Philco PLD 1271 Handleiding

Philco Wasmachine PLD 1271

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philco PLD 1271 (96 pagina's) in de categorie Wasmachine. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/96
Automatic Washing Machine
USER MANUAL
PLD 1 72 1
Dear customer,
Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all
the instructions in this user‘s manual.
EN - 1
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
THE CONTENTS
SECTION 1: BEFORE USING ............................................................................................................................. 2
Important Safety Precautions ....................................................................................................................................................2
General Safety Precautions .........................................................................................................................................................2
Recommendations .........................................................................................................................................................................3
SECTION 2: INSTALLATION ............................................................................................................................. 4
Removal of transportation screws ............................................................................................................................................4
Adjustment of feet .........................................................................................................................................................................5
Electrical connection .....................................................................................................................................................................5
Water supply connection .............................................................................................................................................................5
Water drain connection ................................................................................................................................................................6
SECTION 3: CONTROL PANEL .......................................................................................................................... 7
Start/Pause button .........................................................................................................................................................................7
Function indicator lights ..............................................................................................................................................................8
Function buttons ............................................................................................................................................................................9
Spin speed selector ..................................................................................................................................................................... 10
Program knob ............................................................................................................................................................................... 10
SECTION 4: WASHING YOUR LAUNDRY ........................................................................................................ 11
First wash cycle ............................................................................................................................................................................. 11
Before washing ............................................................................................................................................................................ 11
Running the machine ................................................................................................................................................................. 12
Adjusting the wash water temperature ............................................................................................................................... 14
Setting the programme startup time ................................................................................................................................... 14
Child lock ........................................................................................................................................................................................ 15
SECTION 5: MAINTENANCE AND CLEANING ................................................................................................ 17
Water inlet lters ..........................................................................................................................................................................17
Pump lter ...................................................................................................................................................................................... 17
Detergent drawer ........................................................................................................................................................................ 18
Siphon plug ................................................................................................................................................................................... 19
The cabinet .................................................................................................................................................................................... 19
The drum......................................................................................................................................................................................... 19
Remove of your machine from lime .....................................................................................................................................19
SECTION 6: PRACTICAL INFORMATION ........................................................................................................ 20
SECTION 7: AVOIDING MINOR FAULTS ......................................................................................................... 21
SECTION 8: AUTOMATIC FAILURE DETECTION SYSTEM .............................................................................. 24
SECTION 9: INTERNATIONAL WASHING SIGNS ............................................................................................ 26
SECTION 10: TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................. 27
SECTION 11: ENERGY SAVING TIPS ............................................................................................................... 27
EN - 2
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 1: BEFORE USING
Important Safety Precautions
Read carefully and safe for future reference.
Safety of this appliance complies with the industrial standards and meets the legal requirements for
safety appliances. However, we, as a manufacturer, think it is our duty to provide you the following safety
precautions.
Please keep the manual in a safe place in order to use it in future. Should the appliance be sold or
transferred to another owner, or if you move, always make sure the appliance is accompanied by the
instruction manual so that the new owner could get acquainted with the use of the appliance and the
relevant warnings.
Before any installation or use, you SHOULD READ carefully all the safety precautions and manual.
Before the  rst use make sure the appliance has not been damaged when transported.
Do not plug in a defective appliance. If any part of the appliance is damaged, contact your dealer or
retailer.
If the washing machine has been delivered in winter months when the temperature might drop below 0°C,
store the appliance in a room temperature for 24 hours before the  rst use.
General Safety Precautions
Any change in technical speci cations or any other adjustment on the appliance is dangerous.
The washing machine door heats to high temperature during washing programmes with high temperature.
Do not touch the door!
Ensure small pets cannot enter the drum. Before turning on, always check the drum is empty.
Items such as coins, safety-pin, nails, screws, stones or any other heavy or sharp objects can cause
a signi cant damage on the appliance and such objects should not be placed in the appliance.
Use only the recommended quantity of softener and washing powder. In case you use higher quantity
than recommended, you can damage the clothes.
Always use the quantity of washing powder recommended by a manufacturer.
Small pieces of clothes such as socks, shoe-laces, ribbons etc., wash in a special designed washing bag or
in a pillow case because such small pieces could get stuck between the tube and the inner drum.
Do not use the washing machine to wash any clothes with metal skeleton, or fabrics that are not edged or
they get ticked o .
After use, before cleaning or maintenance, always unplug the washing machine from the power outlet and
close the water inlet.
Never attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried by unquali ed personnel should cause an
injury or serious damage on the appliance. For any repair, contact the authorised service centre. Always ask
for the original spare parts.
Do not use multi-plugs or extension cords.
Do not plug in the appliance with a defect power cord.
When the power cord is damaged, it should be replaced only by a manufacturer or its authorised service
centre to avoid any dangerous situation.
Do not unplug the socket plug by pulling the power cord. Disconnect the power cord by holding the
socket plug.
Do not plug the appliance with wet hands.
Never touch the appliance with wet hands or feet.
Do not open the detergent drawer during the washing process.
EN - 3
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Never attempt to open the door during the washing process.
As the washing machine can reach high temperatures during the washing process, do not touch the
draining hose or the water coming out of the hose.
In case of any defect, at  rst turn o the appliance, unplug from the power outlet and close the water inlet.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact the local authorised service centre.
Do not forget the packaging material could be dangerous for your children.
Do not leave children to play with the appliance.
Keep pets at safe distance from the washing machine.
The washing machine should be operated only by persons who are fully familiar with the regulations,
precautions and operation described in this instruction manual.
Your washing machine is only for household use. In case of its use for commercial purposes you can lose
the warranty.
Do no install the appliance on the carpets or other similar surfaces because it should block the ventilation
slots at the bottom side.
Do not place the outlet hose into a container, bucket or sink.
RECOMMENDATIONS
The detergent or softener in contact with air for a long time will dry and stick to your detergent drawer.
To avoid this put your detergent and softener into the detergent drawer just before washing.
It is recommended that you use pre-washing program for only very dirty clothes.
Please do not exceed the maximum loading capacity.
The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical,sensor yor
mental capabilities , or lack of experience and knowledge , unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a preson responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they don’t play with the appliance.
If you will not use your machine for a long time, unplug your machine, close the water supply and leave the
door open in order to keep the inside of the machine dry and for prevention from unpleasant odour.
As a result of the quality control procedures, a certain amount of water may remain in your machine.
This is not harmful for your machine.
We recommend that the rst wash is performed with the White 90 - 95° program (depending on the
model) without any laundry, put 1/2 a measuring cup of washing agent into the second compartment for
the washing agent.
EN - 4
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 2: INSTALLATION
You must pay attention to the following issues before using your washing machine.
REMOVAL OF TRANSPORTATION SCREWS
Transportation screws, which are located at the back side of the machine, must be removed before running
the machine.
Loosen the screws by rotating counterclockwise by a suitable wrench. (DIAGRAM-1)
Remove the screws by pulling them. (DIAGRAM-2)
To the holes where the transport screws have been removed, insert the plastic transport screw taps found
in the accessories bag. (DIAGRAM-3)
The transportation screws, that have been removed from the machine should be kept in hand for any
other transportation necessities.
NOTE:
Defects caused by running the washing machine with installed transportation screws, are not subject to
warranty.
DIAGRAM - 1 DIAGRAM - 2 DIAGRAM - 3
EN - 5
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
ADJUSTMENT OF FEET
Do not install your machine on rugs or similar surfaces.
For your machine to work silently and without any vibration, it should be settled on a flat, non-slippery and
tough ground.
You can adjust the balance of your machine from its feet:
First, loosen the plastic adjustment nut.
Adjust by rotating the feet upwards or downwards.
After the balance has been reached, tighten the plastic adjustment nut again by rotating it upwards.
Never put cartons, wooden blocks or similar materials under the machine to balance the irregularities on
the level of the ground.
ELECTRICAL CONNECTION
Your washing machine works with 220-240V and 50Hz.
A special grounded plug has been attached to the network cable of your washing machine. This plug
must definitely be inserted to a grounded socket with 10 ampere. The fuse flow value of the electricity line
attached to this should also be 10 ampere. If you have no such sockets and fuses in your house, let it be
made by a qualified electrician.
Our company will not be responsible for any damages that may occur as a result of usage without
grounding.
WATER SUPPLY CONNECTION
Depending on the features your machine,may be with single water inlet(cold) or double water inlet (cold/
hot). The white headed hose is for cold water inlet and red headed hose is for hot water inlet (valid for
machines with hot&cold water inlet).
To prevent leakage from the connection joints, 1 (valid for cold water inlet) or 2 (valid for machines with
hot&cold water inlet) seals are included in the hose packing. Fit these seals at the end of water inlet hoses
on the tap side.
Connect the white headed hose to the water inlet valve with white filter and connect the red headed hose
to the water inlet valve with red filter (latter is valid in machines with hot&cold water inlet). Tighten the
plastic parts of the connections with your hand. Please call a qualified plumber for safer connections.
Water pressure of 0,1-1 MPa from your tap will enable your machine to work more efficiently. (0,1 MPa
pressure means water flow of more than 8 liters in 1 minute from a fully opened tap.)
EN - 6
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
After connections are completed, check for the non-leakage of the connection joints by turning on your
tap completely.
Be sure that water inlet hoses are not folded, broken or crushed.
Mount the water inlet hoses to a 3”/4, geared water tap.
If the washing machine has a dual water supply (for hot and cold water), the temperature of the hot water
should not exceed 70 °C.
Hot water inlet (Red  lter valve)
Cold water inlet (White  lter valve)
WATER DRAIN CONNECTION
Be sure that water inlet hoses are not folded, twisted, crushed or elongated by stretching.
Water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100 cm from the ground.
The end of the water drain hose may directly be fitted to the dirty water outlet hole or a special apparatus
mounted on the outlet bracket of the wash-stand.
Never attempt to extend the water drain hose by adding extra parts.
NOTE:
Do not place the drain hose into a container, bucket or sink.
EN - 7
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 3: CONTROL PANEL
1. Detergent drawer 6. Start/pause and cancel button
2. Program knob 7. Function buttons
3. Electronic indicator
4. Spin speed selector
5. Washing operation light
START/PAUSE BUTTON
This button is used for starting a selected programme or putting a programme in progress on pause.
EN - 8
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
FUNCTION INDICATOR LAMPS
Pressing the start/hold button or any other function button switches on the lamps found above the buttons
and the control panel, which indicate the wash stages of programmes. When any one of these lamps is on it
means that certain programme is in use. The lamp is o when any function button or the start/hold button is
pressed, or the selected function has  nished its operation.
MENU BUTTON
Using the menu button you can access the functions for setting the temperature and the programme startup
time of your machine.
SELECT BUTTON
With the select button you can change the functions for setting the temperature and the programme startup
time of your machine any way you wish.
ELECTRONIC INDICATOR
With the help of the electronic indicator you can adjust the temperature and the programme startup time, and
also see the time the machine will complete the wash. The electronic indicator will warn you by showing an
error icon on its indicator in case there should be any errors during the operation of your machine, and at the
same time inform you of the completion of the selected wash programme by reading “END” on its indicator.
EN - 9
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
FUNCTION BUTTONS
Rinse hold
This function is recommended to be used when the clothes cannot be taken immediately after the end of the
program. This will prevent occurrence of wrinkles.When this button is pressed, the last rinsing water is not
drained. For the program to continue from the start pause, repress the start pause.
If you do not want your sensitive clothes to be spinned or you want them to be spinned sensitively, turn the
program knob to P (o ) position. Bring the program knob on one of the draining or spinning programs you
desire and press the start/pause button. If the program you have selected is a drain program, your machine
will draining the water inside.If you have selected a spinning program, your machine will perform a spinning
operation and then end the program.
Extra rinse
You can have one more rinsing done in addition to the rinses which your machine has made in all washing
programs by using this function.
Easy ironing
By using this function, you can ensure your clothes to come out less wrinkled after the washing.
Soak
Using this function will ensure better cleaning by leaving your clothes in water with detergent for a certain
period of time before your machine takes in the initial water and starts washing. This function is recommended
to be used for very dirty clothes.
WARNING!
If you have forgotten to use an additional function and the machine has started the wash operation
press the button of the additional function you wish to select; if the indicator lamp above it keeps
lighting the additional function you selected will become active. If the lamp stays lit for a certain
while and then goes out the additional function you selected will not become active.
NOTE:
Our products contain electronic cards and touchscreen buttons. Lightly pressing on the buttons will
su ce to activate the functions.
EN - 10
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SPIN SPEED SELECTOR
By the spin speed selector knob, you can make the adjustment of speed for the process of spinning your clothes.
The speed adjustment interval is between O (No spin) and the maximum spinning speed of your machine.
NOTE:
Do the spinning process of your sensitive and delicate clothes in the most appropriate mode.
PROGRAM KNOB
With the program knob, you can select the program with which you desire to wash your clothes. You can
adjust the program selection process by turning the program knob in both directions. You must be careful that
the adjustment sign of the program knob is exactly on the program you want to select. When you bring the
programme knob to P (o ) position, your machine will carry out the drain operation in order to  nish (cancel)
programme cycle. After drain is nished, machine will go into Standby Mode. You can now select another
programme you wish to start.
A. WHITE/COTTON I. WOOL
B. WHITE/COTTON/PREWASH J. HAND WASH
C. COTTON 60° K. SILK
D. COTTON 40° L . QUICK WASH
E. SYNTHETICS RINSE
F. SYNTHETICS/PREWASH SPIN
G. DELICATE SYNTHETICS DRAIN
H. MIX WASH
EN - 11
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 4: WASHING YOUR LAUNDRY
Plug the machine.
Open the tap water.
First wash cycle
There may be water left inside your machine after factory tests and trials.It is recommended that the rst wash
cycle should be made without any laundry so that carry out this water; pour half a measuring cup of normal
allpurpose detergent into compartment 2 and select cotton program at 90°C.
BEFORE WASHING
Discrimination of your laundry
Discriminate your clothes according to their types (cotton, synthetic, sensitive, woolen, etc.),washing
temperatures and level of dirtiness.
Never wash your white and coloured clothes together.
Since your new coloured clothes may shed dye on the first wash, wash them separately.
Be careful that no metal pieces are found on or in the pockets of your clothes, remove if there is any.
Zip and button your clothes.
Remove the plastic or metal hooks of the curtains and laces or place them inside a washing bag and tie.
Pull the textiles like trousers,knitted fabric,t-shirt and sweat shirt inside out.
Wash your small clothes like socks and handkerchiefs in a washing bag.
Wash up tol 90 ˚C Wash up tol 60 ˚C Wash up tol 30 ˚C Not washable in
washing machine
Placement of the clothes into the machine
Open the door of your machine.
Fill your clothes in your machine in a well-spread manner.
Place each cloth separately.
When you shut the door of your machine, be careful that no cloth is jammed between the cover and the
gasket.
Shut the door of your machine tightly otherwise your machine will not start the washing process.
Filling detergent in the machine
The quantity of the detergent that you will  ll in your machine depends on the following criteria:
Your detergent consumption will change according to the dirtiness level of your clothes. For your slightly
dirty clothes, do not pre-wash and put a small amount of detergent in the compartment no.2 of the
detergent drawer.
For your excessively dirty clothes, select a program with pre-washing, fill ¼ portion of the detergent you
will put in compartment 1 in the detergent drawer and the remaining portion in compartment 2.
In your machine,use the detergents developed especially for automatic washing machines. The quantities
that will be used for your clothes are written on the packing of the detergents.
As the hardness of your water increases, the amount of the detergent to be consumed will also increase.
EN - 12
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
As the amount of your clothes increases, the amount of the detergent to be consumed will also increase.
Fill your softener in the softener compartment in your detergent drawer. Do not exceed the MAX level.
Otherwise, the softener will diffuse in the washing water via the siphon.
The softeners with high density should be diluted with some water before filling in the drawer. That is
because the softener with high density obstructs the siphon and prevents the flow of the softener.
You can use fluid detergents in all programs without pre-washing. For this, mount the fluid detergent level
plate in the second compartment of the detergent drawer and arrange the amount of fluid detergent
according to the levels on this plate.
RUNNING THE MACHINE
Program selection and features
Select programmes and additional functions appropriate for your laundry with the help of the tables shown
on pages 16.
Start/Pause button
Pressing this button you can start the programme you selected or put the programme in progress on pause.
When the programme you selected starts its operation the lamp above the start/pause button will start lighting.
When you wish to put the selected programme on pause press the start/pause button once. The lamp above it
will start to ash. In order to restart the programme from the point it was put on pause at you will have to press
the start/pause button once again.
Starting the program
Adjust the programme button to a programme you wish to select.
If the programme you selected is a wash programme the wash operation lamp will flash.
If the programme you selected is a rinse/spin or drain programme the lamps indicating the related
selection will flash.
Start the selected programme by pressing the start/pause button.
When you start the programme by pressing the start/pause button the lamps will light up indicating that
the start/pause button is active and the wash operation is in progress.
EN - 13
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Selecting an additional function button
Adjust the programme button to a programme you wish to select.
If the programme you selected is a wash programme the wash operation lamp will light up.
If the programme you selected is a rinse/spin or drain programme the lamps indicating the related
selection will light up.
In order to select an additional function:
Press once the additional function button you wish to select.
If the lamp above the function button keeps lighting it means you have selected the function you wished
to select.
If the lamp above the function button is flashing it means you cannot use that additional function for the
wash programme you selected.
Start the selected programme by pressing the start/pause button.
When you start the programme by pressing the start/pause button the lamps will light up indicating that
the start/pause button is active and the wash operation is in progress.
Cancelling a programme
If you wish a certain programme in progress to  nish early:
Press the start/hold button for 4 seconds.
Your machine will carry out the discharge operation necessary for the programme to finish, and then end
the programme.
The electronic indicator will keep flashing “END”.
EN - 14
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Programme end
Your machine will stop automatically when the programme you selected has finished.
The electronic indicator will read “END”.
Bring the programme button to the P (off) position.
The door lock of your machine will automatically release about two minutes after the programme has
finished. You can open the door and take out the laundry by pulling the door handle towards yourself.
After you have taken out the laundry leave the door open so that the machine interior can dry.
Unplug the machine.
Turn off the water tap.
ADJUSTING THE WASH WATER TEMPERATURE
In order to adjust the temperature:
Press the MODE button once after selecting the programme and the (additional) function(s) you will use.
The electronic indicator will show the wash temperature for the programme you selected.
You can reduce this temperature value down to the wash temperature value you prefer by using the select button.
If you wish to wash your laundry in cold water press the select button until the electronic indicator will
read “CLD”.
If you have skipped the temperature level you prefer you can readjust it by continuously pressing the
select button.
If you wait for longer than  ve seconds without pressing any button on this menu the electronic indicator will
return to the start.
If no temperature adjustment is made the wash operation will be performed at maximum temperature
depending on the features of the programme.
SETTING THE PROGRAMME STARTUP TIME
In order to set the programme startup time of your machine:
Press the MODE button twice after selecting the programme and the (additional) function(s) you will use.
The electronic indicator will read “0 h.
EN - 15
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Specify after how many hours you wish the programme you selected to start and adjust this delay time by
using the select button.
The delay time can be set at a value between 1-23 hours.
Set the delayed start as follows:
Set the delay time you prefer by using the select button.
The electronic indicator will flash the “h” next to the delay time.
You can activate the delayed start by pressing the Start/Pause button.
If you have skipped the delay time you prefer you can readjust it by pressing the select button.
If you wait for longer than  ve seconds without pressing any button on this menu the electronic indicator will
return to the start.
Child lock
Your machine is equipped with a child lock in order to prevent a programme’s operation from being a ected
by a push on a button during a wash operation. The child lock will become active after the rst and second
function buttons on the control panel are pressed at the same time and for longer than three seconds.When
it becomes active the electronic indicator will ash “0:-n” and the indicator will return to its previous position.
In case any button is pressed the electronic indicator will warn you by ashing “0:-n. In order to deactivate
it you will have to press the same buttons for longer than three seconds. When the lock is no longer active
the electronic indicator will read “0:-n for a short while. When the programme has nished, child lock will
automatically be deactivated.
EN - 16
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Table 1
PROGRAM Detergent
Compart.
Max. Dry
Load
Capacity
(kg)
Type of Laundry Explanations
A-WHITE
COTTON 2 7 Dirty, boil, cotton and linen textile
Underwears,
sheet,
table cloth,
t-shirt, shirt,
towel(max.3,5 kg)
B-WHITE COT-
TON (PREWASH) 1+2 7 Very dirty, cotton, coloured and linen
textile
C-COTTON 60°
2 7 Dirty, cotton, coloured and linen textile
D-COTTON 40° 2 7 Dirty, cotton, coloured and linen textile
E- RESISTANT
SYNTHETICS 2 3,5 Dirty, synthetic or synthetic mixture
textile
Nylon socks,
blouse
F- SYNTHETICS
(PREWASH) 1+2 3,5 Very dirty, synthetic or synthetic mixture
textile
G- DELICATE
SYNTHETICS 2 3,5 Dirty, synthetic or synthetic mixture
textile
H-MIX WASH 2 3,5 Slightly dirty, cotton, coloured and linen
textile
T-shirt,
nylon socks,
shirt,
I-WOOL 2 2 Dirty, hand and machine to wash wool
laundry All wool laundry
J-HAND WASH 2 2 Very slightly dirty, cold water, hand and
machine to wash wool laundry
K-SILK 2 2 Very slightly dirty, cold water, hand and
machine to wash wool laundry
Silk mixture
laundry
L-QUICK WASH 2 3,5 Slightly dirty, cotton, coloured and linen
textile
Underwears,
sheet,
table cloth,
t-shirt, shirt,
towel
RINSE When you need an additional rinsing to be done to your clothes after the washing
process, you can use this program for all kinds of clothes.
SPIN You can use this program, when you need an additional spinning to be done to your clothes
after the washing process. Please do not use this program for your delicate or woolen laundry.
DRAIN
This program is used to drain the dirty water inside after the washing process of your
machine. If you want the water inside your machine to be drained before the program
ends, you can use this program.
Program duration, energy consumption and water consumption values may vary according to
wash load weight and type, selected extra functions, tap water and ambient temperature.
EN - 17
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 5: MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug your machine.
Close the water tap.
WATER INLET FILTERS
On the tap part of your machine’s water inlet hose and at the ends of water inlet valves, there are lters to
prevent entrance of the dirt and foreign materials in the water to the machine. If the machine is unable to
receive su cient water although your water tap is opened, these  lters should be cleaned.
Remove the water inlet hose.
Remove the filters found on the water inlet valves by using a pincer and wash thoroughly with a brush.
Clean the filters of the water inlet hoses located on the tap side by removing manually together with the seal.
After you clean the filters, you can fit them the same way as you have removed.
Attention:
The water inlet valves may be blocked by a contaminated water supply or because of inadequate
necessary maintenance, or the valves may be damaged, which may cause a water to constantly
ow through. For these reasons such types of malfunctions are not covered by the warranty.
PUMP FILTER
The pump  lter system elongates the life of your pump, which is used to drain the dirty water. It prevents lint to
enter the pump. Cleaning of your pump  lter in every 2-3 months is recommended. To clean your pump  lter:
Open the cover on the bottom moulding.
Before opening the filter cover, place a cup in front of the filter cover to prevent flow of the remaining
water in the machine.
Loosen the filter cover by rotating it counter clockwise and drain the water.
Remove the foreign materials from the filter.
Check for the rotation of the pump manually.
After you have cleaned the pump, fit the filter cover by rotating clockwise.
EN - 19
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SIPHON PLUG
Pull out the detrgent drawer. Remove the siphon plug and clean the residues of the softener thoroughly. Fit the
cleaned siphon plug in its location. Check if it placed properly.
Siphon plug
THE CABINET
Clean the exterior surface of the cabinet of your machine with lukewarm water and a cleaning substance that
will not irritate the cabinet. After rinsing with clean water, wipe it with a soft and dry cloth.
WARNING!
If the machine is installed in a location where the ambient temperature can fall below 0 ˚C, do the
following when it will not be in use:
Plug in the machine.
Close the water tap and pull out the water inlet hose or hoses from the tap.
Place the ends of the water drain and water inlet hoses in a cup on the ground.
Adjust the program knob to “Draining” program.
The program ready light will be on.
Run the program by pressing the start/pause button.
Unplug your machine when the program is over (program end light is on).
When you complete these proces, the remaining water inside the machine will be drained and thus
formation of ice in the machine will be prevented. When you operate your machine again, be sure
that the ambient temperature is above 0 ˚C.
THE DRUM
Do not leave metal parts like needles, staples or coins, etc., inside your machine. These pieces cause formation
of rust stains in the drum. To eliminate these stains of rust, use a cleaning substance without chlorium and
follow the warnings of the cleaning substance producer. For cleaning of the rust stains, never use dish-washing
wires or similar rough objects.
REMOVE OF LIME FROM YOUR MACHINE
If you arrange the amount of the detergent you use in your machine properly, there will be no need for lime
removal. However, if you desire to apply the removal procedure, use the lime protectors in the market and pay
attention to their warnings.
WARNING!
The lime eliminating substances contain acids and this may cause colour modi cations in your
clothes along with an adverse e ect on your machine.
EN - 20
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 6: PRACTICAL INFORMATION
Alcoholic beverages: The stain point, should rst be washed with cold water, than should be
wiped with glycerine and water and be rinsed with water mixed with vinegar.
Shoe Polish: The stain should be slightly scratched without ruining the cloth, rubbed with
detergent and rinsed. In case it is not eliminated, it should be rubbed with 1 unit of pure alcohol
(96 degrees) mixed in 2 units of water and then washed with lukewarm water.
Tea and co ee: Stretch the stained area of your cloth on the top of a container and pour water as
hot as the type of your cloth can endure on it. If the type of your cloth is suitable,wash it with lye.
Chocolate and cocoa: By leaving your clothes in cold water and rubbing with soap or detergent,
wash it in the highest temperature that the type of your cloth can endure. If there is still a stain of
oil left, wipe with oxygenated water (in proportion of 3%).
Tomato paste: After scraping the dried pieces without ruining the cloth, leave in cold water for
about 30 minutes and wash by rubbing with detergent.
Meat broth-egg: Eliminate the dried stain residues and wipe with a sponge or soft cloth wetted
in cold water. Rub with detergent and wash with diluted lye.
Grease and oil stains: First wipe the residues. Rub the stain with detergent and then wash with
lukewarm soapy water.
Mustard: First apply glycerine to the stained area. Rub with detergent and then wash. If the stain
still does not disappear, wipe with alcohol (On synthetic and coloured cloth, a mixture of 1 unit
alcohol, 2 units water should be used)
Blood stain: Lay your clothes in cold water for 30 minutes. If the stain still does not disappear, lay
in mixture of water and ammonia (3 table-spoons of ammonia in 4 liters of water)for 30 minutes.
Cream, ice-cream and milk: Lay your clothes in cold water and rub the stained area with
detergent. If the stain has still not disappeared, apply lye on the fabric of your clothes in proper
proportion.(Do not use lye on coloured clothes.)
Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. The stain should be washed with
detergent, and if it does not disappear, it should be wiped with oxygenated water (in proportion
of 3%).
Ink: Hold the stained area under cold water and wait until the inky water completely runs o .
Then rub with water diluted with lemon juice and detergent, wash after waiting for 5 minutes.
Fruit: Stretch the stained area of your clothes on the top of a container and pour cold water on it.
Do not pour hot water on the stain. Wipe with cold water and apply glycerine. Wait for 1-2 hours
and rinse after wiping with a few drops of white vinegar.
Grass stain: Rub the stained part with detergent. If the type of fabric is suitable for use of lye,
wash it with lye. Rub your woolen clothes with alcohol. (For coloured ones, a mixture of 1 unit pure
alcohol and 2 units of water).
Oil Paint: The stain should be eliminated before it dries by applying thinner on it. Then it should
be rubbed with detergent and washed.
Burnt stain: If your cloth is suitable for use of lye, you can add lye into your washing water. For
woolen fabric, a cloth damped in oxygenated water should be covered on the stain and it should
be ironed with a dry cloth on it. It should be washed after rinsing well.
EN - 21
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 7: AVOIDING MINOR FAULTS
All repairing which must be done on the machine should be done by authorized service. When a repairing
is required for your machine or you are unable to eliminate the failure with the help of the information given
below:
Unplug the machine.
Close the water tap.
Apply to the nearest authorized service station.
FAILURE PROBABLE CAUSE METHODS OF ELIMINATION
Your machine does not
operate.
It is unplugged. Insert the plug into the socket.
The fuse has burnt out. Change your fuse.
The electric power is o . Check the electric power.
Start/pause button has not been
pressed. Press the start/pause button.
The program knob is in P (o )
status.
Bring the program knob on the
desired status.
The door is not shut properly. Shut the door properly. You should
hear the click.
Your machine does not receive
water.
Water tap is closed. Open water tap.
The water inlet hose may be bent. Check the water inlet hose.
The water inlet hose is obstructed. Clean the  lters of water inlet
hose. (*)
The valve inlet  lter is obstructed. Clean the valve inlet  lters. (*)
The door is not shut properly. Shut the door properly. You should
hear the click.
Your machine is not draining
water.
The drain hose is obstructed
or bent. Check the drain hose.
The pump  lter is obstructed. Clean the pump  lter. (*)
The clothes are not placed inside
the machine in a well-balanced
manner.
Spread the clothes inside the
machine in an orderly and
well-balanced manner.
Your machine is vibrating.
The feet of your machine are not
adjusted. Adjust the feet. (**)
Transportation screws are not
removed. Remove transportation screws. (**)
(*)See the section concerning the maintenance and cleaning of your machine.
(**)See the section concerning installations your machine.
EN - 22
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
FAILURE PROBABLE CAUSE METHODS OF ELIMINATION
Your machine is vibrating.
There is a small amount of clothes
in the device.
It does not prevent operation of
the machine.
Excessive amount of clothes are
lled in the machine or the clothes
are not placed in a well-balanced
manner.
Do not exceed the recommended
quantity of clothes and spread
your clothes in the machine in
a well-balanced manner.
Your machine touches a ripid
object.
Prevent your machine’s leaning on
a tough place .
Excessive foam in the
detergent drawer.
Too much detergent has been
used.
Press the start/pause button.In
order to stop the foam,dilute one
table-spoon of softener in half liter
of water and pour it in the
detergent drawer.Press the start/
pause button after 5-10 minutes.
Arrange the amount of the
detergent properly in the next
washing process.
Wrong detergent has been used. Use only the detergents produced
for full automatic machines.
The washing result is bad.
Your laundry too dirty for the
program you have selected.
Select a suitable program.
(see Table-1)
The amount of detergent used
is not su cient.
Use more detergent according
to the detergent.
EN - 24
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 8: AUTOMATIC FAILURE DETECTION SYSTEM
Your machine is equipped with systems which will both take the necessary precautions and warn you in case
of any failure by controlling it self constantly during the washing processes.
FAILURE CODE PROBABLE FAILURE THE PROCESS TO BE DONE
The door is not shut properly.
Shut the door properly so that
you hear the click. If the problem
persists, turn o the machine
unplug and apply to the nearest
authorized service immediately.
The water level in your machine
is below heater. The pressure of
your water supply may be low or
locking.
Turn on the tap to the end. Water
may be cut, check it.If the problem
is still continuing,your machine
will automatically stop after
a while. Unplug your machine,
turn o the tap and apply to the
nearest authorized service.
The pump has failed or the pump
lter is obstructed.
Clean the pump  lter.If the
problem persists,apply to the
nearest authorized service.(*)
There is an excessive amount of
water in your machine.
Your machine will automatically
drain the water. After your ma-
chine has completed the draining
process,shut down your machine
and unplug. Close the tap and
apply to the nearest authorized
service.
(*) See the section regarding the maintenance and cleaning of your machine.
EN - 25
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
FAILURE CODE PROBABLE FAILURE THE PROCESS TO BE DONE
The heater of your machine or the
heat sensor has failed.
Shut down your machine and
unplug. Turn o your tap and
apply to the nearest authorized
service.
The motor has failed.
Shut down your machine and
unplug. Turn o the tap and apply
to the nearest authorized service.
Electronic card has failed.
Shut down your machine and
unplug. Turn o the tap and apply
to the nearest authorized service.
The motor has failed.
Shut down your machine and
unplug. Turn o the tap and apply
to the nearest authorized service.
FAILURE CODE PROBABLE FAILURE THE PROCESS TO BE DONE
The network voltage is too high or
too low.
If the network voltage is lower
than 150V or higher than 260V,
your machine will automatically
stop. When the network voltage
is recovered, your machine will
continue its operation.
Communication error.
Shut down your machine and
unplug. Turn o the tap and apply
to the nearest authorized service.
EN - 26
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 9: INTERNATIONAL WASHING SIGNS
Washing temparature Do not wash (hand wash) Lukewarm iron Medium hot iron
Hot iron Do not iron Do not tumble dry Hang to dry
Drip dry Dry  at Do not bleach Handy to bleach
All of these are dry cleaning symbols. The letters are to instruct the cleaner what type of solvent to be used.
Garments bearing these symbols should not be washed in your machine unless the label says otherwise.
EN - 27
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
SECTION 10: TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model PLD 1271
Operating voltage / frequency (V/Hz) 220 - 240 V ~ 50 Hz
Total current (A) 10
Water pressure (MPa) Max.: 1 Mpa
Min.: 0,1 Mpa
Total power input (W) 2200
Max. dry laundry capacity (kg) 7
Spinning (rpm) Max. 1 002
Number of programs 15
Dimensions
(height x width x depth) (cm) 85 x 59,6 x 54
Noise level during washing / spinning (dB) 58/78
Note: All the here presented data is subject to change.
SECTION 11: ENERGY SAVING TIPS
Energy and water consumption may vary depending on the water pressure, water hardness, water temperature,
ambient temperature, amount of laundry, selection of auxiliary functions, voltage fluctuations.
You will limit energy and water consumption if during the use of your washing machine you adhere to the
capacity stated for a given program, you wash clothes that are less soiled or daily using shorter programs, if
you regularly clean it and carry out maintenance on it, if you use it during the night time off-peak currents set
by your electricity supplier.
SECTION 11: ENERGY SAVING TIPS
EN - 28
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save
valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment
and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask
your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal
of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from
your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
EN - 29
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
NOTES
Automatická pračka
VOD K OBSLUZE
PLD 1271
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby Váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si
všechny pokyny v tomto návodu.
CZ - 1
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
OBSAH
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU ........................................................................................................ 2
Důležité bezpečnostní instrukce .........................................................................................................................................
Všeobecné bezpečnostní informace ...................................................................................................................................
Doporučení .........................................................................................................................................................................
ČÁST 2: INSTALACE .......................................................................................................................................... 4
Odstranění transportních šroubů ........................................................................................................................................
Vyrovnání pračky ...............................................................................................................................................................
Elektrické zapojení .............................................................................................................................................................
Připojení vody ....................................................................................................................................................................
Připojení odpadu .................................................................................................................................................................
ČÁST 3: OVLÁDÁCÍ PANEL ............................................................................................................................... 7
Tlačítko Start/pauza ............................................................................................................................................................
Kontrolky jednotlivých funkcí ...........................................................................................................................................
Tlačítka funkcí ...................................................................................................................................................................
Přepínač rychlosti odstřeďování .........................................................................................................................................
Volič programu ...................................................................................................................................................................
ČÁST 4: PRANÍ PRÁDLA ................................................................................................................................. 11
První praní ..........................................................................................................................................................................
Před samotným praním .......................................................................................................................................................
Provoz pračky .....................................................................................................................................................................
Nastavení teploty vody .......................................................................................................................................................
Nastavení času spuštění programu ......................................................................................................................................
Dětský zámek .....................................................................................................................................................................
ČÁST 5: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................................................................................................................... 17
Filtry přívodu vody .............................................................................................................................................................
Filtr čerpadla .......................................................................................................................................................................
Zásuvka pro prací prostředky .............................................................................................................................................
Sifonový uzávěr násypky ....................................................................................................................................................
Plášť pračky ........................................................................................................................................................................
Buben ..................................................................................................................................................................................
Odstranění vodního kamene z pračky ................................................................................................................................
ČÁST 6: PRAKTICKÉ INFORMACE .................................................................................................................. 20
ČÁST 7: PŘEDCHÁZENÍ DROBNÝM PORUCHÁM .......................................................................................... 21
ČÁST 8: AUTOMATICKÝ SYSTÉM DETEKCE PORUCH ................................................................................... 24
ČÁST 9: MEZINÁRODNÍ ZNAKY PRANÍ ........................................................................................................ 26
ČÁST 10: TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................................................................................................... 27
ČÁST 11: TIPY NA ÚSPORU ENERGIE ............................................................................................................ 27
CZ - 2
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
Důležité bezpečnostní instrukce
Čtěte pozorně a uschovejte pro další použití.
Bezpečnost tohoto spotřebiče odpovídá průmyslovým normám a splňuje zákonné požadavky na
bezpečnost spotřebičů. Nicméně se jako výrobci domníváme, že je naší povinností poskytnout vám
následující bezpečnostní upozornění.
Je nezbyt nutné, abyste si tento návod k použití uschovali a mohli ho používat i v budoucnu.
Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se esvědčte, že je
ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče
a příslušným varováním.
Před instalací nebo používáním spotřebiče si MUSÍTE pozorpřečíst všechny bezpečnostní instrukce
i návod.
Před prvním použitím zkontrolujte spotřebič, zda nedošlo při přepravě k poškození.
Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte. Jestliže jsou nějaké díly poškozeny, obraťte se na dodavatele.
V případě, že je pračka dodána v zimních měsících, kdy teplota klesá pod 0°C , před prvním použitím
uskladněte spotřebič na dobu 24 hodin při pokojové teplotě.
Všeobecné bezpečnostní informace
Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se dvířek!
Zajistěte, aby se ma domácí zvířata nemohla dostat do bubnu. Raději proto před použitím vždy
zkontrolujte vnitřek bubnu.
Předměty jako mince, zavírací špendlíky, ebíky, šrouby, kameny a jiné těžké nebo ostré edměty mohou
způsobit značné škody a do spotřebiče proto nepatří.
Používejte pouze doporučené množstaviváže a pracího prostředku. Pokud použijete větší množství, n
je doporučené, může se poškodit tkanina.
Vždy používejte množství pracího prostředku doporučené výrobcem.
Malé kousky prádla jako ponožky, tkaničky, prací pásky atd. perte v pracím pytli k tomu určeném nebo
v povlečení na polštář, protože jednotlivé kusy by mohly uvíznout mezi vanou a otočným bubnem.
Nepoužívejte pračku na praní výrobků s kosticemi, tkanin, které nejsou zaobroubené, nebo se zatrhávají.
Po použití, před čištění nebo údržbou vždy odpojte pračku od zdroje napájení a vypněte přívod vody.
Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebsami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést
ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy
žádejte originální náhradní díly.
Nepoužívejte vícenásobné zásuvky ani prodlužovací kabel.
Do zásuvky nezapojujte zástrčku s poškozeným kabelem.
Pokud je kabel poškozený, měl by ho vyměnit výrobce nebo autorizovaný servisní technik, aby se zabránilo
vzniku nebezpečné situace.
strčku nikdy nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte uchopením přímo za zástrčku.
Nezapojujte zástrčku, pokud máte mokré ruce.
Nedotýkejte se nidky zařízení, pokud máte mokré ruce či nohy.
suvku na prací prostředky nikdy neotevírejte během praní.
Nikdy se nepokoušejte otevřít dvířka pračky během praní.
CZ - 3
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Protože může pračka během provozu dosáhnout vysokých teplot, nedotýkejte se během vypouště
hadice ani vypouštěné vody.
V případě jakékoliv závady nejdřív vypněte zařízení, odpojte ho od zdroje energie a uzavřete přívod vody.
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. Obraťte se na nejbližší autorizovaný servis.
Nezapomeňte, že obalový materiál vaší pračky může být pro děti nebezpečný.
Nenechávejte si děti s pračkou hrát.
Domácí zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti od pračky.
Pračka by měla být používána pouze osobami, které jsou plně seznámeni s nařízeními, opatřeními
a ovládáním uvedeným v tomto návodu.
Vaše pračka je určena pro domácí použití. V případě jejího použití pro komerční účely ztrácí záruka
platnosti.
Zařízení neinstalujte na koberec ani jiné podobné povrchy, jelikož by mohly zablokovat větrací otvory na
spodní straně.
Vypouštěcí hadici nevkládejte do nádoby, kbelíku ani umyvadla.
Doporučení
Prací prostředky a aviváže při dlouhodobějším kontaktu se vzduchem vyschnou a přilnou ke stěnám
zásobníku. Aby k tomu nedošlo, doplňujte zásobník pracím prostředkem a aviváží bezprosedně před
praním.
Předpírku doporučujeme používat pouze pro silně znečištěné prádlo.
Nepřekračujte maximální kapacitu bubnu.
Zaříze není určeno pro použití osobami (včet dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušenosa znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly
poučeny o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby
si se zařízením nehrály.
Pokud nebudete pračku delší dobu používat, vytáhněte ji ze zásuvky, uzavřete přívod vody a nechte
otevřená dvířka, aby mohl vnitřek pračky vyschnout a nevytvářel se tam nepříjemný pach.
Jako důsledek procedur kontroly kvality může v pračce zůstat určité množství vody. Toto pračku nijak
nepoškodí.
Doporučujeme spustit první praní v programu White 90 - 95° (dle modelu) bez prádla, do druhé přihrádky
zásuvky pro prací prostředek nasypte 1/2 odměrky pracího prostředku.
CZ - 4
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
ČÁST 2: INSTALACE
Před uvedením vaší pračky do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k použití a uchovejte na bezpečném
místě k budoucímu nahlédnutí.
Odstranění transportních šroubů
Před uvedením pračky do provozu musíte odstranit transportní šrouby umístěné v zadní části pračky.
Uvolněte šrouby pomocí odpovídajícího klíče jejich otáčením proti směru hodinových ručiček. (OBR. 1)
Šrouby odstraňte jejich vytažením. (OBR. 2)
Do otvorů po transportních šroubech vložte plastové záslepky, kte najdete v sáčku s příslušenstvím.
(OBR. 3)
Transportní šrouby vyjmuté z pračky si uschovejte pro případné další přepravní účely.
POZNÁMKA:
Závady způsobené spuštením pračky s instalovanými přepravnímu šrouby nejsou předmětem záruky.
OBR. 1 OBR. 2 OBR. 3
CZ - 5
/20104 2
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Vyrovnání pračky
Pračku nestavte na koberce ani podobné povrchy.
Aby vaše pračka pracovala potichu a bez vibrací, měli byste ji umístit na rovný, neklouzavý a pevný povrch.
Vyrovnání pračky můžete upravit pomocí nastavitelných nožek:
Nejdřív uvolněte plastovou matici.
Upravte vyšroubováním nožek směrem nahoru nebo dolů.
Po vyrovnání pračky plastovou matici opět utáhněte jejím vyšroubováním nahoru.
Nikdy pračku nevyrovnávejte na nerovném povrchu pomocí kartonu, dřevěného špalíčku apod., které
byste vložili pod nožky.
Elektrické připojení
Technické speci kace vaší pračky: 220-240 V ~ 50 Hz.
K napájecímu kabelu vaší pračky je připojena speciální uzemňovací zástrčka. Tuto zástrčku musíte úplně
zasunout do uzemněné zásuvky (s 10 A). Pojistka elektrického vedení, ke kterému je pračka připojena,
by měla být 10A. Pokud takové zásuvky a pojistky doma nemáte, nechte si je instalovat kvali kovaným
elektrikářem.
Naše společnost neručí za jakékoliv škody způsobené použitím pračky bez uzemnění.
Připojení vody
V závislosti na funkcích vaší pračky je pračka vybavena buď jedním přívodem vody (studená) nebo dvěma
přívody (studená/teplá). Hadice s bílým koncem je určena pro přívod studené vody a hadice s červeným
koncem je určena pro přívod teplé vody (u praček s přívodem teplé a studené vody).
Aby ve spojích nedocházelo k únikům vody, obsahuje sada s hadicemi i 1 těsnění (pro pračky s přívodem
studené vody) nebo 2 těsně(pro pračky s přívodem teplé a studené vody). Tato těsnění instalujte na
konec přívodní hadice připojované ke kohoutku.
Hadici s bílým koncem připojte k přívodnímu ventilu s bílým ltrem a hadici s červeným koncem připojte
k přívodnímu ventilu s červeným ltrem (druhé zmíněné platí pro pračky s připojením teplé a studené
vody). Utáhněte plastové části připojení rukou. Bezpečnější připojení vám zajistí kvali kovaný instalatér.
Tlak vody 0,1 - 1 MPa vašeho vodovodu vám zajistí efektivnější chod vaší pračky (tlak 0,1 MPa edstavuje
u zcela otevřeného kohoutku průtok více než 8 litrů vody za 1 minutu).
Po dokončení připojení zkontrolujte, zda spoje netečou, úplným otevřením přívodu vody.
Zkontrolujte, zda nejsou přívodní hadice ohnuté, zlomené nebo prasklé.
CZ - 6
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Přívodní hadice připevněte k 3/4“ vodovodnímu kohoutu se závitem.
Pokud má pračka dvojí přívod vody (pro studenou a teplou vodu), teplota teplé vody by měla být
maximálně 70 °C.
Přívod teplé vody (ventil s červeným  ltrem)
Přívod studené vody (ventil s bílým  ltrem)
Připojení odpadu
Zkontrolujte, zda nejsou přívodní hadice ohnuté, zkroucené, prasklé nebo příliš natažené.
Vypouštěcí hadice by měla být instalována ve výšce min. 60 cm a max. 100 cm nad zemí.
Konec vypouštěcí hadice můžete nasadit přímo na odpadní otvor nebo speciální koncovku připevněnou
na odpadu umyvadla.
Nikdy se nepokoušejte vypouštěcí hadici prodloužit jejím nastavováním.
POZNÁMKA:
Vypouštěcí hadici nevkládejte do nádoby, kbelíku ani umyvadla.
CZ - 7
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
ČÁST 3: OVLÁDACÍ PANEL
1. Zásuvka pro prací prosedky 6. Tlačítko Start/pauza a zrušení
2. Volič programů 7. Tlačítka funkcí
3. Elektronický displej
4. Přepínač rychlosti odstřeďování
5. Kontrolka průběhu praní
Tlačítko START/PAUZA
Toto tlačítko je určeno pro spušní zvoleného programu nebo pozastavení již probíhajícího programu.
CZ - 8
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Kontrolky jednotlivých funkcí
Po stisknu tlačítka Start/pauza nebo jakéhokoliv jiného tlačítka funkcí se rozsvítí kontrolky nad tlačítky
a ovládacím panelem, kteindikují fáze pracích programů. Pokud kterákoliv z těchto kontrolek svítí, znamená
to, že je v provozu určitý program. Kontrolka zhasne, pokud stisknete jakékoliv tlačítko funkcí nebo tlačítko
Start/pauza, nebo pokud zvolená funkce dokončila svůj proces.
Tlačítko režimu (MODE)
Pomocí tlačítka režimu můžete otevřít nastavení funkcí a upravit teplotu nebo čas spuštěprogramu vaší
pračky.
Tlačítko výběr (SELECT)
Pomocí tlačítka Výběr můžete změnit nastavení funkcí a upravit teplotu nebo čas spuště programu vaší
pračky, dle potřeby.
Elektronický displej
Pomocí elektronického displeje můžete upravit teplotu a čas spuštění programu, navíc zobrazuje čas zbývající
do dokončepracího cyklu. Elektronický displej vás upozorní na případné závady, které by se v průběhu praní
vyskytly, zobrazením chybového kódu a rov vás informuje o dokonče zvoleného pracího programu
zobrazením „END“.
CZ - 9
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Tlačítka funk
Odložené mác
Tuto funkci doporučujeme používat, pokud prádlo nemůžete z pračky vyndat okamžitě po ukončení programu.
Tím předejdete jeho pomačkání. Pokud toto tlačítko stisknete, nevypusse voda z posledního máchání. Pokud
chcete program spustit od místa přerušení, stiskněte tlačítko Start/pauza.
Pokud nechcete své jemné prádlo odstřeďovat nebo ho chcete odstřeďovat šetrným způsobem, volič
programů přepněte do polohy P (vypnuto). Otočte volič programů na jeden z programů vypouštění nebo
odstřeďování, který požadujete, a stiskněte tlačítko Start/pauza. Pokud jste zvolili program vypouštění, pračka
vypustí vodu. Pokud jste zvolili program odstřeďování, pračka aktivuje odstřeďování a potom program ukončí.
Dodatečné máchá
Kromě běžného máchání můžete nastavit ještě jedno dodatečné máchání, které pračka realizuje pomocí této
funkce ve všech programech praní.
Snadné žehle
Pomocí této funkce zajistíte, aby bylo prádlo po vyprání méně zmačkané.
Namáčení
Pomocí této funkce zajistíte lepší výsledky praní velmi špinavého prádla. Před hlavním praním, ponecpračka
prádlo po určitou dobu namočené ve vodě i spracím práškem. Voda pak bude použita pro hlavní program.
VAROVÁNÍ!
Pokud jste zapomněli nastavit doplňkové funkce a pračka již zahájila praní, stiskněte tlačítko mi
požadované doplňkové funkce; pokud se rozsvítí indikátor nad tlačítkem, vámi zvolená doplňková
funkce se aktivovala. Pokud se indikátor nad tlačítkem na chvíli rozsvítí a následně zhasne, vámi
zvolená doplňková funkce se neaktivovala.
POZNÁMKA:
Naše výrobky obsahují elektronické karty a dotyková tlačítka. Funkce aktivujete lehkým stisknutím
tlačítek.
CZ - 10
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Přepínač rychlosti odstřeďová
Pomocí epínače rychlosti odstřeďování můžete upravit rychlost odstřeďování vašeho prádla. Rozmezí
rychlosti je od 0 (bez odstřeďování) až po maximální rychlost odstřeďování vaší pračky.
POZNÁMKA:
Odstřeďování vašeho jemného prádla provádějte v co nejvhodnějším režimu.
Volič programů
Pomocí voliče programů zvolte program, ve kterém chcete vyprat vaše prádlo. Výběr programu můžete
provádět otáčením voliče programů oběma směry. Při nastavování dbejte, aby byl symbol na voliči programů
přesně na vámi vybraném programu praní. Pokud volič programů přepnete do polohy P (vypnuto), pračka
vypustí vodu, aby dokončila (zrušila) cyklus programu. Po dokonče vypouštění se pračka přepne do
pohotovostního režimu. Nyní můžete vybrat jiný program, který chcete spustit.
A. BÍLÉ/BAVLNĚNÉ I. VLNA
B. BÍLÉ/BAVLNĚNÉ/PŘEDPÍRKA J. RUČNÍ PRANÍ
C. BAVLNĚNÉ 60° K. HEDVÁBÍ
D. BAVLNĚNÉ 40° L. RYCHLÉ PRA
E. SYNTETIKA MÁCHÁNÍ
F. SYNTETIKA/PŘEDPÍRKA ODSTŘEĎOVÁNÍ
G. JEMNÉ PRÁDLO VYPOUŠTĚNÍ
H. SMĚS
CZ - 11
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
ČÁST 4: PRANÍ PRÁDLA
Pračku zapojte do zásuvky.
Otevřete přívod vody.
První pra
Uvnitř pračky může po výrobních testech a zkouškách zůstat voda. Doporučujeme proto provést první praní
bez prádla, abyste tuto vodu vypustili; do přihrádky 2 na prací prostředky nasypte půl odměrky běžného
pracího prostředku a zvolte program pro bavlnu při 90 °C.
Před samotným praním
Třídění prádla
Prádlo rozdělte podle typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna apod.), teploty při praní a míry znečištění.
Nikdy neperte bílé prádlo spolu s barevným.
Protože vaše nové barevné prádlo může pustit barvu, perte ho samostatně.
Před vložením prádla do pračky zkontrolujte kapsy, zda v nich nezůstaly žádné předměty. Tím zabráníte
možnému poškožení oblečení i pračky.
Zapněte zipy a kno íky na prádle.
Ze záclon a závěsů odstraňte plastové nebo kovové háčky nebo je vložte do pracího sáčku a zavažte ho.
Oděvy, jako jsou kalhoty, pleteniny, trička a tílka, otočte naruby.
Malé kousky, jako jsou ponožky a kapesníky, perte v pracím sáčku.
Praní do 90 ˚C Praní do 60 ˚C Praní do 30 ˚C Neprat vpračce
Vložení oděvů do pračky
Otevřete dvířka pračky.
Prádlo rozložte rovnoměrně do pračky.
Každý kus vložte samostatně.
Při zavírání dvířek pračky dávejte pozor, aby se do dvířek nezachytilo žádné prádlo.
Pevně zavřete dvířka pračky, v opačném případě se pračka nespustí.
Dávkování pracího prostředku
Množství pracího prostředku, které použijete do pračky, závisí na následujících kritériích:
Spotřeba pracího prostředku se mění spolu s mírou špinavého prádla. Pro mírně špina prádlo
nepoužívejte předpírku a do přihrádky 2 pro prací prostředky vám postačí malé množství pracího
prostředku.
Pro nadměrně silně špinavé prádlo zvolte program s předpírkou, nasypte ¼ odměrky pracího prostředku
do přihrádky 1 pro prací prosedky a zbývající množství odměrky nasypte do přihrádky 2.
V pračce používejte prací prostředky speciálně určené pro automatické pračky. Dávkování prosedku je
uvedeno na jeho obalu.
Při zvýšené tvrdosti vody se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné k praní.
Při zvýšeném množství prádla se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné k praní.
CZ - 12
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Změkčovací prostředek (aviváž) nalijte do přihrádky pro aviváž v sobníku pro prací prosedky.
Nepřekračujte rysku MAX. V opačném případě vyteče aviváž sifonem do vody používané na praní.
Hodně hustou aviváž byste před nalitím do přihrádky měli naředit vodou. Husaviváž by totiž jinak mohla
ucpat sifon a zabránit tak napuštění aviváže do pračky.
Tekuté prací prostředky můžete použít pro všechny prací programy bez předpírky. Za tímto účelem
instalujte do druhé přihrádky zásuvky pro prací prosedky odměrku a prací prostředek nalijte podle rysky
uvedené na odměrce.
Provoz pračky
Výběr programu a funk
Zvolte programy a přídavné funkce odpovídající vašemu prádlu pomocí tabulek uvedených na str. 16.
Tla ítko Start/pauzač
Stisknutím tohoto tlačítka můžete spustit zvolený program nebo právě probíhající program pozastavit.
Jakmile se vámi zvolený program spustí, rozsvítí se kontrolka nad tlačítkem Start/pauza.
Pokud byste chtěli vybraný program pozastavit, stiskněte jednou tlačítko Start/pauza. Kontrolka nad tlačítkem
začne blikat. Opětovným stisknutím tlačítka Start/pauza program restartujete z místa, kde jste ho přerušili
stisknutím tlačítka Start/pauza.
Spuštění programu
Volič programů nastavte na program, který chcete spustit.
Pokud je vámi zvolený program pracím programem, kontrolka praní bude blikat.
Pokud je vámi zvole program máchacím/odstřeďovacím programem, bliká kontrolka indikující
odpovídající výběr.
Spusťte vybraný program stisknutím tlačítka Start/pauza.
Jakmile program spustíte stisknutím tlačítka Start/pauza, rozsvítí se kontrolka indikující aktivaci tlačítka
Start/pauza a zahájení procesu praní.
CZ - 14
/2004 12
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Ukončení programu
Po dokončení vybraného programu se pračka automaticky zastaví.
Na elektronickém displeji se rozsvítí “END” (Konec).
Volič programů přepněte do polohy P (vypnuto).
Po dokončeprogramu se pojistka dvířek pračky automaticky uvolní asi po 2 minutách. Můžete dvířka
otevřít zatáhnutím za madlo dvířek směrem k vám a prádlo z pračky vyndat.
Po vyjmutí prádla z pračky nechte dvířka otevřená, aby pračka mohla vysychat.
Pračku odpojte ze zásuvky.
Uzavřete přívod vody.
Nastavení teploty vody
Teplotu vody nastavíte takto:
Zvolte program a požadované doplňkové funkce a stiskněte jednou tlačítko režimu (MODE).
Na elektronickém displeji se zobrazí teplota vámi nastaveného programu.
Tuto teplotu můžete snížit na vámi požadovanou hodnotu pomocí tlačítka Výběr.
Pokud chcete prádlo vyprat ve studené vodě, stiskněte tlačítko Výběr, dokud se na displeji nezobrazí “CLD”.
Pokud jste vámi požadovanou hodnotu omylem přeskočili, stačí opakovaně tisknout tlačítko Výběr
a hodnotu zvolit, až se znovu objeví na displeji.
Pokud vyčkáte déle než 5 sekund a nestisknete v tomto menu žádné tlačítko, elektronický displej se přepne
na začátek.
Pokud neprovedete žádnou úpravu teploty, praní proběhne při maximální teplotě v závislosti na vlastnostech
programu.
Nastavení času spuštění programu
Čas spuštění programu nastavíte takto:
Zvolte program a požadované doplňkové funkce a stiskněte dvakrát tlačítko režimu (MODE).
Na elektronickém displeji se rozsvítí “0 h.


Product specificaties

Merk: Philco
Categorie: Wasmachine
Model: PLD 1271

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philco PLD 1271 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wasmachine Philco

Handleiding Wasmachine

Nieuwste handleidingen voor Wasmachine