Philips-Saeco HD8602 - Cafissimo Tuttocaffe Handleiding

Philips-Saeco Koffiezetapparaat HD8602 - Cafissimo Tuttocaffe

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips-Saeco HD8602 - Cafissimo Tuttocaffe (56 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/56
4219 440 1281.2
D/A GB PL
www.tchibo.de
Unser Service fĂźr Sie
Aus Überzeugung von der Qualität unserer Produkte gewähren wir Ihnen
volle 40 Monate Garantie auf unsere Maschinen. Da wir aber ständig
daran interessiert sind, uns noch weiter zu verbessern, sind wir fĂźr Ihre
Anregungen jederzeit dankbar.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch in einer unserer Ăźber 600 Tchibo Filialen
in Deutschland und 150 Tchibo Filialen in Österreich.
NatĂźrlich sind wir auch gerne telefonisch und im Internet fĂźr Sie da.
Sie erreichen uns unter www.tchibo.de/cafissimo und www.tchibo.at/cafissimo
oder telefonisch täglich zwischen 8 und 22 Uhr unter:
D 0800/70 07 035
(gebĂźhrenfrei)
A 0800/88 02 65
(gebĂźhrenfrei)
D/A GB PL
www.tchibo.de
Herzlich Willkommen bei
Bedienungsanleitung und Garantie
fßr Cafissimo TUTTOCAFFÈ
Genießen Sie mit MyCafissimo exklusive Vorteile
Tauchen Sie ein in die spannende Welt von Cafissimo und registrieren
Sie sich bei MyCafissimo. Freuen Sie sich auf viele attraktive Aktionen,
interessante Neuigkeiten und viele weitere Vorteile.
Melden Sie sich einfach mit Ihrer Maschine an unter
www.tchibo.de/mycafissimo und erfahren Sie alles rund um Cafissimo.
Wir freuen uns auf Sie.
Erleben Sie mit Cafissimo die ganze Welt des Kaffees
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂźr Cafissimo entschieden haben.
Die Cafissimo TUTTOCAFFÈ verbindet in idealer Weise die langjährige
Erfahrung und Leidenschaft des Kaffee-Experten Tchibo mit der
herausragenden Technik-Kompetenz und dem GespĂźr fĂźr italienischen
Lifestyle von Saeco.
Unsere Experten von Tchibo und Saeco haben gemeinsam Maschine
und Kapseln ideal aufeinander abgestimmt, damit Ihr Kaffee sein volles
Aroma entfalten kann.
Mit Ihrer TUTTOCAFFÈ genießen Sie daher perfekten Espresso,
Caffè Crema und Filterkaffee einfach auf Knopfdruck.
Vielen Dank fĂźr Ihr Vertrauen.
Ihr Cafissimo Team
Perfekter Kaffeegenuss auf Knopdruck
Mit der Cafissimo TUTTOCAFFÈ kÜnnen Sie Espresso, Caffè Crema und
Filterkaffee einfach auf Knopfdruck zubereiten. Damit sich der Geschmack
jeder Kaffeespezialität optimal entfalten kann, haben wir von Cafissimo das
3-BrĂźhdruckstufen-System entwickelt. So garantieren wir Ihnen die optimale
Zubereitung Ihrer Kaffeespezialität mit dem jeweils perfekten Brßhdruck.
FĂźr eine einfache und unkomplizierte Bedienung sind die Tasten auf Ihrer
Cafissimo TUTTOCAFFÈ fßr Espresso, Caffè Crema und Filterkaffee farblich
auf die Kapseln abgestimmt. So erkennen Sie bereits an der Kapselfarbe,
welche Taste Sie fĂźr die Zubereitung drĂźcken mĂźssen:
Die ganze Vielfalt der Cafissimo Aromakapseln
Basierend auf unserer langjährigen Tchibo Kaffee-Expertise wählen
wir bei Cafissimo nur die besten Arabica-Bohnen aus und veredeln sie
nach langsamer Reifung durch die Tchibo EinzelrĂśstung. Um Ihnen stets
allerhĂśchsten Genuss zu garantieren, wird jede Kapsel aromafrisch versiegelt
– so entfaltet sich das perfekte Aroma in Ihrer Tasse.
Erleben Sie die einzigartige Vielfalt des Cafissimo Kapselsystems. Wählen Sie
aus unseren zwÜlf erlesenen Sorten Espresso, Caffè Crema und Filterkaffee
und entdecken Sie dabei unsere Cafissimo Länderkaffees aus den besten
Anbauregionen Brasiliens, Äthiopiens, Kolumbiens und Indiens. Regelmäßig
ergänzen wir unsere Kapselvielfalt um unsere limitierten Grand ClassÊ
Editionen.
Oder entdecken Sie mit Cafissimo Teatime die perfekte Tasse Tee: Aus besten
Zutaten, sorgfältig ausgewählt von unseren Tchibo Experten.
Cafissimo Kapseln erhalten Sie Ăźberall dort, wo es Tchibo gibt und unter
www.tchibo.de oder www.tchibo.at.
weiße Tasse / Espresso
gelbe Tasse / Caffè Crema
blaue Tasse / Filterkaffee
Die Besonderheiten Ihrer Cafissimo TUTTOCAFFÈ
im Überblick
Einfache Bedienung
Dank des Ăźbersichtlichen Bedienfeldes bereiten Sie Espresso,
Caffè Crema und Filterkaffee ganz einfach und sauber auf Knopfdruck zu.
Einzigartiges 3-BrĂźhdruckstufen-System
Durch das intelligente Zusammenspiel von Maschine und Kapseln wird jede
Kaffeesorte automatisch mit dem richtigen BrĂźhdruck zubereitet.
HĂśhenverstellbare Abtropfschale
Dank der hĂśhenverstellbaren Abtropfschale finden auch Tassen
unterschiedlicher Größen auf Ihrer Cafissimo TUTTOCAFFÈ ihren Platz.
Kapselauffangbehälter
Durch den integrierten
Kapselauffangbehälter zur bequemen
Kapselentsorgung bereiten Sie schnell
und sauber gleich mehrere Tassen direkt
nacheinander zu.
Individuell programmierbare
Getränkemenge fßr alle Getränke
Passen Sie die Stärke des Kaffees Ihrem
persĂśnlichen Geschmack an.
Energieeffizienz
Ihre TUTTOCAFFÈ ist dank Standby-Modus
(Ruhemodus) und Entkalkungserinnerung
besonders energiesparend.
40 Monate Garantie
Aus Überzeugung von der Qualität
unserer Produkte gewähren wir Ihnen
eine extra lange Garantie von
40 Monaten.
Kapselfach
abnehmbarer
Wassertank
Bedienfeld mit
Kontrollleuchten
Ein-/Ausschalten der Maschine Filterkaffee (blau)
Caffè Crema (gelb)
Verstell- und abnehmbare
Abtropfschale
Hinweis-Lampe
Espresso (weiß)
Ihre Cafissimo TUTTOCAFFÈ auf einen Blick
Bedienfeld im Detail – Funktion der Tasten
Innen:
integrierter
Kapselauffangbehälter
Verstell- und abnehmbare
Kapselauffangbehälter
INHALT
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM
BEDIENUNGSANLEITUNG
HD 8602
Deutsch
WICHTIG ........................................................................2
Sicherheitshinweise .................................................................................... 2
Achtung ...................................................................................................... 2
Hinweise ..................................................................................................... 3
Übereinstimmung mit den Normen ........................................................... 3
GESAMTANSICHT DES GERÄTS ..........................................4
AUFSTELLEN DES GERÄTS ................................................5
Vorbereitung ...............................................................................................5
Vorbereitung des Geräts fßr die Verwendung .............................................. 5
Erste Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung ......................... 5
Automatische Ausschaltung ........................................................................5
Einstellen der AusgabehĂśhe ........................................................................5
KAFFEEZUBEREITUNG .....................................................6
Zubereitung von Ka ee ............................................................................... 6
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ......................................................... 7
ZurĂźcksetzen auf voreingestellte Mengen ................................................... 7
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................7
Allgemeine Reinigung ................................................................................ 7
Au angbehälter für leere Kapseln und Restwasserbehälter leeren ............. 7
Tägliche Reinigung des Wassertanks ........................................................... 8
Wöchentliche Reinigung Ka eesystem ....................................................... 8
ENTKALKEN ....................................................................8
ANZEIGEN DES GERÄTS .................................................. 10
ENTSORGUNG ...............................................................10
PROBLEMLÖSUNG .........................................................11
TECHNISCHE DATEN ......................................................11
KUNDENDIENSTZENTREN UND GARANTIE.......................12
• 2 •
WICHTIG
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die
Sicherheitshinweise, um eventuelle Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen auf. Wird das Gerät an andere ßbergeben, geben Sie auch
die vorliegende Bedienungsanleitung mit.
Der Begri ACHTUNG und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die
zu schweren Verletzungen, Lebensgefahr und/oder Schäden am Gerät fßhren kÜnnen.
Der Begri HINWEIS und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die
zu leichteren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät fßhren kÜnnen.
Achtung
• Schließen Sie das Gerät an eine geeignete, geerdete Wandsteckdose an, deren Netzspannung mit
den technischen Daten der Maschine Ăźbereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht lose vom Tisch oder der Arbeitsäche herab hängen, und legen Sie es
nicht auf heißen Oberächen ab.
• Das Gerät, der Stecker und das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Stromschlaggefahr!
• Teile der Maschine können auch nach dem Ausschalten noch heiß sein. Lassen Sie sie abkühlen, bevor
Sie sie anfassen.
• Heben Sie das Gerät nicht am Önungshebel für das Kapselfach hoch. Fassen Sie es dafür immer am
Gehäuse an.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Die Arbeitsächen sind mit einer Vielfalt von
Lacken und Kunststoen beschichtet und werden mit verschiedensten Pegemitteln behandelt.
Manche dieser Stoe können eventuell die Gerätefüße angreifen und aufweichen. Legen Sie bei
Bedarf eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
- wenn BetriebsstĂśrungen auftreten;
- wenn das Gerät fßr einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;
- bevor das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie am Stecker, nicht am Netzkabel. Den Stecker nicht mit nassen Händen berßhren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt
oder beschädigt sind.
• Am Gerät und am Netzkabel dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden. Alle Reparaturen
mĂźssen durch ein von Saeco autorisiertes Kundendienstzentrum ausgefĂźhrt werden, um jede Gefahr
zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in die korrekte Bedienung
• 3 •
des Geräts eingewiesen wurden und die entsprechenden Gefahren kennen oder durch einen
Erwachsenen Ăźberwacht werden.
• Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines
Erwachsenen ausgefĂźhrt werden.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren von Gerät und Netzkabel fern.
• Das Gerät kann von Personen mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Einschränkungen
bzw. mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie zuvor in die korrekte
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die entsprechenden Gefahren kennen oder durch
einen Erwachsenen Ăźberwacht werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stecken Sie weder die Finger noch andere Gegenstände in das Kapselfach.
Hinweise
• Das Gerät wurde nur für den Gebrauch im privaten Haushalt entwickelt. Es ist z.B. nicht für die
Verwendung in Kantinen oder Personalkßchen von Geschäften, Bßros, landwirtschaftlichen Betrieben
oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen oder in die Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder
ähnlichen Wärmequellen.
• Verwenden Sie ausschließlich Original Tchibo Cassimo Kapseln. Verwenden Sie keine Kapseln anderer
Hersteller, keine beschädigten oder deformierten Kapseln und füllen Sie auch niemals losen Kaee ein,
da dies die Maschine beschädigt. Eine Reparatur wird in diesem Fall nicht von der Garantie abgedeckt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Teile des Geräts herausgenommen oder eingesetzt werden.
• Keinesfalls heißes, kochendes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Tank füllen.
Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder ätzenden Mittel. Ein weiches, feuchtes Tuch ist
ausreichend.
• Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Es wird am Gerät angezeigt, wenn das Entkalken
erforderlich ist. Falls das Entkalken nicht durchgefßhrt wird, funktioniert das Gerät eventuell nicht
stĂśrungsfrei. Eine Reparatur wird in diesem Fall nicht von der Garantie abgedeckt!
• Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0 °C ausgesetzt werden. Das Restwasser im Heizsystem kann
gefrieren und das Gerät beschädigen.
• Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das
Wasser kÜnnte verunreinigt werden. Benutzen Sie bei jeder Verwendung des Geräts frisches Wasser.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Behälter für die leeren Kapseln und die Abtropfschale eingesetzt sind.
Übereinstimmung mit den Normen
Dieses Gerät entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU fßr Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und der Europäischen Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Deutsch
• 4 •
Netzkabel
Restwasserbehälter
Ausgabetaste Espresso
(weiß)
Ausgabetaste Caè Crema
(gelb)
Hinweis-Lampe (orange)
Kaeeauslauf
Bedienfeld
Auangbehälter
fĂźr leere Kapseln
Tassentisch und
Abtropfschale
Herausnehmbarer
Wassertank
Deckel Wassertank
Auangbehälter
fĂźr leere Kapseln
Kapselfach
Önungshebel Kapselfach
GESAMTANSICHT DES GERÄTS
Taste ON/OFF
(grĂźn)
Ausgabetaste Filterkaee
(blau)
• 5 •
AUFSTELLEN DES GERÄTS
Vorbereitung
Das Gerät aus der Verpackung nehmen und an einem geeigneten
Ort aufstellen.
Vorbereitung des Geräts fßr die Verwendung
1- Den Wassertank aus seiner Aufnahme
herausnehmen.
2- Den Deckel vom Wassertank
abnehmen. Den Wassertank ausspĂźlen
und mit frischem, kaltem Leitungs-
bzw. Trinkwasser fĂźllen. Der im Tank
angegebene maximale FĂźllstand
(MAX) darf nicht Ăźberschritten werden.
3- Den Deckel wieder auf den Wassertank aufsetzen.
4- Den Wassertank wieder in das Gerät einsetzen.
Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den
Tank und/oder das Gerät beschädigen. Schalten Sie
das Gerät nicht ein, wenn kein Wasser im Tank ist. Kontrollieren
Sie immer, dass der Wassertank ausreichend gefĂźllt ist.
5- Den Stecker in eine geerdete Wandsteckdose mit geeigneter
Spannungsversorgung einstecken.
6- Um das Gerät einzuschalten, drßcken Sie einfach die
Taste ON/OFF auf dem Bedienfeld.
7- Solange noch kein Wasser ins System der Maschine gefĂśrdert
wurde, blinkt die Hinweis-Lampe (orange). Gehen Sie wie im
nächsten Abschnitt beschrieben vor.
Erste Inbetriebnahme oder
nach längerer Nichtbenutzung
Bei der ersten Inbetriebnahme oder
wenn das Gerät länger als 2 Wochen nicht
verwendet wurde, wie unten beschrieben
vorgehen.
1- Den Wassertank ausspĂźlen und mit
frischem Trinkwasser fĂźllen.
2- Sicherstellen, dass der Hebel
geschlossen ist, und eine Tasse unter
den Kaeeauslauf stellen, wie in der
Abbildung gezeigt.
3- Die Taste Caè Crema (gelb) drücken, ohne eine Kapsel
einzulegen.
4- Wenn die Tasse voll ist, die Taste Caè Crema
drĂźcken, um
die Ausgabe abzubrechen, dann die Tasse leeren.
Die Ausgabe stoppt automatisch, wenn die
eingestellte Menge erreicht wurde.
5- Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis kein Wasser mehr im Tank ist.
6- Wenn die Hinweis-Lampe (orange) blinkt, ist der Wassertank
leer. FĂźllen Sie den Tank auf und wiederholen Sie die Schritte
2-5.
7- Den Wassertank erneut füllen. Anschließend ist das Gerät
betriebsbereit.
Automatische Ausschaltung
9 Minuten nach der letzten Benutzung schaltet sich das Gerät auto-
matisch aus.
Um das Gerät wieder einzuschalten, drßcken Sie einfach die Taste
ON/OFF .
Das Gerät kann manuell ausgeschaltet werden. Drßcken Sie dazu die
Taste ON/OFF .
Einstellen der AusgabehĂśhe
Das Gerät ermöglicht die Verwendung verschiedener Tassengrößen
fßr die Ausgabe Ihrer Getränke.
Die Abtropfschale kann auf zwei Ebenen positioniert werden und
ermĂśglicht dadurch unterschiedliche Ausgabepositionen.
Um die Position der Abtropfschale zu verändern, gehen Sie wie
beschrieben vor:
Deutsch
1- Heben Sie die Abtropfschale wie abgebildet schräg nach oben,
um diese vom Gerät abzunehmen (Abb. 1).
2- Stecken Sie die Abtropfschale mit den Stiften (vorne an der
Abtropfschale) in die entsprechenden Schlitze im Gerät (Abb. 2).
Wenn Sie große Tassen oder Gläser unter den Kaeeauslauf stellen
mĂśchten, kĂśnnen Sie die Abtropfschale auch ganz abnehmen
(Abb. 3)
. Stellen Sie dann die Tasse bzw. das Glas auf die
Abstelläche unter der Abtropfschale.
Abb.1 Abb.2 Abb.3
• 6 •
Tasse für Filterkaee : Abtropfschale
in niedriger Position.
FĂźr die Verwendung der gewĂźnschten Tasse beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Der Auangbehälter für die leeren Kapseln und die
Abtropfschale sollten täglich geleert werden.
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen der Kapsel, ob der
Auangbehälter für die leeren Kapseln eventuell voll ist.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde
und/oder die Tasse kalt ist, stellen Sie diese unter
den Kaeeauslauf und drücken Sie die Taste Espresso, ohne
eine Kapsel einzulegen. Auf diese Weise werden die Tasse und
das Gerät aufgewärmt. Leeren Sie anschließend die Tasse und
gehen Sie wie ab Schritt 1 beschrieben vor.
1- Eine kleine oder große Tasse unter den Kaeeauslauf stellen,
wie im Abschnitt „Einstellen der Ausgabehöhe“ beschrieben.
2- Den Hebel für die Önung des Kapselfachs nach oben führen
(Abb.1).
3- Eine Kapsel wie in der Abbildung gezeigt einsetzen (Abb.2).
4- Den Hebel nach unten führen, um das Kapselfach zu schließen
(Abb.3).
Espressotasse oder Caè Crema Tasse
: Abtropfschale in hoher Position.
Latte Macchiato Glas: Entfernen Sie die
Abtropfschale und setzen Sie das Glas
direkt auf die Abstelläche unter der
Abtropfschale.
Falls beim Schließen des Kapselfachs ein Widerstand
zu spĂźren ist, ĂźberprĂźfen Sie, ob die Kapsel richtig
eingesetzt wurde und ob der Auangbehälter für leere Kapseln
eventuell voll ist.
5- Drücken Sie die Taste (weiß) für die Zubereitung eines
Espresso, die Taste (gelb) für einen Caè Crema oder die
Taste (blau) für einen Filterkaee.
6- Die Kaeezubereitung wird automatisch beendet, wenn
die eingestellte Menge erreicht ist. Die Kaeeausgabe kann
jedoch auch durch erneutes DrĂźcken derselben Taste jederzeit
unterbrochen werden.
7- Den Hebel nach oben fĂźhren, um die leere Kapsel in den
Auangbehälter für leere Kapseln auszuwerfen.
8- Genießen Sie Ihren frisch zubereiteten Kaee.
Bei jeder Zubereitung läuft eine kleine Menge
Restwasser in die Abtropfschale. Diese sollte
regelmäßig geleert werden.
Wenn die Maschine während der Kaeezubereitung stoppt
und die Hinweis-Lampe (orange) blinkt, bendet sich kein
Wasser mehr im Wassertank. Gehen Sie nun wie folgt vor: FĂźllen
Espresso (weiß) = „schwarze Kapsel“
Caè crema (gelb) = „gelbe Kapsel“
Filterkaee
(blau) = „blaue K apsel“
KAFFEEZUBEREITUNG
Zubereitung von Kaee
1- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF
drĂźcken. Die blinkende Taste zeigt an, dass die Maschine in der
Aufwärmphase ist.
Vor der Zubereitung eines Kaees überprüfen Sie, ob
die Taste ON/OFF und die Produkttasten dauerhaft
leuchten und ob sich genug Wasser im Wassertank bendet.
Keine Gegenstände oder die Finger in das Kapselfach
stecken. Mit den Portionskapseln kann lediglich ein
einziger Kaee zubereitet werden. Die Kapseln dürfen nach
dem Gebrauch NICHT wieder verwendet werden. Bei der
Zubereitung eines Espresso oder eines Caè Crema wird eine
kleine Menge Kaee vorgebrüht. Dieser Vorgang ist durch
einen kurzen Stopp am Anfang des BrĂźhvorgangs bemerkbar.
Abb.1 Abb.2 Abb.3
• 7 •
Sie den Wassertank mit Wasser. DrĂźcken Sie die Taste fĂźr das
entsprechende Getränk. Sobald die gewünschte Menge Kaee in
die Tasse gelaufen ist, drĂźcken Sie die Taste fĂźr das entsprechende
Getränk erneut, um die Zubereitung zu beenden.
Einstellung Kaeemenge in der Tasse
Die Menge Kaeepulver in jeder Kapsel ist jeweils für eine Tasse
Espresso, Caè Crema oder Filterkaee geschmacklich optimal
abgestimmt und entsprechend portioniert. Sie haben aber die
Möglichkeit, die zubereitete Kaeemenge nach Ihrem Geschmack
und der Größe der Tasse individuell zu verändern.
Bei jedem Druck der Taste Espresso , Caè Crema oder
Filterkaee gibt das Gerät eine programmierte Kaeemenge
aus.
Espresso etwa 40ml
Caè Crema etwa 125ml
Filterkaee etwa 125ml
Diese Menge kann nach Belieben fßr jedes einzelne Getränk neu
programmiert werden.
Programmierbare Mindestmenge: etwa 30 ml
Programmierbare HĂśchstmenge: etwa 300 ml
(Filterkaee, Caè Crema, Espresso)
Im nachfolgenden Beispiel wird die Neuprogrammierung fĂźr
Espresso (weiß) beschrieben.
Vor der Zubereitung eines Kaees überprüfen Sie, ob
die Taste ON/OFF und die Produkttasten dauerhaft
leuchten, und ob sich genug Wasser im Wassertank bendet.
Die Neuprogrammierung der Espresso-Menge erfolgt auf
folgende Weise:
1- Stellen Sie eine Espressotasse unter den Kaeeauslauf und
ändern Sie ggf. die HÜhe der Abtropfschale (siehe Abschnitt
„Einstellen der Ausgabehöhe“). Eine neue Kapsel einsetzen, wie
im vorigen Abschnitt beschrieben.
2- Die Taste Espresso (weiß) 3 Sekunden lang gedrückt halten,
bis diese in kurzen Intervallen blinkt. Dann die Taste loslassen.
3- Sobald die gewĂźnschte Espresso-Menge zubereitet wurde, die
Taste Espresso (weiß) erneut drücken.
Nun ist die Taste Espresso neu programmiert. Bei jeder
nachfolgenden Anforderung gibt das Gerät die neu programmierte
Menge aus.
Die Mengen der anderen Getränke kÜnnen auf
dieselbe Weise mit den Tasten Caè Crema (gelb)
oder Filterkaee (blau) neu programmiert werden.
Deutsch
ZurĂźcksetzen auf voreingestellte Mengen
Zum Zurßcksetzen der Getränkemengen auf die Werkseinstellungen
halten Sie bei ausgeschalteter Maschine die Taste ON/OFF und
die Taste Filterkaee (blau) 5 Sekunden lang gedrückt. Zur
Bestätigung blinken alle Tasten zwei Mal.
REINIGUNG UND WARTUNG
Allgemeine Reinigung
Als Voraussetzung fĂźr den optimalen Geschmack der
zubereiteten Getränke und auch um Schäden am
Gerät vorzubeugen, muss das Gerät regelmäßig gereinigt
werden.
1- Die Reinigung darf nur dann ausgefĂźhrt werden, wenn das
Gerät abgekßhlt ist und der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
2- Das Gerät keinesfalls in Flßssigkeiten tauchen.
3- Nur die Abtropfschale und das Abtropfgitter sind fĂźr die Rei-
nigung in der SpĂźlmaschine geeignet, alle anderen Teile nicht.
4- Fßr die Reinigung dßrfen keine spitzen Gegenstände oder
ätzende Reinigungs- oder LÜsungsmittel verwendet werden.
5- Fßr die Reinigung des Geräts darf nur ein weiches, feuchtes Tuch
verwendet werden.
Auangbehälter für leere Kapseln und Restwasser-
behälter leeren
Nach ca. 6-7 Kaeezubereitungen müssen die Abtropfschale und der
Auangbehälter für leere Kapseln geleert werden.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob der Auangbehälter
fßr die leeren Kapseln und der Restwasserbehälter
voll sind, um BetriebsstÜrungen und Schäden am Gerät zu
vermeiden.
1- Heben Sie die Abtropfschale wie
abgebildet schräg nach oben, um diese
vom Gerät abzunehmen.
2- Ziehen Sie den Auangbehälter
fĂźr leere Kapseln und den
Restwasserbehälter wie abgebildet
gerade heraus.
• 8 •
6- Die Abtropfschale leeren.
10- Schieben Sie den Auangbehälter für
leere Kapseln wie abgebildet bis zum
Anschlag in das Gerät hinein. Er muss
spĂźrbar einrasten.
5- Leeren Sie den Restwasserbehälter.
3- Heben Sie den Auangbehälter seitlich
nach oben ab.
4- Den Auangbehälter für leere Kapseln
leeren.
11- Setzen Sie die Abtropfschale ein.
Tägliche Reinigung des Wassertanks
Den Wassertank täglich unter ießendem
Wasser ausspĂźlen. Hierdurch wird
vermieden, dass Ablagerungen von Kalk
oder sonstigen Partikeln den Filter am
Boden des Wassertanks verstopfen.
Wöchentliche Reinigung Kaeesystem
Das Gerät muss wÜchentlich gereinigt werden, um den
optimalen Geschmack des Kaees beizubehalten. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vor:
1- Eine Tasse unter den Kaeeauslauf stellen, wie im Abschnitt
“Einstellen der Ausgabehöhe” beschrieben.
2- Den Hebel für die Önung des Kapselfachs nach oben führen,
um eine eventuell im Kapselfach vorhandene Kapsel zu
entfernen. Keine neue Kapsel einlegen! Den Hebel wieder
nach unten fĂźhren.
3- DrĂźcken Sie die Taste (gelb) fĂźr die Zubereitung eines
Caè Crema.
4- Nach der Ausgabe die Tasse leeren.
Das Gerät ist einsatzbereit.
ENTKALKEN
Ein ausführliches Video zum Entkalkungsvorgang nden Sie unter
www.tchibo.de/cassimo-entkalkung.
Das Entkalken des Gerätes dauert ungefähr 30 Minuten und
ist in einen Entkalkungs- und einen SpĂźlvorgang unterteilt.
Unterbrechen Sie keinesfalls den Entkalkungs- oder den
Spßlvorgang und schalten Sie das Gerät nicht aus. Während des
Entkalkungsvorgangs tritt die Entkalkungslösung in regelmäßigen
7- Spßlen Sie alle Teile sorgfältig unter
ießendem, warmem Wasser ab.
Trocknen Sie die Teile anschließend mit
einem weichen Tuch ab.
8- Wischen Sie das Innere des Gerätes mit
einem feuchten Tuch aus. Wischen Sie
mit einem trockenen Tuch nach.
9- Den Auangbehälter für leere Kapseln
und den Restwasserbehälter wieder in
das Gerät einsetzen.
• 9 •
Abständen aus dem Kaeeauslauf aus.
Während des Spßlvorgangs mit frischem Wasser wird kontinuierlich
Wasser über den Kaeeauslauf ausgegeben.
Während des normalen Gebrauchs bilden sich im Gerät
Kalkablagerungen. Die Hinweis-Lampe (orange) leuchtet
automatisch auf, sobald das Gerät entkalkt werden muss.
Sollte die Maschine nicht regelmäßig entkalkt werden oder
die Entkalkung nicht korrekt ausgefĂźhrt werden, bleiben
Kalkablagerungen in der Maschine zurĂźck. Auf diese Weise bilden
sich neue Kalkablagerungen schneller und das Gerät funktioniert
eventuell nicht mehr stĂśrungsfrei. In diesem Fall ist die Reparatur
nicht durch Ihre Garantie gedeckt!
Wir empfehlen, den Entkalker von Saeco CA6700 (im
Handel erhältlich) zu verwenden, der speziell auf die
technischen Eigenschaften des Gerätes abgestimmt wurde
und so dessen Leistung langfristig erhält und umfassende
Sicherheit fßr den Verbraucher gewährleistet. Die Entsorgung
des Entkalkungsmittels muss gemäß den Vorgaben des
Herstellers und/oder den im Benutzerland geltenden
Vorschriften erfolgen. Auch das Entkalkungsmittel Durgol ist
auf die technischen Merkmale des Gerätes abgestimmt.
Achtung! Das Entkalkungsmittel und die bis zum
Abschluss des Entkalkungsvorgangs zubereiteten
Produkte dĂźrfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls
darf Essig als Entkalker verwendet werden.
1- Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF aus.
2- Stellen Sie sicher, dass sich keine Kapsel im Kapselfach bendet
und der Hebel nach unten gefĂźhrt wurde.
3- Entfernen und leeren Sie den Wassertank, die Abtropfschale, den
Auangbehälter für leere Kapseln und den Restwasserbehälter.
4- Den Inhalt der Flasche mit dem Entkalkungsmittel in den
Wassertank einfĂźllen und bis zum FĂźllstand (MAX) mit frischem
Wasser auüllen.
5- Setzen Sie den Wassertank, die Abtropfschale, den
Auangbehälter für leere Kapseln und den Restwasserbehälter
wieder ein.
6- Nehmen Sie die Abtropfschale ab.
7- Stellen Sie einen Behälter mit einem MindestfassungsvermÜgen
von 1 Liter unter den Kaeeauslauf.
8- Halten Sie die Taste Espresso (weiß) und Caè Crema
(gelb) 3 Sekunden gedrĂźckt, bis die Hinweis-Lampe
(orange) leuchtet bzw. blinkt - abhängig davon, in welchem
Zustand sich die Maschine vor dem Entkalken befand. Dann
beide Tasten loslassen.
9- Die Taste Espresso (weiß) leuchtet dauerhaft auf und zeigt
damit an, dass der Entkalkungsmodus aktiviert wurde.
10- Drücken Sie die Taste Espresso (weiß), um den
Entkalkungsvorgang zu starten. Die Maschine gibt das
Entkalkungsmittel in regelmäßigen Abständen über den
Kaeeauslauf aus. Die Taste Espresso (weiß) blinkt
während des Entkalkungsvorgangs.
Der Entkalkungsvorgang kann unterbrochen werden,
zum Beispiel, um den Behälter zu leeren. Drßcken Sie
dazu die Taste Filterkaee (blau). Drücken Sie die Taste
erneut, um die Entkalkung fortzusetzen.
11- Sobald das Gerät die gesamte EntkalkungslÜsung ausgegeben
hat, blinkt die Hinweis-Lampe (orange) und die Taste Caè
Crema (gelb) leuchtet dauerhaft.
12- Leeren Sie den Behälter, in den die EntkalkungslÜsung gelaufen
ist, sowie den Restwasserbehälter und die Abtropfschale. Setzen
Sie den Restwasserbehälter und die Abtropfschale wieder ein
und stellen Sie den Behälter wieder unter den Kaeeauslauf.
13- Entfernen Sie den Wassertank, spülen Sie ihn unter ießendem
Wasser aus und fĂźllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit
frischem Trinkwasser. Den Wassertank wieder in das Gerät
einsetzen.
14- Drücken Sie die Taste Caè Crema (gelb), um den
SpĂźlvorgang zu starten.
Das Gerät gibt das Wasser über den Kaeeauslauf aus. Während des
Spülvorgangs blinkt die Taste Caè Crema (gelb).
15- Sobald der SpĂźlvorgang beendet ist, blinken alle Tasten einige
Male und das Gerät wird ausgeschaltet.
Wenn Sie den Wassertank fĂźr den SpĂźlvorgang nicht
bis zur Markierung MAX gefĂźllt haben, blinkt die
Hinweis-Lampe (orange) am Ende des SpĂźlvorgangs.
FĂźllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX und
wiederholen Sie Schritt 14.
16- Leeren Sie den Behälter, in den das Spßlwasser gelaufen ist.
17- Leeren Sie die Abtropfschale und den Restwasserbehälter.
18- Das Gerät ist nun wieder bereit für die Kaeezubereitung.
Beim nächsten Einschalten der Maschine blinkt die
Hinweis-Lampe (orange), um auf den leeren
Wassertank hinzuweisen. Den Wassertank fĂźllen, eine Kapsel
einlegen, den Hebel schließen und die entsprechende Kaee-
Ausgabetaste drĂźcken. Die Hinweis-Lampe (orange)
erlischt. Das Getränk wird von der Maschine in die Tasse
ausgegeben.
Wenn Sie das Gerät während des Entkalkungs- oder
SpĂźlvorgangs durch Herausziehen des Netzsteckers
ausgeschaltet haben, so muss der Entkalkungsvorgang zu Ende
gebracht werden, bevor Sie einen Kaee zubereiten können.
Den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. Die Maschine
mit der Taste ON/OFF einschalten. Wenn die Taste Espresso
(weiß) aufleuchtet, den Entkalkungsvorgang durch
Drücken der Taste Espresso (weiß) fortsetzen und
anschließend die Schritte [11 – 18] ausführen. Wenn die Taste
Caè Crema (gelb) aueuchtet, den Spülvorgang durch
Drßcken der Taste Caffè Crema (gelb) fortsetzen.
Anschließend die Schritte [15 – 18] ausführen.
Deutsch
• 11 •
Verhalten Ursachen Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Gerät braucht sehr lange zum Aufheizen
oder die Kaeetemperatur ist zu niedrig.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät entkalken.
Die Pumpe ist laut. Zu wenig Wasser im Wassertank. Den Wassertank mit frischem Trinkwasser fĂźllen.
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt.
Den Wassertank richtig einsetzen und nach unten drĂźcken.
Der Hebel erreicht die Ausgabeposition nicht. Behälter für leere Kapseln voll. Den Auangbehälter für leere Kapseln leeren. Die Kapsel
erneut einsetzen.
Kapsel falsch eingelegt. Die Kapsel erneut einsetzen; dabei ĂźberprĂźfen, dass die
Kapsel korrekt eingesetzt wurde.
Kapsel verklemmt. Den Hebel kräftig ein paar Mal ganz nach oben und unten
fĂźhren, um die Kapsel zu entfernen.
Der Hebel lässt sich nicht vollständig nach
oben fĂźhren.
Behälter für leere Kapseln voll. Den Auangbehälter für leere Kapseln leeren.
Der Kaee wird zu schnell zubereitet oder die
Creme fehlt.
Die verwendete Kapsel ist fĂźr die Zubereitung des
gewählten Produkts nicht geeignet.
Legen Sie eine neue Kapsel ein und wiederholen Sie den
Vorgang oder ĂźberprĂźfen Sie, ob die Kapsel die richtige
Farbe hat.
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt.
Den Wassertank richtig einsetzen und nach unten drĂźcken.
Der Kaee wird nicht oder nur tropfenweise
zubereitet.
Zu wenig Wasser im Tank. Den Wassertank mit frischem Trinkwasser fĂźllen.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät entkalken.
Die Getränkeausgabe wird unterbrochen. Zu wenig Wasser im Tank. Den Wassertank mit frischem Trinkwasser fßllen. Die Taste
fßr das Getränk, dessen Ausgabe unterbrochen wurde,
drĂźcken, ohne eine neue Kapsel einzulegen. Sobald die
gewßnschte Menge des gewählten Getränks zubereitet
wurde, die Taste erneut drĂźcken, um die Ausgabe zu
beenden.
Es bendet sich Kaeepulver in der Tasse. Eine kleine Menge Kaeepulver bleibt immer auf dem
Grund der Tasse.
Dies ist normal und es handelt sich nicht um einen Defekt.
Die Hinweis-Lampe (orange) leuchtet dauerhaft.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät entkalken.
Die Hinweis-Lampe (orange) blinkt langsam. Zu wenig Wasser im Tank. Den Wassertank mit frischem Trinkwasser fĂźllen.
Bei StĂśrungen, die nicht in oben stehender Tabelle behandelt werden, oder wenn das Problem durch die empfohlene Vorgehensweise
nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an das Cassimo Service Team. Weitere Kontakt-Informationen nden Sie im Kapitel
„Kundendienstzentren und Garantie“ in dieser Bedienungsanleitung
PROBLEMLÖSUNG
TECHNISCHE DATEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Versorgung ....................................................... Siehe Schild auf der Unterseite der Maschine.
Gehäusematerial ........................................................................................................ Thermoplastisch
Abmessungen (Breite x Tiefe x HĂśhe) (mm) ..................................................................................150 x 360 x 265
Gewicht ..........................................................................................................................4 kg
Länge Kabel ......................................................................................................................0,8 m
Bedienfeld .......................................................................................................................Oben
Wassertank ....................................................................................................0,7 Liter - herausnehmbar
FassungsvermÜgen Behälter leere Kapseln ..............................................................................................6-7
Durchlauferhitzer ..............................................................................................................Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen ................................................................................................Thermosicherung
Deutsch
• 12 •
KUNDENDIENSTZENTREN UND GARANTIE
Die Saeco International Group S.p.A. (eingetragener
Firmensitz: Via Torretta 240, Gaggio Montano (BO), Italien) als
Ka eemaschinenhersteller und die Tchibo GmbH (eingetragener
Firmensitz: Überseering 18, 22297 Hamburg, Deutschland)
Ăźbernehmen nebeneinanderstehend 40 Monate Garantie fĂźr
diese Ca ssimo-Maschine innnerhalb der Europäischen Union. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs der Ca ssimo-Maschine
durch den Erstnutzer. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-
Kaufbeleg.
Die Garantie wird gemäß den örtlichen Bestimmungen des Landes, in
dem die Maschine erworben wurde, ausgestellt. Sie gilt 40 Monate ab
Kaufdatum innerhalb der Europäischen Union.
Der Garantie-Service kann sich verzĂśgern, wenn die Reparatur in einem
anderen Land als dem, in dem die Maschine gekauft wurde, erfolgt.
Grund hierfßr ist, dass die Maschinen in verschiedenen Ländern zu
unterschiedlichen Zeitpunkten verkauft werden kĂśnnen und dass in
bestimmten Ländern unter Umständen spezi sche Maschinenversionen
vertrieben werden.
Die Saeco International Group S.p.A. weist darauf hin, dass ihr
Vertreter in Deutschland die Philips GmbH (eingetragener Firmensitz:
Lübeckertordamm 5, 20099 Hamburg, Deutschland) und in Österreich
die Philips Austria GmbH (eingetragener Firmensitz: Euro Plaza,
Kranichberggasse 4, 1120 Wien, Österreich) ist.
Ihre Ca ssimo-Maschine wurde nach den neuesten
Fabrikationsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Die Saeco International Group S.p.A. und die Tchibo GmbH
garantieren daher die einwandfreie Bescha enheit des Gerätes
während der oben genannten Garantiedauer.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Material- oder Herstellfehler
von einem autorisierten Kundendienstzentrum von Philips Deutschland
bzw. Philips Österreich innerhalb einer angemessenen Bearbeitungszeit
behoben. Ist eine Reparatur nicht mĂśglich, wird die fehlerhafte
Ca ssimo-Maschine durch eine fehlerfreie Maschine ersetzt. Ist ein
Ersatz nicht möglich, wird dem Kunden der Kaufpreis gemäß Original-
Kaufbeleg erstattet. Voraussetzung fßr die Gewährung der Garantie
ist die Vorlage des Original-Kaufbelegs sowie des ordnungsgemäß
ausgefĂźllten Service-Schecks, den Sie auf den letzten Seiten dieser
Bedienungsanleitung  nden. Eine Au istung sowie die Anschriften
der autorisierten Kundendienstzentren von Philips Deutschland und
Philips Österreich  nden Sie auf der Website www.philips.de bzw.
www.philips.at., oder wenden Sie sich telefonisch oder per E-Mail an
unser Ca ssimo Service Team.
Sollte sich ein Mangel herausstellen, rufen Sie bitte zunächst unser
Ca ssimo Service Team an
Deutschland:
Tel. +49 (O) 800 7007035 (kostenfrei)
(Montag - Sonntag von 08.00 bis 22.00 Uhr)
E-Mail: ca ssimo-service@tchibo.de
Österreich:
Tel. 0800 – 88 02 65 (Montag - Sonntag von 08.00 bis 22.00 Uhr)
gebĂźhrenfrei
E-Mail: ca ssimo-service@tchibo.at
Unsere Kundenberater helfen Ihnen gerne weiter und vereinbaren mit
Ihnen die weitere Vorgehensweise.
Wenn ein Einsenden des Artikels an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum von Philips Deutschland oder Österreich
erforderlich ist, fĂźllen Sie bitte den Service-Scheck auf den letzten
Seiten dieser Bedienungsanleitung aus und senden Sie diesen
zusammen mit dem Original-Kaufbeleg und dem sorgfältig verpackten
Artikel an die vom Ca ssimo Service Team angegebene Adresse.
Von der Garantie ausgenommen sind:
• Schäden infolge von unsachgemäßer Behandlung oder Gebrauch
entgegen den Angaben in der Bedienungsanleitung
• Mechanische Schäden, einschließlich Transportschäden aufgrund
von unzureichender Verpackung durch den Kunden
• Schäden nach Veränderungen oder unzulässigen Reparaturen am
Artikel
• Schäden aufgrund mangelnder Reinigung/Entkalkung
Wartung und Reinigung der Maschine gemäß Bedienungsanleitung
sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterial sind von der kostenlosen
Garantie-Reparaturleistung ausgeschlossen.
Nichtgarantiereparaturen kĂśnnen Sie auch zum Selbstkostenpreis in
einem von Philips Deutschland bzw. Philips Österreich autorisierten
Kundendienstzentrum durchführen lassen. Rufen Sie ggf. das Ca ssimo
Service Team an.
In allen Ländern außerhalb der Europäischen Union gelten die jeweiligen
nationalen ausdrßcklich vorgesehenen Gewährleistungsbestimmungen.
Die geltenden nationalen Gewährleistungsrechte und
Verbraucherrechte werden durch diese Garantie nicht ausgeschlossen
oder begrenzt.
Bei Kontaktaufnahme mit unserem Ca ssimo Service halten Sie bitte
beide oben ausgewiesenen Artikelnummern bereit - siehe Typenschild
auf der Unterseite der Maschine. Diese werden zur Identi zierung der
Maschine benĂśtigt.
Experience the world of coffee with Cafissimo
We are delighted that you have chosen Cafissimo.
The Cafissimo TUTTOCAFFÈ perfectly combines the years of experience
and passion of Tchibo‘s coffee experts with Saeco‘s outstanding technical
knowledge and its intuition for Italian lifestyle.
Our experts at Tchibo and Saeco have partnered to optimally harmonise the
machine and capsules to bring out the full aroma of your coffee.
With your TUTTOCAFFÈ, you can easily enjoy perfect espresso, caffè crema
and filter coffee at the push of a button.
Thank you for your confidence.
The Cafissimo Team
Enjoy perfect coffee at the push of a button
With the Cafissimo TUTTOCAFFÈ, you can easily prepare perfect espresso,
caffè crema and filter coffee at the push of a button. Here at Cafissimo we
have developed a three pressure level system so that each coffee speciality
can best unfold its full taste and aroma. This allows us to guarantee the
optimal preparation of your coffee speciality at the ideal brewing pressure.
The espresso, caffè crema and filter coffee buttons on your Cafissimo
TUTTOCAFFÈ are colour-coordinated with the capsules for easy and simple
operation. This lets you see by the colour of the capsule which button you
need to press to prepare your beverage.
A great variety of Cafissimo aroma capsules
Drawing from many years of Tchibo coffee expertise, we at Cafissimo only
select the best arabica beans, which are slowly ripened and then refined
through Tchibo's individual roasting process. In order to guarantee the
utmost enjoyment for you, each capsule is sealed at the height of its aroma –
thus releasing the perfect aroma in your cup.
Experience the unique diversity of the Cafissimo capsule system. Choose
from our twelve exquisite varieties of espresso, caffè crema and filter coffee,
and discover our Cafissimo country coffees from the best agricultural
regions of Brazil, Ethiopia, Colombia and India. We regularly supplement our
capsule variety with our limited Grand ClassĂŠ editions.
Also enjoy a perfect cup of tea with Cafissimo Teatime: Made from the best
ingredients and carefully selected by our experts at Tchibo.
You can obtain Cafissimo capsules at all Tchibo locations and online at
www.tchibo.de or www.tchibo.at.
White cup / Espresso
Yellow cup / Caffè crema
Blue cup / Filter coffee
Special features of your Cafissimo TUTTOCAFFÈ
Easy to use
Thanks to the simple design of the control panel, you can easily and neatly
prepare perfect espresso, caffè crema and filter coffee at the push of a
button.
Unique three pressure level system
Through the intelligent interaction between the machine and capsules, each
type of coffee is automatically prepared at the right brewing pressure.
Height-adjustable drip tray
Cups of many different sizes can be used with your Cafissimo TUTTOCAFFÈ
thanks to the height-adjustable drip tray.
Used capsule drawer
You can quickly and neatly prepare
multiple beverages one after the other
thanks to the integrated used capsule
drawer for easy capsule disposal.
Individually-programmable portions
for all beverages
Adjust the strength of the coffee to
your personal taste.
Energy efficiency
Your TUTTOCAFFÈ is highly energy-
efficient thanks to its standby mode (sleep
mode) and its descaling reminder.
40-month warranty
To prove our confidence in the quality
of our products, we grant you an
extra-long 40-month warranty.
Capsule compartment
Removable
water tank
Control panel with
indicator lights
Machine On/Off Filter coffee (blue)
Caffè crema (yellow)
Adjustable and
removable drip tray
Indicator light
Espresso (white)
Your Cafissimo TUTTOCAFFÈ at a glance
Control panel in detail – button functions
Inside:
Integrated
used capsule drawer
TABLE OF CONTENTS
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
OPERATING INSTRUCTIONS
English
IMPORTANT..................................................................14
Safety instructions .................................................................................... 14
Warning .................................................................................................... 14
Caution ..................................................................................................... 15
Compliance with standards ....................................................................... 15
PRODUCT OVERVIEW ....................................................16
INSTALLATION ..............................................................17
Preparing for use .......................................................................................17
Preparing the machine for use .................................................................. 17
Using the machine for the  rst time or after a period of inactivity ............ 17
Automatic switch-o ................................................................................ 17
Adjusting the dispensing height ............................................................... 17
BREWING COFFEE .........................................................18
Co ee preparation .................................................................................... 18
Adjusting the co ee quantity .................................................................... 19
Restoring the preset quantities ................................................................. 19
CLEANING AND MAINTENANCE ......................................19
General cleaning ....................................................................................... 19
Emptying the used capsule drawer and waste water drawer .................... 19
Daily cleaning of the water tank................................................................ 20
Weekly cleaning of the co ee circuit ......................................................... 20
DESCALING ...................................................................20
MACHINE WARNING LIGHTS ..........................................22
DISPOSAL ..................................................................... 22
TROUBLESHOOTING ......................................................23
TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................................23
AUTHORISED SERVICE CENTRES AND WARRANTY ............24
HD 8602
• 14 •
IMPORTANT
Safety instructions
This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions
carefully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage
due to misuse of the machine. If you give the machine to someone else, remember to give them these
instructions as well.
The term WARNING and this icon warn against possible severe injuries, danger to life and/or
damage to the machine.
The term CAUTION and this icon warn against slight injuries and/or damage to the machine.
Warning
• Plug the machine into a suitable, earthed wall socket with a voltage matching the technical
specications of the machine.
• Connect the machine to an earthed wall socket.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
• Never immerse the machine, the plug or the power cord in water: danger of electric shock!
• Parts of the machine can still be hot after it is switched o. Let these parts cool before touching them.
• Do not lift the machine by the lever that opens the capsule compartment. To move the machine, hold
it by the outer casing.
• Never leave the machine to operate while unattended.
• The machine is equipped with non-slip feet. Work surfaces often have varnished or plastic nishes
and are treated with a variety of substances. Some of these products may contain substances that
react adversely with the rubber feet and soften them. If necessary, place a non-slip mat under the
machine.
• Remove the plug from the wall socket:
- if a malfunction occurs;
- if the machine will not be used for a long time;
- before cleaning the machine.
Pull on the plug, not the power cord. Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the machine if the plug, the power cord or the machine itself are damaged.
• Do not make any modications to the machine or its power cord. All repairs must be carried out by a
service centre authorised by Saeco to avoid any danger.
• The machine should not be used by children younger than 8 years old.
• The machine may be used by children of 8 years and upwards if they have previously been instructed
in the correct use of the machine and made aware of the associated dangers, or if they are supervised
by an adult.
• 15 •
• Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are more than 8 years
old and are supervised by an adult.
• Keep the machine and its power cord out of the reach of children under the age of 8.
• The machine may be used by persons with reduced physical, mental or sensory capabilities, or who
lack sucient experience and/or knowledge, if they have previously been instructed in the correct
use of the machine and made aware of the associated dangers, or if they are supervised by an adult.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
• Never insert ngers or objects into the capsule compartment.
Caution
• The machine is designed for household use only and is not intended for use in environments such as
in canteens or sta kitchens in shops, oces, farms or other work environments.
• Always put the machine on a level, at and stable surface.
• Do not place the machine on hot surfaces or next to a hot oven, heater unit or similar heat source.
• Only use original Tchibo Cassimo capsules. Neither use capsules from other manufacturers, nor
damaged or misshapen capsules, and never ll capsules or the machine with ground coee or instant
coee, as this would damage the machine. In these cases, any necessary repairs due to damage are
not covered by the warranty.
• Allow the machine to cool before inserting or removing components.
• Never use carbonated, warm or hot water to ll the water tank. Use cold water only.
• Never clean with caustic or abrasive cleaning products. Simply use a soft, damp cloth.
• Descale your machine regularly. The machine will indicate when descaling is needed. Not doing this
may make your machine stop working properly. In this case, repairs are not covered by your warranty!
• Do not subject the machine to temperatures below 0°C. Water left in the heating system may freeze
and cause damage.
• Do not leave water in the water tank if the machine will not be used over a long period of time. The
water could become dirty. Always use fresh water when you operate the machine.
• Always ensure the drip tray and the used capsule drawer are inserted when using the machine.
Compliance with standards
This machine complies with European Directive 2012/19/EU on waste of electrical and electronic
equipment and with European Directive 2011/65/EU on restriction of use for certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment.
English
• 16 •
Power cord
Waste water drawer
Espresso button
(white)
Caè crema button
(yellow)
Service indicator light (orange)
Coee dispensing spout
Cup tray and drip tray
Control panel
Used capsule drawer
Removable water tank
Water tank lid
Used capsule drawer
Capsule compartment
Capsule compartment
opening lever
PRODUCT OVERVIEW
On/O button
(green)
Filter coee button
(blue)
• 17 •
INSTALLATION
Preparing for use
Remove the coee machine from the packaging and put it in a
suitable place.
Preparing the machine for use
1- Remove the water tank from its base.
2- Remove the lid from the water tank.
Rinse the water tank and ll it with
fresh, cold drinking water up to the
MAX level as indicated on the water
tank.
3- Place the lid back on the water tank.
4- Place the water tank on its base.
Hot water or any other liquid may damage the tank
and/or the machine. Do not operate the machine
without water. Make sure that there is always enough water
in the tank.
5- Insert the plug into an earthed walll socket with suitable power
voltage.
6-
To turn the machine on, press the On/O button
on the control
panel.
7- The service indicator light (orange) ashes because no water
has yet been pumped into the system. Follow the instructions
described in the next paragraph.
Using the machine for the rst
time or after a long period of
inactivity
When using the machine for the rst time
or if you have not used it for more than
2 weeks, follow the steps described below.
1- Rinse the tank and ll it with fresh
drinking water.
2- Ensure the lever is closed and place a
cup underneath the coee dispensing
spout as shown in the picture.
3- Press the caè crema button
(yellow)
without inserting
a capsule.
4- When the cup is full, press the caè crema button
to stop
the brewing process, then empty the cup.
The brewing process will stop once the preset volume
has been reached.
5- Repeat steps 2 to 4 until all the water in the tank has been
dispensed.
6- When all the water has been dispensed, the service indicator
light (orange) ashes to indicate that the water tank needs
lling. Rell the tank and repeat steps 2 to 5.
7- Rell the water tank; the machine is now ready to brew coee.
Automatic switch-o
The machine automatically switches o after 9 minutes of inactivity.
To reactivate the machine, simply press the
On/O button
.
The machine can be turned o manually by pressing the
On/O button
.
Adjusting the dispensing height
The machine can be used with a range of cup sizes.
The drip tray may be positioned on two levels to obtain dierent
dispensing positions.
Follow the instructions below to position the drip tray at the desired
level:
English
1- Detach the drip tray from the machine by lifting slightly
outwards and upwards (Fig. 1).
2- Attach the drip tray by inserting the pins (on the
front of the drip tray) into the appropriate height
slots and pushing slightly inwards and downwards
(Fig. 2).
The drip tray may also be removed to create more space for large
cups or glasses (Fig. 3). In this case the cup or glass is placed directly
on the machine base underneath the drip tray.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
• 18 •
Filter coee or large cup : Drip tray in
the bottom position.
Follow the instructions below to use your desired cup:
Espresso cup or caè crema cup :
Drip tray in the top position.
Latte macchiato glass: Completely remove
the drip tray and place the glass directly on
the machine base underneath the drip tray.
Espresso
(white) = “black capsule”
Caè crema (yellow) = ‘’yellow capsule’’
Filter coee (blue) = “blue capsule”
BREWING COFFEE
Coee preparation
1- Turn on the machine by pressing the ON/OFF button. The
ashing button shows that the machine is in the heating phase.
Before brewing a coee, check that the On/O button
and beverage buttons are constantly lit and that
there is enough water in the tank.
Never insert ngers or any other objects into the
capsule compartment. Single-portion capsules brew
a single coee. Do NOT use capsules more than once. When
preparing an espresso or caè crema, the machine performs
a pre-brewing cycle. There is an audible pause in the brewing
process between the pre-brewing and brewing cycles.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
If the compartment does not close easily, check that
the capsule is correctly inserted and that the used
capsule drawer is not full.
5- Press the (white) button for an espresso, the (yellow)
button for a caè crema or the (blue) button for a lter
coee.
6- The coee brewing process stops automatically when the preset
level is reached. However, you can stop dispensing earlier by
pressing the same button another time.
7- Lift the lever to eject the used capsule into the used capsule
drawer.
8- Enjoy your freshly brewed coee.
With every coee brewed, a small amount of excess
water is dispensed into the drip tray. Therefore,
empty the drip tray regularly.
If the machine stops during the brewing process and
the service indicator light slowly flashes orange,
there is no more water in the water tank. Proceed as follows:
Fill the tank with water and push the button of the drink that
was being dispensed. As soon as the desired quantity has been
reached, stop dispensing by pressing the beverage button
again.
We recommend emptying the used capsule drawer
and waste water drawer daily. Before inserting a
capsule, make sure that the used capsule drawer is not full.
If the machine has not been used for a long time, or
if the coee cup is cold, we suggest placing the cup
underneath the spout and pressing the espresso button
without using a capsule. The cup will be lled with hot water.
This will heat the machine and the cup.
After that, empty the cup and follow the steps below.
1- Place a small or large cup underneath the coee dispensing
spout as indicated in the paragraph “Adjusting the dispensing
height”.
2- Lift the capsule compartment opening lever (Fig. 1).
3- Insert a capsule as illustrated (Fig. 2).
4- Lower the lever to close the capsule compartment (Fig. 3).
• 19 •
Adjusting the coee quantity
Each capsule is portioned for one cup of lter coee, caè crema or
espresso, and is optimally adjusted regarding avour.
The machine allows you to adjust the amount of coee brewed
according to your taste and the size of your cup.
Each time the espresso , caè crema or lter coee
buttons are pressed, the machine brews a preset amount of coee.
Espresso approx. 40 ml
Caè crema approx. 125 ml
Filter coee approx. 125 ml
This quantity can be reprogrammed according to your taste for each
beverage.
Minimum quantity that can be set: approx. 30 ml
Maximum quantity that can be set: approx. 300 ml
(Filter coee, caè crema, espresso)
The procedure for reprogramming the quantity of espresso
(white) is shown as an example.
Before brewing a coffee, check that the
On/Off button and beverage buttons are
continuously lit and that there is enough water in the tank.
Proceed as follows to reprogram the quantity of espresso :
1- Place an espresso cup under the coee dispensing spout,
changing the position of the drip tray if necessary (see section
“Adjusting the dispensing height”). Insert a new capsule as
described in the previous paragraph.
2- Press and hold the espresso button (white) for 3 seconds
until it starts to ash in brief intervals, then release the button.
The brewing process will start.
3- Press the espresso button (white) again when the amount
of coee in the cup has reached the desired level.
At this point the espresso button (white) has been
reprogrammed. Each time it is pressed, the machine will brew the
same amount of coee that was just programmed.
For the other beverages, follow the same
procedure by pressing the caffè crema
(yellow) or filter coffee (blue) buttons.
English
Restoring the preset quantities
To reset the beverage quantities to their factory settings, with the
machine o, press and hold the On/O and lter coee
(blue) buttons for 5 seconds. All the buttons will ash twice in
conrmation.
CLEANING AND MAINTENANCE
General cleaning
It is important that you clean your coee machine
regularly for the coee to taste its best and to prevent
damage to the machine.
1- Cleaning can only be done once the machine has cooled down
and been unplugged from the mains supply.
2- Do not immerse the machine in liquids.
3- Only the drip tray and grille are dishwasher safe. Do not clean
any other parts in the dishwasher.
4- Do not use sharp objects or harsh chemical products (solvents)
for cleaning.
5- Use a soft, damp cloth to clean the machine.
Emptying the used capsule drawer and waste
water drawer
After approximately 6-7 coees brewed, both the used capsule
drawer and the waste water drawer must be emptied.
Check periodically that the used capsule drawer and
waste water drawer are not full to avoid malfunctions
and damage to the machine.
1- Remove the drip tray by lifting it
slightly outwards and upwards.
2- Pull the used capsule drawer and
the waste water drawer out of the
machine as illustrated.
• 20 •
Daily cleaning of the water tank
Rinse your water tank daily under running
water. This prevents limescale deposits and
other particles from clogging the lter at
the bottom of the water tank.
5- Empty the waste water drawer.
9- Reinsert the used capsule drawer and
the waste water drawer.
3- Take out the used capsule drawer by
moving it outwards and pulling it up.
4- Empty the used capsule drawer.
6- Empty the drip tray.
7- Rinse all parts under warm running
water. Then dry all parts with a soft
cloth.
8- Wipe out the inner compartment with
a damp cloth. Then wipe it with a dry
cloth.
10- Insert the used capsule drawer into the
machine as illustrated. You should feel
it click into place.
11- Put the drip tray back.
Weekly cleaning of the coee circuit
The machine must be cleaned weekly to keep your coee tasting its
best. Follow the steps below:
1- Place a cup underneath the coee dispensing spout as indicated
in section “Adjusting the dispensing height”.
2- Lift the lever to open the capsule compartment to remove any
capsule that may be there. Do not insert a new capsule!
Close the lever.
3- Press the caè crema button (yellow).
4- Once the dispensing has nished, empty the cup.
The machine is ready for use.
DESCALING
A step-by-step video explaining the descaling process can be
found at www.tchibo.de/cassimo-entkalkung. The descaling
procedure lasts approximately 30 minutes and consists of one
descaling and one rinsing cycle. Do not interrupt the descaling
or rinsing cycles and do not switch o the machine. During the
descaling cycle, the descaling solution is dispensed from the
coee dispensing spout in intervals. During the rinsing cycle with
fresh water, the water comes out of the coee dispensing spout
continuously.
• 21 •
English
Limescale builds up inside the machine during normal use.
The machine automatically indicates that it needs descaling when
the service indicator light (orange) is constantly lit.
If you do not descale the machine regularly or do not perform the
descaling procedure correctly, limescale residue is left behind inside
the machine. This causes limescale deposits to build up more quickly
and will ultimately stop your machine from working properly. In this
case repair is not covered by your warranty!
We recommend using Saeco CA6700 descaling solution
(sold separately), whose formula has been designed
to respect the technical specications of this machine, thus
ensuring its ongoing performance and its safe and risk-free
use. The descaling solution is to be disposed of according to
the manufacturer’s instructions and/or the regulations in force
in the country of use. The Durgol descaling solution also
respects the technical specications of the machine.
Warning! Never drink the descaling solution or any
products dispensed until the cycle has been
completed. Never use vinegar as a descaling solution.
1- Turn the machine o by pressing the On/O button .
2- Ensure there is no capsule in the capsule compartment and close
the lever.
3- Remove and empty the water tank, the drip tray, the used
capsule drawer and the waste water drawer.
4- Pour the required amount of descaling solution into the water
tank and ll it with fresh water up to the MAX level.
5- Reinsert the water tank, the drip tray, the used capsule drawer
and the waste water drawer.
6- Remove the drip tray.
7- Place a container with a minimum capacity of 1 litre under the
coee dispensing spout.
8- Simultaneously press the espresso (white) and caè crema
(yellow) buttons for 3 seconds until the service indicator
light (orange) is continuously lit or ashing, depending on
the status of the machine before starting the descaling process.
Then release both buttons.
9- The machine will indicate that the descaling mode is activated
when the espresso button (white) is continuously lit.
10- Press the espresso button (white) to start dispensing the
descaling solution. The machine dispenses the descaling solution
at regular intervals via the coee dispensing spout. The espresso
button (white) ashes throughout this descaling cycle.
The cycle can be temporarily suspended, for example
to empty the container, by pressing the lter coee
button (blue). Press it again to continue with the
descaling process.
11- Once the machine has dispensed all of the descaling solution,
the service indicator light (orange)
ashes and the caè
crema button
(yellow)
is continuously lit.
12- Remove and empty the container lled with the dispensed
solution and the waste water drawer. Reinsert the waste water
drawer and put the container back under the coee dispensing
spout.
13- Remove the water tank and rinse it under running water, then ll
it up to the MAX level with fresh drinking water. Place the water
tank back in the machine.
14- Press the caè crema button
(yellow) to start the rinsing
cycle
.
The machine will dispense the water from the coee dispensing
spout. During this cycle the caè crema button
(yellow)
will
ash.
15- When the rinsing cycle has nished, all the buttons will ash a few
times and the machine will turn o.
If you did not ll the water tank up to the MAX level
for rinsing, the service indicator light (orange)
will start ashing at the end of the rinsing cycle. Fill the water
tank to the MAX level and repeat step 14.
16- Empty the container into which the rinsing water was dispensed.
17- Empty the drip tray and the waste water drawer.
18- Now your machine is ready to brew coee again.
The next time you switch on the machine, the service
indicator light (orange) will ash to indicate that
the water tank is empty. Fill the water tank, insert a capsule,
close the lever and press the corresponding coee button.
The service indicator light (orange) will stop ashing. The
machine will dispense the beverage into your cup.
If you have switched off the machine during the
descaling or rinsing cycle by unplugging the power
cord, you need to nish the descaling process before you can
brew coee. Plug the power cord back in. Press the On/O
button to switch on the machine. If the espresso button
(white) is lit, continue the descaling process by pressing
the espresso button (white) and follow steps 11 to 18
thereafter. If the caè crema button (yellow) is lit,
continue the rinsing cycle by pressing the caè crema button
(yellow) and follow steps 15 to 18 thereafter.
• 22 •
MACHINE WARNING LIGHTS
- Constantly lit
The machine needs to be descaled. See the “Descaling” chapter in
this manual.
- Slowly ashing
The water tank needs to be lled.
Fill the water tank with fresh drinking water and select the desired
beverage.
The system is lled with water and the service indicator light turns o.
If the water runs out while a beverage is being
dispensed, refill the water tank and press the
beverage button again without inserting a new capsule. Stop
dispensing upon reaching the desired quantity by pressing
the beverage button again.
- Slowly ashing
The machine is in the warm-up phase.
All lights constantly lit
The machine is ready for use.
All lights ash simultaneously
Contact the Cassimo service team. Please refer to the warranty
chapter of this manual for further contact information.
DISPOSAL
Pursuant to directive 2012/19/EU on electrical and electronic
equipment waste (WEEE), and specically Annex IX:
The icon of the crossed-out wheeled bin
on the appliance or its packaging indicates
that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of
its operational life. The user must therefore
take the appliance to be disposed of to
a suitable recycling centre for electronic
and electro-technical equipment, or
alternatively hand it over to the vendor
when purchasing a new appliance of a similar type. Separating this
product for subsequent recycling, treatment and environmentally-
friendly disposal will help prevent potential environmental and
health risks, and allow the materials which make up the appliance
to be re-used and/or recycled. Specic administrative sanctions
provided for by current regulations will be applied for illicit disposal
of the product by the user.
• 23 •
Machine actions Causes Solutions
The machine does not turn on. The machine is not connected to the mains supply. Connect the machine to the mains supply.
The machine needs a lot of time to warm up
or the coee temperature is too low.
The machine is clogged with limescale. Descale the machine.
The pump is noisy. Not enough water in the tank. Fill the water tank with fresh drinking water.
Water tank not inserted correctly. Insert the tank correctly and push it downwards.
The lever cannot reach the dispensing
position.
Used capsule drawer full. Empty the used capsule drawer. Insert the capsule
again.
The capsule is not inserted correctly. Insert the capsule again, checking that it is correctly
inserted.
Capsule stuck. Open and close the lever fully a couple of times with
moderate force to remove the capsule.
The lever does not open completely. Used capsule drawer full. Empty the used capsule drawer.
The coee is brewed too fast or the brewed
coee is not creamy.
The used capsule is unsuitable for the selected
product.
Insert a new capsule and repeat the process, or check
the colour of the capsule.
Water tank not inserted correctly. Insert the tank correctly and push it downwards.
Coee is not dispensed or is only dispensed
in drops.
Not enough water in the tank. Fill the water tank with fresh drinking water.
The machine is clogged with limescale. Descale the machine.
Dispensing of the beverage is interrupted. Not enough water in the tank. Fill the water tank with fresh drinking water. Press
the corresponding button of the interrupted beverage
without inserting a new capsule. Stop dispensing upon
reaching the desired quantity by pressing the beverage
button again.
Coee granules present in the coee cup. A small amount of coee granules always remains
in the bottom of the cup.
This is normal and not a defect.
Service indicator light (orange) is
constantly lit.
The machine is clogged with limescale. Descale the machine.
Service indicator light (orange) is ashing
slowly.
Not enough water in the tank. Fill the water tank with fresh drinking water.
Please contact the Cassimo service team for any problems not covered in the table above or if the suggested solutions do not solve the
problem. For further contact information, please check the warranty chapter in this manual.
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The manufacturer reserves the right to make technical changes to the product.
Nominal voltage - Power rating - Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . See plate located under the machine.
Casing material ...........................................................................................................Thermoplastic
Size (width x depth x height) (mm) .........................................................................................150 x 360 x 265
Weight ...........................................................................................................................4 kg
Power cord length ................................................................................................................0.8 m
Control panel ................................................................................................................At the top
Water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.7 litres - Removable
Used capsule drawer capacity .........................................................................................................6-7
Boiler ...................................................................................................................Stainless steel
Safety devices ............................................................................................................. Thermal fuse
English
• 24 •
AUTHORISED SERVICE CENTRES AND WARRANTY
Saeco International Group S.p.A., a company with its registered
o ce in Via Torretta 240, Gaggio Montano (BO), Italy, as
manufacturer of the co ee maker and Tchibo GmbH, with its
registered o ce in Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany,
hereby grant a 40-month warranty for the Ca ssimo co ee
maker in the European Union territory. The warranty period is
calculated from the date of purchase of the Ca ssimo co ee maker
by its  rst user. The date indicated on the original proof of purchase
shall prevail.
The warranty is issued in the country where the machine was
purchased in accordance with local regulations. This warranty is
valid for 40 months from the date of purchase within the European
Union.
We will remedy any defects detected in this appliance at no
additional charge and within a reasonable amount of time after
being noti ed of the defects. The warranty service is subject to
delay if servicing is performed in a country other than the one
in which the appliance was purchased, due to variable product
distribution timing in di erent countries, and speci c versions of
the products sold in di erent countries.
Saeco International Group S.p.A. informs that its representative in
the territory of Germany is Philips Germany with its registered o ce
in Hamburg, address LĂźbeckertordamm 5, 20099 Hamburg.
The Ca ssimo co ee maker was manufactured using the latest
production techniques and has undergone thorough quality control
inspection. Saeco International Group S.p.A. and Tchibo GmbH
therefore guarantee that the product will be free of defects in the
above mentioned warranty period. A defect constitutes any fault
that signi cantly impairs or limits the value or working e ciency
of the appliance.
All defects in workmanship or materials within the warranty
period will be remedied by an authorised service centre of Philips
Germany. In case the remedy will not be possible, the defective
Ca ssimo co ee maker will be replaced with a defect-free product.
If the replacement is not possible the customer will be refunded
the purchase price (as con rmed by the original proof of purchase).
The prerequisite for receiving the warranty is that all claims must
be accompanied by the original proof of purchase together with
the correctly  lled-in service form, which you can  nd on the last
pages of this user manual. The list and addresses of the authorised
service centres of Philips Germany are available on the website
www.philips.de or by e-mail from the Ca ssimo service team.
In case of a defect please contact our Ca ssimo service team
 rst. E-mail: ca ssimo-service@tchibo.de
Our consultants will be pleased to advise you on the procedure to
be followed.
If it is necessary to send the product to an authorised service centre
of Philips Germany, please  ll out the service form which you will
 nd on the last pages of this user manual, and send it together with
the original proof of purchase and the carefully packed product to
the address provided by the Ca ssimo service team.
The warranty does not cover:
• damages due to improper use or use di erent than described in
in the user manual
• mechanical damages, including transport damages due to
insu cient packaging by the customer
• damages due to product modi cation or unauthorised repairs
• damages due to failure to clean/descale
Free-of-charge warranty repairs do not cover product maintenance
or cleaning as described in the user manual, or worn parts and
consumables.
Repairs that are not covered by the warranty can also be carried out
at cost price by the authorised service centres of Philips Germany.
Please contact the Ca ssimo serivce team for more information.
In all countries outside the European Union, the warranty conditions
speci cally provided under the respective national laws will apply.
Warranty on consumer goods sold does not exclude, limit or
suspend the rights of the buyer arising from local applicable law.
Please have both of the product numbers shown above at hand
when contacting the Ca ssimo Service Team - see plate located
under the machine. These will be needed to identify the machine.
Cały świat kawy z ekspresem Cafissimo
Bardzo cieszymy się z Twojej decyzji o zakupie ekspresu Cafissimo.
Ekspres Cafissimo TUTTOCAFFÈ idealnie łączy w sobie wieloletnie
doświadczenie i pasję ekspertów kawowych Tchibo z wybitnymi kompe-
tencjami technicznymi i wyczuciem włoskiego stylu życia firmy Saeco.
Zespoły ekspertów Tchibo i Saeco nawiązały współpracę, aby w pełni
zharmonizować działanie ekspresów z wydobywaniem pełnego aromatu
kawy ukrytego w kapsułkach.
Dzięki ekspresowi TUTTOCAFFÈ możesz więc cieszyć się doskonałym
espresso, caffè crema i kawą filtrowaną – wystarczy naciśnięcie
odpowiedniego przycisku.
Dziękujemy za zaufanie.
Zespół Cafissimo
Najwaşniejsze cechy ekspresu Cafissimo TUTTOCAFFÈ
w skrĂłcie
Prosta obsługa
Dzięki przejrzystemu panelowi obsługowego przygotowanie kawy espresso,
caffè crema i kawy filtrowanej jest proste i czyste – wystarczy nacisnąć
przycisk.
Unikalny, 3-stopniowy system różnicowania ciśnienia parzenia
Dzięki inteligentnej współpracy ekspresu z kapsułką każdy rodzaj kawy
przygotowywany jest automatycznie z użyciem właściwego ciśnienia parzenia.
Tacka ociekowa z regulacją wysokości
Dzięki tacce ociekowej o regulowanej wysokości do ekspresu Cafissimo
TUTTOCAFFÈ pasują filiżanki/kubki różnych rozmiarów.
Pojemnik na zużyte kapsułki
Dzięki wbudowanemu pojemnikowi
na zużyte kapsułki, umożliwiającemu
wygodne usuwanie kapsułek,można
szybko i z zachowaniem czystości
przyrządzić kilka filiżanek kawy jedna
po drugiej.
Indywidualnie programowalna ilość
napoju dla kaĹźdego rodzaju kawy
Moc kawy można dopasować do
osobistych preferencji uĹźytkownika.
Oszczędność energii
Dzięki trybowi czuwania (standby) oraz
funkcji przypominania o konieczności
odkamienienia ekspres TUTTOCAFFÈ
jest szczególnie energooszczędny.
40-miesięczna gwarancja
Przekonanie o najwyższej jakości
naszych produktĂłw pozwala nam
przyznać Ci pełną gwarancję na
nasze ekspresy do kawy
na okres aż 40 miesięcy.
Komora na kapsułkę
Wyjmowany
pojemnik na wodę
Panel obsługowy
z lampkami kontrolnymi
Włączanie/wyłączanie ekspresu
Kawa  ltrowana (niebieski)
Caffè crema (żółty)
Regulowana i wyjmowana
podstawka z tacką ociekową
Kontrolka ostrzegawcza
Espresso (biały)
Widok ogólny ekspresu Cafissimo TUTTOCAFFÈ
Panel obsługowy w szczegółach - funkcje przycisków
Wewnątrz:
wbudowany pojemnik
na zużyte kapsułki
SPIS TREŚCI
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAĹťNE ......................................................................... 26
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................26
Uwaga....................................................................................................... 26
OstrzeĹźenia ...............................................................................................27
Zgodność z przepisami ............................................................................. 27
PRZEGLĄD PRODUKTU ..................................................28
PRZYGOTOWANIE DO UĹťYTKOWANIA .............................29
Czynności wstępne .................................................................................... 29
Przygotowanie urządzenia do użycia ........................................................29
Pierwsze użycie lub po dłuższym czasie nieużywania ............................... 29
Automatyczne wyłączanie ........................................................................ 29
Ustawienie wysokości dozowania ............................................................ 29
PRZYRZĄDZANIE KAWY .................................................30
Przyrządzanie kawy .................................................................................. 30
Ustawienie ilości kawy w  liżance ............................................................ 31
Przywracanie ustawień fabrycznych ......................................................... 31
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .......................................31
OgĂłlne czyszczenie ................................................................................... 31
Opróżnianie pojemnika na zużyte kapsułki i pojemnika na zużytą wodę .. 31
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę .............................................. 32
Cotygodniowe czyszczenie obiegu kawy ................................................... 32
ODKAMIENIANIE ...........................................................32
WSKAZANIA URZĄDZENIA .............................................34
UTYLIZACJA ..................................................................34
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..................................... 35
DANE TECHNICZNE ........................................................35
CENTRA SERWISOWE I GWARANCJA ...............................36
HD 8602
• 27 •
Polski
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli wcześniej zostały
poinstruowane na temat prawidłowego użytkowania urządzenia i są świadome niebezpieczeństwa
lub są pod nadzorem osoby dorosłej.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej
niż 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
• Urządzenie i jego kabel zasilający muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci poniżej 8 lat.
• Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, umysłowej,
zmysłowej lub bez doświadczenia lub wiedzy, jeśli wcześniej zostały poinstruowane w zakresie
właściwego korzystania z urządzenia i są świadome niebezpieczeństwa lub przebywają pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Dzieci muszą być nadzorowane, aby zapewnić, że nie będą się bawiły urządzeniem.
• Nie wkładać palców lub innych przedmiotów do komory na kapsułkę.
OstrzeĹźenia
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego i nie jest przewidziane do stosowania
w miejscach takich jak stołówki lub kuchnie dla pracowników sklepów, biur, gospodarstw rolnych
lub innych miejsc pracy zbiorowej.
• Urządzenie należy zawsze umieścić na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach, w pobliżu gorących pieców,
grzejników lub podobnych źródeł ciepła.
• Należy używać wyłącznie oryginalnych kapsułek Tchibo Cassimo. Nie używać kapsułek innych
producentów, uszkodzonych ani zdeformowanych kapsułek i nigdy nie wsypywać kawy luzem,
ponieważ spowoduje to uszkodzenie ekspresu. W takich przypadkach naprawy nie są objęte gwarancją.
• Przed włożeniem lub wyjęciem elementów należy zaczekać do ostygnięcia urządzenia.
• Pojemnika na wodę nie napełniać wodą gazowaną, gorącą ani wrzącą. Używać tylko wody zimnej.
• Do czyszczenia nie należy używać proszków ściernych ani agresywnych detergentów. Wystarczy
miękka szmatka zwilżona wodą.
• Należy regularnie odkamieniać urządzenie. Urządzenie wskaże, kiedy należy przystąpić do
odkamieniania. Jeśli ta operacja nie będzie wykonywana, urządzenie może nie działać prawidłowo.
W tym przypadku naprawa nie jest objęta gwarancją!
• Nie należy wystawiać urządzenia na działanie temperatur poniżej 0°C. Woda pozostała w układzie
grzejnym może zamarznąć i uszkodzić urządzenie.
• Nie pozostawiać wody w pojemniku, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Woda może ulec zanieczyszczeniu. Przy każdym użyciu urządzenia należy używać świeżej wody.
• Należy zawsze używać urządzenia z włożonym pojemnikiem na zużyte kapsułki i tacką ociekową.
Zgodność z przepisami
To urządzenie jest zgodne z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz z europejską dyrektywą 2011/65/UE w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
• 28 •
Kabel zasilający
Pojemnik
na zużytą wodę
Przycisk dozowania Espresso
(biały)
Przycisk dozowania Caè crema
(żółty)
Kontrolka ostrzegawcza (pomarańczowa)
Pojemnik
na zużyte kapsułki
Wyjmowany pojemnik
na wodę
Pokrywa pojemnika
na wodę
Pojemnik
na zużyte kapsułki
Komora na kapsułkę
DĹşwignia do otwierania
komory na kapsułkę
PRZEGLĄD PRODUKTU
Przycisk ON/OFF
(zielony)
Przycisk dozowania Kawy ltrowanej
(niebieski)
Panel obsługowy
Dozownik kawy
Podstawka na liżanki
z kratką i tacką ociekową
• 29 •
PRZYGOTOWANIE DO UĹťYTKOWANIA
Czynności wstępne
Wyjąć ekspres do kawy z opakowania i ustawić w odpowiednim
miejscu.
Przygotowanie urządzenia do użycia
1- Wyjąć pojemnik na wodę z jego moco-
wania.
2- Zdjąć pokrywę z pojemnika na
wodę. Wypłukać pojemnik na wodę
i napełnić go świeżą, zimną wodą
z kranu lub wodą o jakości wody pitnej.
Oznaczenie poziomu napełnienia MAX
w pojemniku na wodę nie może zostać
przekroczone.
3- Ponownie przykryć pokrywą pojemnik
na wodę.
4- Umieścić pojemnik na wodę w odpowiednim miejscu urządzenia.
Gorąca woda, jak również inne ciecze, mogą uszkodzić
pojemnik na wodę i/ lub urządzenie. Nie wolno włą-
czać urządzenia bez wody w pojemniku. Należy upewnić się,
że w pojemniku jest jej wystarczająca ilość.
5- Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazdka ściennego
o odpowiednim napięciu.
6-
Aby włączyć urządzenie, wystarczy wcisnąć przycisk ON/OFF
na panelu obsługowym.
7- Dopóki system zaparzania kawy nie zostanie napełniony wodą,
kontrolka ostrzegawcza (pomarańczowa) miga. Postępować
zgodnie z opisem w następnej sekcji.
Pierwsze użycie lub po dłuż-
szym czasie nieuĹźywania
Przy pierwszym uruchomieniu ekspresu
do kawy lub w przypadku nieuĹźywania
urządzenia przez ponad 2 tygodnie należy
postępować według poniższego opisu.
1- Wypłukać pojemnik na wodę i napełnić
go świeżą, wodą o jakości wody pitnej.
2- Upewnić się, że dźwignia jest w pozycji
zamkniętej. Umieścić liżankę pod do-
zownikiem, zgodnie z rysunkiem.
3- Wcisnąć przycisk Caè crema
(żółty),
ale nie wkładać
kapsułki.
4- Po napełnieniu liżanki, wcisnąć przycisk Caè crema
,
aby przerwać dozowanie, a następnie opróżnić liżankę.
Po osiągnięciu ustawionej ilości napoju dozowanie
zostaje automatycznie zakończone.
5- Powtórzyć czynności od punktu 2 do punktu 4, aby wyczerpać
wodę w pojemniku na wodę.
6- Gdy kontrolka ostrzegawcza (pomarańczowa) zaczyna migać,
oznacza to, że pojemnik na wodę jest pusty. Uzupełnić poziom
pojemnika i powtórzyć kroki od 2 do 5.
7- Ponownie napełnić pojemnik na wodę; teraz urządzenie jest
gotowe do uĹźycia.
Automatyczne wyłączanie
Po 9 minutach od ostatniego użycia urządzenie wyłącza się auto-
matycznie.
Aby ponownie włączyć urządzenie, wystarczy nacisnąć
przycisk
ON/OFF
.
Urządzenie można wyłączyć ręcznie, naciskając
przycisk ON/OFF
.
Ustawienie wysokości dozowania
Nasz ekspres do kawy służy do parzenia kawy w różnych rozmiarach
liżanek. Aby uzyskać różne położenia dozowania, tackę ociekową
można umieścić na dwóch poziomach.
Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby ustawić tackę
ociekową na wymaganym poziomie:
1- Wyjąć tackę ociekową z urządzenia, podnosząc ją w bok do góry
(Rys.1).
2- Włożyć tackę ociekową wypustkami znajdującymi się z przodu
tacki ociekowej w odpowiednie otwory w ekspresie (Rys. 2).
Jeżeli pod dozownik kawy ma zostać podstawiona wysoka liżanka
lub szklanka, tackę ociekową można całkiem wyjąć (Rys. 3).
Następnie ustawić liżankę lub szklankę bezpośrednio na podstawce
urządzenia, znajdującej się pod tacką ociekową.
Polski
Rys.1 Rys.2 Rys.3
• 30 •
Filiżanka na Latte Macchiato: wyjąć tackę
ociekową i postawić liżankę bezpośrednio
na podstawce urządzenia, pod tacką
ociekową.
Aby odpowiednio dobrać rozmiar liżanki/kubka, należy postę-
pować według poniższych wskazań:
Filiżanka na espresso lub na caè crema
: tacka ociekowa w gĂłrnej pozycji.
Filiżanka na kawę ltrowaną : tacka
ociekowa w dolnej pozycji.
Espresso (biały) = „kapsułka czarna”
Caè crema (żółty) = „kapsułka żółta”
Kawa ltrowana (niebieski) = „kapsułka niebieska”
PRZYRZĄDZANIE KAWY
Przyrządzanie kawy
1- Włączyć urządzenie, wciskając przycisk ON/OFF . Migający
przycisk wskazuje, że trwa nagrzewanie urządzenia.
Przed przystąpieniem do przyrządzania kawy należy
sprawdzić, czy przycisk ON/OFF i przyciski do
napojów świecą się światłem ciągłym oraz czy w pojemniku
znajduje się wystarczająca ilość wody.
Do komory na kapsułkę nie wolno wkładać palców
ani żadnych innych przedmiotów. Kapsułki jedno-
razowe są przeznaczone do przyrządzania tylko jednej kawy.
Po użyciu NIE wolno ponownie używać kapsułek. Podczas
przygotowywania espresso lub caè crema urządzenie wy-
konuje cykl wstępnego parzenia. W trakcie parzenia można
usłyszeć przerwę między etapem parzenia wstępnego
a parzeniem właściwym.
Rys.1 Rys.2 Rys.3
Gdy zamykanie komory na kapsułkę jest utrudnione,
należy sprawdzić, czy kapsułka ułożyła się prawidłowo
i czy pojemnik na zużyte kapsułki nie jest pełny.
5- Wcisnąć przycisk (biały), aby przygotować espresso, przycisk
(żółty) do caè crema lub przycisk (niebieski) do
kawy ltrowanej.
6- Dozowanie kawy zostanie automatycznie zakończone po osiąg-
nięciu ustawionej ilości napoju. Możliwe jest jednak również
przerwanie napełniania liżanki poprzez ponowne wciśnięcie
przycisku wybranego napoju.
7- Podnieść dźwignię, aby zużyta kapsułka wpadła do pojemnika
na zużyte kapsułki.
8- Teraz można się delektować świeżo przyrządzoną kawą.
Po każdym przyrządzeniu kawy niewielka ilość wody
spływa do tacki ociekowej. Zaleca się jej regularne
opróşnianie.
Jeżeli urządzenie zatrzyma się w trakcie parzenia,
a pomarańczowa kontrolka ostrzegawcza miga,
oznacza to, że w pojemniku na wodę zabrakło wody. W tym
wypadku należy wykonać następujące czynności: Napełnić
pojemnik na wodę i wcisnąć przycisk wybranego napoju.
Kiedy do liżanki spłynie odpowiednia ilość napoju, nacisnąć
ponownie przycisk wybranego napoju, aby w ten sposĂłb
zakończyć przyrządzanie.
Należy codziennie opróżniać pojemnik na zużyte
kapsułki i tackę ociekową. Przed włożeniem kapsułki
sprawdzić, czy pojemnik na zużyte kapsułki nie jest pełny.
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas
i/lub liżanka do kawy jest zimna, należy umieścić ją
pod dozownikiem, a następnie wcisnąć przycisk Espresso bez
użycia kapsułki. W ten sposób liżanka i urządzenie zostaną
nagrzane. Następnie należy opróżnić liżankę i postępować
zgodnie z instrukcjami w punkcie 1.
1- Postawić małą lub dużą liżankę pod dozownikiem, zgodnie
z objaśnieniami z rozdziału „Ustawienie wysokości dozowania”.
2- Podnieść dźwignię do otwierania komory na kapsułkę (Rys. 1).
3- Włożyć kapsułkę zgodnie z rysunkiem (Rys. 2).
4- Obniżyć dźwignię, aby zamknąć komorę na kapsułkę (Rys. 3).
• 31 •
Ustawienie ilości kawy w liżance
Każda kapsułka to optymalna porcja na jedną liżankę kawy
ltrowanej, caè crema lub espresso o idealnym smaku.
Urządzenie pozwala na ustawienie ilości parzonej kawy w zależności
od preferowanego smaku i od wielkości liżanki.
Po każdym przyciśnięciu przycisku Espresso
,
Caè crema
lub
Kawa ltrowana
urządzenie dozuje zaprogramowaną ilość
kawy.
Espresso około 40 ml
Caè crema około 125 ml
Kawa ltrowana około 125 ml
Ilość ta może być ponownie dowolnie zaprogramowana dla każdego
napoju.
Minimalna programowalna ilość: około 30 ml
Maksymalna programowalna ilość: około 300 ml
(kawa ltrowana)
Maksymalna programowalna ilość: około 300 ml (caè crema,
espresso)
Poniżej przykładowo opisano procedurę do ustawienia przycisku
Espresso (biały).
Przed przyrządzeniem kawy należy sprawdzić, czy
przycisk ON/OFF i przyciski do napojów świecą się
światłem ciągłym oraz czy w pojemniku znajduje się
wystarczająca ilość wody.
Aby przeprogramować ilość espresso , należy:
1- Filiżankę do espresso ustawić pod dozownikiem, w razie ko-
nieczności zmieniając wysokość tacki (patrz sekcja „Ustawienie
wysokości dozowania”). Włożyć nową kapsułkę, jak wskazano
w poprzedniej sekcji.
2- Przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy przycisk Espresso
(biały), dopóki nie zacznie szybko migać. Następnie puścić
przycisk.
3- Gdy w liżance osiągnięto żądaną ilość kawy, ponownie
przycisnąć przycisk Espresso (biały).
Właśnie przeprogramowano przycisk Espresso . Przy każdym
kolejnym przyciśnięciu urządzenie będzie parzyć taką samą zapro-
gramowaną ilość.
Do innych napojów należy zastosować taką samą
procedurę, programując na nowo przycisk Caffè
crema (żółty) lub Kawa ltrowana (niebieski).
Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby zresetować ilość napoju i przywrócić ustawienia fabryczne
po wyłączeniu maszyny (OFF), wcisnąć i przytrzymać przez 5 sekund
przyciski ON/OFF i Kawa ltrowana (niebieski). Wszystkie
przyciski zamigają dwa razy dla potwierdzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OgĂłlne czyszczenie
Aby uzyskać doskonały smak kawy i zapobiec
uszkodzeniu urządzenia, należy regularnie czyścić
ekspres do kawy.
1- Czyszczenie można przeprowadzać tylko wtedy, gdy urządzenie
wystygło i wtyczka jest wyjęta z gniazdka elektrycznego.
2- Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach.
3- Za wyjątkiem kratki i tacki ociekowej części ekspresu nie nadają
się do mycia w zmywarce do naczyń.
4- Do czyszczenia nie należy używać ostrych przedmiotów ani
agresywnych produktĂłw chemicznych (rozpuszczalnikĂłw).
5- Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej szmatki
nawilżonej wodą.
Opróżnianie pojemnika na zużyte kapsułki
i pojemnika na zużytą wodę
Po około 6-7 zaparzaniach kawy należy opróżnić zarówno pojemnik
na zużyte kapsułki, jak i tackę ociekową.
Aby uniknąć nieprawidłowego działania i uszkodzenia
urządzenia, należy regularnie sprawdzić, czy po-
jemniki na zużyte kapsułki i pojemnik na zużytą wodę nie
są pełne.
1- Wyjąć tackę ociekową z urządzenia,
podnosząc ją w bok do góry, jak poka-
zano to na rysunku.
Polski
2- Ciągnąc prosto do przodu wyjąć z urzą-
dzenia pojemnik na zużyte kapsułki
i pojemnik na zużytą wodę, jak poka-
zano to na rysunku.
• 32 •
3- Usunąć pojemnik na zużyte kapsułki,
podnosząc go w bok do góry.
4- Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki.
5- Opróżnić pojemnik na zużytą wodę.
6- Opróżnić tackę ociekową.
7- Wszystkie części należy starannie umyć
w ciepłej wodzie. Następnie miękką
ściereczką osuszyć wszystkie części.
8- Jeszcze raz przetrzeć suchą ściereczką
wszystkie części ekspresu.
.
9- Włożyć z powrotem pojemnik na zuży-
te kapsułki i pojemnik na zużytą wodę.
10- Wsunąć do oporu do urządzenia po-
jemnik na zużyte kapsułki. Musi się
on wyczuwalnie zatrzasnąć.
11- Włożyć na miejsce tackę ociekową.
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę
Każdego dnia wypłukać pojemnik na
wodę pod bieżącą wodą. Zapobiega to
gromadzeniu się kamienia i innych osadów,
które mogłyby doprowadzić do zapchania
ltra na dnie pojemnika na wodę.
Cotygodniowe czyszczenie obiegu kawy
Aby smak kawy był jak najlepszy, raz na tydzień należy czyścić
ekspres. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1- Umieścić liżankę pod dozownikiem zgodnie z objaśnieniami
z rozdziału „Ustawienie wysokości dozowania”.
2- Podnieść dźwignię, aby otworzyć komorę na kapsułkę i usunąć
z niej ewentualnie znajdującą się tam kapsułkę. Nie wkładać
nowej kapsułki! Docinąć dźwignię w dół.
3- Wcisnąć przycisk (żółty) do Caè crema.
4- Po zakończeniu dozowania opróżnić liżankę.
Urządzenie jest gotowe do użycia.
ODKAMIENIANIE
Film pokazujący krok po kroku proces usuwania kamienia można
znaleźć na stronie www.tchibo.pl. Proces usuwania kamienia
trwa ok. 30 minut i składa się z cyklu odkamieniania i płukania.
Zabronione jest przerywanie ktĂłregokolwiek z tych dwĂłch cykli lub
wyłączanie urządzenia w ich trakcie. W cyklu odkamieniania środek
do usuwania kamienia będzie co jakiś czas wypływał z dozownika.
W trakcie cyklu płukania woda będzie wypływać z dozownika
ciągłym strumieniem.
• 33 •
W trakcie normalnego użytkowania ekspresu do kawy wewnątrz
urządzenia osadza się kamień.
Kontrolka ostrzegawcza (pomarańczowa) zapali się
automatycznie, kiedy ekspres musi zostać odkamieniony.
Jeżeli urządzenie nie będzie regularnie odkamieniane lub proces
usuwania kamienia nie zostanie prawidłowo przeprowadzony,
osady wapienne będą odkładać się w urządzeniu. Spowoduje to
szybsze narastanie kamienia i będzie ewentualnie skutkować
nieprawidłowym działaniem ekspresu do kawy. W takim przypadku
naprawa nie jest objęta gwarancją!
Zalecamy uĹźywanie odkamieniacza Saeco CA6700
(sprzedawanego osobno), którego formuła została
opracowana odpowiednio do właściwości technicznych
niniejszego urządzenia i pozwala zachować jego doskonałe
działanie w czasie, w warunkach pełnego bezpieczeństwa dla
użytkownika. Roztwór odkamieniający powinien być usunięty
zgodnie z wytycznymi producenta i/lub przepisami obowią-
zującymi w danym kraju. Również odkamieniacz o nazwie Durgol
jest zgodny z cechami technicznymi urządzenia.
Uwaga! Nie wolno pić roztworu odkamieniającego ani
nalewanych produktów aż do zakończenia procesu
odkamieniania. Pod żadnym pozorem nie wolno używać octu
jako odkamieniacza.
1- Wyłączyć urządzenie przyciskiem ON/OFF .
2- Upewnić się, że w komorze nie ma kapsułki i dźwignia jest
opuszczona w dół.
3- Wyjąć i opróżnić pojemnik na wodę, tackę ociekową, pojemnik
na zużyte kapsułki i pojemnik na zużytą wodę.
4- Wlać zawartość butelki środka odkamieniającego do pojemnika
na wodę i napełnić pojemnik świeżą wodą do maksymalnego
poziomu MAX.
5- Z powrotem włożyć pojemnik, tackę ociekową, pojemnik na
zużyte kapsułki i pojemnik na zużytą wodę.
6- Wyjąć tackę ociekową.
7- Pod dozownikiem ustawić naczynie o minimalnej pojemności 1 l.
8- Przytrzymać wciśnięte przez 3 sekundy przyciski Espresso
(biały) i Caè crema (żółty), aż pomarańczowa kontrolka
ostrzegawcza
zacznie świecić światłem stałym lub migać
(w zależności od stanu urządzenia przed rozpoczęciem odka-
mieniania). Następnie puścić obydwa przyciski.
9- Przycisk Espresso (biały) świeci światłem ciągłym, wkazu-
jąc, że uruchomiono tryb usuwania kamienia.
10- Wcisnąć przycisk Espresso (biały), aby rozpocząć proces
odkamieniania. Urządzenie wypuszcza roztwór odkamieniający
w regularnych odstępach z dozownika kawy. Przycisk Espresso
(biały) miga przez cały cykl odkamieniania.
W razie konieczności cykl odkamieniania można
chwilowo przerwać, na przykład, aby opróżnić naczy-
nie. W tym celu należy wcisnąć przycisk Kawy ltrowanej
(niebieski). Aby wrócić do cyklu odkamieniania, należy po-
nownie go wcisnąć.
11- Jeżeli urządzenie zużyło cały środek do odkamieniania, kontrol-
ka ostrzegawcza (pomarańczowa) zacznie migać, a przycisk
Caè crema (żółty) będzie świecił światłem ciągłym
.
12- Usunąć i wylać z
naczynia
roztwór odkamieniający, opróżnić
pojemnik na zużytą wodę i tackę ociekową. Z powrotem włożyć
pojemnik na zużytą wodę oraz tackę ociekową i umieścić
naczynie
pod dozownikiem.
13- Wyjąć pojemnik na wodę i przepłukać go pod bieżącą wodą,
następnie napełnić go świeżą wodą do oznaczenia MAX.
Z powrotem włożyć pojemnik do urządzenia.
14- Wcisnąć przycisk Caè crema
(żółty), aby uruchomić cykl
płukania
.
Z dozownika będzie wypływać woda ciągłym strumieniem.
W trakcie cyklu płukania będzie migać przycisk Caè crema
(żółty)
.
15- Po zakończeniu cyklu płukania kilka razy zamigają wyszystkie
lampki przycisków, a urządzenie się wyłączy.
Jeżeli do cyklu płukania nie napełniono pojemnika
na wodę do maksymalnego poziomu MAX, pod koniec
cyklu płukania zacznie migać kontrolka ostrzegawcza
(pomarańczowa). Napełnić pojemnik na wodę do oznaczenia
MAX i powtórzyć krok 14.
16- Opróżnić
naczynie
z wody ściekającej po płukaniu.
17- Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużytą wodę.
18- Teraz urządzenie jest znów gotowe do parzenia kawy.
Przy następnym włączeniu urządzenia miga kon-
trolka ostrzegawcza (pomarańczowa) informując
o tym, że pojemnik na wodę jest pusty. Napełnić pojemnik na
wodę, włożyć kapsułkę, zamknąć dźwignię i nacisnąć
odpowiedni przycisk parzenia kawy. Kontrolka ostrzegawcza
(pomarańczowa) gaśnie. Urządzenie napełnia liżankę
napojem.
JeĹźeli w cyklu odkamieniania odkamieniania lub
płukania wyłączono urządzenie poprzez wyjęcie
wtyczki z gniazdka elektrycznego, przed zaparzeniem kawy
należy koniecznie zakończyć proces usuwania kamienia.
Ponownie włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Nacisnąć przycisk ON/OFF , aby włączyć urządzenie. Jeżeli
świeci się przycisk Espresso (biały), kontynuować cykl
odkamieniania, wciskając przycisk Espresso (biały)
i postępując według kroków [11 – 18]. Jeżeli świeci się przycisk
Caffè crema (żółty), kontynuować cykl płukania.
W tym celu wcisnąć przycisk Caffè crema (żółty),
a następnie wykonać czynności [15-18].
Polski
• 34 •
- Powolne miganie
Urządzenie się nagrzewa.
- Światło ciągłe
Urządzenie musi zostać odkamienianione. Patrz rozdział „Odkamie-
nianie” w niniejszej instrukcji.
- Powolne miganie
Konieczność napełnienia pojemnika na wodę.
Napełnić pojemnik świeżą wodą pitną i wcisnąć przycisk żądanego
napoju
.
System zaparzania kawy zostaje napełniony wodą i kontrolka ostrze-
gawcza gaśnie.
Jeżeli woda skończy się w trakcie parzenia napoju,
napełnić pojemnik wodą i ponownie nacisnąć przycisk
parzenia, bez konieczności wkładania nowej kapsułki. Jeżeli
ekspres napełnił filiżankę napojem do odpowiedniego
poziomu, wcisnąć ponownie przycisk wybranego napoju,
zatrzymując nalewanie kawy.
Wszystkie przyciski do obsługi migają jednocześnie
Skontaktować się z Linią Obsługi Klienta Cassimo. W rozdziale
“Centra serwisowe i gwarancja” w tej instrukcji obsługi znajdą
Państwo dane do kontaktu z nami.
UTYLIZACJA
Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE), w szczególności
załącznikiem IX:
Symbol przekreślonego kosza na śmieci na
urządzeniu lub na opakowaniu oznacza,
że po upływie okresu użytkowania ten
produkt powinien być usunięty oddzielnie
od innych odpadów. Dlatego po upływie
okresu użytkowania danego sprzętu
użytkownik powinien go przekazać do
odpowiedniego centrum selektywnej
zbiĂłrki odpadĂłw elektrycznych i elektro-
nicznych lub zwrócić go sprzedawcy przy zakupie nowego odpo-
wiednika produktu. Odpowiednia selektywna zbiĂłrka i przekazanie
wyłączonego z eksploatacji sprzętu do recyklingu, jego przygo-
towanie i przyjazna dla środowiska utylizacja przyczyniają się do
zapobiegania negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia,
i umożliwiają ponowne spożytkowanie lub recykling materiałów,
z których się składa dany sprzęt. Nielegalna utylizacja produktu
przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji adminis-
tracyjnych przewidzianych przez prawo.
Wszystkie przyciski do obsługi świecą światłem ciągłym
Urządzenie jest gotowe do użytku.
WSKAZANIA URZĄDZENIA
• 35 •
Problemy Przyczyny Rozwiązania
Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest przyłączone do sieci
elektrycznej.
Przyłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Urządzenie nagrzewa się bardzo długo lub
temperatura kawy jest zbyt niska.
Urządzenie jest zakamienione. Odkamienić urządzenie.
Pompa jest hałaśliwa. Brak wody w pojemniku. Napełnić pojemnik świeżą wodą pitną.
Pojemnik na wodę został nieprawidłowo włożony. Włożyć pojemnik prawidłowo, dociskając go ku dołowi.
Dźwignia nie osiąga położenia dozowania. Pojemnik na zużyte kapsułki jest pełny. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki. Powtórzyć
sekwencję wkładania kapsułki.
Kapsułka włożona nieprawidłowo. Powtórzyć sekwencję wkładania kapsułki, sprawdzając
prawidłowość osadzenia kapsułki.
Kapsułka się zablokowała. Otworzyć i całkiem zamknąć dźwignię w sposób
zdecydowany kilka razy, aby usunąć kapsułkę.
Dźwignia nie otwiera się do końca. Pojemnik na zużyte kapsułki jest pełny. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki.
Kawa jest przyrządzana zbyt szybko lub
kawa wypływa bez pianki.
Kapsułka jest zużyta lub nie nadaje się do
wybranego produktu.
Włożyć nową kapsułkę i powtórzyć czynności lub
sprawdzić, czy kapsułka ma prawidłowy kolor.
Pojemnik na wodę został nieprawidłowo włożony. Włożyć pojemnik prawidłowo, dociskając go ku dołowi.
Kawa nie wypływa lub wypływa kroplami. Brak wody w pojemniku. Napełnić pojemnik świeżą wodą pitną.
Urządzenie jest zakamienione. Należy odkamienić urządzenie.
Dozowanie napoju jest przerywane. Brak wody w pojemniku. Pojemnik na wodę należy napełnić świeżą wodą
pitną. Wcisnąć odpowiedni przycisk odpowiadający
przerwanej operacji parzenia. Nie wkładać nowej
kapsułki. Zatrzymać dozowanie po osiągnięciu
wybranej ilości, ponownie wciskając przycisk napoju.
W liżance znajduje się sproszkowana
kawa.
Niewielka ilość proszku zawsze pozostaje na dnie
liżanki.
Jest to normalne i nie stanowi wady produktu.
Kontrolka ostrzegawcza (pomarańczowa)
świeci w sposób ciągły.
Urządzenie jest zakamienione. Należy odkamienić urządzenie.
Kontrolka ostrzegawcza (pomarańczowa)
miga powoli.
W pojemniku jest zbyt mało wody. Pojemnik na wodę należy napełnić świeżą wodą pitną.
W razie wystąpienia problemów nieopisanych powyżej lub jeśli proponowane rozwiązania nie rozwiązują problemu, zachęcamy do kontaktu
z zespołem serwisowym Cassimo. W rozdziale “Centra serwisowe i gwarancja” znajdą Państwo dane do kontaktu z nami.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
DANE TECHNICZNE
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrĂłw technicznych produktu.
Napięcie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . patrz tabliczka na spodzie urządzenia
Materiał korpusu .......................................................................................................termoplastyczny
Wymiary (szer. x głęb. x wys.) (mm) ........................................................................................150 x 360 x 265
Masa ............................................................................................................................4 kg
Długość kabla ....................................................................................................................0,8 m
Panel obsługowy ..............................................................................................................na górze
Pojemnik na wodę .................................................................................................0,7 litra - wyjmowany
Pojemność pojemnika na zużyte kapsułki ..............................................................................................6-7
Podgrzewacz przepływowy ............................................................................................ ze stali nierdzewnej
Urządzenia zabezpieczające .........................................................................................bezpiecznik termiczny
Polski
• 36 •
CENTRA SERWISOWE I GWARANCJA
Saeco International Group S.p.A. z siedzibą w Via Torretta 240, Gaggio
Montano (BO), Włochy, jako producent ekspresu do kawy oraz Tchibo
GmbH (z siedzibą w Überseering 18, 22297 Hamburg, Niemcy) udzielają
niniejszym 40 miesięcznej gwarancji na ekspres do kawy Cassimo
w obrębie Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem że odpowiedzialność
Saeco International Group S.p.A. oraz Tchibo GmbH z tytułu zobowiązań
wynikających z niniejszej gwarancji jest solidarna. Okres gwarancji
liczy się od daty zakupu ekspresu do kawy Cassmo przez pierwszego
użytkownika. Data na oryginalnym dowodzie zakupu jest decydująca
dla określenia okresu gwarancji.
Gwarancja zostaje udzielona w kraju, w ktĂłrym dokonano zakupu,
zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Gwarancja jest ważna
przez 40 miesięcy od daty sprzedaży w obrębie Unii Europejskiej.
Zobowiązujemy się do usunięcia każdej wady w tym urządzeniu na
własny koszt i w uzasadnionym przedziale czasowym od momentu
poinformania nas o zaistniałej sytuacji. Naprawa gwarancyjna może
się opóźnić, jeżeli zostanie wykonana w innym kraju niż ten, w którym
dokonano zakupu. Powodem tego jest zróşnicowanie dystrybucji
produktów w poszczególnych krajach oraz dostępność danej wersji
produktu w określonym kraju.
Saeco International Group S.p.A. informuje, Ĺźe jej przedstawicielem
na terenie Rzeczypospolitej Polskiej jest Philips Polska sp. z o.o. z
siedzibą w Warszawie, przy Al. Jerozolimskich 195B, 02-22 Warszawa,
wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego
prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie,
XIII Wydział Gospodarczy, pod numerem KRS 0000037385.
Ekspres do kawy Cassimo został wyprodukowany w oparciu o
najnowsze technologie wytwarzania i przeszedł kontrolę jakości, dlatego
Saeco International Group S.p.A. oraz Tchibo GmbH dają gwarancję, że
produkt pozostanie wolny od wad w okresie określonym w gwarancji.
Wadę rozumie się jako każdego rodzaju defekt, który w znaczący sposób
osłabia lub ogranicza wartość lub efektywność urządzenia.
Wszelkie wady w jakości wykonania lub materiałach zgłoszone w
okresie gwarancyjnym do Philips Polska sp. z o.o. podlegają usunięciu
przez Autoryzowane Centrum Serwisowe Philips Polska sp. z o.o. W
przypadku, gdy naprawa nie będzie możliwa, wadliwy ekspres do
kawy Cassimo zostnie wymieniony na produkt wolny od wad. Jeżeli
wymiana nie będzie możliwa, klient otrzyma zwrot kosztów zakupu
(potwierdzonych przez oryginalny dowĂłd zakupu). Warunkiem
niezbędnym do wykonania naprawy gwarancyjnej jest przedłożenie
oryginalnego dowodu zakupu wraz z prawidłowo wypełnionym
formularzem serwisowym, który można znaleźć na ostatniej stronie
instrukcji obsługi. Lista oraz dane adresowe Autoryzowanych Centrów
Serwisowych Philips Polska sp. z o.o, są dostępne na stronie www.
philips.pl, przez telefon lub e-mail w zespole serwisowym Cassimo.
W przypadku wystąpienia wady w pierwszej kolejności prosimy o
kontakt z naszym zespolem serwisowym Cassimo:
Telefonicznie pod numerem: 801 00 94 60
(Poniedziałek – Niedziela 8:00 – 22:00)
Poprzez e-mail: e-mail: cassimo-service@tchibo.pl
Nasi konsultanci z przyjemnością udzielą Państwu informacji na temat
niezbędnych kroków, które powinny zostać podjęte.
W przypadku, gdy niezbędna będzie wysyłka produktu do
Autoryzowanego Centrum Serwisowego Philips Polska sp. z o.o.,
prosimy o wypełnienie znajdującego się na końcu instrukcji obsługi
formularza serwisowego i wysłanie go wraz z oryginalnym dowodem
zakupu oraz dokładnie zapakowanym produktem na adres podany
przez zespół serwisowy Cassimo.
Gwarancja nie obejmuje:
• Uszkodzeń spowodowanych niewłasciwym użytkowaniem lub
użytkowaniem w sposób zniezgodny z instrukcją obsługi
• Uszkodzeń mechanicznych, włącznie z uszkodzeniami w trakcie
transportu przez niewłaściwe zapakowanie produktu przez klienta
• Uszkodzeń powstaływch wskutek modykacji lub
nieautoryzowanej naprawy
• Uszkodzeń powstałych wskutek zaniedbań w utrzymaniu /
odkamienianiu
Darmowa gwarancja nie obejmuje czynności dotyczących konserwacji
i czyszczenia produktu (opisanych w instrukcji obsługi) oraz zużytych
części i materiałów eksploatacyjnych.
Naprawy nieobjęte niniejszą gwarancją mogą zostać wykonane na
koszt właściciela przez Autoryzowane Centrum Serwisowe Philips
Polska sp. z o.o. W razie zaistnienia takiej potrzeby prosimy o kontakt z
zespołem serwisowym Cassimo.
We wszystkich krajach poza Unią Europejską obowiązują zasady rękojmi
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Warunki gwarancji na dobra użytkowe nie wykluczają, ograniczają
czy odwołują praw nabywcy wynikających z lokalnie obowiązujących
przepisów prawa (w szczególności gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową).
Jeżeli będą się Państwo kontaktować z zespołem serwisowym
Cassimo, należy przygotować oba zaznaczone powyżej numery
artykułu (patrz: tabliczka znamionowa na spodzie ekspresu). Numery
te potrzebne będą do identykacji Państwa ekspresu.


Product specificaties

Merk: Philips-Saeco
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: HD8602 - Cafissimo Tuttocaffe

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips-Saeco HD8602 - Cafissimo Tuttocaffe stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Philips-Saeco

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat