, take them out
and dry them with paper towel.
You did not use
the right potato
type.
Use fresh potatoes and be sure
they stay îrm during frying.
Home-made
fries are not
crispy when
they come out
of the airfryer.
The crispiness
of the fries
depends on the
amount of oil
and water in the
fries.
Be sure you dry the potato sticks
properly before you add the oil.
Cut the potato sticks smaller for a
crispier result.
Add slightly more oil for a crispier
result.
The message
âErâ appears on
the display.
An error has
occurred.
In the U.S. or Canada only, call
1-866-309-8817 for assistance.
The time and
temperature
indications
change
automatically,
even though I
do not press
any buttons.
There is
moisture on the
control panel.
Make sure you dry the control
panel with a cloth after you have
cleaned it.
One Year Limited Warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
speciîcations and warnings, for a period of one year from the date of
purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the
product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty,
you must provide proof of purchase in the form of an original sales receipt
that shows the product name and the date of purchase. For customer
support or to obtain warranty service, please visit our website www.
philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES. Philipsâ liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages
are disclaimed where permitted by law. This warranty gives you speciîc
legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
United States of America
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
This symbol on the productâs nameplate means it is listed by
Underwriters Laboratories, Inc.
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC. All Rights Reserved.
ESPAĂOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un aparato eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad
bĂĄsicas, tales como:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superîcies calientes. Use los mangos o las
perillas.
3. No sumerja el cable de alimentaciĂłn, los conectores ni el
artefacto en agua u otros lĂquidos para evitar descargas elĂ©ctricas.
4. Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las
personas con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando
este se usa cerca de ellos. Es necesario que una persona responsable
supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
5. Desconéctelo del tomacorriente cuando no estå en uso y antes de
limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6. Nunca use el artefacto si el cable de alimentaciĂłn o el conector estĂĄn
dañados, si funciona mal o si sufriĂł algĂșn tipo de daño. Para asistencia
solo en los EE. UU. y CanadĂĄ, llame al 1-866-309-8817.
7. Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
artefacto para prevenir lesiones.
8. No bloquee las aperturas de ventilaciĂłn. Realice la instalaciĂłn de
acuerdo con las indicaciones del fabricante.
9. No utilice el dispositivo al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la superîcie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque superîcies calientes.
11. No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas
caliente ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro
de hornos calientes.
12. Tome las medidas de precauciĂłn necesarias cuando mueva un
artefacto que contenga aceite caliente u otros lĂquidos calientes.
13. Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectar, gire el botĂłn
de encendido/apagado hasta la posiciĂłn âApagadoâ y desconecte el
enchufe del tomacorriente.
14. Utilice el aparato solamente para el în con el que fue creado.
15. Tome todas las medidas de precauciĂłn necesarias cuando retire el
sartén o la cesta, y cuando deseche el aceite caliente.
16. No limpie con esponjas metĂĄlicas. Se puede producir una descarga
eléctrica si las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes
eléctricas.
17. Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada
conexiĂłn a tierra.
18. Debe usarse una fuente de alimentaciĂłn de corta longitud (o un
cable de alimentaciĂłn extraĂble) para reducir el riesgo de enredarse o
tropezar por usar un cable largo.
LISTED
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs
or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children or invalids. Children should be supervised by a responsible
person to ensure they do not play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For
assistance in the U.S. and Canada only, call 1-866-309-8817.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturerâs instructions.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
13. Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn the power On/
Off button to âOffâ, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Use extreme caution when removing the pan or basket and disposing
hot grease.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
17. Use only on properly grounded outlet.
18. A short power-supply (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
19. Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an
extension cord is used:
âą The marked electrical rating of the cord must be as great as the
rating of the appliance.
âą The cord should be arranged so that it will not drape over the edge
of the counter or table top where it could be pulled by children or
tripped over unintentionally.
âą If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a
grounded-type 3-wire cord.
20. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to ît into a
polarized outlet only one way. If the plug does not ît fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not ît, contact a qualiîed electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
21. Oversize foods or oversize metal utensils must not be inserted in the
appliance as they may create a îre or risk of electric shock.
22. A îre may occur if the appliance is covered or touching îammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
23. Do not place any of the following materials in the appliance: paper,
cardboard, non-heat resistant plastic, and the like.
24. If you are using baking or parchment paper to avoid food from sticking
to the mesh basket, never put in the paper without placing the food
you are cooking on top of the paper. Otherwise the lightweight baking
paper could be lifted by the air ventilation and touch the heater.
25. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out
of it. Wait for smoke emission to stop before pulling the pan out of
appliance.
26. Use on a îat stable, heat-resistant surface away from water or any heat
source.
27. Do not leave appliance unattended while it is operating.
28. This appliance operates at high temperatures which may
cause burns. Do not touch hot surfaces, parts or the inside
of the appliance while it is operating. Let the appliance cool
down completely before you handle or clean it.
29. During hot airfrying, hot steam is released through the hot air outlet
openings. Keep your hands and face away from the steam and air outlet
openings.
30. Avoid contact with moving parts.
31. This appliance works with hot air only; food is not fried in oil or fat!
Never îll the pan with fat or oil.
32. This product is for household use only.
33. Never use the airfryer without the pan or basket in place.
34. Do not use the plug in or near a power outlet that contains an electric
air freshener to prevent damage to the plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellîsh or egg
may increase your risk of foodborne illness.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
beneît from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Your new airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks
in a healthier way.
The airfryer uses hot air in combination with high-speed air circulation
(Rapid Air) and a top grill to prepare a variety of tasty dishes in a healthy,
fast and easy way. Your ingredients are heated from all sides at once and
there is no need to add oil to most of the ingredients.
General description (Fig. 1)
1 Basket
2 MAX indication
3 Basket release button
4 Basket handle
5 Pan
6 Double layer rack
7 Control panel
A - Power on/off button
B - Start/pause button
C - Temperature/timer selection button
D - Temperature/timer display
E - Up/down arrow buttons
8 Air inlet
9 Hot air outlet
10 Cord storage compartment
11 Power cord
Before first use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the basket, rack and pan with hot soapy water and a
non-abrasive sponge.
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4 Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Preparing for use
1 Place the appliance on a stable, horizontal and level surface.
Do not place the appliance on non-heat-resistant surface.
2 Pull the power cord out of the cord storage compartment at the
back of the appliance.
This is an airfryer that works on hot air. Do not îll the pan with oil, frying
fat or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance or block air vents. This
disrupts the airîow and affects the hot air frying result.
Using the appliance
Refer to Recipe Book for recipes, cooking temperatures and times and tips.
The double layer rack can double your cooking space.
Note: Always position meats on lower level and vegetables above to avoid cross
contamination of food or unsafe transfer of meat juices or partially cooked foods.
Preheating
1 Put the plug in a grounded wall outlet.
2 Press the power on/off button to switch on the appliance (Fig. 2).
3 Set the preheating temperature by pressing the up/down arrow
buttons (Fig. 3).
4 Press the start/pause button (Fig. 4).
,The appliance starts preheating to the set temperature.
Note: If you do not want to preheat, but want to start frying immediately, skip
steps 3, 4 and 5 and follow the instructions in section âHot air fryingâ in this
chapter.
5 The set temperature îashes until the set temperature has been
reached. Then the appliance beeps and the set temperature is
displayed continuously (see step 4 in section âHot air fryingâ) (Fig. 5).
Hot air frying
1 Put the power plug in a grounded wall outlet.
2 Carefully pull the pan out of the airfryer (Fig. 6).
3 Put the ingredients in the basket (Fig. 7).
Note: Never îll the basket beyond the MAX indication. This has a negative
effect on the end result.
The double layer rack lets you cook more food at the same time. Place
ingredients on the bottom of the basket and place the double layer rack
directly over the ingredients already in the basket. Position the second
layer of ingredients evenly spaced on the rack.
4 Slide the pan back into the airfryer (Fig. 8).
Never use pan without basket in place.
Caution: Do not touch pan, basket or rack during and directly after use as
they get very hot! Only hold pan by basket handle.
5 Press the temperature/timer selection button to start setting the
cooking time. The âMINâ indication lights up on the display (Fig. 9).
6 Set the required cooking time by pressing the up/down arrow buttons
(Fig. 10).
Note: You can change the time or the temperature anytime during the
process.
Note: If you have not preheated the appliance, add 3 minutes to the cooking
time.
Note: If you do not set the required cooking time within 5 minutes, the
appliance returns to standby mode and will automatically shut off after 30
minutes.
7 Press the start/pause button to start the cooking process (Fig. 11).
,The display starts counting down the set cooking time.
,Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the
bottom of the pan.
8 When the appliance starts beeping, the set cooking time has elapsed.
Note: You can also pause the cooking process manually. To do this, press the
start/pause button (Fig.4).
9 Some ingredients require shaking midway through the cooking
process. Do not shake ingredients when using double layer rack. To
shake ingredients, pull the pan out of the appliance and shake it. Then
slide the pan back into the airfryer (Fig. 12).
Caution: Do not press the basket release button during shaking (Fig. 13).
Note: Depending on type of ingredients cooking, carefully pour off any excess
oil or rendered fat from pan before shaking or replacing basket in pan.
Tip: To reduce the weight, you can remove the basket from the pan and
shake the basket only. To do so, pull the pan out of the appliance, place it on
a heat-resistant surface and press the basket release button (Fig. 14).
10 Pull the pan out of the airfryer to check if the ingredients are ready
(Fig. 15).
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
airfryer and add a few extra minutes to the set time.
11 To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release
button (1) and lift the basket out of the pan (2) (Fig. 14).
After the cooking process the pan, basket, rack and ingredients are hot.
Depending on the type of ingredients in the airfryer, steam may escape
from the pan.
Always remove basket with ingredients from pan to serve, as hot oil or
rendered fat may be in bottom of pan. Be careful, steam may escape from
pan.
12 Empty the basket into a bowl or onto a plate (Fig. 16).
Tip: To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the
ingredients out of the basket (Fig. 17).
13 When a batch of ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
Note: If you want to prepare another batch, press the start/pause button. The
appliance starts operating at the settings you set before (temperature and
cooking time).
Note: If you prepare another batch within 30 minutes, it is not necessary to
preheat the appliance again.
14 Press the power on/off button to switch off the airfryer (Fig. 2).
Cleaning
Clean appliance after every use. Remove oil from bottom of pan after every
use to prevent smoke.
Let basket, pan, rack and inside of appliance cool completely before you
start cleaning.
Pan and basket have a non-stick coating. Do not use metal kitchen
utensils or abrasive cleaning materials as this may damage non-stick
coating.
1 Unplug the appliance and let it cool down.
Note: Remove the pan to let the appliance cool down more quickly.
2 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
Note: Make sure no moisture remains behind on the control panel. Dry the
control panel with a cloth after you have cleaned it.
3 Thoroughly clean basket, rack and pan with hot, soapy water and non-
abrasive sponge or in dishwasher.
Tip: If residue sticks to basket or bottom of pan, îll pan with hot soapy water.
Put basket in pan and let soak for at least 10 minutes.
4 Clean inside of appliance with hot water and non-abrasive sponge.
5 If necessary, clean heater with a cleaning brush to remove any food
residue.
Storage
1 Unplug appliance and let it cool down.
2 Be sure all parts are clean and dry.
3 Push power cord into cord storage compartment.
Disposal
- Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local waste management facilities or
visit www.recycle.philips.com.
Warranty and service
If you need information, support, or if you have a problem, please
visit www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only,
call 1-866-309-8817 for assistance.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support or in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance.
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not work.
The appliance is
not plugged in.
Put the plug in a grounded wall
outlet.
You have not
pressed the on/
off button.
Press the on/off button to switch
on the appliance.
The ingredients
fried with the
airfryer are not
done.
The amount of
ingredients in the
basket is too big.
Put smaller batches of ingredients in
the basket. Smaller batches are fried
more evenly.
The set
temperature is
too low.
Set the temperature to the
required temperature setting.
The preparation
time is too short.
Set the timer to the required
preparation time.
The ingredients
are fried
unevenly in the
airfryer.
Certain types of
ingredients need
to be shaken
halfway through
the cooking time.
Ingredients that lie on top of or
across each other (e.g. fries) need
to be shaken halfway through the
cooking time.
19. Puede utilizar un cable de extensiĂłn si toma las precauciones debidas.
Si usa un cable de extensiĂłn:
âą La clasiîcaciĂłn elĂ©ctrica del cable debe ser igual a la clasiîcaciĂłn del
artefacto.
âą El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
superîcie de apoyo, para asĂ evitar caĂdas y enredos.
âą Si el aparato estĂĄ clasiîcado con conexiĂłn a tierra, el cable de
extensiĂłn deberĂĄ tener la misma clasiîcaciĂłn con tres hilos
conectores.
20. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es mĂĄs ancha
que la otra). Este enchufe se fabricĂł para ajustarse a un tomacorriente
polarizado de una sola manera para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun asĂ no encaja, pĂłngase en contacto con un
electricista caliîcado. No intente modiîcar el enchufe.
21. No debe introducir en el artefacto alimentos o utensilios de metal
de gran tamaño, p2-ya que pueden provocar un incendio o riesgo de
descarga eléctrica.
22. Si el artefacto estĂĄ cubierto o en contacto con un material
inîamable, como cortinas, tapicerĂa, paredes o similares, durante su
funcionamiento, esto puede provocar un incendio. No almacene
objetos sobre el artefacto cuando esté en funcionamiento.
23. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel,
cartĂłn, plĂĄstico no resistente al calor y otros similares.
24. Si usa papel manteca o para hornear para evitar que se peguen los
alimentos a la cesta de malla, nunca olvide poner los alimentos que estĂĄ
cocinando sobre el papel. De lo contrario, la ventilaciĂłn de aire podrĂa
levantar el papel para hornear, puesto que es ligero, y que este toque
el calentador.
25. Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro.
Espere que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén
del artefacto.
26. Use el artefacto sobre una superîcie îrme y plana que sea resistente
al calor, alejada del agua o cualquier fuente de calor.
27. No deje el aparato desatendido mientras estĂĄ en funcionamiento.
28. Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que
puede provocar quemaduras. No toque el interior de
artefacto ni las piezas ni las superîcies calientes mientras
estĂ© en funcionamiento. Deje que el artefacto se enfrĂe
completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
29. Cuando se frĂe con aire caliente, se libera vapor caliente a travĂ©s de
las aberturas de ventilaciĂłn de aire caliente. Mantenga las manos y el
rostro alejados del vapor y de las aberturas de ventilaciĂłn.
30. No toque las piezas en movimiento.
31. Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no
se frĂe en aceite o grasa. Nunca llene el sartĂ©n con grasa o aceite.
32. Este producto estĂĄ destinado Ășnicamente para su uso domĂ©stico.
33. Nunca utilice su Airfryer si el sartén o la cesta no estån colocados en
su lugar.
34. No utilice el enchufe en una toma de corriente o cerca de una que
contenga un ambientador eléctrico para evitar que se dañe el enchufe.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin
cocinar puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas
por los alimentos.
IntroducciĂłn
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para disfrutar de todos
los beneîcios que le ofrece la asistencia de Philips registre su producto en
www.philips.com/welcome.
La nueva airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos
de una manera mĂĄs sana.
La airfryer utiliza aire caliente combinado con circulaciĂłn de aire a alta
velocidad (Rapid Air) y una parrilla superior para preparar una variedad
de platos sabrosos de una manera rĂĄpida, sana y fĂĄcil. Los ingredientes se
calientan por todos los lados de una sola vez y no hay necesidad de añadir
aceite a la mayorĂa de los ingredientes.
InformaciĂłn general (Fig. 1)
1 Cesta
2 IndicaciĂłn MAX
3 BotĂłn de liberaciĂłn de la cesta
4 Asa de la cesta
5 Sartén
6 Bandeja de dos capas
7 Panel de control
A - BotĂłn de encendido/apagado
B - BotĂłn de inicio/pausa
C - BotĂłn de selecciĂłn de temperatura/temporizador
D - Pantalla de temperatura/temporizador
E - Botones de îecha arriba/abajo
8 Entrada de aire
9 Salida de aire caliente
10 Compartimento para guardar el cable
11 Cable de alimentaciĂłn
Antes del primer uso
1 Quite todo el material de embalaje.
2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta que cubran el aparato.
3 Limpie a fondo la cesta, la bandeja y la sartén con agua caliente con
detergente y una esponja no abrasiva.
Nota: También puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
4 Limpie el interior y exterior del aparato con un paño hĂșmedo.
PreparaciĂłn inicial
1 Coloque el aparato sobre una superîcie estable, horizontal y plana.
No coloque el aparato sobre superîcies no resistentes al calor.
2 Saque el cable de alimentaciĂłn del compartimento para guardar el
cable situado en la parte trasera del aparato.
Este aparato es una airfryer que funciona con aire caliente. No llene la
sartĂ©n con aceite, grasa para freĂr ni ningĂșn otro tipo de lĂquido.
No coloque nada encima del aparato ni bloquee las rejillas de ventilaciĂłn.
Esto interrumpe el îujo de aire y afecta al resultado de los alimentos
fritos con aire caliente.
Uso del aparato
Revise el libro de recetas para consultar recetas, consejos, las temperaturas
y los tiempos de cocciĂłn.
La bandeja de dos capas duplica el espacio para cocinar.
Nota: Coloque siempre las carnes en el nivel inferior y los vegetales en el
superior para evitar la contaminaciĂłn cruzada de los alimentos y la îltraciĂłn no
deseada de los jugos de las carnes y los alimentos parcialmente cocidos.
Precalentamiento
1 Enchufe el conector en un tomacorriente de pared con conexiĂłn a
tierra.
2 Pulse el botĂłn de encendido/apagado para encender el aparato (Fig.
2).
3 Ajuste la temperatura de precalentamiento con los botones de îecha
arriba/abajo (Fig. 3).
4 Pulse el botĂłn de inicio/pausa (Fig. 4).
,El artefacto comenzarĂĄ a precalentarse hasta alcanzar la temperatura
seleccionada.
Nota: Si desea comenzar a freĂr directamente sin precalentar el aparato,
omita los pasos 3, 4 y 5 y siga las instrucciones descritas en la secciĂłn âCĂłmo
freĂr con aire calienteâ de este capĂtulo.
5 La temperatura seleccionada parpadea en pantalla hasta que se la
alcanza. Entonces el artefacto emite un sonido y la temperatura deja
de parpadear en pantalla (consulte el paso 4 de la secciĂłn âCĂłmo
freĂr con aire calienteâ) (Fig. 5).
CĂłmo freĂr con aire caliente
1 Conecte el artefacto a un enchufe de pared con conexiĂłn a tierra.
2 Saque con cuidado la sartén de la airfryer (Fig. 6).
3 Ponga los ingredientes en la cesta (Fig. 7).
Nota: Nunca llene la cesta por encima de la indicaciĂłn MAX. Esto tiene un
impacto negativo en la calidad del resultado înal.
La bandeja de dos capas facilita la cocciĂłn simultĂĄnea de una mayor
cantidad de alimentos. Ponga los ingredientes en el fondo de la cesta y
coloque la bandeja de dos capas directamente sobre los ingredientes
ya ubicados en la cesta. Distribuya la segunda capa de ingredientes de
forma uniforme en la bandeja.
4 Vuelva a poner la sartén en la airfryer (Fig. 8).
Nunca utilice la sartén si no estå la cesta en su interior.
Precaución: No toque la sartén, la cesta ni la bandeja durante su uso ni
inmediatamente después de haberlas utilizado porque van a calentarse
mucho! Sujete la cesta Ășnicamente por el asa.
5 Pulse el botĂłn de selecciĂłn de temperatura/temporizador para
determinar el tiempo de cocciĂłn. Se iluminarĂĄ la indicaciĂłn âMINâ en
la pantalla (Fig. 9).
6 Seleccione el tiempo de cocciĂłn deseado con los botones de îecha
arriba/abajo (Fig. 10).
Nota: Puede cambiar el tiempo o la temperatura en cualquier momento
durante el proceso.
Nota: Si no p2-ha precalentado el aparato, agréguele 3 minutos al tiempo de
cocciĂłn.
Nota: Si no selecciona el tiempo de cocciĂłn deseado en 5 minutos, el
artefacto queda en modo de espera y se apaga automåticamente después de
30 minutos.
7 Presione el botĂłn de inicio/pausa para comenzar con el proceso de
cocciĂłn (Fig. 11).
,
En la pantalla comenzarĂĄ la cuenta regresiva a partir del tiempo de
cocciĂłn establecido.
,
El exceso de aceite o la grasa derretida procedente de los
ingredientes se recoge en el fondo de la sartén.
8 Cuando el aparato comience a emitir un pitido, signiîca que p2-ya p2-ha
transcurrido el tiempo de cocciĂłn.
Nota: También puede pausar el proceso de cocción de forma manual. Para
ello, pulse el botĂłn de inicio/pausa (Fig. 4).
9 Algunos ingredientes se tienen que sacudir a mitad del proceso de
cocciĂłn. Si usa la bandeja de dos capas, no sacuda los ingredientes.
Para sacudir los ingredientes, saque la sartĂ©n del artefacto y agĂtela. A
continuación vuelva a poner la sartén en la airfryer (Fig. 12).
PrecauciĂłn: No pulse el botĂłn de liberaciĂłn de la cesta mientras sacude
la sartén (Fig. 13).
Nota: SegĂșn el tipo de ingredientes que cocine, escurra con cuidado el aceite
sobrante o la grasa derretida de la sartén antes de sacudir o reemplazar la
cesta de la sartén.
Sugerencia: Para reducir el peso, puede quitar la cesta de la sartén y sacudir
solo la cesta. Para hacerlo, saque la sartén del aparato, colóquela sobre una
superîcie resistente al calor y pulse el botĂłn de liberaciĂłn de la cesta (Fig.
14).
10 Saque con cuidado la sartén de la airfryer para comprobar si los
ingredientes estĂĄn listos (Fig. 15).
Si los ingredientes aĂșn no estĂĄn listos, solo tiene que volver a colocar la
sartén en la airfryer y agregar unos minutos mås al tiempo seleccionado.
11 Para sacar pequeños ingredientes (por ejemplo, patatas fritas), pulse
el botón de liberación de la cesta (1) y saque la cesta de la sartén (2)
(Fig. 14).
Después del proceso de cocción, la sartén, la cesta y los ingredientes
estĂĄn calientes. SegĂșn el tipo de ingredientes que haya en la airfryer,
puede salir vapor de la sartén.
Siempre retire la cesta con los ingredientes de la sartén a la hora de
servirlos, p2-ya que puede quedar aceite caliente o grasa derretida en la
sartén. Tenga cuidado de que no salga vapor de la sartén.
12 VacĂe la cesta en un recipiente o en un plato (Fig. 16).
Sugerencia: En el caso de ingredientes grandes o delicados, utilice unas pinzas
para sacar los ingredientes de la cesta (Fig. 17).
13 Cuando un lote de ingredientes estĂĄ listo, la airfryer estĂĄ
instantĂĄneamente preparada para cocinar otro lote.
Nota: Si desea preparar otro lote, pulse el botĂłn de inicio/pausa. El aparato
comenzarĂĄ a funcionar con los ajustes establecidos antes (temperatura y
tiempo de cocciĂłn).
Nota: Si prepara otro lote en los prĂłximos 30 minutos, no es necesario volver a
precalentar el artefacto.
14 Pulse el botĂłn de encendido/apagado para apagar la airfryer (Fig. 2).
Limpieza
Limpie el aparato después de cada uso. Elimine el aceite del fondo del
sartén después de cada uso para evitar la producción de humo.
Permita que se enfrĂe por completo la canasta, la rejilla, la sartĂ©n y el
interior del aparato antes de que inicie la limpieza.
La sartén y la canasta tienen un recubrimiento antiadherente. No use
utensilios de cocina metĂĄlicos o materiales de limpieza abrasivos para
limpiarlos, pues puede dañar el recubrimiento antiadherente.
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
Nota: Saque la sartĂ©n para que el aparato se enfrĂe mĂĄs rĂĄpido.
2 Limpie la parte exterior del aparato con un paño hĂșmedo.
Nota: AsegĂșrese de que no quede humedad detrĂĄs del panel de control.
Seque el panel de control con un paño después de limpiarlo.
3 Limpie a fondo la cesta, la bandeja y la sartén con agua caliente con
detergente y una esponja no abrasiva, o en un lavavajillas.
Sugerencia: Si quedan residuos pegados en la cesta o el fondo de la sartén,
llénela con agua caliente con detergente. Coloque la cesta en la sartén y
déjela en remojo por lo menos durante 10 minutos.
4 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no
abrasiva.
5 De ser necesario, limpie el calentador con un cepillo de limpieza para
eliminar cualquier residuo de comidas.
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 AsegĂșrese de que todas las piezas estĂĄn limpias y secas.
3 Introduzca el cable en el compartimento para guardar el cable. Fije el
cable insertĂĄndolo en la ranura de îjaciĂłn.
EliminaciĂłn
- Este producto p2-ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn acerca del reciclaje, visite
www.recycle.philips.com.
GarantĂa y servicio
Si necesita informaciĂłn, asistencia o tiene un problema, visite el sitio web de
Philips en www.philips.com/support o llame al
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- RepĂșblica Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- Mexico: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panama: 800-8300
para obtener ayuda.
SoluciĂłn de problemas
Este capĂtulo resume los problemas mĂĄs comunes que puede afrontar
con este aparato. Si aĂșn con la informaciĂłn descrita no puede resolver el
problema, visite www.philips.com/support
Problema Posible causa SoluciĂłn
La airfryer no
funciona.
El aparato no
estĂĄ enchufado.
Conecte el artefacto a un enchufe
de pared con conexiĂłn a tierra.
No se p2-ha
pulsado el botĂłn
de encendido/
apagado.
Pulse el botĂłn de encendido/
apagado para encender el aparato.
Los ingredientes
fritos con la
airfryer no
estĂĄn hechos
del todo.
La cantidad de
ingredientes que
hay en la cesta
es demasiado
grande.
Coloque lotes de ingredientes mĂĄs
pequeños en la cesta. Los lotes mås
pequeños se frĂen de forma mĂĄs
uniforme.
La temperatura
seleccionada es
demasiado baja.
Ajuste la temperatura de la
posiciĂłn de temperatura deseada.
El tiempo de
preparaciĂłn
es demasiado
corto.
Ajuste el temporizador en el
tiempo de preparaciĂłn necesario.
Los ingredientes
se frĂen de
forma desigual
en la airfryer.
Ciertos tipos de
ingredientes se
deben sacudir a
mitad del tiempo
de cocciĂłn.
Los ingredientes que estĂĄn
mezclados o unos sobre otros (por
ejemplo, las patatas fritas) se tienen
que sacudir a mitad del tiempo de
preparaciĂłn.
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Friteuse |
Model: | Viva Collection Airfryer HD9230 |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 7000 g |
Breedte: | 287 mm |
Diepte: | 384 mm |
Hoogte: | 315 mm |
Snoerlengte: | 0.8 m |
Vermogen: | 1425 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Snoeropslag: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Materiaal: | Polypropyleen (PP) |
Timer duur: | 60 min |
Constructietype: | Enkel |
Inhoud: | 0.8 l |
Olieniveau: | - l |
Klaar alarm: | Ja |
Technologie voor frituren met weinig vet: | Rapid Air |
Digitale timer: | Ja |
Temperatuur klaar-indicator: | Ja |
Vetarm braden: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220-240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Type product: | Friteuse met weinig vet |
Gepatenteerde Rapid Air-technologie: | Ja |
Accessoire voor dubbele laag: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips Viva Collection Airfryer HD9230 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Friteuse Philips
6 December 2024
24 November 2024
15 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
11 September 2024
Handleiding Friteuse
- Friteuse Electrolux
- Friteuse Bosch
- Friteuse Delonghi
- Friteuse Xiaomi
- Friteuse Panasonic
- Friteuse AEG
- Friteuse ATAG
- Friteuse AEG Electrolux
- Friteuse BEKO
- Friteuse Daewoo
- Friteuse Grundig
- Friteuse Inventum
- Friteuse Krups
- Friteuse Karcher
- Friteuse Miele
- Friteuse Medion
- Friteuse Quigg
- Friteuse Siemens
- Friteuse Tefal
- Friteuse Unold
- Friteuse Zanussi
- Friteuse Adler
- Friteuse Afk
- Friteuse Akai
- Friteuse Alpina
- Friteuse Ambiano
- Friteuse American Range
- Friteuse Arcelik
- Friteuse Arendo
- Friteuse Ariete
- Friteuse Aroma
- Friteuse Bartscher
- Friteuse Baumatic
- Friteuse Bellini
- Friteuse Beper
- Friteuse Bestron
- Friteuse Blokker
- Friteuse Bomann
- Friteuse Bourgini
- Friteuse Brabantia
- Friteuse Brandt
- Friteuse Breville
- Friteuse Buffalo
- Friteuse Delimano
- Friteuse Domo
- Friteuse Domoclip
- Friteuse Duronic
- Friteuse Eden
- Friteuse Elta
- Friteuse Emerio
- Friteuse ETA
- Friteuse Eurochef
- Friteuse Exquisit
- Friteuse Fagor
- Friteuse Franke
- Friteuse FriFri
- Friteuse Fritel
- Friteuse G3 Ferrari
- Friteuse Gaggenau
- Friteuse Galanz
- Friteuse Gastroback
- Friteuse GE
- Friteuse Gemini
- Friteuse George Foreman
- Friteuse Gorenje
- Friteuse Gourmetmaxx
- Friteuse Gutfels
- Friteuse H.Koenig
- Friteuse Haier
- Friteuse Hema
- Friteuse Hendi
- Friteuse Home Electric
- Friteuse Homie Airfryer S7
- Friteuse Hyundai
- Friteuse Imperial
- Friteuse Innoliving
- Friteuse Instant Pot
- Friteuse Kalorik
- Friteuse Kambrook
- Friteuse Klarstein
- Friteuse Koenic
- Friteuse Koenig
- Friteuse Kogan
- Friteuse Kuppersbusch
- Friteuse Livington
- Friteuse Livoo
- Friteuse Logik
- Friteuse Maestro
- Friteuse Magic Chef
- Friteuse Magimix
- Friteuse Magnani
- Friteuse Melissa
- Friteuse Mestic
- Friteuse Mia
- Friteuse Micromaxx
- Friteuse Midea
- Friteuse Mistral
- Friteuse Molino
- Friteuse Molino Home
- Friteuse Montana
- Friteuse Morphy Richards
- Friteuse Moulinex
- Friteuse MPM
- Friteuse Mx Onda
- Friteuse Nedis
- Friteuse Neff
- Friteuse Ninja
- Friteuse Nordmende
- Friteuse Nova
- Friteuse Novy
- Friteuse NutriBullet
- Friteuse Palson
- Friteuse Pancook
- Friteuse Philco
- Friteuse Presto
- Friteuse Primo
- Friteuse Princess
- Friteuse Privileg
- Friteuse ProfiCook
- Friteuse Proline
- Friteuse Rival
- Friteuse Rommelsbacher
- Friteuse Rotel
- Friteuse Russell Hobbs
- Friteuse Sage
- Friteuse Salton
- Friteuse Saro
- Friteuse Saturn
- Friteuse SEB
- Friteuse Sencor
- Friteuse Severin
- Friteuse Silvercrest
- Friteuse Smeg
- Friteuse Sogo
- Friteuse Solac
- Friteuse Steba
- Friteuse Steinberg
- Friteuse Sunbeam
- Friteuse Superior
- Friteuse Swan
- Friteuse Taurus
- Friteuse Tchibo
- Friteuse Team
- Friteuse Termozeta
- Friteuse Tesco
- Friteuse Tesla
- Friteuse Thomson
- Friteuse Tomado
- Friteuse Tower
- Friteuse Trebs
- Friteuse Tristar
- Friteuse Turbotronic
- Friteuse Ufesa
- Friteuse Vitek
- Friteuse Vivax
- Friteuse Waves
- Friteuse Weasy
- Friteuse Westinghouse
- Friteuse Zelmer
- Friteuse Jata
- Friteuse JET FRYER
- Friteuse Jocel
- Friteuse OK
- Friteuse Oster
- Friteuse Clas Ohlson
- Friteuse Arzum
- Friteuse Becken
- Friteuse Black And Decker
- Friteuse Camry
- Friteuse Caso
- Friteuse Clatronic
- Friteuse Concept
- Friteuse Continental Edison
- Friteuse Cuisinart
- Friteuse ECG
- Friteuse Elba
- Friteuse First Austria
- Friteuse Gallet
- Friteuse Guzzanti
- Friteuse Hamilton Beach
- Friteuse Heinner
- Friteuse Khind
- Friteuse Mellerware
- Friteuse OBH Nordica
- Friteuse Optimum
- Friteuse Orbegozo
- Friteuse Sinbo
- Friteuse Trisa
- Friteuse Wilfa
- Friteuse Champion
- Friteuse Kunft
- Friteuse Aigostar
- Friteuse Catler
- Friteuse Instant
- Friteuse Nutrichef
- Friteuse Paragon
- Friteuse Bella
- Friteuse Comfee
- Friteuse Costway
- Friteuse High One
- Friteuse Limit
- Friteuse Nevir
- Friteuse Ardes
- Friteuse Eldom
- Friteuse Grunkel
- Friteuse Teesa
- Friteuse Prime3
- Friteuse Coline
- Friteuse Proctor Silex
- Friteuse Waring Commercial
- Friteuse Brentwood
- Friteuse Mondial
- Friteuse Chefman
- Friteuse DCG
- Friteuse Lauben
- Friteuse Royal Catering
- Friteuse Carnival King
- Friteuse Casselin
- Friteuse CombiSteel
- Friteuse Day
- Friteuse Lenoxx
- Friteuse Bimar
- Friteuse Cosori
- Friteuse Veripart
- Friteuse Orava
- Friteuse Dash
- Friteuse CaterChef
- Friteuse Cecotec
- Friteuse Prixton
- Friteuse Flama
- Friteuse Nesco
- Friteuse RGV
- Friteuse Comelec
- Friteuse Lund
- Friteuse Herman Den Blijker
- Friteuse Milex
- Friteuse Titanium
- Friteuse Hestan
- Friteuse CRUX
- Friteuse Emeril Lagasse
- Friteuse PowerXL
- Friteuse Globe
- Friteuse Beautiful
- Friteuse Dean
- Friteuse Avalon Bay
- Friteuse Wells
- Friteuse Cecilware
- Friteuse Vulcan
- Friteuse BCC
- Friteuse APW Wyott
- Friteuse Fryclone
- Friteuse Hatco
- Friteuse Zeegma
- Friteuse Perfect Fry
- Friteuse WestBend
- Friteuse JAP
- Friteuse DistinQ
- Friteuse Just Perfecto
- Friteuse Petra Electric
- Friteuse Bakers Pride
- Friteuse Monzana
- Friteuse Create
- Friteuse Girmi
- Friteuse Commercial Chef
- Friteuse Kleva
- Friteuse Cosmo
- Friteuse Swiss Diamond
- Friteuse Elements
- Friteuse AutoFry
- Friteuse Sierra Range
- Friteuse IHarbor
- Friteuse Anets
- Friteuse Roller Grill
- Friteuse DPM
- Friteuse Germanica
- Friteuse Haden
- Friteuse Atosa
- Friteuse Stilfer
- Friteuse Auspure
- Friteuse Kitchen Couture
- Friteuse Ultenic
- Friteuse Electroline
- Friteuse Healthy Choice
- Friteuse Bass Polska
- Friteuse Aconatic
- Friteuse Imarflex
- Friteuse Masterpro
Nieuwste handleidingen voor Friteuse
4 Januari 2025
1 Januari 2025
20 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
18 December 2024
17 December 2024