Philips Soundmachine AZ1538 Handleiding

Philips Hifi systeem Soundmachine AZ1538

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips Soundmachine AZ1538 (4 pagina's) in de categorie Hifi systeem. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Mains lead not securely connected
Connect the AC mains lead properly
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
-- CD contains non-audio files
Press SEARCH
§or
. once or more to skip to a
CD audio track, instead of the data file
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Move the set to increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
noPr indication
During programming radio preset stations, you have
keyed in a preset number that exceeds the maximum
preset number i.e. 40
Key in a preset number from 1-40
nOdISc indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
nFdISc indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
Sound skips during MP3 playback
-- MP3 file made at compression level exceeding
320kbps
Use a lower compression level to record CD tracks
into MP3 format
Cannot find desired MP3 title
-- Wrong file extension used and/ or file name with
unsuitable text characters used
Make sure the file names are typed in English text
characters an that the MP3 files end with .MP3
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
Remote control does not function properly
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1. Press SEARCH
§or
on the set to select your
desired track number.
MP3-CD mode only:
First press ALBUM, PRESET
+
or
-
once or more to
find your album.
2. Press PROG.
Display: PROGRAM and Prog.(See 6)
If you attempt to program without first
selecting a track number, is shown.nOSEL
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: FuLL if you try to program more
than 20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing
9
twice
CLr is displayed briefly and PROG
disappears.
You select TUNER /POWER OFF.
SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION
(See 8)
Don’t expose the set, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Don't use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
CD player and CD handling
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
centre towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
CD MODE/BAND répétivement jusquce que les
différents modes ne soient plus affichés
Vous pouvez également appuyer sur
9
pour annuler
le mode de lecture en cours.
Programmation des références de plage
En position d'arrêt, ogrammez vossélectionnez et pr
plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de
mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de
mémoriser jusqu'à 20 plages au total.
1. Utilisez SEARCH
∞ §ou
de l'équipement, pour
sélectionner la plage souhaitée.
Mode CD-MP3 uniquement:
Appuyez une fois ou répétitivement sur ALBUM,
PRESET
+
ou
-
pour rechercher l'album de votre choix.
2. Appuyez sur PROG.
Affichage: PROGRAM et Prog. (Voir 6)
Si vous essayez de programmer sans avoir
sélectionné une référence de plage à l'avance,
nOSEL est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FuLL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages.
Passage en revue du programme
En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG
pendant quelques secondes jusquce que l'affichage
montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre
mémorisé.
Effacement d'un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
appuyez deux fois sur
9
.
L'affichage indique brièvement CLr et PROG
disparaît.
Vous sélectionnez TUNER /POWER OFF.
MESURES DE SÉCURI & ENTRETIEN (Voir
8)
Ne pas exposer l’équipement ni les piles ni les CD à
l’humidité, à la pluie, au sable ou à la chaleur
excessive.
Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. Ne
jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant de
l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs,
car ces produits pourraient endommager le boîtier.
Placez l'équipement sur une surface plane et dure de
sorte que le système ne soit pas disposé sous un
certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation
adéquate pour prévenir la surchauffe de l'équipement.
Les sections mécaniques de l'équipement
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent ni huilage ni lubrification.
Entretien du lecteur de CD et des CD
Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
commerce, pour nettoyer la lentille avant d'emmener
votre équipement chez le parateur. D'autres
thodes de nettoyage pourraient abîmer la lentille.
Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
Des changements soudains de température ambiante
peuvent entraîner la condensation et donc agir sur la
lentille de votre lecteur de CD. Dans ce cas, la
lecture n'est pas possible. N'essayez pas de nettoyer
la lentille, mais laissez l'équipement s'adapter à la
température ambiante, de sorte que toute l'humidi
ait le temps de s'évaporer.
Refermer toujours la platine CD pour éviter que de
la poussière ne se pose sur la lentille.
Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant
du centre vers le bord avec un chiffon doux non
pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
endommager le CD.
Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez
jamais d'autocollants.
ACCESSORIES
1 x AC mains lead
1 x Remote Control
TO AN FRONT P D PANEL (See 1)
1
LIFT TO OPEN - lift here to open MP3-CD door.
2POWER
OFF/TUNER/CD
-
selects CD/TUNER
function and also the power off switch (POWER
OFF)
3DBB (Dynamic Bass Boost) -
activates a more vivid
bass response
4CD MODE/BAND
- selects different play modes: e.g. REPEAT or
SHUFFLE (random) order
- selects waveband
50-9: - digit panel
MP3/CD: track selection and direct playback
TUNER: selecting a preset station
6Display - shows the status of the set.
7PROG
MP3/CD: programs tracks and reviews the
program;
TUNER
: -
programs preset radio stations.
82; - starts or pauses
MP3/CD
playback.
99 - stop
MP3/CD
playback;
- erases a
MP3/CD
program.
0
Remote Sensor - infrared sensor for remote
control
!
ALBUM (+, -)
MP3 only: selects previous/next album
TUNER: selects the previous /next preset station
@SEARCH §,
MP3/CD: - searches backward / forward within
a track;
- skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
TUNER: - (down, up) tunes to radio stations.
#
VOLUME 3 4 , -
to adjust volume level up/down
BACK PANEL
$
Telescopic aerial - improves FM reception.
%p
- 3.5 mm stereo headphone socket.
Note: The speakers will be muted when headphones
are connected to the set.
^
AC MAINS - inlet for mains lead.
&Battery compartment - for 6 batteries, type R-14,
UM2 or C-cells.
REMOTE CONTROL
1VOLUME 3 4 , - adjusts volume level.(up, down)
2SHUFFLE - plays all CD tracks in random order.
32;
- starts CD playback;
- pauses CD playback
4SEARCH 5 6 , - searches backwards/
forwards within a track.
5PRESET +,-(up, down)
TUNER: selects a preset radio station
MP3 only: selects previous/next album
6TUNING § , (down, up) - tunes to tuner stations.
79 - stop MP3/CD playback;
- erases a MP3/CD program.
8¡ , - skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track.
9REPEAT - repeats a track /program/ entire CD.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than herein may result in
hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the AC power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
,Insert 6 batteries, type R-14 UM-2 , or C-cells
(preferably alkaline) with the correct polarity. (See 7)
Remote control
Insert 2 batteries, type AAA UM4, R03 or
(preferably alkaline). (See 9)
IMPORTANT!
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1. Check if the AC power supply, as shown on the
type plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains lead to the wall socket.
3. To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
The type plate is located on the bottom of the set.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
For users in the U.K., please follow the boxed
instructions ‘Important notes…’ on this sheet.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1. To switch on, adjust the POWER OFF/TUNER/CD
to select: CD or TUNER function, and operate the
respective function controls.
On and then tu or Cd are shown briefly when you
switch on to the selected function.
2. To switch off, adjust the POWER OFF/TUNER/CD
to select POWER OFF.
Note :
The DBB setting, tuner presets and the volume (up
to volume level 20) will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound (See 2)
1. Adjust the volume with the VOLUME controls.
Display shows the volume level
UoL
and a
number from 0-32.
2. Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1. Adjust the POWER OFF/TUNER/CD to TUNER.
tu is displayed briefly and then the radio
station frequency, waveband and, if programmed,
a preset number are shown. (See 3)
2. Press CD MODE/BAND once or more to select
your waveband.
3. Press and hold SEARCH
§or
until the
frequency in the display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows Srch
during automatic tuning.
4. Repeat step 3if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press
§or
briefly
and repeatedly until you have found optimal reception.
To improve radio reception:-
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM)/LW, the set uses a built-in aerial.
Direct this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 40 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2. Press PROG to activate programming.
Display: flashes.Pr -- and PROGRAM
3. Use the digit panel on the set to key in a number,
1-40, to select a preset station. E.g. press 1,1 if you
want to store your station as preset 11.(See 4)
Note :
If a higher preset number, 41-49 is selected, the
display will show noPr and tune to Pr 4. Presets
exceeding 50, e.g. 67 will tune you to presets 6 7and .
Remote control: Press
PRESET +/ -
once or
more to select a preset station.
Set: press ALBUM (
+/ -
)
4. Press PROG to confirm.
ACCESSORIES
1 x cordon secteur
1 x télécommande
ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1)
1LIFT TO OPEN -
soulevez ici pour ouvrir la platine
MP3-CD.
2POWER
OFF/TUNER/CD
- sélectionne la source
sonore pour
CD/TUNER
et met l'équipement hors
service (
POWER OFF
).
3DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves.
4CD MODE/BAND
-
sélectionne un autre mode de lecture de CD
: e.g.
REPEAT
(répeter) ou
SHUFFLE
(
en ordre quelconque
).
- sélection des longueurs d'onde.
50-9: - touches numériques
MP3/CD:
-
sélectionne
des pistes et lecteur
directement
TUNER:
-
sélectionne des stations radio préréglées
.
6Affichage - indique le mode actuel de l'équipement.
7PROG
MP3/CD:
-
programmation des plages et passage
en revue des morceaux programmés;
TUNER:
-
programmation des stations radio
préréglées.
82; - démarrage ou interruption de lecture CD/MP3.
99-
pour arrêter la lecture CD/MP3;
- pour effacer un programme CD/MP3.
0Remote Sensor - capteur à infrarouges pour
télécommande.
!
ALBUM (+, -)
MP3 uniquement: pour sélectionner l'album
précédent/suivant
TUNER: pour sélectionner la station
précédente/suivante
@SEARCH §,
MP3/CD:
- recherche avant/arrière sur une plage;
- saut au début d'une plage en
cours/d'une plage prédente/d'une
plage suivante.
TUNER:
-
(vers le bas, vers le haut) réglage des
émetteurs radio.
#
VOLUME 3 4,
- pour augmenter/diminuer le
volume sonore.
PANNEAU ARRIÈRE
$
Antenne télescopique - améliore la réception FM.
%p
- 3,5 mm. pour écouteurs.
Remarque: Lorsque vous branchez les écouteurs, les
haut-parleurs seront connectés.
^AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation.
&Clapet de compartiment piles - pour 6 piles,
type R-14, UM2 ou .C-cells
TÉLÉCOMMANDE
1VOLUME 3 4 , -
pour ajuster le volume sonore
(augmenter/diminuer).
2SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre
quelconque.
32; -
pour commencer la lecture CD;
- pour mettre la lecture CD en pause.
4SEARCH 5 6 , - recherche avant/arrière sur une
plage /CD.
5PRESET +,-(vers le haut, vers le bas)
TUNER: pour sélectionner la station
précédente/suivante
MP3 uniquement: pour sélectionner l'album
précédent/suivant
6TUNING §, (vers le bas, vers le haut) -
syntonisation des stations radio.
79-
pour arrêter la lecture CD/MP3;
- pour effacer un programme CD/MP3.
8¡ , - saut au début d'une plage en cours/d'une
plage précédente/ d'une plage suivante.
9REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/
CD intégral.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le
non respect des procédures ci-incluses peuvent
se traduire par une exposition dangereuse à
l’irradiation.
ALIMENTATION SECTEUR
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la
prise murale avant d'introduire les piles.
PILES (non comprises)
Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six
piles, type , (deR-14, UM-2 ou cellules C
préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
compartiment. (Voir 7)
Télécommande
Ouvrez le compartiment piles et introduisez deux
piles, type AAA UM4 , R03 ou (de prérence
alcaline). (Voir 9)
IMPORTANT!
L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites
électrolytiques et ce faisant, contaminer le
compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
Ne jamais utiliser des types de piles différents: par
exemple alcalines et des «zinc carbon. Utilisez
uniquement des piles du même type pour lquipement.
Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
Les piles contiennent des produits chimiques,
dont elles doivent être rebutées adéquatement.
UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT
ALTERNATIF
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la
plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à la tension secteur
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
Cet appareil est conforme aux normes de la
Communauté européenne en matière
d’interférences radio.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
FONCTIONS DE BASE
MISE EN/HORS SERVICE et choix des fonctions
1. Pour mettre l’appareil sous tension, réglez le
bouton coulisse POWER OFF/TUNER/CD pour
choisir votre fonction: , et réglez lesCD ou TUNER
commandes respectives.
ou On puis tu Cd apparaissent brièvement à
l'affichage lorsque vous activez la fonction
sélectionnée.
2. Pour éteindre, mettez l'interrupteur POWER OFF/
TUNER/CD en position POWER OFF.
Remarque : Le réglage DBB, les stations préréglées
au syntonisateur et le volume (jusqu'au niveau 20)
sont gardés en mémoire dans l'appareil.
RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
1. Ajustez le volume sonore au moyen des boutons de
réglage du VOLUME.
L'affichage indique le niveau sonore UoL et un
nombre de 0 à 32.
2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
dynamic bass boost.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
Syntonisation des stations radio
1. Mettez l'interrupteur POWER OFF/TUNER/CD en
position TUNER.
tu est affic brièvement ainsi que la fréquence
de la station radio, la bande et si programmé,
le numéro du préréglage. (Voir 3)
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur CD MODE /
BAND pour sélectionner votre longueur d'onde.
3. Appuyez sur SEARCH
ou §
et relâchez
lorsque la fréquence commence à défiler dans
l'afficheur.
Le syntoniseur segle automatiquement sur une
station à réception suffisante. L'afficheur Srch
indique pendant la syntonisation automatique.
4. Répétez l'opération 3si nécessaire jusqu'à trouver
la station désirée.
Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et
par à-coups sur SEARCH
§ou
jusqu'à obtenir la
réception optimale.
Pour am éliorer la réception radio:
Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et
tournez l'antenne. duisez sa longueur si le signal
est trop fort.
Pour MW (AM)/LW, l'équipement est pourvu d'une
antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est
inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur
l'équipement dans sa totalité.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio au
total, manuellement ou automatiquement (Autostore).
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station sirée (Voir Syntonisation
des stations radio).
2. Appuyez sur pour activer la programmation.PROG
Afficheur: Pr-- et PROGRAM clignote.
3. Utiliser le panneau de touches numeriques pour
sélectionner un numéro de 1 à 40 d’un préréglage.
Par ex. appuyez sur si vous voulez mémoriser1,1
la station comme préréglage numéro 11. (Voir 4)
Remarque: Si vous sélectionnez un numéro de
préréglage supérieur, par exemple 41-49, l'affichage
indique et noPr Pr 4 est sélectionné par faut.
Lorsque vous sélectionnez des numéros de préréglage
excédant 50, par ex. 67, les stations préréglées 6et
7sont sélectionnées par défaut.
Télécommande ou bien, appuyez sur
PRESET +
ou
-
une ou plusieurs fois pour sélectionner un
préréglage.
English CONTROL/POWER SUPPLY POWER SUPPLY DIGITAL TUNER
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note : You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows Auto, PROG blinks,
followed by the radio station details when
stored.
After all stations are stored, the first preset station
will then automatically play.
To listen to a preset station
Set: press ALBUM (
+/ -
)
Direct Easy Access: use the digit panel on the set
to key in a number, 1-40, to select a preset station.
Remote control: optionally, press
PRESET +,-
to
select your preset station.
MP3-CD PLAYER
IMPORTANT SPECIFICATIONS
Supported formats:
• Disc format ISO9660, Joliet and multi-session CDs.
Use ISO9660 disc format when burning CD-ROM.
MP3 music fomats.
MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps and variable
bit rate.
650Mb and 700Mb CD-R and CD-RWs.
Directory nesting up to a maximum of 8 levels
(max. 64 characters).
General information
The music compression technology MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reduces the original digital audio data by a
factor up to 10 without losing significant sound quali-
ty. This allows you to record up to 10 hours of CD-like
quality music on a single CD-ROM.
How to get MP3 music
Either download legal MP3 music from the internet or
convert your audio CD into MP3 format with any MP3
encoder software, and then record onto a CD-R(W).
To achieve a good sound quality a bit rate of at
least 128kbps is recommended for MP3 files.
When burning the MP3-CD
• Make sure the file names of the MP3 files end with
.mp3
• Use a writing software capable of recording MP3
track titles (files) in numerical and alphabetical
order. For details on using the software, refer to
the operating instructions of the software.
• Some encoder software offer an option to protect
music files, i.e. the files can only be played on the
computer which created them. If you burn such
files on a CD-ROM, you cannot play them on this
unit. Make sure to deactivate the protection option
in the encoder software before creating the music
files. In this case you are responsible for adherence
to all local or international copyrights.
How to organize MP3 files
You can store up to a maximum number of 35 albums
and 400 titles on one MP3-CD, depending on the song
file sizes.
Albums and titles are alphabetically sorted.
• MP3-CD/ CD albums and titles are shown as num-
bers in the display.
IMPORTANT!
This set does not play/support the following:
• Empty albums: an empty album is an album that
does not contain MP3 files, and will not be shown
in the display.
• Non-supported file formats are skipped. This
means that e.g.: Word documents .doc or MP3
files with extension .dlf are ignored and will not be
played.
Playlist Files e.g. .m3u, .pls of WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0,
MusicMatch.
• Recordings created on e.g. PacketWriting and
Package Writing.
MP3/CD display indications
rEAd when reading disc contents;
nO dISc if no CD inserted/ CD dirty,
incorrectly inserted or damaged.
Cd throughout CD operation
MP3, TRACK, ALBUM throughout MP3-CD operation
In CD stop mode: total track number and total
playback time
If MP3-CD, the album number is also shown.
nF dISc if you have inserted a non-finalized
CD-R(W).
nO ALb if no albums are available.
Playing disc
This set plays including CDR(W)s, andAudio Discs
mp3 CD-ROMs.
1. Adjust the POWER OFF/TUNER/CD to CD.
2. Insert a CD with the printed side facing up and
close the door.
Note: MP3-CDs may more than take 10 seconds to
read.
3. Press
2;
to start playback.
4. To pause playback press
2;
. Press
2;
again to
resume play.
Display: elapsed playtime flashes during pause.
5. To stop playback, press
9
.
Note : CD play will also stop when:
- the CD door is opened
- the CD has reached the end
- you select TUNER/POWER OFF .
Selecting a different track
There are 2 ways:
Direct Easy Access:
Key in the number of the track using the digit
keyboard on the set.
Note: If you key in a number larger than the maximum
track number, your input is ignored and the current
track continues playing.
SEARCH
or §
Press SEARCH
or §
once or repeatedly to
select your track.
To skip tracks rapidly press and hold SEARCH
or §
.
MP3-CD mode only:
First press ALBUM, PRESET
+
or
-
once or more to
find your album.
Finding a passage within a track
1. Press and hold SEARCH
§or
.
– The MP3/CD is played at high speed.
2. When you recognize the passage you want,
release
§or
to resume normal playback.
Note:
Searching is only possible within a track. The set goes
into pause/stop mode when the end/start of a track is
reached during searching.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM. (See 5)
SHUFFLE - tracks of the entire CD/ program are played
in random order
SHUFFLE REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ program
continuously in random order
REPEAT ALL - repeats the entire CD/ program
REPEAT - plays the current track continuously
1. To select play mode, press CD MODE/BAND
once or more.
2. Press
2;
to start playback if in the stop position,
unless you have chosen a shuffle option.
3. To select normal playback, press CD MODE/BAND
repeatedly until the various modes are no longer
displayed.
You can also press the
9
button to cancel your play
mode.
Appareil: appuyez sur ALBUM (
+/-
)
4. Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer le
réglage.
5. Répétez les 1-4 opérations précédentes pour
mémoriser d'autres stations.
Remarque : Vous pouvez "écraser" une station préréglée
en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Mise en memoire automatique (Autostore)
L'Autostore commencera sistematiquement la
programmation a partir des stations radio du
prereglage 1. Les stations disponibles seront
programmees suivant la puissance de la bande de
reception: FM et MW(AM). Tout prereglage precedant
sera efface.
Appuyez sur la touche PROG 4 secondes environ
pour activer l'Autostore.
L'affichage indique Auto, PROG clignote, suivi
par les details des stations programmees.
Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere
station prereglee se mettra automatiquement en marche.
Ecouter des stations préréglées
Appareil: appuyez sur ALBUM (
+/-
)
Accèss directe simplifié: Utiliser le panneau de
touches numeriques pour sélectionner un numéro
de 1 à 40 d’un pglage .
commande ou bien, appuyez sur
PRESET +ou
-
une ou plusieurs fois pourlectionner un
préréglage.
LECTEUR CD-MP3
SPÉCIFICATIONS IMPORTANTES
Formats Soutenus:
Format de disque , CDs Joliet et multi-ISO9660
sessions. Utilisez le format de disque ISO9660
lorsque vous blez un CD-ROM.
Formats musicaux MP3.
Vitesse de transfert MP3 (taux de données): 32-
320 Kbps et vitesse de transfert variable.
CD-R et CD-RWs de 650Mb et 700Mb.
Arborescence de 8 niveaux maximum (64
caractères max.).
Informations nérales
La technologie MP3 de compression de fichiers
musicaux (MPEG Audio Couche 3) permet de réduire
des données audionumériques originales par 10 sans
perte significative de la qualité du son. Ceci vous
permet d'enregistrer jusqu'à 10 heures de musique de
la qualité d'un CD sur un seul CD-ROM.
Où trouver de la musique MP3
Vous pouvez soit télécharger des fichiers musicaux
MP3 depuis l'Internet soit convertir vos CDs audio
sous le format MP3 au moyen de tout logiciel
d'encodage MP3, puis les enregistrer sur un CD-R(W).
Pour une qualioptimale du son, une
vitesse de transfert des données de 128kbps
est recommandée pour des fichiers MP3.
Lorsque vous brûlez un CD-MP3
Assurez-vous que les noms des fichiers MP3
finissent par l'extention .mp3
Utilisez un logiciel d'écriture capable d'enregistrer
les titres des pistes MP3 (fichiers) par ordre
numérique et alphabétique. Pour plus
d'informations sur l'utilisation de votre logiciel,
merci de vous férer aux instructions
accompagnant le logiciel.
Certains logiciels d'encodage offrent une option
de protection de vos fichiers musicaux par
laquelle les fichiers ne peuvent être lus que sur
l'ordinateur qui les a créés. Si vous brûlez de tels
fichiers sur un CD-ROM, ils ne peuvent être lus
sur cet appareil. Veillez à sactiver la fonction de
protection du logiciel d'encodage avant de créer
vos fichiers musicaux. Dans ce cas, il est de votre
responsabilité d'observer les copyrights locaux et
internationaux en vigueur.
Comment organiser vos fichiers MP3
Vous pouvez mettre en mémoire un maximum de 35
albums et 400 titres sur un seul CD-MP3, en fonction
de la taille des fichiers musicaux.
Les albums et les titres sont classés par ordre
alphabétique.
Les albums et les titres d'un CD-MP3/ CD sont
indiqués par des numéros à l'affichage.
IMPORTANT!
Cet appareil ne permet pas la lecture/n'est pas
compatible avec ce qui suit:
Albums vides: un album vide est un album qui ne
contient pas de fichiers MP3, et qui n'apparaît pas
à l'affichage.
DIGITAL TUNER MP3-CD PLAYER MP3-CD PLAYER MP3-CD PLAYER
Les formats de fichiers non soutenus sont sautés,
par ex.: les documents word .doc ou les fichiers
MP3 avec l'extension sont ignorés et ne sont.dlf
pas lus.
Fichiers Playlist par ex. .m3u, .pls de WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Enregistrements créés par ex. sur
PacketWriting et Package Writing.
Indications MP3/CD à l'affichage
rEAd en cours de lecture du contenu d'un disque;
nO dISc si aucun CD n'est inséré/ le CD est
sale, mal inséré ou endommagé.
Cd en mode d'opération CD
MP3, TRACK, ALBUM en mode d'opération
CD-MP3
En mode d'arrêt CD: nombre total de pistes et
durée de lecture totale du disque
S'il s'agit d'un CD-MP3, le numéro d'album est
également indiqué.
nF dISc si vous avez inséré un CD-R(W)
non-finalisé
nO ALb si aucun album n'est disponible.
Lecture d'un disque
Cet appareil permet la lecture de Disques Audio
incluant CD-R(W)s et CD-ROMs MP3.
1. Mettez l'interrupteur POWER OFF/TUNER/CD en
position CD.
2. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le
haut et fermez le compartiment CD.
Remarque: La lecture d'un CD-MP3 peut prendre plus
de 10 secondes.
3. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture.
4. Pour interrompre la lecture, appuyez sur
2;
.
Appuyez une nouvelle fois sur
2;
pour reprendre
la lecture.
Afficheur: la durée de lecture écoulée clignote
au moment de la pause.
5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur
9
.
Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également
dans les cas suivants:
- La platine CD est ouverte.
- le CD est arrivé à la fin
- sélectionnez une autre source:
TUNER/POWER OFF.
Selection d'une autre plage
Il y en 2 façons:
Accèss directe simplifié:
Entrez le numéro de la piste au moyen du clavier
numérique de l'appareil.
Remarque: Si vous entrez un numéro supérieur au
nombre total de pistes, votre entrée est ignorée et la
lecture de la piste en cours de lecture continue.
SEARCH
§ou
Appuyez sur SEARCH
∞ §ou
une fois ou plus
pour sélectionner la plage.
Pour sauter rapidement des pistes, appuyez sur le
bouton SEARCH
§ou
et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que vous atteigniez la piste recherchée.
Mode CD-MP3 uniquement:
Appuyez une fois ou répétitivement sur ALBUM,
PRESET
+
ou
-
pour rechercher l'album de votre choix.
Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
1. Appuyez et maintenez enfone SEARCH
§ou
.
– Le CD-MP3/CD est lu à grande vitesse.
2. Relâchez le bouton
∞ §ou
dès que vous avez
trou le passage souhaité, et la lecture normale
se poursuit.
Remarque:
La recherche n'est possible qu'à l'intérieur d'une piste.
L'appareil entre en mode de pause/arrêt lorsque la
fin/le commencement de la piste est atteinte en fin de
recherche.
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
(Voir 5)
SHUFFLE - plages du CD total / programme sont lues en
ordre quelconque.
SHUFFLE REPEAT ALL - pour répéter le CD total /
programme de façon continue en ordre quelconque
REPEAT ALL - pour répéter le CD total / programme
REPEAT - lit la plage en cours de façon continue
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
CD MODE/BAND une ou plusieurs fois.
2. Appuyez sur
2;
pour commencer la lecture si
l'appareil est à l'arrêt, à moins que vous n'ayiez
choisi l'option de lecture aléatoire.
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR CD-MP3 LECTEUR CD-MP3 LECTEUR CD-MP3
MP3-CD PLAYER LECTEUR CD-MP3SAFETY AND MAINTENANCE PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN
Français
COMMANDES/ALIMENTATION SECTEUR
ALIMENTATION SECTEUR SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
X
TRA
CK
DB
TRA
CK
ALBUM
MP3
DB
PROGRAM
DB
FM
DB
VOLUME
SEARCH
PR ESET
TUNING
REPEAT SHUFFLE
SEARCH
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
^
$
%
&
9564321 87
0# !@
Meet Philips at the Internet
http://www.audio.philips.com
AZ
1538
CD Soundmachine
AZ
1538
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 1538
3140 115 2921.1
English Français Español Deutsch Nederlands
1
Pas de tonalité/puissance
VOLUME non g
glez le VOLUME
Cordon d'alimentation mal branc
Branchez correctement le cordon d'alimentation
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Ecouteurs brancs
Débranchez les écouteurs
-- Le CD contient des fichiers autres que audio
Appuyez une fois ou répétitivement sur SEARCH
§ou
pour passer à une piste CD audio, au lieu
d'un fichier de données.
Grésillements/déformation importants du signal radio
Interrences électriques: l'équipement est situé trop
près d'un viseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Augmentez la distance
Faible réception radio
Signal radio faible
FM: Orientez l'antenne lescopique FM pour une
ception optimale
Indication noPr
Lorsque programmation des stations radio, vous avez
fait la saisie du numéro dépassant 40.
Faire la saisie du numéro de 1
à
40
Indication nOdISc
CD griffé/contami
Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
Lentille laser embuée
Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
Indication nFdISc
CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
Utilisez un CD-R(W) reconnu
Interruptions sonores en cours de lecture MP3
Le fichier MP3 a été créé à un niveau de compres-
sion excédant 320kbps.
Utilisez un niveau de compression inférieur pour
enregistrer vos pistes CD sous le format MP3.
Impossible de trouver le titre MP3 recherché
Utilisation d'une mauvaise extension et / ou
utilisation de caractères non-appropriés pour le nom
du fichier.
Assurez-vous que les noms des fichiers utilisent les
caractères de l'alphabet anglais et que les fichiers
MP3 finissent par l'extension .MP3
Le CD saute des plages
CD endommagé ou contami
Remplacez ou nettoyez le CD
SHUFFLE ou un PROGRAM est actif
Mettez SHUFFLE / PROGRAM hors service
Télécommande ne fonctionne pas de manière
optimale
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
duisez la distance/ l'angle
TROUBLESHOOTING DEPISTAGE DES ANOMALIES
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les
materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
d'emballage, des piles ues et des équipements vieillis.
NOTES
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3.Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a
value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should
it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, exhausted
batteries and old equipment.
AZ1538/00A-5langs(final) 28/05/2002 01:33 PM Page 1
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen voor of tijdens het afspelen. U kunt deze
manieren van afspelen ook met de
programmeerfunctie combineren. (Zie 5)
SHUFFLE - alle nummers van de cd / van het programma
worden in willekeurige volgorde afgespeeld
SHUFFLE REPEAT ALL - de hele cd/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw herhaald
REPEAT ALL - de hele cd/het hele programma wordt
herhaald
REPEAT - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald
1. Kies de gewenste manier van afspelen door voor
of tijdens het afspelen één of meerdere keren op
de toets CD MODE/BAND te drukken.
2. Druk op
2;
om het afspelen te beginnen vanuit de
stoppositie, tenzij u gekozen hebt voor een shuffle-optie.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan met
afspelen, druk dan op de toets CD MODE/BAND tot in
het display geen enkele manier nog aangegeven wordt.
U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van cd-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers op uw
cd kiezen en in de gewenste volgorde programmeren.
Desgewenst kunt u elk nummer ook meer dan eens
programmeren. In het totaal kunnen 20 nummers in
het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
§of
op het apparaat.
Uitsluitend MP3-CD-modus:
Druk eerst eenmaal of vaker op ALBUM, PRESET
+
of
-
om uw album te zoeken.
2. Druk op PROG.
Display: . PROGRAM en PROG (Zie 6)
Als u probeert te programmeren zonder eerst
een nummer gekozen te hebben dan verschijnt
nOSEL.
3. Herhaal de stappen 1 en 2om op deze manier alle
gewenste nummers te kiezen en te programmeren.
FuLL verschijnt in het display als u meer dan
20 nummers probeert te programmeren.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat of tijdens het afspelen
de toets PROG even ingedrukt totdat de nummers die
u geprogrammeerd heeft één voor één in het display
verschijnen.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken tijdens het afspelen
In het display verschijnt kort CLr en PROG
verdwijnt.
U selecteert TUNER /POWER OFF.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN ALGEMENE
ONDERHOUD (Zie 8)
Stel het apparaat, de batterijen of CD's niet bloot aan
vocht, regen, zand of extreme hitte.
U kunt het apparaat schoonmaken met een licht
bevochtigde zeemlap. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus, ammonia
of schuurmiddel bevatten want die kunnen het
apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende
ventilatieruimte zijn om te voorkomen dat het
apparaat te warm wordt.
De mechanische delen van het apparaat zijn voorzien
van zelfsmerende lagers en mogen dus niet
gesmeerd of geolied worden.
Onderhoud van de cd-speler en de cds
Als de cd-speler de cd’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een standaard verkrijgbare
schoonmaak-cd om de lens schoon te maken voor u
het apparaat ter reparatie aanbiedt. Schoonmaken
op een andere manier dan deze kan de lens
beschadigen.
Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er condens
ontstaan en kan de lens van de cd-speler beslaan. Het
afspelen van een cd is dan niet mogelijk. Probeer niet
de lens schoon te maken maar laat de cd-speler enige
tijd acclimatiseren in een warme omgeving tot de
condens verdwenen is.
Altijd de CD-lade sluiten om stof op de lens te
voorkomen.
Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de cd beschadigen.
Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op.
No hay sonido/energía
VOLUME no está ajustado
Ajuste VOLUME
El cable de red no está bien conectado
Conéctelo bien
Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
Inserte las pilas (nuevas) correctamente
Los auriculares están conectados
• Desconéctelos
El CD contiene archivos no musicales
• Pulse SEARCH
or
§
una o más veces para
saltar a una pista musical del CD, en vez de un
archivo con información
Fuerte zumbido o ruido en la radio
Interferencias eléctricas: el aparato está demasiado
cerca del TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
La recepción de la radio es débil
La señal es demasiado bil
FM: Para obtener una recepción óptima, dirija la
antena telescópica
Indicatión
noPr
Durante la programación de emisoras preestablecidas,
ha introducido un número de emisora preestablecida
que excede el número máximo, es decir, 40
Introduzca un número de emisora preestablecida
entre 1 y 40
Indicatión
nOdISc
El CD está rayado o sucio
Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
La lente láser tiene humedad
Espere hasta que la humedad se evapore
Indicatión
nFdISc
El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
Utilice un CD-R(W) acabado
Se producen saltos en el sonido durante la
reproducción de MP3
-
El archivo MP3 se p2-ha realizado a un nivel de
compresión superior a 320kbps
Utilice un nivel de compresión inferior para grabar
pistas de CD en el formato MP3
No encuentra el título de MP3 deseado
-
Se p2-ha utilizado una extensión equivocada para el
archivo y/o se p2-ha utilizado un nombre con caracteres
de letras inapropiados
Asegúrese de que los nombres de los archivos se
teclean en caracteres de letras correspondientes al
inglés y asegúrese de que los archivos MP3
finalizan con .MP3
El CD salta de pista
El CD está dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
Es activado SHUFFLE o PROGRAM
Desactive SHUFFLE / PROGRAM
El mando a distancia no funciona bien
Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
Inserte las pilas (nuevas) correctamente
La distancia o el ángulo entre los dos es demasiado
pronunciado
Reduzca la distancia o el ángulo
PRECAUCIÓN: No abra el aparato p2-ya que puede recibir una descarga eléctrica.
No trate de reparar el aparato Vd. mismo p2-ya que tal acción
invalidaría la garantía.
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si,después de
haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
1. Zur Auswahl Ihres Abspielmodus die Taste CD
MODE/BAND einmal oder mehrmals.
2. Drücken Sie
2;
, um im Anhaltemodus mit der
Wiedergabe zu beginnen (falls Sie nicht die
Shuffle-Option gewählt haben).
3. Zur ckkehr zum normalen Abspielen die
jeweilige CD MODE/BAND Taste drücken, bis die
diversen Modi nicht mehr angezeigt werden.
Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch
9
drücken
.
Programmieren von Titelnummern
In der Stop-Position programmieren, um Ihre CD-Titel
in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu
speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel
mehr als einmal speichern. Bis zu 20 Titel können
abgespeichert werden.
1. SEARCH
§oder
am Gerät benutzen, um Ihre
gewünschte Titelnummer zu wählen.
Nur im MP3-CD-Modus:
Drücken Sie zunächst ALBUM, PRESET
+
oder
-
einmal oder öfter, um das gewünschte Album zu finden.
2. PROG drücken.
Anzeige: und PROGRAM Prog. (Siehe 6)
Wenn Sie zu programmieren versuchen, ohne
zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird
noSEL gezeigt.
3. Schritt 1-2 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
FuLL wird angezeigt, wenn Sie versuchen,
mehr als 20 Titel zu programmieren.
Überprüfen des Programms
In der Stop-Position oder beim Abspielen PROG eine
Weile drücken und gedrückt halten, bis all Ihre
gespeicherten Titelnummern der Reihe nach in der
Anzeige erscheinen.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch folgendes löschen:
zweimaliges Drücken von
9
beim Abspielen
In der Anzeige erscheint kurz CLr, und PROG
verschwindet.
.Wählen Sie TUNER /POWER OFF
SICHERHEITSINFORMATIONEN UND
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE (Siehe 8)
Setzen Sie Gerät, Batterien oder CDs nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze aus.
Zur Reinigung des Gerätes wird ein weiches, leicht
angefeuchtetes Ledertuch benutzt. Keine
Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol,
Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile
enthalten, weil dadurch das Gehäuse beschädigt
werden könnte.
Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
damit das System waagerecht steht. Sicherstellen,
daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um
Überhitzen des Systems zu verhindern.
Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt
oder geschmiert werden.
Umgang mit CD-Spieler und CD
Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann,
eine handel-sübliche Reinigungs-CD zur Reinigung
der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur
gegeben wird. Andere Reinigungs-methoden
können die Linse zerstören.
Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
werden!
Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
können zu Kondensation führen, und die Linse des
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
zu reinigen, sondern des Gerät in einer warmen
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
Schließen Sie stets das CD-Fach, um die
Ablagerung von Staub auf der Linse zu vermeiden.
Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
Tonträger beschädigen können.
Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an
ihr anbringen.
Zubeh
ör
1 x Netzkabel.
1 x Fernbedienung
OBERES UND VORDERES BEDIENFELD
(Siehe 1)
1LIFT TO OPEN -
Hier öffnen Sie die Abdeckung des
MP3-CD-Fachs.
2
POWER /TUNER/CDOFF
- wählt die Klangquelle für
CD/
TUNER
und schaltet auch das Get ab
(
POWER OFF
).
3DBB (Dynamic Bass Boost) - optimiert die Tiefen.
4CD MODE/BAND
- wählt die diversen Abspielmodi:
REPEAT
(Wiederholung) oder
SHUFFLE
(in zufälliger
Reihenfolge).
- wählt Wellenbereich.
50-9: - Ziffernfeld
MP3/
CD: - CD-Titel-Auswahl und Direktwiedergabe;
TUNER
: -
wählt einen vorgewählten Radiosender.
6Display - zeigt den Getestatus an.
7PROG
MP3/CD: -programmiert Titel und überprüft das
Programm;
TUNER
: -
programmiert vorgewählte Radiosender.
82; - beginnt oder unterbricht MP3/CD-Wiedergabe.
99-
Hiermit beenden Sie die MP3-/CD-Wiedergabe.
-
Hiermit löschen Sie ein MP3-/CD-Programm.
0
Remote Sensor - Infrarotsensor für Fernbedienung.
!
ALBUM ( )+, -
Nur MP3: Auswahl des vorherigen/nächsten Albums
TUNER: Auswahl des vorherigen/nächsten fest
eingestellten Senders
@SEARCH §,
MP3/
CD: - Vorwärts- und Rückwärtssuche inner-
halb eines Titels;
- springt an den Anfang eines aktuellen
Titels/vorigen/ nachfolgenden Titels.
TUNER: -
(ab, auf) Einstellen auf Radiosender.
#
VOLUME 3 4, -
Hier stellen Sie die Lautsrke ein.
RÜCKWAND
$
Teleskopantenne - verbessert FM-Empfang.
%p
- Kopfhörerbuchse 3,5 mm.
Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet die
Lautsprecher ab.
^
AC MAINS - Einlaß für Netzkabel.
&Batteriefach - für 6 Batterien, Type R-14 UM2,
oder C-cells.
FERNBEDIENUNG
1VOLUME 3 4, -
Hier stellen Sie die Lautstärke ein
(lauter/leiser).
2SHUFFLE - spielt CD-Titel in zufälliger Reihenfolge ab.
32; -
Hiermit starten Sie die Wiedergabe der CD.
- Hiermit halten Sie die Wiedergabe der CD an.
4SEARCH 5 6 , - Rückwärts- oder Vorwärtssuche
innerhalb eines Titels /einer CD.
5PRESET +,-(auf, ab)
TUNER: Auswahl des vorherigen/nächsten fest
eingestellten Senders
Nur MP3: Auswahl des vorherigen/nächsten Albums
6TUNING §, (ab, auf) - stellt auf Radiosender ein.
79 -
Hiermit beenden Sie die MP3-/CD-Wiedergabe.
-
Hiermit löschen Sie ein MP3-/CD-Programm.
8¡ , - springt an den Anfang eines aktuellen Titels /
vorigen/ nachfolgenden Titels.
9REPEAT - wiederholt einen Titel / ein CD-Programm
/ eine gesamte CD.
ACHTUNG
Der Gebrauch von Bedienelemente oder
Einstellungen bzw. Verfahrensausführungen die
hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind,
kann eine gefährliche Strahlendosierung oder
andere unsichere Operationen zur Folge haben.
Dieses Get entspricht den
Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
STROMVERSORGUNG
Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie
wollen, daß die Batterien länger halten. Vor dem
Einsetzen von Batterien sicherstellen, daß der
Netzstecker aus der Steckdose heraus- und vom Gerät
abgezogen ist.
Batterien (nicht inbegriffen)
Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-
14, oder vorzugsweiseUM-2 C-Zellen-
Alkalibatterien) einsetzen wobei die richtige Polarit
ä
t
(Siehe 7)
Fernbedienung
Das Batteriefach öffnen und zwei Batterien (Typ
AAA, R03 oder UM4 - vorzugsweise
Alkalibatterien) einsetzen. (Siehe 9)
WICHTIG!
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt
zu aus-tretendem Elektrolyt und korrodiert das Fach
oder bewirkt Bersten der Batterien.
Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-
Kohle. Nur Batterien desselben Typs für das Gerät
benutzen.
Beim Einsetzen neuer Batterien nicht versuchen,
alte Batterien mit den neuen zu kombinieren.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Benutzung des wechselstromnetzes
1. Nachpfen, ob die auf dem Typenschild (auf
der Geräte-rückseite) angegebene
Netzspannung der örtlichen Netz-spannung
entspricht. Ist dies nicht der Fall, sich an Ihren
Händler oder Ihr Kundendienstzentrum wenden.
2. Das Netzkabel an die Steckdose anschließen, und
das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
3. Zur lligen Wegnahme des Gerätes von der
Stromversorgung den Netzstecker aus der
Steckdose herausziehen.
Das Typenschild befindet sich auf der
Geräteunterseite.
GRUNDFUNKTIONEN
Ein- und abschalten und funktionswahl
1. Sie schalten das Gerät an, indem Sie POWER /OFF
TUNER/CD auf CD oder TUNER stellen und die
jeweilige Funktionssteuerung verwenden.
On und dann
tu
oder
Cd
werden kurz angezeigt, wenn
Sie die jeweilige Funktion (Tuner oder CD) aktivieren.
2. Sie schalten das Gerät ab, indem Sie POWER OFF/
TUNER/CD POWER auf OFF stellen.
Hinweis : DBB-Einstellung, Festeinstellungen des
Tuners und Lautstärke (bis zu einem Lautstärkepegel
von 20) verbleiben im Speicher des Geräts.
Einstellung von Lautstärke und Klang (Siehe 2)
1. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mithilfe der
VOLUME-Regelung ein.
Der Lautstärkepegel
UoL
und eine Zahl von 0-32
wird angezeigt.
2. DBB einmal oder mehrmals drücken, um
die Tiefen
Ein- und
auszuschlten.
DIGITAL-TUNER
Einstellen auf Radiosender
1. Stellen Sie POWER OFF/TUNER/CD TUNERauf .
tu wird kurz angezeigt, und anschliend werden
die Radiosenderfrequenz, der Wellenbereich und,
bei entsprechender Programmierung, eine
Vorwahlnummer gezeigt. (Siehe 3)
2. CD MODE/BAND einmal oder mehrmals drücken,
um Ihren Wellenbereich zu wählen.
3. SEARCH
§oder
drücken und loslassen, wenn
die Frequenz in der Anzeige zu laufen beginnt.
Der Tuner wird automatisch auf einen Sender
mit ausreichend Empfang eingestellt. In der
Anzeige erscheint bei automatischemSrch
Suchlauf.
4. Schritt 3ggf. wiederholen, bis Sie den gewün-
schten Sender finden.
Zum Einstellen auf einen schwachen Sender
SEARCH
§oder
kurz und wiederholt drücken, bis
sich optimaler Empfang ergeben hat.
Verbesserung des Radioempfangs:
Für FM die Teleskopantenne ausziehen. Die
Antenne neigen und drehen. Sie einziehen, wenn
das Signal zu stark ist.
Für MW (AM) oder LW, verfügt das Gerät über
eine eingebaute Antenne, weshalb die
Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die Antenne
durch Drehen des gesamten Gerätes ausrichten.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu 40 Radiosender speichern, manuell
oder automatisch (Automatisches Speichern).
Manuelles Programmieren
1. Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe
Einstellen auf Radiosender).
2. PROG drücken, um die Programmierung zu
aktivieren.
Anzeige:
Pr --
und PROGRAM blinkt.
ACCESSOIRES
1 x stroomkabel
1 x Afstandsbediening
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1LIFT TO OPEN -
hier optillen om MP3-CD-klep te
openen.
2POWER
OFF/TUNER/CD
- om de geluidsbron
CD/TUNER te kiezen en om het apparaat uit te
zetten (POWER OFF).
3DBB (DynamicBassBoost) - om de lage tonen te versterken.
4CD MODE/BAND
- om de verschillende manieren van afspelen te kiezen:
REPEAT of
SHUFFLE
(in willekeurige volgorde).
- om het golfgebied te kiezen.
50-9: - numeriek toetsenbord
MP3/CD: - voor het selecteren en direct afspelen
van nummers op de CD;
TUNER:
-
om af te stemmen op een geprogram-
meerde zender.
6Display - geeft informatie over het apparaat.
7PROG
MP3/CD: -
om nummers te programmeren en om
het programma te controleren;
TUNER:
-
om een zender te programmeren.
82; - om het afspelen van een MP3-CD/CD te starten
of te onderbreken.
99-
hiermee wordt het afspelen van MP3/CD
gestopt;
-
hiermee wordt een MP3/CD-programma
gewist.
0Remote Sensor - infraroodsensor voor de
afstandsbediening.
!ALBUM
(
+, -
)
Uitsluitend MP3: hiermee wordt vorig/volgend
album geselecteerd
TUNER: hiermee wordt de vorige/volgende
voorkeuzezender geselecteerd
@SEARCH §,
MP3/CD: - om binnen een nummer vooruit of terug te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige/vorige/
volgende nummer te gaan.
TUNER:
-
(omlaag, omhoog) om af te stemmen op
een radiozender.
#
VOLUME 3 4 , -
voor het omhoog/omlaag
aanpassen van het volumeniveau.
BACKPANEL
$Telescoopantenne - om de FM-ontvangst te
verbeteren.
%
p
- 3,5 mm -aansluitbus voor een hoofdtelefoon.
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten is dan
worden de luidsprekers uitgeschakeld
^AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer.
&Batterijvak - voor 6 batterijen, type R-14 UM2,
of C-cells.
AFST ANDSBEDIENING
1VOLUME 3 4 , -
hiermee wordt het volumeniveau
(omhoog/omlaag) aangepast.
2SHUFFLE - om de nummers van een cd in
willekeurige volgorde af te spelen.
32;
- hiermee wordt het afspelen van een CD gestart;
- hiermee wordt het afspelen van een CD
onderbroken.
4SEARCH 5 6 , - om binnen een nummer/cd
vooruit of terug te zoeken.
5PRESET +,-(omhoog, omlaag) - om af te stemmen
op een geprogrammeerde zender.
TUNER: hiermee wordt de vorige/volgende
voorkeuzezender geselecteerd
Uitsluitend MP3: hiermee wordt vorig/volgend
album geselecteerd
6TUNING § , (omlaag, omhoog) - om af te
stemmen op een radiozender.
79
- hiermee wordt het afspelen van MP3/CD gestopt;
- hiermee wordt een MP3/CD-programma gewist.
8¡ , - om naar het begin van het huidige/vorige/
volgende nummer te gaan.
9REPEAT - om een nummer/ cd-programma/hele cd
te herhalen.
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het
toepassen van de aanwijzingen anders dan hier
beschreven, kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling of tot onveilige werking.
Dit apparaat voldoet aan de radio-
ontstoringseisen van de Europese Unie.
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
SUMINISTRO DE ENERGÍA SINTONIZADOR DIGITAL Deutsch BEDIENELEMENTE
3. Benutzen Sie das Ziffernfeld am Gerät zur Eingabe
einer Nummer, 1-40, um einen Vorwahlsender zu
wählen. Drücken Sie beispielsweise 1,1, wenn Sie
Ihren Sender als Vorwahl 11 zu speichern wollen.
( )Siehe 4
Hinweis: Werden für den fest eingestellten Sender
die Nummern 41-49 gewählt, wird
noPr
angezeigt
und
Pr 4
eingestellt. Bei Nummern für fest
eingestellte Sender über 50 werden beispielsweise
durch 67 die Sender
6
und
7
eingestellt.
Fernbedienung Drücken Sie
PRESET +/ -
einmal
oder mehrmals um einen Vorwahlsender zu wählen.
Gerät: Drücken Sie ALBUM
(
+, -
)
.
4. PROG erneut drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
5. Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitere
Sender abzuspeichern.
Hinweis : Sie können einen Vorwahlsender durch
Speichern einer anderen Frequenz an seiner Stelle
überschreiben.
Automatisches Speichern
Die automatische Speicherfunktion (Autostore")
beginnt automatisch mit dem Programmieren von
Radiosendern ab Vorwahl 1. Verfügbare Sender
werden in der Reihenfolge der Empfangsstärke in
diesem Wellenband gespeichert: FM (UKW), gefolgt
von MW (AM). Etwaige bisherige Vorwahlen (z.B.
manuell programmiert) werden gelöscht.
Drücken Sie PROG Sekunden oder länger, um
Autostore-Programmierung zu aktivieren.
Im Display erscheint
Auto
, PROG blinkt,
gefolgt von den Radiosenderangaben, wenn
gespeichert.
Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird daraufhin
der erste Vorwahlsender automatisch gespielt.
Auswahl von Vorwahlsender
Gerät: Drücken Sie ALBUM
(
+, -
)
.
Direkter einfacher Zugriff: Benutzen Sie das
Ziffernfeld am Gerät zur Eingabe einer Nummer, 1-
40, um einen Vorwahlsender zu wählen.
Fernbedienung : optional, drücken Sie
PRESET +/ -
einmal oder mehrmals um einen
Vorwahlsender zu wählen.
MP3-CD-SPIELER
WICHTIGE TECHNISCHE DATEN
Unterstützte Formate:
Disk-Format ISO9660, Joliet- und Multi-Session-
CDs Verwenden Sie das Disk-Format ISO9660,
wenn Sie CD-ROMs brennen.
MP3-Musikformate
MP3-Bitrate (Datenkodierungsrate): 32-320 Kbps
und variable Bitrate
650 MB- und 700 MB-CD-R und -CD-RW.
Bis zu acht Ebenen verschachtelter Verzeichnisse
(max. 64 Zeichen)
Allgemeine Informationen
MP3 (MPEG Audio Layer 3), die Komprimierungstechnik
für Musikdateien, verkleinert die Menge der
ursprünglichen Audiodaten um einen Faktor bis zu zehn,
ohne dass es zu größeren Verlusten bei der
Klangqualität kommt. Dadurch können Sie bis zu zehn
Stunden Musik in CD-Qualität auf einer einzigen CD-
ROM aufnehmen.
Wo finde ich MP3-Musikdateien?
Laden Sie entweder legal erhältliche MP3-
Musikdateien aus dem Internet herunter oder wandeln
Sie Ihre Audio-CDs mit einer beliebigen MP3-
Kodierungssoftware in das MP3-Format um und führen
Sie dann eine Aufnahme auf CD-R(W) durch.
Um eine gute Klangqualität zu gewährleisten,
wird eine Bitrate von mindestens 128 Kbps für
MP3-Dateien empfohlen.
Brennen der MP3-CD
Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen der MP3-
Dateien alle auf .mp3 enden.
Verwenden Sie Brennsoftware, mit der MP3-
Stücktitel (-dateien) in numerischer und
alphabetischer Reihenfolge aufgenommen werden
können. Einzelheiten über die Verwendung der
Brennsoftware finden Sie in der zugehörigen
Bedienungsanleitung.
Eine Kodierungsprogramme bieten die Option,
Musikdateien mit einem Abspielschutz zu versehen;
diese können dann nur auf dem Computer
abgespielt werden, mit dem sie erstellt wurden.
Wenn Sie solche Dateien auf eine CD-ROM
brennen, können Sie mit diesem Gerät nicht
abgespielt werden. Stellen Sie sicher, dass die
Abspielschutzoption in der Kodierungssoftware
deaktiviert ist, bevor Sie die Musikdateien
erstellen. In diesem Fall sind Sie verantwortlich für
die Einhaltung aller örtlichen oder internationalen
Urheberrechtsbestimmungen.
Organisation von MP3-Dateien
Sie können bis zu 35 Alben und 400 Titel auf einer
einzigen MP3-CD speichern, je nach Größe der
Stückedateien.
Alben und Titel werden alphabetisch geordnet.
MP3-CD-/CD-Alben und -titel werden als Nummern
angezeigt.
WICHTIG!
Folgende Funktionen werden von diesem Gerät nicht
unterstützt:
Leere Alben: Ein leeres Album ist ein Album, in
dem keine MP3-Dateien enthalten sind. Es wird
nicht angezeigt.
Nicht unterstützte Dateiformate werden
übersprungen. Dies bedeutet. dass beispielsweise
Word-Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der
Endung .dlf ignoriert und nicht abgespielt werden.
Wiedergabelistendateien, beispielsweise. .m3u,
.pls von WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Aufnahmen,. die beispielsweise mit
PacketWriting und Package Writing erstellt
wurden.
Meldungen beim Abspielen von MP3/CD
rEAd
beim Lesen des CD-Inhalts
nO dISc
bei nicht oder falsch
eingelegter/schmutziger oder beschädigter CD
Cd
während des CD-Betriebs
MP3, TRACK, ALBUM hrend des MP3-CD-Betriebs
Bei angehaltener CD: Gesamtzahl der Stücke und
gesamte Abspielzeit
Bei einer MP3-CD wird auch die Nummer des
Albums angezeigt.
nF dISc
bei nicht finalisierter CD-R(W)
nO ALb
, wenn keine Alben verfügbar sind
Abspielen von CDs
Auf diesem Gerät können Audio-CDs einschließlich
CD-R(W)s und MP3.CD-ROMs abgespielt werden.
1. Stellen Sie POWER OFF/TUNER/CD auf CD.
2. Eine CD, mit bedruckter Seite nach oben, einlegen
und die CD-tür schließen.
Hinweis:
Der Lesevorgang bei MP3-CDs kann über zehn
Sekunden in Anspruch nehmen.
3.
2;
drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
4. Zur Unterbrechung des Abspielens
2;
drücken.
2;
erneut drücken, um mit dem Abspielen fortzufahren.
Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
5. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie
9
.
Hinweis : CD-Abspielen rt auch dann auf, wenn:
-
Das CD-Fach ist geöffnet.
- die CD am Ende angekommen ist
- Sie eine andere Quelle wählen: TUNER/ POWER OFF.
Wahl eines anderen Titels
Es gibt 2 Möglichkeiten:
Direkter einfacher Zugriff
Geben Sie die Nummer des Stückes ein, indem Sie
das Zahlenfeld der Tastatur verwenden.
Hinweis:
Wenn Sie eine Nummer eingeben, die höher
ist als die Gesamtzahl der Stücke, wird die Eingabe
ignoriert und das aktuelle Stück weiter abgespielt.
SEARCH
§oder
SEARCH
§oder
am Gerät einmal oder
wiederholt drücken, bis die gewünschte
Titelnummer in der Anzeige erscheint.
Sie können Stücke rasch überspringen, indem Sie
SEARCH
§oder
gedrückt halten.
Nur im MP3-CD-Modus:
Drücken Sie zunächst ALBUM, PRESET
+
oder
-
einmal oder öfter, um das gewünschte Album zu finden.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1. SEARCH
oder §
drücken und gedrückt halten.
– Die MP3/CD wird mit hoher Geschwindigkeit
abgespielt.
2.
§oder
loslassen, sobald Sie die gewünschte
Passage erkennen to resume normal playback.
Hinweis:
Der Suchvorgang ist nur innerhalb eines
Stückes möglich. Das Gerät wird automatisch in den
Pausen-/Anhaltemodus versetzt, wenn beim Suchvorgang
Anfang oder Ende eines Stückes erreicht werden.
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder
beim Abspielen wählen. Die Abspielmodi können auch
mit PROGRAM kombiniert werden. (Siehe 5)
SHUFFLE - Titel der gesamten CD/ des Programms
werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
SHUFFLE REPEAT ALL - wiederholt die gesamte CD/ das
Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge
REPEAT ALL - wiederholt die gesamte CD/ das Programm
REPEAT - spielt den aktuellen (zufälligen) Titel
ununterbrochen ab
REPRODUCTOR MP3-CD REPRODUCTOR MP3-CD DIGITAL-TUNER MP3-CD-SPIELER
Handbediend programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met programmeren.
Display: Pr -- en PROGRAM knippert.
3. Toets een nummer (1-40) in op het numeriek
toetsenbord om een geprogrammeerde zender te
selecteren. Bv. druk 1,1 om zender 11 te selecteren.
( )Zie 4
Opmerking: Als er een hoger voorkeuzenummer
geselecteerd is, 41-49, wordt in het display
noPr
getoond en wordt er op
Pr 4
afgestemd. Door het
invoeren van voorkeuzenummers hoger dan 50, bijv.
67, wordt er afgestemd op
6
en
7
.
Afstandsbediening: Druk op
PRESET +/ -
één
of meerder malen
om af te stemmen op een
geprogrammeerde zender
.
Apparaat: druk op ALBUM
(
+ / -
)
4. Druk opnieuw op om te bevestigen.PROG
5. Herhaal deze vier stappen om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking : Ukunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Automatisch opslaan
Automatisch programmeren begint bij
voorkeurnummer 1. Beschikbare zenders worden in de
volgorde van de ontvangststerkte van de golfband
opgeslagen: FM gevolgd door MW (AM). De eerder
geprogrammeerde radiozenders worden overschreven.
Houd PROG langer dan 4 seconden ingedrukt om
programmeren te activeren.
Op het scherm verschijnt Auto, PROG
knippert, gevolgd door zender-informatie.
Nadat alle voorkeurnummers gevuld zijn zal de eerst
opgeslagen zender te horen zijn.
Om een geprogrammeerde zender te selecteren
Apparaat: druk op ALBUM
(
+ / -
)
Directe en eenvoudige selectie: Toets een
nummer (1-40) in op het numeriek toetsenbord om
een geprogrammeerde zender te selecteren.
: Afstandsbediening optioneel, druk op
PRESET
+/ -
één of meerder malen.
MP3-CD-SPELER
BELANGRIJKE SPECIFICATIES
Ondersteunde formaten:
Schijfformaten ISO9660, Joliet- en multisessie-
CD's. Gebruik schijfformaat ISO9660 tijdens het
branden van een CD-ROM.
• .MP3-muziekformaten
MP3-bitrate (gegevenssnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitrate.
650 Mb- en 700 Mb-CD-R's en -CD-RW's.
Directory kan tot maximaal 8 niveaus worden
genest (max. 64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer 3) verlaagt de oorspronkelijke digitale
audiogegevens met een factor van max. 10 zonder
belangrijk verlies in geluidskwaliteit. Dit biedt u de
mogelijkheid om tot 10 uur muziek met CD-gelijke
kwaliteit op één enkele CD-ROM op te nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek
U kunt MP3-muziek legaal downloaden van het
internet of uw audio-CD's omzetten naar MP3-formaat
met een willekeurige MP3-decodeersoftware en
vervolgens op een CD-R(W) opnemen.
Voor een goede geluidskwaliteit is een bitrate
van minimaal 128 kbps aanbevolen voor MP3-
bestanden.
Tijdens het branden van de MP3-CD
Zorg ervoor dat de bestandsnamen van de MP3-
bestanden eindigen op .mp3
Gebruik schrijfsoftware die geschikt is voor het
opnemen van MP3-nummertitels (bestanden) in
numerieke en alfabetische volgorde. Voor gegevens
over het gebruik van de software raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de software.
Bepaalde decodeersoftware biedt de mogelijkheid
om muziekbestanden te beschermen, d.w.z. de
bestanden kunnen alleen op de computer worden
afgespeeld waarop ze gemaakt zijn. Als u dergelijke
bestanden op een CD-ROM brandt, kunt u ze niet
afspelen op dit apparaat. Zorg ervoor dat u de
beveiligingsoptie in de decodeersoftware
uitschakelt voordat u de muziekbestanden maakt. In
MP3-CD-SPIELER MP3-CD-SPIELER DIGITALE TUNER MP3-CD-SPELER
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
3. Para volver a la reproducción normal, pulse
CD MODE/BAND hasta que dejen de mostrarse
los diferentes modos.
También se puede pulsar
9
para desactivar el
modo de reproducción.
Programación de números de pistas
Efectúe la programación en la posición de parada
(stop) para seleccionar y almacenar las pistas de su
CD en la secuencia que prefiera. Se pueden
almacenar en la memoria hasta un total de 20 pistas.
1. Utilice SEARCH
o
§
en el aparato, para
seleccionar el número de pista deseada.
Modo MP3-CD sólo:
Primero pulse ALBUM, PRESET + o - una o más
veces para encontar su álbum.
2. Pulse PROG.
Visualizador: PROGRAM y Prog. (Véase 6)
Si intenta la programación sin haber
seleccionado un número de pista, aparece en
pantalla
nOSEL
.
3. Repita los pasos del 1 al 2para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
Si intenta almacenar más de 20 pistas, aparece
en pantalla
FuLL
.
Revisión de un programa
En la posición de parada (stop) o durante la
reproducción, mantenga pulsado PROG durante
algunos momentos hasta que la pantalla muestre
todos los números de pista almacenados
secuencialmente.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse dos veces
9
durante la reproducción
Desaparece PROG y la pantalla muestra
brevemente
CLr
.
.Vd. selecciona TUNER /POWER OFF
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
MANTENIMIENTO (Véase 8)
No exponga el aparato, las pilas, o los CD a la
humedad, lluvia, arena al calor excesivo.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave,
ligeramente humedecida. No utilice productos de
limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina
o abrasivos p2-ya que éstos pueden dañar la caja.
Coloque el aparato sobre una superficie lisa para
que no quede en posición inclinada. Asegúrese de
que la ventilación es adecuada evitar la
acumulación de calor dentro del mismo.
La parte mecánica del aparato contiene contactos
autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.
Reproductor de CD y manejo de un CD
Si el reproductor de CD no lee los discos
correctamente, utilice un disco limpiador antes de
llevar el aparato a reparar. Un método diferente de
limpieza podría destruir la lente.
¡No toque nunca la lente del CD!
Los cambios repentinos de temperatura en las
proximidades pueden provocar una acumulación de
humedad en la lente del reproductor de CD. En tal
caso, se imposibilitará la reproducción. No intente
limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en
un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que el
polvo penetre en la lente.
Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin
pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes.
No utilice productos de limpieza que puedan dañar
el disco.
Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
ACCESORIOS
1 x Cable de alimentación
1 x Mando a distancia
PANELES SUPERIOR Y FRONTAL (Véase
1)
1
LIFT TO OPEN - levante aq para abrir la puerta del
MP3-CD.
2
POWER OFF/TUNER/CD - selecciona las fuentes de
sonido CD/TUNER y también apaga el aparato
(POWER OFF).
3DBB (Dynamic Bass Boost)
- realza los graves.
4
CD MODE/BAND
- selecciona un modo de reproducción diferente
REPEAT (repetición) o SHUFFLE (en orden aleatorio).
- para seleccionar la banda de ondas.
5
0-9: - panel de dígitos
MP3/CD - selección y reproducción directa de pistas
de CD;
TUNER: - selecciona las emisoras de radio
presintonizadas.
6
Pantalla - indica el estado del aparato.
7
PROG
MP3/CD: - para programar pistas y repasar el
programa;
TUNER: - para programar emisoras de radio
preseleccionadas (presintonías).
82;
-para iniciar o interrumpir la reproducción de un
MP3-CD.
99
- detiene la reproducción del MP3/CD;
- borra una programación del MP3/CD.
0
Remote Sensor
- detector de infrarrojos para el mando a distancia.
!
ALBUM ( )+, -
MP3 sólo: selecciona el álbum anterior/posterior
TUNER: selecciona la emisora presintonizada
anterior/posterior
@
SEARCH
§,
MP3/CD: - para atrasar o avanzar dentro de una
pista;
- para saltar al principio de la pista actual/
anterior/ siguiente.
TUNER: - (bajar, subir) para sintonizar emisoras.
#
VOLUME
3 4,
- ajusta el nivel del sonido.
PANEL POSTERIOR
$
Antena telescópica - mejora la recepción de FM.
%
p- conexión para auriculares de 3.5 mm.
Nota: Si se conectan los auriculares se desactivarán
los altavoces.
^
AC MAINS - entrada para el cable de
alimentación.
&
Compartimento de las pilas - para 6 pilas tipo
R-14, UM2 células Co .
MANDO A DISTANCIA
1
VOLUME
3 4,
- ajusta el nivel del volumen
(arriba/abajo).
2
SHUFFLE - para reproducir al azar las pistas de un CD.
32;
- inicia la reproducción del CD;
- detiene con una pausa la reproducción del
CD.
4
SEARCH
5 6,
-para buscar hacia atrás/adelante
en una pista del CD.
5
PRESET + /- - (subir/bajar).
TUNER: selecciona la emisora
presintonizada anterior/posterior
MP3 sólo: selecciona el álbum anterior/posterior
6
TUNING
§,
- para sintonizar con emisoras
(subir, bajar).
79
- detiene la reproducción del MP3/CD;
- borra una programación del MP3/CD.
8¡ ,
- para saltar al principio de la pista actual/
anterior/ siguiente.
9
REPEAT - para repetir una pista/ un programa CD o
el CD completo.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de
m étodos que no sean los aquí descritos puede
ocasionar peligro de exposición a radiación.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el
suministro de la red. Antes de introducir las pilas,
desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
PILAS (no incluido)
Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo
R-14, UM-2 o C-cells, (preferiblemente alcalinas)
con las polaridades correctas.(Véase 7)
Mando a distancia Abra el compartimento de las
pilas e inserte dos pilas tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase 9)
Español
CONTROLES/SUMINISTRO DE ENERGÍA
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar el ajuste.
5. Repita los números del 1 4al para almacenar otras
emisoras.
Advertencia : Se puede sustituir una presintonía
simplemente almacenando otra en su lugar.
Programacion automatica
La programacion automatica comienza con la primera
emisora presintonizada. Las emisoras de radio
disponibles seran programado segun fuerza de la
recepcion del banda: FM, seguida por MW(AM). Las
emisoras programadas anteriormente seran
substituidas por las emisoras nuevas.
Pulse PROG durante 4 segundos o mas para
activar la programacion automatica.
El pantalla mostrara
Auto
y PROG parpade,
seguido por mas informacion sobre la emisora
de radio cuando esta programado.
Despues de que se hayan programado todas las
emisoras, la primera emisora programada comenzara
a sonar automaticamente.
Sintonización de emisoras memorizadas
Aparato: pulse ALBUM
(
+/ -
)
Fácil acceso directo:
Utilice el panel de dígitos del aparato para
introducir un número de 1 a 40 para seleccionar
una emisora preestablecida.
Mando a distancia:
Pulse PRESET
+/ -
para seleccionar una
presintonía.
REPRODUCTOR MP3-CD
ESPECIFICACIONES IMPORTANTES
Formatos compatibles:
• Disco de formato ISO9660, Joliet y CDs
multisesión. Utilice un disco de formato ISO9660
para grabar un CD-ROM.
Formatos musicales de MP3.
Ratio de bits MP3 (ratio de información): 32-320
Kbps y ratio de bits variable.
• CD-R y CD-RWs de 650Mb y 700Mb.
• El directorio incluye hasta un máximo de 8 niveles
(máx. 64 caracteres).
Información general
La tecnología MP3 para la compresión de música
(MPEG Audio Layer 3) reduce la información audio
digital original por un factor de hasta 10 sin que se
produzca una pérdida significativa en la calidad del
sonido. Esto le permite grabar hasta 10 horas de
música de calidad similar al CD en un único CD-ROM.
Cómo conseguir música MP3
Puede descargar música MP3 legal desde internet o
convertir su CD musical al formato MP3 con cualquier
software para la codificación de MP3, y después
grabar en un CD-R(W).
Para conseguir una buena calidad de sonido
se recomienda como mínimo un ratio de bits
de 128kbps para los archivos MP3.
Grabación de un MP3-CD
Asegúrese de que los nombres de los archivos MP3
finalizan con .mp3
Utilice un software para la grabación capaz de
grabar los títulos de las pistas MP3 (archivos) en
orden numérico o alfabético. Para más detalles
sobre la utilización del software, consulte las
instrucciones de funcionamiento del software.
Algunos softwares de codificación ofrecen una
opción para proteger los archivos musicales, es decir,
los archivos sólo se pueden reproducir desde el
ordenador que los creó. Si Vd. graba esos archivos en
un CD-ROM, no podrá reproducirlos en este aparato.
Asegúrese de desactivar la opción de protección en
el software de codificación antes de crear los
archivos musicales. En este caso, es responsabilidad
suya respetar todas las leyes locales o
internacionales referentes a los derechos de autor.
Cómo organizar los archivos MP3
Vd. puede almacenar hasta un máximo de 35 álbumes
y 400 títulos en un MP3-CD, dependiendo del tamaño
de los archivos de canciones.
Los álbumes y los títulos se ordenan alfabéticamente.
Los álbumes y los títulos del MP3-CD/ CD aparecen
mostrados comomeros en el visualizador.
¡IMPORTANTE!
Esre aparato no reproduce/no es compatible con lo
siguiente:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es un álbum que
no contiene archivos MP3, y no aparece
mostrado en el visualizador.
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR MP3-CD
REPRODUCTOR MP3-CD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD y MANTENIMIENTO
MP3-CD-SPIELER SICHERHEITSINFORMATIO-
NEN / PFLEGEHINWEISE
FEHLERSUCHE MP3-CD-SPELER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
EN ALGEMENE ONDERHOUD
STROMVERSORGUNG DIGITAL-TUNER TOETSENNederlands
Batterijen (niet meegeleverd)
Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in,
type of R-14, UM-2 C, (bij voorkeur alkaline) op de
juiste manier. (Zie 7)
Afstandsbediening Open het batterijvak en plaats
er twee batterijen in, type AAA UM4, R03 of (bij
voorkeur alkaline). (Zie 9)
BELANGRIJK!
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door
elkaar,
bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.
Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van
hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de achterkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcon-
tact. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
3. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant
van het apparaat.
BASISFUNCTIES
Aan- en uitzetten en selecteren van de geluidsbron
1. Om het apparaat in te schakelen, zet u POWER
OFF/TUNER/CD TUNERin de stand CD of
en gebruikt u de desbetreffende
functiebedieningselementen.
On en vervolgens worden
tu
of
Cd
even getoond
wanneer u overschakelt naar de geselecteerde
functie.
2. Om het apparaat uit te schakelen, zet u POWER OFF/
TUNER/CD POWER in de stand OFF.
Opmerking : De DBB-instelling, tunervoorkeuzes en
het volume (tot max. volumeniveau 20) worden
opgeslagen in het geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met behulp van de VOLUME-bedi-
eningselementen.
In het display wordt het volumeniveau
UoL
en
een getal van 0-32 getoond.
2. Druk op DBB om het versterken van de lage tonen
(Dynamic Bass Boost) in en uit te schakelen.
DIGITALE TUNER
Afstemmen op een radiozender
1. Zet POWER OFF/TUNER/CD TUNERin de stand .
tu verschijnt kortstondig gevolgd door radio
frequentie, golflengte en, als het een gepro-
grammeerde zender betreft, voorkeurnummer.
( )Zie 3
2. Druk één of meerdere keren op CD MODE/BAND
om het gewenste golfgebied te kiezen.
3. Houd SEARCH
§of
ingedrukt en laat los als
de frequenties op het display beginnen te lopen.
De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
zoeken verschijnt in het display Srch.
4. Herhaal indien nodig stap 3tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op SEARCH
§of
tot de ont-
vangst optimaal is.
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM moet u de telescoopantenne uittrekken.
Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal
te sterk is, schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW (AM)
of
LW, heeft het apparaat een
ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne
niet nodig is. Richt de antenne door het hele
apparaat te draaien.
Programmeren van radiozenders
U kunt in het totaal 40 radiozenders in het geheugen
opslaan, handbediend of automatisch (Autostore).
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
STROOMVOORZIENING DIGITALE TUNER
dat geval bent u verantwoordelijk voor het opvolgen
van alle lokale en internationale auteursrechten.
Het organiseren van MP3-bestanden
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan, afhankelijk van de bestandsgrootte van
de nummers.
Albums en titels worden op alfabetische volgorde
gesorteerd.
MP3-CD/CD-albums en -titels worden als nummers
in het display weergegeven.
BELANGRIJK!
Dit apparaat ondersteunt het volgende niet en speelt deze
niet af:
Lege albums: een leeg album is een album dat
geen MP3-bestanden bevat en deze zal niet in het
display worden weergegeven.
Niet-ondersteunde bestandsformaten worden
overgeslagen. Dat betekent bijv. dat: Word-
documenten .doc of MP3-bestanden met de
extensie .dlf worden genegeerd en niet worden
afgespeeld.
afspeellijstbestanden bijv. m3u, .pls van WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames die gemaakt zijn op bijv. PacketWriting
en .Package Writing
MP3/CD-display-indicaties
rEAd
tijdens het lezen van de schijfinhoud;
nO dISc
als er geen CD is geplaatst/ CD vuil,
onjuist geplaatst of beschadigd is.
Cd
tijdens de CD-bediening
MP3, , TRACK ALBUM tijdens de MP3-CD-bediening
In de CD-stopmodus: totaal aantal nummers en
totaal speeltijd
Bij MP3-CD wordt het albumnummer ook getoond.
nF dISc
als u een niet-voltooide CD-R(W) hebt
geplaatst.
nO ALb
als er geen albums beschikbaar zijn.
Schijven afspelen
Dit apparaat is geschikt voor audio-CD's, waaronder
CD-R(W)'s en MP3-CD-ROM's.
1. Zet POWER OFF/TUNER/CD in de stand CD.
2. Een CD met de bedrukte naar boven CD-deur
sluiten.
Opmerking:
Het kan meer dan 10 seconden duren
voordat MP3-CD's gelezen zijn.
3. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
4. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
Display: verstreken speeltijd knippert tijdens de pauze.
5. Om het afspelen te beëindigen, drukt u op
9
.
Opmerking : het afspelen van de cd stopt ook:
-
De CD-klep is geopend
- aan het eind van de cd
- als u een andere bron kiest:
TUNER/ .POWER OFF
Kiezen van een ander nummer
Er zijn 2 manieren:
Directe en eenvoudige selectie
Toets het nummer van het muziekstuk in met
behulp van de cijfertoetsen op het apparaat.
Opmerking:
Als u een nummer intoetst dat hoger is dan
het maximale nummer, wordt uw invoer genegeerd en
wordt doorgegaan met het afspelen van het huidige
nummer.
SEARCH
§of
Druk één of meerdere keren op SEARCH
§of
op het apparaat tot het gewenste nummer in het
display verschijnt.
Om nummers snel over te slaan, houdt u SEARCH
§of
ingedrukt.
Uitsluitend MP3-CD-modus:
Druk eerst eenmaal of vaker op ALBUM, PRESET
+
of
-
om uw album te zoeken.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd de SEARCH
§of
toets.
– De MP3/CD wordt op volle snelheid afgespeeld.
2. Laat de toets
§of
los zodra u de gewenste
passage herkent.
Opmerking :
Zoeken is alleen binnen een nummer
mogelijk. Het apparaat schakelt over naar de pauze/stop-
modus wanneer het einde/begin van een nummer is
bereikt tijdens het zoeken.
MP3-CD-SPELER MP3-CD-SPELER
VERHELPEN VAN STORINGEN
¡IMPORTANTE!
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar
un derrame electrolítico y la corrosión del
compartimento o provocar un reventón de las mismas.
No mezcle los tipos de pilas,
por ej. las alcalinas con las
de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las
gastadas con las nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas, de
manera que siga las instrucciones a la hora de
deshacerse de ellas.
Utilización de la energía ca
1. Compruebe que el voltaje que se indica en la
placa tipo situada en la parte posterior del
aparato, coincide con el del suministro de la red
local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o
centro de servicio.
2.Conecte el cable de alimentación al enchufe mural
para ponerlo en funcionamiento.
3. Para desconectarlo completamente de la red,
desenchúfelo de la toma mural.
La placa de especificaciones está situada en la
parte inferior del equipo.
Este reproductor cumple las normas
parainterferencias de radio establecidas por
laComunidad Europea.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido/apagado y seleccionado la fuente
1. Deslice el botón deslizante POWER OFF/ TUNER
/CD para encender y seleccionar: fonción de CD o
TUNER deslizante, y utilice los controles de
función respectivos.
On y luego
tu
o
Cd
aparecen brevemente en el
visualizador cuando Vd. conecta la función
seleccionada.
2. Para apagar, ajuste el POWER /TUNER/CDOFF
para seleccionar POWER OFF.
Nota : El ajuste DBB, las emisoras presintonizadas y
el volumen (hasta un nivel máximo de volumen de 20)
se conservarán en la memoria del aparato.
Ajustes de volumen y sonido (Véase 2)
1. Ajuste el volumen con los controles de VOLUME.
El visualizador muestra el nivel del volumen
UoL
y
un número de 0-32.
2. Pulse DBB una o más veces para activar o desactivar.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras
1. Ajuste el POWER OFF/TUNER/CD TUNERa .
La pantalla muestra
tu
brevemente y
seguidamente se muestran la frecuencia de la
emisora de radio, la onda de banda y, si
almacenado, el número de la emisora
preestablecida. (Véase 3)
2. Pulse CD MODE/BAND una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
3. Pulse SEARCH
o
§
y suelte cuando la
frecuencia comience a cambiar en la pantalla.
El sintonizador sintoniza automáticamente con
una emisora de suficiente intensidad de señal.
Durante la sintonización automática, la pantalla
muestra
Srch
.
4. Repita el punto 3tantas veces como sea necesario
hasta que encuentre la emisora deseada.
Para sintonizar con una estación de señal débil,
pulse SEARCH
o
§
breve y repetidamente hasta
que alcance una recepción óptima.
Para mejorar la recepción de la radio:
Para FM, saque la antena telescópica. Incline y de
vueltas a la antena. Reduzca la longitud de la
misma si la señal es demasiado fuerte.
Para MW (AM)/LW, el aparato posee una antena
incorporada, de manera que no se necesita la
telescópica. Para manejarla, de vueltas al aparato.
Programación de emisoras de radio
Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de
40 emisoras o automáticamente (Almacenamiento
automático).
Manual Sintonización
1. Sintonice con la emisora que desee (vea:
Sintonización de emisoras).
2. Pulse PROG para activar la programación.
Pantalla: parpadea
Pr --
y PROGRAM.
3. Utilice el panel de dígitos del aparato para
introducir un número de 1 a 40 para seleccionar
una emisora preestablecida. Por ejemplo, pulse 1,1
si quiere almacenar la emisora como emisora
preestablecida 11. (Véase 4)
Nota: Si se selecciona un número mayor de emisora
presintonizada, 41-49, el visualizador mostrará
noPr
y sintonizará
Pr 4
. Si el número excede a 50, por
ejemplo 67 sintonizará las emisoras
6
y
7
.
Mando a distancia: Pulse PRESET
+/ -
para
seleccionar una presintonía.
Aparato: pulse ALBUM
(
+/ -
)
Los archivos de formatos no compatibles se
saltarán. Esto significa que por ejemplo: los
documentos Word o los archivos MP3 con la.doc
extensión .dlf se ignorarán y no se reproducirán.
Archivos con listas de Reproducción por
ejemplo .m3u, .pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic,
RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Grabaciones creadas en, por ejemplo,
PacketWriting y Package Writing.
Indicaciones en el visualizador sobre MP3/CD
rEAd
cuando está leyendo el contenido del disco;
nO dISc
si no se p2-ha introducido ningún CD/ el
CD está sucio, incorrectamente colocado o dañado.
Cd
durante el funcionamiento del CD
MP3, TRACK, ALBUM durante el funcionamiento del
MP3-CD
En el modo de CD detenido: el número total de
pistas y el tiempo total de reproducción
Si es un MP3-CD, el número de álbum también
aparece mostrado.
nF dISc
si Vd. p2-ha introducido un CD-R(W) no
finalizado.
nO ALb
si no existe ningún álbum disponible.
Reproducción de discos
Este aparato reproduce Discos Musicales incluidos
los CD-R(W)s, y los MP3 CD-ROMs.
1. Ajuste el POWER OFF/TUNER/CD a CD.
2. Introduzca un CD con la parte impresa hacia arriba
y para cerrar la puerta del CD.
Nota: Se puede tardar más de 10 segundos en leer
los MP3-CDs.
3. Pulse
2;
para comenzar la reproducción.
4. Para interrumpir la reproducción pulse
2;
. Pulse de
nuevo
2;
para reanudar la reproducción.
Pantalla: el tiempo transcurrido en la
reproducción parpadea durante la pausa.
5. Para detener la reproducción, pulse
9
.
Advertencia :
la reproducción del CD se para
también cuando
- la puerta del CD se abre.
- el CD p2-ha llegado al final
- selecciona otra fuente
TUNER/
POWER OFF.
Para seleccionar otra pista diferente
Hay 2 maneras:
Fácil acceso directo:
Teclee el número de pista utilizando el teclado de
dígitos del aparato.
Nota: Si Vd. teclea un número mayor que el número
máximo de pista, se ignora su selección y se sigue
reproduciendo la misma pista.
SEARCH
o
§
• Pulse SEARCH
o
§
una o más veces para
seleccionar el número de pista deseada.
• Para saltar pistas rápidamente pulse y mantenga
pulsado SEARCH
o
§
.
Modo MP3-CD sólo:
Primero pulse ALBUM, PRESET
+
o
-
una o más
veces para encontar su álbum.
Búsqueda de un fragmento en una pista
1. Mantenga pulsado SEARCH
o
§
.
– Se reproduce el MP3/CD a alta velocidad.
2. Una vez identificado el fragmento que desea,
suelte
o
§
.
Nota: La squeda sólo es posible dentro de una
pista. El aparato queda en el modo de pausa/detener
cuando se alcanza el final/principio de una pista
durante la búsqueda.
Modos diferentes de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Se pueden seleccionar y cambiar los diferentes modos
antes o durante la reproducción. Los modos de
reproducción pueden tambn combinarse con
PROGRAM. (Véase 5)
SHUFFLE - para reproducir un programa o todas las
pistas del CD en un orden aleatorio
SHUFFLE REPEAT ALL - para repetir un programa o el CD
completo en un orden aleatorio
REPEAT ALL - para repetir un programa o el CD completo
REPEAT - para reproducir continuamente la pista actual
1. Para seleccionar el modo de reproducción deseado,
pulse CD MODE/BAND una o más veces.
2. Pulse
2;
para iniciar la reproducción si está en la
posición de detener, a menos que Vd. haya
seleccionado una opción de mezcla.
WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben
wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het volume harder met VOLUME
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH
§of
om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht
bij een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af.
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM: trek de FM-telescoopantenne uit en richt deze
voor de beste ontvangst
noPr in het display
Tijdens het programmeren van radiozenders heeft u
een voorkeurnummer groter dan 40 ingetoetst
Toets een voorkeurnummer tussen 1 en 40 in
nOdISc in het display
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
nFdISc in het display
De cd-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
Geluid slaat over tijdens het afspelen van MP3
MP3-bestand gemaakt met een compressieniveau
van meer dan 320 kbps
Gebruik een lager compressieniveau om
CD-nummers in MP3-formaat op te nemen
Kan de gewenste MP3-titel niet vinden
Verkeerde bestandsextensie gebruikt en/of bestand-
snaam met ongeschikte schrifttekens gebruikt
Zorg ervoor dat de bestandsnamen geschreven zijn
in Nederlandse schrifttekens en dat de MP3-
bestanden eindigen op .MP3
De cd-speler slaat nummers over
De cd is beschadigd of vuil
Vervang de cd of maak deze schoon
De programmeer- of SHUFFLE-functie is ingeschakeld
Zet de programmeer- of SHUFFLE-functie uit
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
Uzit te ver of niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij of recht voor het apparaat zitten
WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico
een elektrische schok te krijgen. Probeer in geen geval zelf
het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
Sound/keine Leistung
VOLUME nicht eingestellt
VOLUME einstellen
Netzkabel nicht fest angeschlossen
AC-Netzkabel ordnungsgemäß anschlien
Batterien erschöpft/ falsch eingesetzt
Richtig (neue) Batterien einsetzen
Kopfhörer angeschlossen
Kopfhörer herausziehen
CD enthält andere als Audiodateien
Drücken Sie SEARCH
§oder
einmal oder öfter,
um zur nächsten Audiodatei zu springen.
Heftiges Brummen oder Rauschen des Radios
Elektrische Störung: Get zu nahe am Fernseher,
Videorecorder oder Computer
Den Abstand vergrößern
Schlechter Radioempfang
Schwaches Radiosignal
FM: die FM-Teleskopantenne für optimalen Empfang
ausrichten
noPr Anzeige
Beim Programmieren von Radiovorwahlsendern haben
Sie eine Vorwahlnummer eingegeben, welche die
größtmögliche Vorwahlnummer, d.h. 40, überschreitet
Geben Sie eine Vorwahlnummer von 1 bis 40 ein
nodISc Anzeige
CD stark zerkratzt oder verschmutzt
CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
Laserlinse ist beschlagen
Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
nFdISc Anzeige
CD-R(W) ist unbespielt, oder die CD ist nicht fertig
Eine fertige CD-R(W) benutzen
Sprünge beim Abspielen vom MP3-Dateien
Die MP3-Datei wurde mit einer höheren
Komprimierung als 320 Kbps erzeugt.
Verwenden Sie eine niedrigere Komprimierung für
die Umwandlung der Datei in das MP3-Format.
Gewünschter MP3-Titel wird nicht gefunden
Falsche Dateierweiterung und/oder Dateiname mit
nicht zulässigen Zeichen verwendet
Stellen Sie sicher, dass für die Dateinamen englis-
che Textzeichen verwendet wurden und alle MP3-
Dateien mit .MP3 enden.
Die CD überspringt Titel
CD beschädigt oder verschmutzt
CD austauschen oder reinigen
SHUFFLE oder PROGRAM ist aktiv
SHUFFLE / PROGRAM abschalten
Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß
Batterien erschöpft/ falsch eingesetzt
Richtig (neue) Batterien einsetzen
Abstand oder Winkel zum Get ist zu groß
Den Abstand/ Winkel verringern
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan,
damit die Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Wellpappe (Schachtel),
expandierbares Polystyrol (Puf-fer) und Polyäthylen (Beutel, Schutzschaum).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder-verwertet
werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungs-material, ersch
öpften Batterien und alter Ausstung an örtliche Bestimmungen.
Met het oog op het milieu...
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk in drie materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en plastic
(zakken, beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden.
Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una
empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de
estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
AZ1538/00A-5langs(final) 28/05/2002 01:33 PM Page 2


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Hifi systeem
Model: Soundmachine AZ1538

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips Soundmachine AZ1538 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hifi systeem Philips

Handleiding Hifi systeem

Nieuwste handleidingen voor Hifi systeem

Lenoxx

Lenoxx CD813 Handleiding

16 November 2024
Denon

Denon CEOL N-8 Handleiding

16 November 2024
Fiio

Fiio M7K Handleiding

16 November 2024
Fiio

Fiio X1II Handleiding

16 November 2024
Fiio

Fiio M3 Handleiding

16 November 2024
Fiio

Fiio X3 Mark III Handleiding

16 November 2024
Samsung

Samsung MM-X7 Handleiding

15 November 2024
Auna

Auna VCP-191 Handleiding

14 November 2024