Philips-Saeco HD8427 Poemia Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips-Saeco HD8427 Poemia (120 pagina's) in de categorie Espresso apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/120
Svenska Nederlands Italiano
Type HD 8423 / HD 8425 / HD8427
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN.
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN.
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
LÆS OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsNorskSuomiDanskΕλληνικά
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
• 2 •
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (A) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. -
Kuva. - Εικ. (B)
20 cm
8 in
20 cm
8 in
20 cm
8 in
40 cm
16 in
20 cm
8 in
4 65
12 3
7 8 9 10
11
13
14
12
16
17
18
19
20
15
• 3 •
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (1)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (4)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (7)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (10)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (2)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (5)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (8)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (11)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (3)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (6)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (9)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (12)
• 4 •
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (13)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (16)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (19)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (22)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (14)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (17)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (20)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (23)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (15)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (18)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (21)
Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (24)
• 49 •
Español
4 INSTALACN
Por su seguridad y la de los demás, atenerse escrupulosa-
mente a las "Normas de seguridad" descritas en el cap. 3.
4.1 Embalaje
El embalaje original ha sido disado y realizado para proteger
la máquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para
posibles transportes futuros.
4.2 Advertencias para la instalación
Antes de instalar la máquina, atenerse a las siguientes normas
de seguridad:
colocar la máquina en un lugar seguro;
asegurarse de que los niños no tengan la posibilidad de
jugar con la máquina;
no apoyar la máquina sobre super cies muy calientes ni
cerca de llamas abiertas.
Ya se puede conectar la máquina de café a la red eléctrica.
Nota: se aconseja lavar los componentes antes
de utilizarlos por primera vez y/o tras un período
sin utilizarlos.
4.3 Conexión de la máquina
¡La corriente eléctrica puede ser peligrosa! Por
consiguiente, respetar siempre escrupulosamen-
te las normas de seguridad. ¡No usar nunca el cable si
está dañado! En caso de que el cable o el enchufe estén
defectuosos, contactar inmediatamente con un Centro
de Asistencia Autorizado para su sustitución.
La tensión del aparato ha sido determinada en fábrica. Com-
probar que la tensión de red se corresponda con los valores in-
dicados en la placa de identi cación situada en la parte trasera
del aparato.
Conectar el enchufe a una toma de corriente de pared de
tensión adecuada.
4.4 Depósito de agua
(Fig. 1A) - Quitar la tapa del depósito de agua (2) levantán-
dola.
(Fig. 1B) - Extraer el depósito de agua (5).
(Fig. 2) - Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca potable sin
superar el nivel máximo (MAX) indicado en el depósito.
Introducir siempre en el depósito sólo agua
potable fresca sin gas. El agua caliente y otros
líquidos pueden estropear el depósito. No poner en
funcionamiento la máquina sin agua: comprobar que
haya su ciente agua en el depósito.
(Fig. 3A) - Introducir el depósito de agua asegurándose
de que quede correctamente colocado en su alojamiento
y volver a poner la tapa (2).
Asegurarse de que el depósito de agua esté
bien insertado en la máquina empujándolo con
cuidado hasta el tope (LA REFERENCIA DE LA FIG. 3B DEBE
SER COMPLETAMENTE VISIBLE) para evitar que salga agua
por el fondo.
4.5 Carga del circuito
Al principio, tras haber suministrado vapor o una vez que el
agua del desito se haya agotado, se debe volver a cargar el
circuito de la máquina.
Pulsar el bon ON/OFF (11); el piloto luminoso (18) se en-
cenderá, lo que indica que la máquina está encendida.
(Fig. 4) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pan-
narello).
Abrir el mando (3) "agua caliente/vapor" girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
(Fig. 5) - Llevar el mando de selección (17) a la posición
"".
Esperar a que salga un chorro de agua regular por el tubo
de vapor (Pannarello).
(Fig. 5) - Llevar el mando de selección (17) a la posición " ".
Cerrar el mando (3) "agua caliente/vapor" girándolo en el
sentido de las agujas del reloj. Retirar el recipiente.
4.6 Al utilizar por primera vez o tras un
período sin utilizar
Esta sencilla operación garantiza un suministro óptimo y debe
realizarse:
- al poner en marcha la máquina por primera vez;
- cuando la máquina haya permanecido un largo período sin
utilizarse (más de 2 semanas).
El agua suministrada debe verterse en un
desagüe apropiado y no puede utilizarse con
nes alimentarios. Si durante el ciclo el recipiente se
llena, detener el suministro y vaciarlo antes de seguir
con la operación.
(Fig. 2) - Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca
potable.
• 58 •
19 Indicador luminoso de "Vapor pronto"
20 Indicador luminoso de café / água - "Máquina pronta"
4 INSTALÃO
Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa-
mente as “Normas de segurança” indicadas no cap. 3.
4.1 Embalagem
A embalagem original foi concebida e realizada para proteger
a máquina durante o transporte. Recomenda-se conservá-la
para uma possível necessidade de transporte no futuro.
4.2 Advertências de instalação
Antes de instalar a máquina, observe as seguintes indicações
de segurança:
coloque a máquina num local seguro;
certi que-se de que as crianças não têm a possibilidade de
brincar com a máquina;
não coloque a máquina sobre superfícies muito quentes ou
perto de chamas livres.
A máquina de café está agora pronta para ser ligada à rede
eléctrica.
Obs.: aconselha-se lavar os componentes antes
da sua primeira utilização e/ou depois de um
período sem utilizão.
4.3 Ligação da máquina
A corrente eléctrica pode ser perigosa! Por conse-
guinte, siga sempre escrupulosamente as normas
de segurança. Nunca utilize cabos defeituosos! Os cabos
e as  chas defeituosos devem ser imediatamente substi-
tuídos pelos Centros de Assistência Autorizados.
A tensão do aparelho foi programada na fábrica. Certi que-
-se de que a tensão de rede corresponde às indicações apre-
sentadas na placa de identi cação posicionada no fundo do
aparelho.
Introduza a  cha numa tomada de parede de tensão ade-
quada.
4.4 Reservatório de água
(Fig.1A) - Remova a tampa do reservatório de água (2)
levantando-a.
(Fig.1B) - Retire o reservatório de água (5).
(Fig.2) - Enxagúe-o e encha-o com água fresca potável; não
ultrapasse o nível (MÁX) indicado no reservatório.
Introduza no reservatório sempre e unicamente
água fresca potável sem gás. Água quente e
também outros líquidos podem dani car o reservató-
rio. Não coloque a máquina em funcionamento sem
água: assegure-se que haja água su ciente dentro do
reservatório.
(Fig.3A) - Introduza o reservatório certi cando-se de que o
reposiciona correctamente na sua sede e coloque a tampa
(2).
Certi que-se de que o reservatório está bem inse-
rido na máquina, pressionando-o correctamente
até ao  m (DEVE SER COMPLETAMENTE VISÍVEL A REFE-
RÊNCIA DA FIG.3B) para evitar fugas de água do fundo.
4.5 Carregamento do circuito
No início, depois de ter distribuído vapor ou após a  nalização
da água no reservatório, o circuito da máquina deve ser recar-
regado.
Pressione a tecla ON/OFF (11); o indicador luminoso (18)
acende-se para indicar que a máquina está ligada.
(Fig.4) - Coloque um recipiente abaixo do tubo de vapor
(Pannarello).
Abra o botão (3) “água quente/vapor” rodando-o no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio.
(Fig.5) - Coloque o botão de selecção (17) na posição
"".
Aguarde que saia um jacto regular de água do tubo de vapor
(Pannarello).
(Fig.5) - Coloque o botão de selecção (17) na posição " ".
Feche o botão (3) “água quente/vapor” rodando-o no senti-
do dos ponteiros do relógio. Remova o recipiente.
4.6 Primeira utilização ou após um perío-
do sem utilização
Esta simples operação assegura-lhe uma óptima distribuição
e deve ser realizada:
- na primeira utilização;
- quando a máquina permanecer sem ser utilizada por um
longo período de tempo (por mais de 2 semanas).
A água distribuída deve ser esvaziada num local
de descarga apropriado e não pode ser utilizada
para a alimentação. Se o recipiente se encher,durante o
ciclo, pare a distribuição e esvazie-o antes de recomeçar
a operação.
• 60 •
Observação importante: O  ltro (14) deve estar
sempre limpo para garantir um resultado per-
feito. Lave diariamente após a utilização.
5.2 Com café em pastilhas
(Fig.9) - Tire, utilizando uma colher (chá), o  ltro para café
moído (14) do porta- ltro pressurizado (12).
(Fig.10) - Introduza no porta- ltro pressurizado (12), o
adaptador para as pastilhas (15), com a parte convexa virada
para baixo.
(Fig.11) - Depois, introduza o  ltro para pastilhas (16) no
porta- ltro pressurizado (12).
(Fig.13) - Introduza o porta- ltro pressurizado debaixo do
grupo de distribuição (8).
(Fig.14) - Rode o porta- ltro da esquerda para a direita até
se bloquear. Solte a pega do porta- ltro pressurizado. Um
sistema automático agora recolocará a pega ligeiramente
para a esquerda.
Este movimento garante o perfeito funcionamento do
porta- ltro pressurizado.
(Fig.16) - Pré-aqueça o porta- ltro pressurizado colocando
o botão de selecção (17) na posição " "; a água começará
a sair do porta- ltro pressurizado (esta operação é necessá-
ria apenas para o primeiro café).
(Fig.17) -Depois de ter distribuído 50cc de água, coloque
o botão de selecção (17) na posição " " para interromper a
distribuição.
(Fig.19) - Tire o porta- ltro pressurizado da máquina viran-
do-o da direita para a esquerda, e deite fora a água restante.
(Fig.12) - Introduza a pastilha no porta- ltro; certi que-se
de que o papel da pastilha não sai do porta- ltro.
(Fig.13) - Introduza o porta- ltro pressurizado debaixo do
grupo de distribuição (8).
(Fig.14) - Rode o porta- ltro da esquerda para a direita até
se bloquear.
• Pegue 1 chávena pequena pré-aquecida e posicione-a
debaixo do porta- ltro; certi que-se de que está colocada
correctamente debaixo dos furos de saída do café.
(Fig.16) - Rode o botão de selecção (17) para a posição " ".
(Fig.17) - Depois de alcançada a quantidade de café dese-
jada, vire o botão de selecção (17) para a posição " " para
interromper a distribuição de café; retire a chávena com o
café.
(Fig.19) - No  m da distribuição aguarde uns segundos,
retire o porta- ltro e deite fora a pastilha utilizada.
Observação importante: O  ltro (16) e o adap-
tador (15) devem estar sempre limpos para
garantir um resultado perfeito. Lave diariamente após
a utilização.
6 ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ SUGES
TÕES
Em linhas gerais é possível utilizar todos os tipos de ca exis-
tentes à venda. Todavia, o café é um produto natural e o seu
gosto muda conforme a origem e a mistura; é preferível, por-
tanto, experimentar vários tipos de café, para encontrar o que
satisfaz da melhor maneira os gostos pessoais.
Para um melhor resultado, aconselha-se utilizar misturas pre-
paradas especialmente para máquinas de café expresso. O café
deveria sair sempre regularmente do porta- ltro pressurizado,
sem gotejar.
A velocidade de saída do café pode ser modi cada mudando
levemente a dose de café no  ltro e/ou utilizando um ca com
um grau de moagem diferente.
Para obter um melhor resultado na chávena e para facilitar a
limpeza e a preparação, a Saeco aconselha a utilizar café em
pastilhas monodose da marca ESE.
ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO RELATIVA
À DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR OU DA ÁGUA QUENTE,
CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO DE VAPOR (PANNARELLO)
ESTEJA ORIENTADO SOBRE O DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO
DE ÁGUA.
7 ÁGUA QUENTE
Perigo de queimaduras! Durante o início da
distribuição podem veri car-se breves salpicos
de água quente. O tubo de distribuição pode alcançar
temperaturas elevadas: evite tocá-lo directamente
com as mãos.
Durante esta operação o indicador luminoso (20) de "má-
quina pronta" poderá acender-se e apagar-se; este funcio-
namento deve ser considerado normal e não uma anomalia.
Antes do uso, certi que-se de que o botão (3) água quente/
vapor esteja fechado e que o reservatório de água da máqui-
na contenha uma quantidade su ciente de água.
Pressione a tecla ON/OFF (11); o indicador luminoso verme-
lho (18) acende-se para indicar que a máquina está ligada.
Aguarde que o indicador luminoso (20) de "máquina pron-
ta" se acenda; agora a máquina está pronta.
(Fig.21) - Coloque um recipiente ou um copo (chá) debaixo
do tubo de vapor (Pannarello).
(Fig.21) - Abra o botão (3) virando-o no sentido contrário
• 62 •
10 LIMPEZA
A manutenção e a limpeza só podem ser realizadas quando a
máquina estiver fria e desligada da corrente eléctrica.
Não mergulhe a máquina em água e não introduza os com-
ponentes na máquina de lavar louça.
Não utilize álcool etílico, solventes e/ou agentes químicos
agressivos.
Aconselha-se a limpar quotidianamente o reservatório de
água e a enchê-lo com água fresca.
(Fig.31-33) - Diariamente, depois de aquecido o leite, des-
monte a parte externa do Pannarello e lave-a com água
potável fresca.
(Fig.31-32-33) - Semanalmente será preciso limpar o tubo
de vapor. Para realizar essa operação, deve-se:
- remover a parte externa do Pannarello (para a limpeza
regular);
- retirar a parte superior do Pannarello do tubo de vapor;
- lavar a parte superior do Pannarello com água fresca po-
tável;
- lavar o tubo de vapor com um pano húmido e remover
eventuais resíduos de leite;
- reposicionar a parte superior no tubo de vapor (certi que-
-se de que está completamente introduzida);
Monte novamente a parte externa do Pannarello.
(Fig.34) - Esvazie e lave diariamente a bandeja de limpeza.
Para a limpeza do aparelho utilize um pano macio humede-
cido com água.
(Fig.20) - Para a limpeza do porta- ltro pressurizado pro-
ceda da seguinte forma:
- (Fig.9) - retire o  ltro, lave-o cuidadosamente com água
quente.
- retire o adaptador (quando presente), lave-o cuidadosa-
mente com água quente.
- lave o interior do porta- ltro pressurizado.
Não seque a máquina e/ou os seus componentes utilizando
um forno de microondas e/ou um forno convencional.
(Fig.35-36) - Semanalmente limpe a sede dos acessórios
com um pano húmido para remover eventuais resíduos de
café ou pó em geral.
Obs.: não lave o porta-filtro pressurizado na
máquina de lavar louça.
11 DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário acontece com o uso do aparelho; é pre-
ciso realizar a descalci cação a cada 1-2 meses de utilização da
máquina e/ou quando houver uma redução da capacidade da
água. Utilize exclusivamente o produto descalci cante Saeco.
O indicado no manual de uso e manutenção tem
prioridade em relação às indicações descritas
nos acessórios e/ou materiais de uso vendidos separa-
damente, onde exista um con ito.
Utilize o produto descalci cante Saeco (Fig.B).
Foi concebido especificamente para manter
da melhor forma o desempenho e a funcionalidade
da máquina durante toda a sua vida útil, assim como
para evitar, se for utilizado correctamente, qualquer
alteração do produto distribuído. Antes de iniciar o ciclo
de descalci cação assegure-se que: O FILTRO DA ÁGUA
TENHA SIDO REMOVIDO, se utilizado.
Não beba a solução descalci cante e os produtos
distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como
descalci cante.
1 (Fig.13-14) - Introduza o porta- ltro abaixo do grupo de
distribuição (8), rode-o da esquerda para a direita até que
se bloqueie.
2 (Fig.1B) - Remova e esvazie o reservatório de água.
3 (Fig.2) - Deite METADE do conteúdo da garrafa de des-
calci cante concentrado Saeco no reservatório de água do
aparelho e encha-o com água fresca potável até alcançar o
nível MÁX.
4 Ligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF (11); o indica-
dor luminoso (18) acende-se.
(Fig.21) - Retire (como descrito no capítulo 7 do manual)
pelo tubo de vapor/água quente 2 chávenas (aproximada-
mente 150 ml cada uma) de água; depois disso desligue a
máquina através da tecla ON/OFF (11); o indicador luminoso
(18) apaga-se
5 Deixe o descalci cante actuar cerca de 15-20 minutos com a
máquina desligada.
6 Ligue a máquina pressionando
a tecla ON/OFF (11)
.
(Fig.21) - Retire (como descrito no capítulo 7 do manual)
pelo tubo de vapor/água quente 2 chávenas (aproximada-
mente 150 ml cada uma) de água. De seguida, desligue a
máquina através da tecla ON/OFF (11) e deixe-a desligada
durante 3 minutos.
7 Repita as operações descritas no ponto 6 até ao completo
esvaziamento do reservatório de água.
8 (Fig.2) - Enxagúe o reservatório com água fresca potável e
encha-o completamente.


Product specificaties

Merk: Philips-Saeco
Categorie: Espresso apparaat
Model: HD8427 Poemia

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips-Saeco HD8427 Poemia stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Espresso apparaat Philips-Saeco

Handleiding Espresso apparaat

Nieuwste handleidingen voor Espresso apparaat