Pelgrim GVW240LS Handleiding
Pelgrim
Vaatwasser
GVW240LS
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pelgrim GVW240LS (136 pagina's) in de categorie Vaatwasser. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/136

Handleiding
Vaatwasser
Mode d’emploi
Lave-vaisselle
GVW420L

NL Handleiding NL 3 - NL 30
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 30
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés
Belangrijk om te weten - Important à savoir
Tip - Conseil

Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur
(zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan
op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is
voltooid.
Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of daarmee
vergelijkbaar gebruik, zoals:
▷in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
▷boerderijen;
▷voor gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
▷bed & breakfasts.
Voor EN60335-1:
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke beperking of mensen die weinig ervaring
met en kennis van het toestel hebben, mits zij onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd hoe zij het toestel
veilig moeten gebruiken en zij de mogelijke gevaren
begrijpen.
• Laat kinderen niet met het toestel spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
als er geen toezicht is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Voor IEC60335-1:
• Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke beperking of personen met een tekort aan
kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft
gegeven over het gebruik van het toestel.
• Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen!
• Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
• Om u te beschermen tegen het risico van elektrische
schokken, dient u het toestel, het snoer of de stekker
nooit onder te dompelen in water of een andere vloeistof.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel
gaat reinigen of onderhouden.
• Gebruik voor het reinigen een zachte, vochtige doek en
milde zeep en gebruik vervolgens een droge doek om
het toestel af te vegen.
Aardingsinstructies:
• Dit toestel moet worden geaard! Aarding verkleint de
kans op een elektrische schok bij storingen en defecten.
Dit toestel is uitgerust met een geaard snoer en stekker.
• Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact dat is
gemonteerd volgens de lokaal geldende voorschriften!
• Incorrecte aansluiting van het snoer kan resulteren in
een levensbedreigende situatie. Neem in geval van
twijfel contact op met een gekwalificeerde elektriciën of
servicemedewerker.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

• Voer geen veranderingen door aan de stekker. Laat
de stekker, wanneer deze niet in het stopcontact past,
aanpassen door een gekwalificeerde elektriciën.
• Laat een geschikt stopcontact plaatsen door een
bevoegd elektricien.
Gebruik
• Plaatsen van voorwerpen:
▷Plaats scherpe voorwerpen zodanig dat deze de
deurafdichting niet kunnen beschadigen.
▷Waarschuwing: Messen en ander kookgerei met
scherpe punten moeten met de punten omlaag in de
mand worden gezet of horizontaal worden neergelegd.
• Gebruik de deur en de korf van de vaatwasser niet
oneigenlijk. Ga er niet op zitten of staan.
• Gebruik het toestel niet als er afdekkende panelen
ontbreken of niet juist zijn gemonteerd.
• Wees zeer voorzichtig met het openen van de deur als
de vaatwasser aanstaat, omdat water mogelijk naar
buiten kan spuiten.
• Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur.
Het toestel kan kantelen en er kan schade aan het
toestel optreden.
• Wasmiddelen voor de vaatwasser zijn sterk alkalisch.
Ze zijn bijzonder gevaarlijk bij doorslikken. Bij inslikken
direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
• Vermijd contact met huid en ogen. Houd bij geopende
deur van het toestel kinderen uit de buurt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

• Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop
van het vaatwasprogramma.
• Plaats geen kunststof voorwerpen in de vaatwasser,
tenzij erop staat aangegeven dat deze geschikt zijn voor
reiniging in de vaatwasser.
• Controleer voor kunststof voorwerpen zonder
aanduiding de aanbevelingen van de fabrikant.
• Gebruik alleen was-, glansspoelmiddelen en zout die
zijn bedoeld voor gebruik in een vaatwasser.
Gebruik nooit professionele of horeca-wasmiddelen.
Gebruik nooit gewoon vaatwasmiddel of wasmiddelen
voor textiel.
• Als het toestel niet wordt gebruikt houd dan de deur
gesloten. U zou kunnen struikelen over een geopende deur.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet deze vervangen
worden door de fabrikant, een servicemedewerker
of een persoon met vergelijkbare kwalificaties om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Verbuig de aan- en afvoerslang en het aansluitsnoer
niet extreem tijdens de installatie. Let op dat deze niet
bekneld raken.
• Wijzig de bedieningselementen niet.
• Het toestel moet met een nieuwe slangenset op de
hoofdkraan worden aangesloten. Oude sets dienen niet
opnieuw te worden gebruikt.
• Om energie te besparen, schakelt het toestel in stand-
by stand automatich uit wanneer het 30 minuten niet is
gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

NL 3
INHOUDSOPGAVE
Uw vaatwasser
Inleiding 4
Uw vaatwasser gebruiken
Beschrijving 5
Snelstart 5
Bedieningspaneel 6
Waterontharder 7
Zout toevoegen 8
Vaat voorbereiden en plaatsen 9
Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel 13
Glansspoelmiddelbakje vullen 14
Zeepbakje vullen 15
De vaatwasser programmeren
Wascyclustabel 16
Een wascyclus starten 17
Een programma halverwege een cyclus wijzigen 17
Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? 18
Onderhoud
Filtersysteem 19
De sproeiarmen reinigen 20
Onderhouden van de vaatwasser 21
De deur reinigen 22
Storingen
Wat moet ik doen als... 23
Storingsabel 23
Technisch gegevensblad 26
De korven vullen volgens EN50242 28
Uw vaatwasser en het milieu
Afdanken 30

NL 4
Inleiding
U heeft gekozen voor een vaatwasser van Pelgrim. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige
bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product.
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk
kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking
van het toestel. Tevens treft u onderhoudstips aan.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de installatie zijn opgenomen in het
installatievoorschrift, dat bestemd is voor de installateur.
Lees deze handleiding voordat u het toestel gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat een eventuele volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
UW VAATWASSER

NL 5
UW VAATWASSER GEBRUIKEN
Beschrijving
De eigenschappen en het uiterlijk van de korven en bestekmanden kunnen tussen
modellen verschillen.
1. Zoutreservoir
2. Zeepbakje
3. Glansspoelmiddelbakje
4. Onderste sproeiarm
5. Filter
6. Bestekmand
7. Kopjesrek
8. Bovenste sproeiarm
9. Bovenste korf
10. Onderste korf
Snelstart
Lees de bijbehorende hoofdstukken in deze handleiding voor een meer gedetailleerde uitleg van
de bediening.
Binnen-
zijde
Buiten-
zijde
1. Stel de waterontharder in en vul zout bij.
2. Verwijder het grovere vuil op de vaat.
3. Vul de korven.
4. Vul het zeepbakje en het glansspoelmiddelbakje.
5. Selecteer een programma en start de vaatwasser.
10
9
8
6
2
1
4
5
3
7

NL 6
UW VAATWASSER GEBRUIKEN
Bedieningspaneel
2
1 7 3 4 6
5
Bediening (druktoetsen)
1 Aan/Uit Druk op deze toets om de vaatwasser aan te zetten. Het display licht op.
2 Pro gramma Selecteer het juiste wasprogramma. De indicator van het geselecteerde
programma gaat branden.
3 Uitgestelde
start
Druk op deze toets om het starten van het programma uit te stellen
(maximaal 24 uur). Met één druk op deze toets wordt het starten met
één uur uitgesteld.
4 Halve
belading
Als u weinig vaat heeft, kunt u overwegen het programma voor halve
belading te gebruiken. Met deze functie bespaart u water en energie.
De functie kan alleen worden gebruikt met de programma's Intensief,
Normaal, Glas, ECO en 90 min.
Indicatoren
5 Programma
indicator
Intensief
Voor zwaar bevuilde vaat, en normaal bevuilde potten, pannen etc.
Met opgedroogde etensresten.
Normaal
Voor normaal bevuilde vaat, zoals pannen, borden en glazen en
licht bevuilde koekenpannen.
ECO
Dit is het standaardprogramma, geschikt voor het reinigen van
normaal bevuilde vaat. Het is het meest efficiënte programma wat
betreft energie en waterverbruik voor het reinigen van vaat.
Glas
Voor licht bevuild servies en glas.
90 min
Voor normaal bevuilde vaat die u snel wilt wassen.
Snel
Een korter programma voor licht bevuilde vaat die niet hoeft te
worden gedroogd.
Weken
Voor het spoelen van vaat die u later op de dag wilt wassen.

NL 7
UW VAATWASSER GEBRUIKEN
6 Waar-
schuwings-
indicator
Glansspoelmiddel
Als deze indicator gaat branden, betekent dit dat het glansspoel-
middel in de vaatwasser moet worden bijgevuld.
Zout
Als deze indicator gaat branden, betekent dit dat het zout in de
vaatwasser moet worden bijgevuld.
7 Display Toont de resterende tijd, uitgestelde starttijd, foutcodes, enzovoort.
Waterontharder
• De hardheid van het water verschilt van locatie tot locatie. Als hard water wordt gebruikt in
de vaatwasser, ontstaat aanslag op de vaat.
• Het toestel is uitgerust met een speciale waterontharder die het zoutreservoir gebruikt om
kalk en mineralen in het water te verwijderen.
Het zoutverbruik instellen
De vaatwasser is zo ontworpen dat het zoutverbruik kan worden afgesteld op basis van de
hardheid van het gebruikte water. Hiermee kan het zoutverbruik worden geoptimaliseerd en
aangepast. Volg de onderstaande stappen om het zoutverbruik aan te passen.
1. Schakel het toestel in;
2. Houd binnen 60 seconden nadat het toestel is ingeschakeld de programmatoets langer dan
5 seconden ingedrukt om de instelmodus van de waterontharder te starten;
3. Druk op de programmatoets om de juiste instelling te kiezen op basis van de hardheid van
het gebruikte water. U doorloopt de instellingen als volgt: H1->H2->H3->H4->H5->H6.
4. Druk op de aan-/uittoets om de instelling te bevestigen en de instelmodus af te sluiten.
Waterhardheidstabel
Pas het zoutverbruik aan op basis van onderstaande tabel:
Waterhardheid
ºClarke ºdH mmol/l Instelling Zoutverbruik (gram/cyclus)
0 - 6 0 - 5 0 - 0,94 H1 0
7 - 14 6 - 11 1,0 - 2,0 H2 9
15 - 21 12 - 17 2,1 - 3,0 H3 12
22 - 28 18 - 22 3,1 - 4,0 H4 20
29 - 42 23 - 34 4,1 - 6,0 H5 30
43 - 69 35 - 55 6,1 - 9,8 H6 60
De fabrieksinstelling: H3 (EN 50242). Neem contact op met uw lokale waterbedrijf voor informatie
over de hardheid van uw water.

NL 8
UW VAATWASSER GEBRUIKEN
Zout toevoegen
1. Verwijder de onderste korf en schroef de dop van het reservoir.
2. Plaats het uiteinde van de (bijgeleverde) trechter in de opening.
3. Vul het zoutreservoir met vaatwasserzout tot de maximum limiet (ongeveer 1,5 kg).
Het is normaal dat er tijdens het vullen een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir
loopt.
4. Nadat u het reservoir hebt gevuld, schroeft u de dop weer stevig op het reservoir.
5. Het waarschuwingslampje voor het zout stopt met branden nadat u het zoutreservoir met
zout hebt gevuld.
6. Start direct na het vullen van het zoutreservoir een wasprogramma (gebruik een kort
programma). Het filtersysteem, de pomp of andere belangrijke onderdelen van het toestel
kunnen anders beschadigd raken door het zoute water. Deze beschadigingen vallen niet
onder de garantie.
Opmerking! Het zoutreservoir mag uitsluitend worden bijgevuld wanneer het
waarschuwingslampje voor het zout brandt. Afhankelijk van hoe goed het zout oplost,
kan het waarschuwingslampje blijven branden, ondanks dat het zoutreservoir is
bijgevuld. Als u zout hebt gemorst, moet u een spoelprogramma of kort programma
kiezen om het zout te verwijderen.

NL 9
UW VAATWASSER GEBRUIKEN
Vaat voorbereiden en plaatsen
• Overweeg keukengerei aan te schaffen dat geschikt is voor reiniging in de vaatwasser.
• Voor bepaalde vaat moet u een programma met de laagste temperatuur selecteren.
• Haal glas en bestek, om schade aan de vaat te voorkomen niet direct nadat het programma
is beëindigd uit de vaatwasser.
Bestek/vaat wat niet geschikt is voor reinigen in een vaatwasser:
▷Bestek met houten, benen, porseleinen of parelmoeren handvaten.
▷Kunststof voorwerken die niet hittebestendig zijn.
▷Ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn.
▷Bestek of servies dat uit aan elkaar gehechte onderdelen bestaat.
▷Tinnen of koperen voorwerpen en kristal.
▷Stalen voorwerpen die kunnen roesten.
▷Houten borden of planken.
▷Voorwerpen die van synthetische vezels zijn gemaakt.
Bestek/vaat wat beperkt geschikt is voor reinigen in een vaatwasser:
▷Sommige typen glazen; deze kunnen dof worden na een groot aantal wascycli.
▷Zilveren en aluminium onderdelen; deze kunnen tijdens het wassen verkleuren.
▷Geglazuurde borden; deze kunnen vaal worden als ze te vaak in de vaatwasser worden
gewassen.
Aanbevelingen voor het inruimen van de vaatwasser
Verwijder eventuele grote hoeveelheden achtergebleven etensresten. Week restanten aangebrand
etensresten in pannen los. Het is niet nodig om de vaat onder stromend water af te spoelen.
Volg deze inruimrichtlijnen voor de beste prestaties van de vaatwasser.
De eigenschappen en het uiterlijk van de korven en bestekmanden kunnen per
model verschillend zijn.
• Plaats voorwerpen op de volgende manier in de vaatwasser:
▷Plaats voorwerpen zoals bekers, glazen, kook-/bakpannen, enzovoort ondersteboven in
de vaatwasser.
▷Plaats gebogen voorwerpen of voorwerpen met inkepingen schuin zodat het water ervan
kan lopen.
▷Plaat alle vaat zodanig dat het niet om kan vallen.
▷Plaats alle vaat zodanig dat de sproeiarmen onbelemmerd kunnen draaien.
▷Plaats holle voorwerpen, zoals bekers, glazen en pannen, met de open zijde omlaag,
zodat er geen water in kan blijven staan.

NL 10
▷Plaats borden en bestek niet op elkaar.
▷Glazen mogen elkaar niet raken om schade te voorkomen.
▷De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere vaat, zoals glazen en
koffie- en theekopjes.
▷Lange messen die rechtop worden geplaatst kunnen gevaarlijk zijn tijdens het uitruimen
van de vaat!
▷Lange en/of scherpe voorwerpen, zoals vleesmessen moeten horizontaal in het bovenste
rek worden geplaatst.
▷Plaats niet te veel vaat in de vaatwasser! Te veel vaat kan een slecht wasresultaat en een
hoog energieverbruik opleveren.
Opmerking: Plaats kleine voorwerpen niet in de vaatwasser. Deze kunnen uit de
korven vallen.
De bovenste korf inruimen
De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere
vaat, zoals glazen en koffie- en theekopjes, schotels, borden,
kleine kommen en ondiepe pannen (die niet erg vuil zijn).
Plaats de vaat zodanig dat deze niet kan worden verplaatst door
het sproeiwater.
De onderste korf inruimen
Plaats grote en lastig te reinigen vaat in de onderste korf zoals
aangegeven in de illustratie. Plaats schalen en deksels bij
voorkeur aan de zijkanten van de korf om te voorkomen dat de
bovenste sproeiarm wordt geblokkeerd. De maximale aanbevolen
diameter voor borden die vóór het zeepbakje worden geplaatst
is 19 cm. Grotere borden kunnen het openen van het zeepbakje
verhinderen.
Bestek in de bestekmand/het bestekrek plaatsen
Plaats bestek op de juiste manier en met voldoende tussenruimte in de bestekmand. Raadpleeg
hoofdstuk 'De korven vullen'. Voorkom overbelading van de mand of het rek. Het bestek wordt
dan mogelijk niet goed schoon.
Waarschuwing! Voorkom dat bestek door de onderkant van de
bestekmand steekt.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN

NL 11
De vaat uitruimen
Om te voorkomen dat water uit de bovenste korf op de onderste korf druipt tijdens het uitruimen,
raden we u aan eerst de onderste korf te legen en vervolgens de bovenste korf.
Waarschuwing! Voorwerpen in de vaatwasser zijn heet! Haal glas en bestek pas
15 minuten nadat het programma is beëindigd uit de vaatwasser om schade te
voorkomen.
De hoogte van de bovenste korf aanpassen (type 1; afhankelijk van het model)
De hoogte positie van de bovenste korf kan eenvoudig worden aangepast, zodat er grotere vaat
in de bovenste of onderste korf kan worden geplaatst. Volg deze stappen om de hoogte positie
van de bovenste korf aan te passen:
onderste stand
1. Trek de bovenste korf uit de vaatwasser.
2. Verwijder de bovenste korf.
bovenste stand
3. Bevestig de bovenste korf aan de bovenste of onderste rollers.
4. Duw de bovenste korf in de vaatwasser.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN

NL 12
De hoogte van de bovenste korf aanpassen (type 2; afhankelijk van het model)
upper position
1. Om de korf naar de bovenste stand te verplaatsen, tilt u de korf omhoog totdat beide
kanten zich op dezelfde hoogte bevinden. De korf klikt op zijn plaats.
2. Om de korf lager te zetten, drukt u de hendel in en laat u deze weer los.
Het kopjesrek inklappen
Om ruimte te maken voor groteren voorwerpen in de korven, kunt u het kopjesrek omhoog
klappen. U kunt grotere glazen tegen het rek aanzetten. U kunt het rek ook verwijderen als u het
niet gebruikt.
De bordenrekken inklappen
De bordenrekken kunnen worden ingeklapt om ruimte te maken voor grotere voorwerpen.
naar achteren klappenomhoog verplaatsen
UW VAATWASSER GEBRUIKEN

NL 13
Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel
Het glansspoelmiddel wordt afgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er
waterdruppels op uw vaat achterblijven, omdat deze vlekken en strepen kunnen veroorzaken.
Het middel bevordert ook het drogen, doordat het water van de vaat afloopt. Uw vaatwasser is
ontworpen voor vloeibare glansspoelmiddelen.
Waarschuwing! Gebruik uitsluitend een glansspoelmiddel dat is bedoeld voor de
vaatwasser. Vul het bakje voor het glansspoelmiddel nooit met een ander middel
(zoals vaatwasser-reiniger of vloeibaar afwasmiddel). Hierdoor kan het toestel
beschadigd raken.
Wanneer moet u het glansspoelmiddelbakje bijvullen?
• Tenzij het waarschuwingslampje voor vullen van het glansspoelmiddel op het
bedieningspaneel brandt, kunt u de hoeveelheid altijd schatten aan de hand van de grootte
van de optische peilindicator die zich naast de dop bevindt.
• Wanneer het bakje voor het glansspoelmiddel vol is dan is de indicator volledig donker.
De grootte van de donkere stip neemt af naarmate de voorraad glansspoelmiddel afneemt.
U dient te voorkomen dat het glansspoelmiddelbakje voor minder dan 1/4 leegraakt.
• De grootte van de zwarte stip op de peilindicator voor het glansspoelmiddel neemt af
naarmate de voorraad glansspoelmiddel afneemt, zoals hier weergegeven.
Vol 3/4 vol 1/2 vol 1/4 vol Leeg
Functie van het vaatwasmiddel
De chemische ingrediënten van het vaatwasmiddel zijn noodzakelijk om al het vuil op te lossen
en uit de vaatwasser te verwijderen. De meeste commercieel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn
geschikt voor dit doel.
Waarschuwing!
- Gebruik uitsluitend een wasmiddel dat voor vaatwassers is bedoeld.
- Zorg ervoor dat uw vaatwasmiddel schoon en droog blijft.
- Vul het zeepbakje met vaatwasmiddel direct voor het starten van het wasprogramma.
- Vaatwasmiddel is corrosief! Houd het vaatwasmiddel buiten het bereik van
kinderen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN

NL 14
Glansspoelmiddelbakje vullen
glansspoelmiddelindicator
1. Draait de dop linksom en verwijder de deze.
2. Giet het glansspoelmiddel voorzichtig in het bakje. Voorkom dat het bakje overstroomt.
Opmerking: Veeg eventueel gemorst glansspoelmiddel af met een absorberende doek
om overmatige schuimvorming tijdens de volgende wasprogramma te voorkomen.
3. Plaats de dop terug en draai deze rechtom in de vergrendeling.
Het glansspoelmiddelbakje afstellen
Het glansspoelmiddelbakje heeft 6 instellingen. Zowel de aanbevolen
instelling als de fabrieksinstelling is stand '4'. Als de vaat niet goed
droog wordt of vlekken vertoont, stel dan de draaiknop bij naar het
volgende hogere getal totdat uw vaat geen vlekken meer vertoont.
Verlaag het getal als er plakkerige, witte vlekken op uw vaat zitten of
een blauwe waas op glazen of messen.
Draaiknop om af te
stellen
UW VAATWASSER GEBRUIKEN

NL 15
Zeepbakje vullen
AB
Vergrendeling indrukken om te openen
1. Druk op de ontgrendelknop om de deksel van het zeepbakje te openen.
2. Voeg vaatwasmiddel toe in het grotere vak (A) voor de hoofdwascyclus.
Voeg voor reinigen van erg vuile vaat ook een beetje vaatwasmiddel toe aan het kleinere
vakje (B) voor de voorwascyclus.
3. Sluit het deksel en druk erop totdat deze op zijn plaats klikt.
Opmerking: Houd er rekening mee dat de instelling kan verschillen, afhankelijk van de
vervuilingsgraad van het water. Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant op de
verpakking van het vaatwasmiddel.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN

NL 16
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN
Wascyclustabel
De tabel geeft informatie over de programma's.
Pro gramma Beschrijving van
de cyclus
Was-
middel
voorwas/
hoofdwas
Pro gramma-
duur (min)
Energie
(kWh)
Water
(l)
Glans-
spoel-
middel
Intensief
Voorspoelen (50 °C)
Wassen (60 °C)
Spoelen
Spoelen
Spoelen (65 °C)
Drogen
5/27,5 g
(één of twee
stuks)
170 1,6 18,5 Ja
Normaal
Voorspoelen (45 °C)
Wassen (55 °C)
Spoelen
Spoelen (65 °C)
Drogen
5/27,5 g
(één of twee
stuks)
180 1,3 15 Ja
(*EN 50242)
Voorspoelen
Wassen (45 °C)
Spoelen (65 °C)
Drogen
5/27,5 g
(één of twee
stuks)
190 0,92 11 Ja
Glas
Voorspoelen
Wassen (40 °C)
Spoelen
Spoelen (60 °C)
Drogen
5/27,5 g
(één stuks)
130 0,9 14,5 Ja
90 min
Wassen (65 °C)
Spoelen
Spoelen (65 °C)
Drogen
32,5 g
(één stuks)
90 1,35 12,5 Ja
Snel
Wassen (45 °C)
Spoelen (50 °C)
Spoelen (55°C)
25 g 30 0,75 11 Nee
Weken
Voorspoelen - 15 0,02 4 Nee
*EN 50242: Dit programma is de testcyclus.
De informatie voor de vergelijkingstest is conform EN 50242.

NL 17
Een wascyclus starten
1. Trek de onderste en bovenste korven naar buiten, plaats de vaat en duw de korven weer
naar binnen. Het wordt aanbevolen om eerst de onderste korf te vullen en vervolgens de
bovenste korf.
2. Vul het zeepbakje met vaatwasmiddel.
3. Steek de stekker in het stopcontact. Raadpleeg de technische gegevens.
Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan volledig geopend is.
4. Open de deur en druk op de aan-/uittoets om het toestel in te schakelen.
5. Kies een programma. Het bijbehorende programma lampje gaat branden. Sluit de deur om
het vaatwasser programma te starten.
Een programma halverwege een cyclus wijzigen
Een wascyclus kan alleen bij aanvang van het programma worden gewijzigd. Op een later tijdstip
kan het vaatwasmiddel mogelijk al vrijgegeven zijn of kan de vaatwasser het afwaswater al
hebben afgevoerd. Als dit het geval is, moet de vaatwasser opnieuw worden ingesteld en moet
het zeepbakje worden bijgevuld. Volg de onderstaande instructies om de vaatwasser opnieuw in
te stellen:
1. Open de deur op een kier om de vaatwasser te stoppen. Nadat de sproeiarm is gestopt,
kunt u de deur volledig openen.
2. Houd de programmatoets langer dan drie seconden ingedrukt om het toestel in stand-by te
zetten.
3. U kunt nu een ander wasprogramma kiezen.
4. Sluit de deur en de vaatwasser begint met de cyclus.
3 sec
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN

NL 18
Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten?
U kunt op elk moment voor het openen van het zeepbakje vaat toevoegen.
Volg hiervoor de onderstaande instructies:
1. Open de deur op een kier om de vaatwasser te stoppen.
2. Nadat de sproeiarmen zijn gestopt, kunt u de deur volledig openen.
3. Voeg vaat toe.
4. Sluit de deur.
5. De vaatwasser gaat verder met het wasprogramma.
Waarschuwing! Het is gevaarlijk om de deur halvewege een programma te openen.
U kunt zich branden aan de hete stoom!
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN

NL 19
Filtersysteem
Het filtersysteem onder in de vaatwasserkuip kan vuil bevatten dat tijdens het wassen is
losgekomen van de vaat. Het verzamelde grove vuil kan de filters verstoppen. Controleer de
toestand van de filters regelmatig en reinig deze indien nodig onder stromend water.
Volg de onderstaande stappen om de filters te reinigen.
Opmerking: De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld ter informatie. Het filtersysteem
en de sproeiarmen kunnen per model verschillen.
Open Fijn filter
Hoofdfilter
Grof filter
1. Pak het grove filter beet en draai het linksom om het te ontgrendelen. Til de filterset
omhoog uit de vaatwasserkuip.
2. Het fijne filter kan uit de onderzijde van de filterset worden getrokken. Het grove filter kan
van het hoofdfilter worden losgemaakt door voorzichtig in de lipjes bovenaan te knijpen en
het filter weg te trekken.
3. Grotere etensresten kunnen worden verwijderd door het filter onder stromend water
af te spoelen. Gebruik een zachte borstel voor een grondigere reiniging.
4. Zet de filters weer in elkaar door de stappen voor demontage in omgekeerde volgorde uit
te voeren, plaats het filter terug en draai deze rechtsom naar de pijl “gesloten”.
ONDERHOUD

NL 20
Waarschuwing! Draai de filters niet te vast. Zet de filters zorgvuldig terug, anders
kunnen grove etensresten in het systeem terechtkomen en een verstopping
veroorzaken. Gebruik de vaatwasser NOOIT zonder dat de filters zijn geplaatst.
Onjuiste plaatsing van het filter kan de prestaties van het toestel nadelig beïnvloeden en
het servies en kookgerei beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig te reinigen, omdat de mineralen in hard water
de mondstukken van de sproeiarmen en lagers kunnen verstoppen. Volg de onderstaande
instructies om de sproeiarmen te reinigen:
1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houdt u de moer vast en draait u de arm
rechtsom om de arm te verwijderen.
2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u de sproeiarm omhoog.
3. Was de sproeiarmen met zeep en warm water en gebruik een zachte borstel om de
mondstukken te reinigen. Plaats de sproeiarmen terug nadat u deze grondig hebt
afgespoeld.
ONDERHOUD

NL 21
Onderhouden van de vaatwasser
Bescherming tegen vorst
Indien de vaatwasser in een ruimte staat waar het mogelijk kan gaan vriezen bescherm dan de
vaatwasser tegen bevriezing na elk wasprogramma:
• Schakel de elektrische voeding van de vaatwasser uit door de stekker uit het stopcontact
te halen.
• Draai de watertoevoer dicht en koppel de waterinlaatslang los van de waterkraan.
• Laat het water uit de inlaatslang en waterkraan lopen (gebruik een bak om het water op te
vangen).
• Sluit de waterinlaatslang weer aan op de waterkraan.
• Verwijder het filter onder in de vaatwasser en gebruik een spons om het water in de
filterruimte te verwijderen.
Na elke wascyclus
• Draai de watertoevoer na elke wascyclus dicht en laat de deur op een kier staan zodat
vocht en geur niet in het toestel wordt opgesloten.
Haal de stekker uit het stopcontact
• Haal voorafgaand aan reiniging of onderhoud van het toestel altijd de stekker uit het
stopcontact.
Niet schoonmaken met oplosmiddelen of schurende middelen
• Gebruik geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen om de buitenzijde en
rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen. Gebruik uitsluitend een doek en warm
water met zeep. Om vlekken van de buitenzijde te verwijderen, gebruikt u een doek die
met water en een klein beetje azijn is bevochtigd of een reinigingsproduct dat speciaal voor
vaatwassers is bedoeld.
Wanneer u de vaatwasser een lange tijd niet gaat gebruiken
• Start dan een wasprogramma zonder vaat en verwijder na afloop van de cyclus de stekker
uit het stopcontact. Draai de watertoevoerkraan dicht en zet de deur van het toestel op een
kier. Dit zorgt ervoor dat de deurafdichtingen langer meegaan en dat er zich geen geuren
ontwikkelen in het toestel.
Het toestel verplaatsen
• Als het toestel moet worden verplaatst, dient u ervoor te zorgen dat deze in een verticale
positie blijft. Het toestel mag uitsluitend wanneer dit absoluut noodzakelijk is op de
achterzijde worden geplaatst.
ONDERHOUD

NL 22
De deur reinigen
• Reinig de rand van de deur, inclusief de rubberen afdichting, met een zachte, vochtige
doek.
• Zorg ervoor dat er geen water in het vergrendelingsmechanisme van de deur of de
elektrische onderdelen terechtkomt.
• Reinigingsproducten in sprayvorm en agressieve reinigingsmiddelen, zoals schuurmiddelen,
mogen niet worden gebruikt. Deze reinigingsproducten kunnen de afwerking beschadigen.
ONDERHOUD

NL 23
STORINGEN
Wat moet ik doen als...
Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat
het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen. Als u het
probleem aan de hand van onderstaande aanbevelingen niet kunt
oplossen, kunt u onze klantenservice bellen.
Opmerking!
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening voordat u een reparatie
gaat uitvoeren. Haal bij voorkeur de stekker uit het stopcontact.
Storingstabel
Probleem OplossingMogelijke oorzaken
De vaatwasser werkt
niet.
Zekering is defect of
de aardlekschakelaar is
geactiveerd.
Vervang de zekering of schakel de
aardlekschakelaar terug. Verwijder
andere apparaten die op dezelfde
groep zijn aangesloten.
De voedingsbron is niet
ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de vaatwasser
aanstaat en de deur is gesloten.
Zorg ervoor dat de stekker goed in
het stopcontact zit.
De waterdruk is te laag. Controleer of de vaatwasser goed is
aangesloten op de watertoevoer en
dat de kraan open is gedraaid.
De deur van de vaatwasser is
niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat deur goed is
gesloten.
De drainagepomp gaat
niet uit.
De vaatwasser stroomt over. Het systeem is zo ontworpen dat
overstromingen automatisch worden
gedetecteerd. In geval van een
overstroming wordt de circulatiepomp
van het toestel uitgeschakeld en de
drainagepomp ingeschakeld.
Geluid. Sommige geluiden zijn
normaal.
Het geluid van de draaiende pomp of
wasgeluiden, het opengaan van het
zeepbakje.
Bestek rammelt in de
bestekmand of iets kleins is uit
de korf gevallen.
Zorg ervoor dat alles op de juiste
manier in de vaatwasser is geplaatst.
De motor maakt een
abnormaal geluid.
De pomp is geblokkeerd. Neem
contact op met een installateur.
Een sproeiarm komt tegen een
voorwerp aan.
Pauzeer het programma en plaats
de voorwerpen opnieuw zodat de
sproeiarm niet wordt geblokkeerd
tijdens het draaien.

NL 24
Probleem OplossingMogelijke oorzaken
Vervuiling van de
vaatwasser.
Vaatwasmiddel van slechte
kwaliteit.
Gebruik uitsluitend wasmiddel dat
geschikt is voor de vaatwasser om
vervuiling te voorkomen.
Verstopte filters. Open de deur en reinig de filters. Voer
een voorwascyclus uit.
Er is glansspoelmiddel
gemorst.
Ruim gemorst glansspoelmiddel altijd
direct op.
De vaat is niet droog. Het bakje van het
glansspoelmiddel is leeg.
Zorg ervoor dat het bakje van het
glansspoelmiddel is gevuld.
Onjuiste plaatsing. Ruim de vaatwasser in volgens de
suggesties in de handleiding.
De vaatwasser is te snel
uitgeruimd.
Laad uw vaatwasser niet direct na
het einde van het programma uit.
Open de deur op een keur zodat de
stoom kan ontsnappen. Wacht totdat
de temperatuur in de vaatwasser
voldoende is gedaald. Ruim eerst de
onderste korf uit.
Onjuist programma. Een kort programma met een lage
temperatuur kan tot slechtere was-
en droogresultaten leiden dan een
langer programma met een hogere
temperatuur. Selecteer een ander
wasprogramma.
Borden en platte
voorwerpen zijn niet
schoon.
Onjuist programma. Selecteer een intensiever programma.
Korven zijn niet op de juiste
manier gevuld.
Zorg ervoor dat het zeepbakje en de
sproeiarmen niet worden geblokkeerd
door grote borden/pannen.
Vlekken en
kalkvorming op glazen
en platte borden.
Extreem hard water.
Temperatuur van instromend
water is laag. De vaatwasser
is te vol.
Korven zijn niet op de juiste
manier gevuld. Oud of vochtig
wasmiddel. Het bakje van
het glansspoelmiddel is
leeg. Onjuiste hoeveelheid
wasmiddel.
Vlekken op glazen voorwerpen
verwijderen: Verwijder alle metalen
voorwerpen uit de vaatwasser.
Gebruik de voorgeschreven
hoeveelheid wasmiddel. Selecteer
het langste programma. Laat de
vaatwasser ongeveer 18 tot 22
minuten draaien. Daarna is de
hoofdwascyclus bereikt. Open de
deur voorzichtig en giet twee koppen
witte azijn onder in de vaatwasser.
Sluit de deur en laat de vaatwasser
het programma voltooien. Als de azijn
niet werkt: Herhaal bovenstaande
stappen, maar gebruik 60 ml
citroenzuurkristallen in plaats van
witte azijn.
STORINGEN

NL 25
Probleem OplossingMogelijke oorzaken
Doffe vlekken op glas. Combinatie van zacht water
en te veel wasmiddel.
Gebruik minder wasmiddel en kies
het glasprogramma. Dit kunt u
gebruiken om glas te reinigen.
Gele of bruine
kalkaanslag in het
toestel.
IJzerresten in het water
kunnen vlekken in de
vaatwasser veroorzaken.
Neem contact op met een fabrikant
van waterontharders voor een
speciaal filter.
Witte kalkaanslag in
het toestel.
Hard water. Verhoog het zoutverbruik.
Vaatwasmiddel blijft in
het zeepbakje achter.
Het zeepbakje wordt door de
vaat geblokkeerd.
Laad de korven zodanig dat de vaat
het zeepbakje niet blokkeert. Reinig
de bovenste sproeiarm.
Stoom. Bij het openen van de deur. Dit is mogelijk aan het einde van de
cyclus.
Zwarte of grijze
vlekken op de vaat.
Kookgerei van aluminium
heeft vlekken op de vaat
achtergelaten.
Aluminium kan vlekken geven.
Er blijft water onder de
filters staan.
Dit is normaal. Een kleine hoeveelheid water rondom
de afvoer achter in de vaatwasser
zorgt ervoor dat de afdichting flexibel
blijft.
De vaatwasser lekt. Glansspoelmiddelbakje te vol
of het glansspoelmiddel lekt.
Voorkom dat u het
glansspoelmiddelbakje te vol doet.
Gemorst glansspoelmiddel kan leiden
tot schuimvorming/overstroming.
Veeg gemorst glansspoelmiddel op
met een vochtige doek.
De vaatwasser staat niet
waterpas.
Pas de vaatwasser aan zodat deze
waterpas staat.
Foutcode E1. Het duurt te lang om water de
vaatwasser in te pompen.
Kraan is niet geopend, of waterinvoer
is beperkt of de waterdruk is te laag.
Foutcode E3. De vereiste temperatuur wordt
niet bereikt.
Verwarmingselement is defect.
Foutcode E4. Sommige onderdelen van de Overstroming.
vaatwasser lekken.
Draait direct de waterkraan dicht als er te veel water in het toestel
loopt of als het toestel water gaat lekken. Neemt contact op met de
klantenservice. Als alle indicatoren tegelijkertijd knipperen, schakel
dan de vaatwasser onmiddellijk uit. Draai de waterkraan dicht en neem
contact op met de klantenservice.
STORINGEN

NL 26
TECHNISCH GEGEVENSBLAD
W
D1
H
D2
D1
D2
H
B
Productplaatje
Blad van vaatwasser voor huishoudelijk gebruik conform EU-richtlijn 1016/2010 en 1059/2010:
Fabrikant Pelgrim
Type/beschrijving GVW420L
Hoogte (H) 815 mm
Breedte (B) 598 mm
Diepte (D1) 550 mm (met gesloten deur)
Diepte (D2) 1150 mm (met deur 90° geopend)
Standaard couverts 13
Energie-efficiëntieklasse [1] A++
Jaarlijks energieverbruik [2] 262 KWh
Energieverbruik bij standaard reinigingscyclus 0,92 KWh
Energieverbruik bij uitschakeling 0,45 W
Energieverbruik bij stand-by 0,49 W

NL 27
Jaarlijks waterverbruik [3] 3080 liter
Droogefficiëntieklasse [4] A
Standaard reinigingscyclus [5] ECO 45 °C
Programmaduur standaard reinigingscyclus 190 min
Geluidsniveau 47 dB(A) re 1 pW
Montage Inbouw
Energieverbruik 1760-2100 W
Nominale spanning/frequentie 220-240V/50 Hz
Waterdruk (stromingsdruk) 0,04-1,0 MPa = 0,4-10 bar
1. A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie)
2. op basis van 280 standaard reinigingscycli. Daadwerkelijk jaarlijks energieverbruik is
afhankelijk van de daadwerkelijke gebruiksfrequentie.
3. op basis van 280 standaard reinigingscycli. Daadwerkelijk jaarlijks waterverbruik is
afhankelijk van de daadwerkelijke gebruiksfrequentie.
4. A (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie)
5. Dit programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild servies. Het is het meest
efficiënte programma wat betreft energie en waterverbruik voor het reinigen van servies.
Het toestel voldoet aan de Europese normen en de richtlijnen die gelden op het moment van
levering:
- LVD 2004/95/EC
- EMC 204/108/EC
- EUP 2009/125/EC
Opmerking: De bovenstaande waarden zijn gemeten in overeenstemming met normen bij
gespecificeerde gebruiksomstandigheden. De resultaten kunnen sterk afwijken afhankelijk van
de hoeveelheid vaat, waterhardheid, de hoeveelheid wasmiddel, enzovoort.
De handleiding is gebaseerd op normen en wetten van de Europese Unie.
TECHNISCH GEGEVENSBLAD

NL 28
DE KORVEN VULLEN VOLGENS EN50242
Bovenste korf:
Onderste korf:
6
3
2
1
3
3
4
5
Rack
1
3
1
7
7
9
8
8
10
711
Nummer Vaat
1 Koppen
2 Schotels
3 Glazen
4 Kleine kom
5 Middelgrote kom
6 Grote kom
Nummer Vaat
7 Dessertkommen
8 Dinerborden
9 Soepborden
10 Ovalen schaal
11 Bestekmand

NL 29
DE KORVEN VULLEN VOLGENS EN50242
Bestekrek:
Opmerking: plaats alleen licht bestek op het rek. Het totale gewicht van het
bestek mag niet meer zijn dan 1,5 kg.
Bestekmand:
De informatie voor de vergelijkingstest is conform
EN 50242
• Capaciteit: 13 couverts
• Stand van de bovenste korf: onderste stand
• Programma: ECO
• Glansspoelmiddelinstelling: 6
• Verzachterinstelling: H3
23
66
Nummer Bestel
1 Soeplepels
2 Vorken
3 Messen
4 Theelepels
5 Dessertlepels
6 Opscheplepels
7 Serveervorken
8 Juslepels
4
7
1 1 1 1
1
1
1 1 1
1 1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4
4 4 4 4
44444
4
5 5
5 5
5 5 5 5 5 5 5 5 5
8
1 32 6444 5 7 8

NL 30
Afdanken
Afvoeren van de verpakking en het toestel
Bij het vervaardigen van dit toestel zijn duurzame materialen
gebruikt. Aan het einde van de gebruiksduur dient dit toestel op
verantwoordelijke wijze te worden afgevoerd. De overheid kan u
hierover informatie verschaffen.
De verpakking van dit toestel kan worden gerecycled. Het volgende
mag worden gebruikt:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
De materialen dienen te worden afgevoerd op verantwoorde wijze, in lijn
met overheidsvoorschriften.
Op het product staat het pictogram van een doorgekruiste
afvalcontainer om erop te wijzen dat elektrische huishoudelijke
apparaten afzonderlijk dienen te worden afgevoerd. Dit betekent
dat het toestel aan het einde van de levensduur niet bij het normale
huishoudelijke afval kan worden weggegooid. Het moet worden
afgegeven bij een speciaal gemeentelijk afvaldepot of bij een
verkooppunt dat dit voor u doet.
Het scheiden van huishoudelijke apparaten voorkomt potentieel
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid die kunnen
voortvloeien uit onjuiste afvalverwerking. Dit zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het toestel bestaat, kunnen worden teruggewonnen
en aanzienlijke besparingen op energie en grondstoffen kunnen worden
gerealiseerd.
Let op! Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen.
Verklaring van conformiteit
We verklaren hierbij dat onze producten voldoen aan alle betreffende
Europese richtlijnen, wetten en voorschriften
UW VAATWASSER EN HET MILIEU

Faites appel à un installateur agréé pour l'installation
de votre appareil (voir « Consignes d'installation »). Ne
raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que
l’installation ne soit terminée.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou
similaire, notamment :
▷cuisines réservées au personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
▷Fermes ;
▷par les clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
▷environnements de type chambre d'hôtes.
Pour le modèle EN60335-1 :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à condition d'être
supervisés ou d'avoir reçu les instructions nécessaires
pour un usage de l'appareil en toute sécurité et d'avoir
compris les dangers.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Les
enfants ne peuvent en aucun cas nettoyer ou entretenir
cet appareil sans être supervisés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour le modèle IEC60335-1 :
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins d'être
supervisées ou d'avoir reçu les instructions nécessaires
pour l'usage de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
• Les matériaux d'emballage peuvent présenter un danger
pour les enfants !
• Cet appareil est destiné à un usage intérieur domestique
uniquement.
• Pour vous protéger contre le risque de décharge
électrique, abstenez-vous d'immerger l'appareil, le
cordon ou la fiche dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Débranchez l'appareil avant toute opération de
nettoyage et d'entretien de l'appareil.
• Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'une
solution d'eau et de savon doux, puis essuyez à
nouveau à l'aide d'un chiffon sec.
Instructions de mise à la terre
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant
électrique et ainsi réduit le risque de décharge
électrique. Cet appareil est équipé d'une fiche de terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
qui est installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et règlements locaux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à
la terre de l'équipement peut entraîner un risque de
décharge électrique.
• Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant
du service après-vente si vous avez un quelconque
doute quant à la mise à la terre correcte de l'appareil.
• Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil si celle-
ci n'est pas compatible avec la prise.
• Faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Utiliser
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
▷Placez les objets coupants de façon à ce qu’ils ne
puissent pas endommager le joint de la porte.
▷Attention ! Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le panier avec
la pointe orientée vers le bas ou placés en position
horizontale.
• N'utilisez pas la porte ou le panier du lave-vaisselle de
manière abusive, et abstenez-vous de vous asseoir ou
de monter sur la porte ou le panier.
• Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle si tous
les panneaux de l'enceinte ne sont pas correctement
installés.
• Ouvrez la porte avec précaution si le lave-vaisselle est
en marche, en raison du risque de projection d'eau.
• Ne déposez pas d’objets lourds ou ne montez pas
sur la porte lorsqu’elle est ouverte. L’appareil pourrait
basculer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très
alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux
en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et
les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle
lorsque la porte est ouverte.
• Vérifiez que le distributeur de détergent en poudre est
vide à la fin du cycle de lavage.
• Ne lavez pas d’articles en plastique au lave-vaisselle
à moins qu’ils portent la mention « Lavable au lave-
vaisselle” ou mention équivalente.
• Si un article ne porte aucune mention, vérifiez les
recommandations du fabricant.
• Utilisez uniquement des produits de lavage et des liquides
de rinçage recommandés pour un usage au lave-vaisselle.
• N’utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou de
liquide à vaisselle dans votre lave-vaisselle.
• Ne laissez pas la porte ouverte afin d'éviter le risque de
trébuchement.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien ou
un personnel qualifié pour éviter tout danger.
• Pendant l’installation, abstenez-vous de plier ou
d’écraser le câble d’alimentation de manière excessive
ou dangereuse.
• N'interférez pas avec les commandes.
• L’appareil doit être raccordé à la vanne d'arrivée d'eau
au moyen d'un kit de raccordement neuf. Ne réutilisez
jamais d'anciens kits.
• Pour économiser de l'énergie, en mode veille, l'appareil
s'éteindra automatiquement si aucune opération n'est
effectuée dans les 30 minutes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR 3
SOMMAIRE
Votre lave-vaisselle
Introduction 4
Utilisation de votre lave-vaisselle
Description 5
Utilisation rapide 5
Panneau de commande 6
Adoucisseur d'eau 7
Ajout de sel régénérant 8
Préparation et chargement des plats 8
Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage 13
Remplissage du réservoir de liquide de rinçage 14
Remplissage du distributeur de produit de lavage 15
Programmation du lave-vaisselle
Tableau des cycles de lavage 16
Démarrage d'un cycle de lavage 17
Changer de programme en cours de cycle 17
Vous avez oublié d'ajouter de la vaisselle ? 18
Entretien
Système de filtration 19
Nettoyage des bras d'aspersion 20
Prendre soin du lave-vaisselle 21
Nettoyage de la porte 22
Erreurs
Que dois-je faire si... 23
Tableau des erreurs 23
Fiche de données techniques 26
Chargement des paniers selon la norme EN50242 28
Votre lave-vaisselle et l'environnement
Mise au rebut 30

FR 4
Introduction
Vous avez choisi un lave-vaisselle Pelgrim. Une souplesse d'emploi optimale et une commande
simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit.
Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des
informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de
l'appareil. Vous y trouverez également des conseils d'entretien.
Les consignes de sécurité qui sont importantes lors de l'installation sont reprises dans la notice
d'installation, qui est destinée à l'installateur.
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Conservez soigneusement ce manuel afin qu'un
autre utilisateur éventuel puisse aussi en profiter.
VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 5
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Description
Les caractéristiques et l'apparence des paniers de chargement et du panier à couverts
peuvent varier selon le modèle.
1. Réservoir de sel
2. Distributeur de produit
de lavage
3. Réservoir de liquide
de rinçage
4. Bras d'aspersion inférieur
5. Système de filtration
6. Panier à couverts
7. Étagère à tasses
8. Bras d'aspersion supérieur
9. Panier supérieur
10. Panier inférieur
Utilisation rapide
Veuillez lire le contenu correspondant dans le manuel d'utilisation afin d'obtenir les détails du
mode de fonctionnement.
Intérieur Extérieur
1. Régler l'adoucisseur d'eau/ajouter de sel régénérant.
2. Enlever les gros résidus d'aliments sur les couverts.
3. Charger les paniers.
4. Remplir le distributeur et le réservoir de liquide de rinçage.
5. Sélectionner et lancer le cycle de lavage.
10
9
8
6
2
1
4
5
3
7

FR 6
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Panneau de commande
21 7 3 4 65
Touches de commandes
1 Marche/
arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-vaisselle, l'écran
s'allume.
2 Pro gramme Appuyez sur cette touche pour sélectionner le programme de lavage
approprié - le voyant du programme sélectionné s'allume.
3 Mise en
marche
différée
Appuyez sur cette touche pour programmer un départ différé (jusqu'à
24 heures). Une seule pression sur cette touche permet de différer
le démarrage d'une heure.
4 Demi-
charge
Si vous avez peu de vaisselle à laver, vous pouvez opter pour le
programme demi-charge. Ce programme consomme moins d'eau et
moins d'énergie. Vous pouvez l'utiliser avec les programmes Intensif,
Normal, Verre, ECO et 90 min.
Voyants
5 Voyants du
programme Intensif
Vaisselle très sale, y compris les cocottes et casseroles. Avec des
résidus d'aliments secs.
Normal
Pour les charges normalement sales telles que : cocottes,
assiettes, verres et casseroles légèrement sales.
ECO
Ce programme standard convient au lavage de vaisselle
normalement sale. C'est le programme le plus efficace en matière
de consommation combinée d’énergie et d'eau pour ce type de
vaisselle.
Verre
Pour la vaisselle et les verres légèrement sales.
90 min
Pour les charges normalement sales nécessitant un lavage rapide.
Rapide
Un cycle rapide pour la vaisselle légèrement sale ne nécessitant
pas de séchage.
Trempage
Pour rincer la vaisselle que vous prévoyez de laver plus tard dans
la ournée.

FR 7
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
6 Voyants
d'avertis-
sement
Liquide de rinçage
Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie que le niveau du liquide
de rinçage est bas et qu'il faut remplir le réservoir.
Sel régénérant
Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie que le niveau du sel
régénérant est bas et qu'il faut remplir le réservoir.
7 Démarrage
différé
Pour afficher le temps restant, le démarrage différé, les codes
de panne, etc.
Adoucisseur d'eau
• La dureté de l'eau varie d’un endroit à l’autre. Si de l’eau dure est utilisée dans le lave-
vaisselle, des dépôts se formeront sur les plats et les ustensiles.
• L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir à sel spécialement
conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
Réglage de la consommation de sel
Le lave-vaisselle est conçu pour permettre d’ajuster la quantité de sel consommée en fonction de la
dureté de l’eau utilisée. Ceci dans le but d’optimiser et de personnaliser le niveau de consommation
de sel. Veuillez suivre les étapes suivantes pour ajuster la consommation de sel.
1. Allumez l'appareil ;
2. Appuyez sur la touche de sélection du programme pendant plus de 5 secondes pour accéder
au mode de réglage de l’adoucisseur d’eau dans les 60 secondes après la mise en marche de
l'appareil ;
3. Appuyez sur la touche de sélection du programme pour sélectionner le réglage correspondant à
la dureté de l’eau de votre commune - à chaque pression de la touche, les niveaux se succèdent
comme suit : H1->H2->H3->H4->H5->H6 ;
4. Appuyez sur la touche Marche/arrêt pour confirmer le réglage et terminer le mode de réglage.
Tableau de réglage de l'adoucisseur d'eau
Ajustez la consommation de sel conformément au tableau ci-dessous :
Dureté de l'eau
ºClarke ºdH mmol/l Réglage Consommation de sel (grammes/cycle)
0 - 6 0 - 5 0 - 0,94 H1 0
7 - 14 6 - 11 1,0 - 2,0 H2 9
15 - 21 12 - 17 2,1 - 3,0 H3 12
22 - 28 18 - 22 3,1 - 4,0 H4 20
29 - 42 23 - 34 4,1 - 6,0 H5 30
43 - 69 35 - 55 6,1 - 9,8 H6 60
Réglage d'usine par défaut : H3 (EN 50242). Renseignez-vous auprès de la compagnie locale de
distribution d’eau pour connaître la dureté de votre eau d'alimentation.

FR 8
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ajout de sel régénérant
1. Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du réservoir.
2. Insérez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’orifice.
3. Remplissez le réservoir de sel régénérant jusqu'au niveau maximal (environ 1,5 kg). Il est
normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule du réservoir de sel.
4. Lorsque le réservoir est plein, revissez soigneusement le bouchon.
5. Le voyant d'avertissement du sel s’éteint une fois que le réservoir est rempli.
6. Lancez un programme de lavage sitôt après le remplissage du réservoir de sel (de
préférence un programme court), sans quoi l'eau salée risque d'endommager le système
de filtre, la pompe et d'autres pièces importantes de l’appareil. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie.
Remarque ! Réapprovisionnez uniquement le réservoir de sel lorsque le voyant
d'avertissement du sel s’allume sur le panneau de commande. Il se peut que le voyant
reste allumé même si le réservoir est plein, tout dépend de la vitesse de dissolution du
sel dans l'eau. Si du sel a débordé, lancez le programme Trempage ou Rapide pour
l’éliminer.

FR 9
Préparation et chargement des plats
• Envisagez l’achat d’ustensiles lavables au lave-vaisselle.
• Pour la vaisselle fragile, sélectionnez le programme avec la température la plus basse possible.
• Afin d'éviter tout dommage, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle sitôt
après la fin du programme.
Les couverts et plats suivants ne conviennent pas au lavage au lave-vaisselle :
▷Couverts avec un manche en bois, en corne de Chine ou en nacre
▷Objets en plastique ne résistant pas à la chaleur
▷Couverts anciens comportant des éléments collés ne résistant pas à la chaleur
▷Couverts ou plats contrecollés
▷Vaisselle en étain ou en cuivre
▷Verres en cristal
▷Ustensiles en acier susceptibles de rouiller
▷Plateaux en bois
▷Éléments en fibres synthétiques
Les couverts et plats suivants peuvent convenir de manière limitée :
▷Certains types de verres peuvent ternir après de nombreux cycles de lavage
▷Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au cours du lavage
▷Les modèles émaillés peuvent ternir s’ils sont lavés fréquemment en machine
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle
Enlevez les gros résidus alimentaires. Faites tremper les casseroles contenant des résidus
carbonisés. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau du robinet. Vous obtiendrez les
meilleurs résultats de votre lave-vaisselle en respectant les consignes de chargement ci-après.
Les caractéristiques et l'apparence des paniers de chargement et du panier à
couverts peuvent varier selon le modèle.
• Disposez la vaisselle dans le lave-vaisselle de la manière suivante :
▷Retournez les tasses, verres, cocottes/casseroles, etc.
▷Les objets concaves ou avec des cavités doivent être disposés en oblique pour permettre
à l’eau de s’écouler.
▷Tous les ustensiles sont chargés de manière sûre et ne risquent pas de basculer.
▷Tous les ustensiles sont placés de façon à ce que les bras d’aspersion puissent tourner
librement durant le lavage.
▷Chargez les éléments creux, tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. avec
l'ouverture orientée vers le bas afin que l’eau ne puisse pas stagner dans le récipient ou
dans un fond creux.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 10
▷Les plats et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres ou se recouvrir.
▷Pour éviter les dommages, les verres ne doivent pas se toucher.
▷Le panier supérieur est conçu pour la vaisselle plus délicate et plus légère comme les
verres, les tasses à café et à thé.
▷Les couteaux à lame longue positionnés à la verticale représentent un danger potentiel !
▷Les couverts longs et/ou tranchants, comme les couteaux à découper, doivent être placés
horizontalement dans le panier supérieur.
▷Veillez à ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons
résultats de lavage avec une consommation d’énergie à un niveau raisonnable.
Remarque : Évitez de laver dans le lave-vaisselle des pièces de très petite taille
susceptibles de tomber du panier.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour ranger les pièces plus
délicates et plus légères, telles que les verres, les tasses et
soucoupes à café et à thé, ainsi que les petites assiettes, les
petits bols et les casseroles peu profondes (à condition qu’elles
ne soient pas trop sales). Disposez les pièces de façon à ce que
le jet d'eau ne puisse pas les déplacer.
Chargement du panier inférieur
Nous vous recommandons de placer les pièces encombrantes,
telles que cocottes, casseroles, couvercles, plats de service
et bols, ainsi que les pièces les plus difficiles à nettoyer dans
le panier inférieur. Placez de préférence les plats de service et
les couvercles sur le côté des paniers afin d'éviter d'entraver
la rotation du bras d'aspersion supérieur. Le diamètre maximal
conseillé pour les assiettes placées devant le distributeur de
produit de lavage est de 19 cm afin de ne pas bloquer son ouverture.
Chargement du panier à couverts/étagère à couverts
Placez les couverts séparément les uns des autres et dans la position appropriée ; veillez
à ce que les ustensiles ne s'emboîtent pas les uns dans les autres, car cela affecterait les
performances de lavage.
Attention ! Assurez-vous qu'aucun objet ne sort par le bas.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 11
Recommandations pour le déchargement du lave-vaisselle
Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur dans le panier inférieur, nous vous
recommandons de vider en premier le panier inférieur, puis le panier supérieur.
Attention ! Les pièces seront très chaudes ! Afin d'éviter tout dommage, attendez une
quinzaine de minutes avant de sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle à la fin
du programme.
Réglage du panier supérieur type 1 (en fonction du modèle)
La hauteur du panier supérieur peut être réglée aisément pour faciliter la mise en place de pièces
de plus grandes dimensions dans le panier supérieur ou inférieur. Pour régler la hauteur du
panier supérieur, procédez de la manière suivante :
position inférieure
1. Tirez sur le panier supérieur pour le sortir de l'appareil.
2. Sortez le panier supérieur du rail.
position supérieure
3. Réinsérez le panier supérieur sur le rail avec les roues supérieures ou inférieures.
4. Faites glisser le panier supérieur sur le rail à l'intérieur de l'appareil.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 12
Réglage du panier supérieur type 2 (en fonction du modèle)
upper position
1. Pour relever le panier à la position supérieure, soulevez le panier jusqu'à ce que les deux
côtés soient à la même hauteur. Le panier se placera fermement en position.
2. Pour baisser le panier, appuyez sur la poignée, puis relâchez.
Plier les étagères à tasses
Relevez l'étagère à tasses pour créer de l'espace afin de ranger des pièces de plus grandes
dimensions dans le panier du lave-vaisselle. L'étagère ainsi disposée peut servir d'appui pour les
grands verres. Vous pouvez également la retirer lorsque vous n'en avez pas besoin.
Rabattre les étagères du panier
Il est possible de les rabattre afin de créer davantage d'espace pour les pièces encombrantes.
plier vers l'arrièrelever vers le haut
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 13
Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage
Le liquide de rinçage est ajouté au dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des
gouttelettes pouvant laisser des taches et des traînées sur votre vaisselle. En permettant à l'eau
de s'écouler, le liquide de rinçage facilite également le séchage. Votre lave-vaisselle est conçu
pour un usage avec un liquide de rinçage.
Attention ! Utilisez uniquement un liquide de rinçage recommandé pour lave-vaisselle.
Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage d’autres substances (p. ex.
un agent nettoyant pour lave-vaisselle ou un détergent liquide). Cela aurait pour effet
d’endommager l’appareil.
Quand faut-il réapprovisionner le distributeur de liquide de rinçage ?
• À moins que le voyant d'avertissement pour le liquide de rinçage ne s'allume, vous pouvez
toujours estimer la quantité disponible dans le distributeur d'après la couleur de l’indicateur
de niveau optique situé à côté du bouchon.
• Lorsque le distributeur de liquide de rinçage est plein, l'indicateur est totalement noir. Plus
la taille du point noir diminue, plus la quantité de liquide de rinçage baisse. Ne laissez
jamais le niveau de liquide de rinçage baisser en dessous de 1/4.
• Au fur et à mesure que le liquide de rinçage diminue, la taille du point noir sur l’indicateur
de niveau change, comme illustré ci-dessous.
Plein 3/4 plein 1/2 plein 1/4 plein Vide
Fonction du produit de lavage
Les ingrédients chimiques qui entrent dans la composition du produit de lavage sont
indispensables pour éliminer et réduire toutes les salissures, et les évacuer du lave-vaisselle.
La plupart des produits de lavage de qualité disponibles dans le commerce assument cette
fonction.
Attention !
- Utilisez uniquement des produits de lavage spécialement conçus pour lave-vaisselle.
- Rangez votre produit de lavage dans un endroit frais et sec.
- Ne mettez pas de produit de lavage en poudre dans le distributeur si vous ne
prévoyez pas de démarrer le cycle de lavage immédiatement.
- Le produit de lavage pour lave-vaisselle est corrosif ! Rangez le produit de
lavage pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 14
Remplissage du réservoir de liquide de rinçage
Indicateur de liquide de rinçage
1. Pour ouvrir le distributeur, tourner le bouchon dans le sens de la flèche (vers la gauche),
puis retirez-le.
2. Versez le liquide de rinçage avec précaution dans le distributeur, en veillant à ne pas le faire
déborder.
Remarque : Éliminez le débordement éventuel de liquide de rinçage à l’aide d’un
chiffon absorbant pour éviter la formation excessive de mousse lors du prochain
lavage.
3. Pour remettre le bouchon en place, assurez-vous qu'il est aligné avec la flèche et tournez-
le dans le sens de la flèche indiquant (vers la droite).
Réglage du réservoir de liquide de rinçage
Le réservoir du liquide de rinçage dispose de 6 réglages. Le réglage
recommandé et le réglage usine est « 4 ». Si le séchage de la vaisselle
n'est pas satisfaisant ou en cas de taches, réglez le bouton sur le
chiffre supérieur jusqu'à ce que le résultat soit optimal. Réduisez le
dosage s'il y a des taches blanches collantes sur la vaisselle ou une
pellicule bleuâtre sur les verres ou les lames de couteaux.
Bouton de réglage
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 15
Remplissage du distributeur de produit de lavage
AB
Poussez le loquet pour ouvrir !
1. Appuyez sur le loquet situé sur le distributeur de produit de lavage pour ouvrir le couvercle.
2. Ajoutez le produit de lavage dans le grand compartiment (A) prévu pour le cycle
de lavage principal.
Si la vaisselle est particulièrement sale, ajoutez également du produit de lavage dans
le petit compartiment (B) prévu pour le cycle de prélavage.
3. Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
Remarque : veuillez noter que le réglage peut varier en fonction de la salissure de
l'eau. Veuillez respecter les recommandations du fabricant figurant sur l’emballage du
produit de lavage.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

FR 16
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
Tableau des cycles de lavage
Le tableau fournit des informations sur les différents programmes.
Pro gramme Description
du cycle
Produit
de lavage
prélavage/
lavage
principal
Durée du
cycle (min)
Énergie
(kWh)
Eau (l) Liquide
de rinça-
ge
Intensif
Prélavage (50 °C)
Lavage (60 °C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
5/27,5 g
(1 ou
2 pièces)
170 1,6 18,5 Oui
Normal
Prélavage (45 °C)
Lavage (55 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
5/27,5 g
(1 ou
2 pièces)
180 1,3 15 Oui
*EN 50242
Prélavage
Lavage (45 °C)
Rinçage (65 °C)
Séchage
5/27,5 g
(1 ou
2 pièces)
190 0,92 11 Oui
Verre
Prélavage
Lavage (40 °C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
5/27,5 g
((1 pièce)
130 0,9 14,5 Oui
90 Min
Lavage (65 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
32,5 g
(1 pièce)
90 1,35 12,5 Oui
Rapide
Lavage (45 °C)
Rinçage (50 °C)
Rinçage (55 °C)
25 g 30 0,75 11 Non
Trempage
Prélavage - 15 0,02 4 Non
*EN 50242 : ce programme est le cycle d'essai.
Informations pour le test de comparabilité en conformité avec la norme EN 50242.

FR 17
Démarrage d'un cycle de lavage
1. Tirez les paniers inférieur et supérieur hors de l'appareil, disposez la vaisselle sur les
paniers et faites glisser les paniers de nouveau en position à l'intérieur de l'appareil.
Il est recommandé de charger tout d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
2. Ajoutez le produit de lavage.
3. Insérez la fiche dans la prise de courant. Pour l'alimentation électrique, veuillez consulter
la page « Fiche de données techniques ».
Assurez-vous que l'alimentation en eau est à la pression maximale.
4. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Marche/arrêt pour allumer l'appareil.
5. Sélectionnez un programme, le voyant correspondant s’allume. Fermez ensuite la porte,
le lave-vaisselle commence son cycle.
Changer de programme en cours de cycle
Un cycle de lavage en cours ne peut être modifié qu'en tout début de cycle. Autrement, il est
fort possible que le produit de lavage ait déjà été libéré et que l’appareil ait déjà évacué l’eau
de lavage. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer le lave-vaisselle et remplir de nouveau le
distributeur de produit de lavage. Pour reprogrammer le lave-vaisselle, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Ouvrez légèrement la porte, le lave-vaisselle s'arrête. Une fois que les bras d'aspersion
sont immobilisés, vous pouvez ouvrir la porte complètement.
2. Appuyez sur la touche de sélection du programme pendant plus de trois secondes pour
que l'appareil passe en mode Veille.
3. Vous pouvez alors changer le programme en procédant au réglage du cycle souhaité.
4. Fermez ensuite la porte, le lave-vaisselle commence son cycle.
3 sec
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE

FR 18
Vous avez oublié d'ajouter de la vaisselle ?
Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du réservoir de produit de
lavage. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous :
1. Ouvrez légèrement la porte pour que le lave-vaisselle s'arrête.
2. Une fois que les bras d'aspersion sont immobilisés, vous pouvez ouvrir la porte
complètement.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Refermez la porte.
5. Le lave-vaisselle se remet en marche.
Attention ! Il est dangereux d'ouvrir la porte en milieu de cycle parce que la vapeur
chaude risque de vous brûler.
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE

FR 19
Système de filtration
Le système de filtration à la base de la cuve de lavage retient les résidus grossiers du cycle de
lavage. Les résidus grossiers accumulés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez l'état des filtres
régulièrement et nettoyez-les au besoin sous l'eau courante. Pour nettoyer les filtres de la cuve
de lavage, procédez de la manière suivante :
Remarque : Les images sont fournies uniquement à titre de référence, les modèles de
système de filtration et de bras d'aspersion peuvent être différents. Veuillez procéder en
fonction du modèle dont vous disposez.
Ouvrir Filtre n
Filtre principal
Filtre dégrossissant
1. Tenez le filtre dégrossissant et faites-le tourner dans le sens antihoraire pour déverrouiller le
filtre. Soulevez le filtre et sortez-le du lave-vaisselle.
2. Sortez ensuite le filtre fin de la base du groupe de filtration. Pour détacher le filtre
dégrossissant du filtre principal, il suffit de comprimer délicatement les languettes en haut
du filtre et de tirer le filtre.
3. Pour nettoyer les gros résidus alimentaires, rincez le filtre sous l'eau courante.
Utilisez une brosse douce pour un nettoyage plus méticuleux.
4. Pour remettre les filtres en place, procédez dans l'ordre inverse. Placez de nouveau le
filtre dégrossissant en position et faites-le tourner dans le sens horaire vers la flèche de
fermeture.
ENTRETIEN

FR 20
Attention ! Ne serrez pas les filtres excessivement. Repositionnez les filtres dans
l'ordre, sinon des débris grossiers pourraient pénétrer dans le système et provoquer
un blocage. N'utilisez JAMAIS votre lave-vaisselle sans les filtres. Une remise en place
incorrecte du filtre peut réduire la performance de l'appareil et endommager la vaisselle
et les ustensiles.
Nettoyage des bras d'aspersion
Il est indispensable de nettoyer les bras d'aspersion régulièrement, car l'eau dure contient des
particules qui obstruent les buses et les coussinets des bras. Pour nettoyer les bras d'aspersion,
procédez de la manière suivante :
1. Pour enlever le bras d'aspersion supérieur, tenez l’écrou et faites tourner le bras dans le
sens horaire.
2. Pour enlever le bras d'aspersion inférieur, tirez le bras vers le haut.
3. Nettoyez les bras dans de l'eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour
nettoyer les buses. Rincez-les soigneusement avant de les remettre en place.
ENTRETIEN

FR 21
Prendre soin du lave-vaisselle
Précaution en cas de gel
En hiver, prenez les précautions qui s'imposent pour protéger votre lave-vaisselle contre le gel.
Après chaque cycle de lavage, veuillez procéder de la manière suivante :
• Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la prise de courant.
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau et débranchez le tuyau d’admission d'eau de la vanne du
robinet.
• Évacuez l’eau présente dans le tuyau d’admission et dans la vanne (utilisez une casserole
pour recueillir l'eau).
• Rebranchez le tuyau d’admission d’eau à la vanne.
• Retirez le filtre situé au fond de la cuve du lave-vaisselle et épongez l’eau présente dans le
collecteur.
Après chaque lavage
• Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d’eau et laissez la porte entrouverte pour
permettre à l’humidité et aux odeurs de se dissiper.
Débranchez la fiche
• Avant tout nettoyage ou toute opération d’entretien, débranchez toujours la fiche de la
prise de courant.
Pas de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs
• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle, évitez tout usage de
solvant ou de produit de nettoyage abrasif. Utilisez uniquement un chiffon et de l'eau tiède
savonneuse. Pour retirer des traces ou des taches sur les surfaces intérieures, utilisez un
chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un peu de vinaigre, ou un produit nettoyant
spécial lave-vaisselle.
En cas d'absence prolongée
• Il est conseillé d’effectuer un cycle de lavage à vide, puis de retirer la fiche de la prise
de courant, de fermer le robinet d’arrivée d’eau et de laisser la porte du lave-vaisselle
entrouverte. Vous prolongerez ainsi la durée de vie des joints de porte et empêcherez la
formation d'odeurs à l’intérieur de l'appareil.
Déplacement de l'appareil
• Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le maintenir en position verticale. En cas de
nécessité absolue, vous pouvez le coucher sur sa face arrière.
ENTRETIEN

FR 22
Nettoyage de la porte
• Nettoyez le bord de la porte, y compris le caoutchouc d'étanchéité, avec un chiffon doux et
humide.
• Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage de la porte ou
dans les composants électriques.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage en spray ou de produits d'entretien agressifs
comme des éponges à récurer. Ces produits peuvent endommager la surface de finition de
votre appareil.
ENTRETIEN

FR 23
ERREURS
Que dois-je faire si...
Un mauvais fonctionnement de votre appareil ne veut pas
nécessairement dire que celui-ci est défectueux. Essayez tout
d'abord de remédier au dysfonctionnement vous-même. Si les
recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le
problème, contactez notre SAV.
Remarque !
Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de commencer les
réparations. Il est préférable d'enlever la fiche de la prise de courant.
Tableau des erreurs
Problème SolutionCauses possibles
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas.
Le fusible est défectueux ou le
coupe-circuit a été activé.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le
coupe-circuit. Retirez tous les autres
appareils éventuellement branchés sur
le même circuit.
L'alimentation électrique n'est
pas sous tension.
Vérifiez que le lave-vaisselle est sous
tension et que la porte est fermée.
Assurez-vous que la fiche est
correctement insérée dans la prise de
courant.
La pression d'eau est trop
basse.
Vérifiez que le lave-vaisselle est
correctement raccordé à l'arrivée d'eau
et que le robinet est ouvert.
La porte du lave-vaisselle n'est
pas correctement fermée.
Assurez-vous que la porte est
correctement fermée.
La pompe de vidange
ne s'arrête pas.
L'eau déborde. Le système est conçu de manière
à détecter automatiquement tout
débordement d'eau. Dans ce cas,
l'appareil arrête la pompe de circulation
et active la pompe de vidange.
Bruits. Certains bruits sont normaux
dans un lave-vaisselle.
Les bruits liés à la rotation de la pompe,
au lavage ; l'ouverture du compartiment
du produit de lavage.
Les couverts font un bruit
de cliquetis dans le panier à
couverts ou un petit objet est
tombé du panier.
Assurez-vous que tous les articles sont
chargés de manière sûre dans le lave-
vaisselle.
Le moteur fait un bruit
inhabituel.
La pompe est bloquée. Contactez un
installateur.
Un bras d'aspersion touche une
pièce.
Mettez le programme en pause et
réorganisez les pièces de manière
à ne pas bloquer la rotation du bras
d'aspersion.

FR 24
Problème SolutionCauses possibles
Contamination dans la
cuve.
Mauvaise qualité du produit de
lavage.
Utilisez uniquement un produit de
lavage conçu pour lave-vaisselle afin
d'éviter toute contamination.
Filtres obstrués. Ouvrez la porte et nettoyez les filtres.
Effectuez un cycle de prélavage.
Du liquide de rinçage s'est
répandu.
Essuyez toujours immédiatement tout
liquide de rinçage répandu.
La vaisselle n'est pas
sèche.
Le réservoir du liquide de
rinçage est vide.
Assurez-vous que le réservoir du liquide
de rinçage est rempli.
Chargement inapproprié. Chargez le lave-vaisselle comme
indiqué dans le manuel.
Le lave-vaisselle est déchargé
trop tôt.
Ne déchargez pas votre lave-vaisselle
sitôt après le lavage. Ouvrez légèrement
la porte pour permettre à la vapeur de
s'échapper. Patientez jusqu'à ce que
la température à l'intérieur de l'appareil
soit sans danger. Déchargez le panier
inférieur en premier.
Cycle non adapté. Un programme court à basse
température peut produire des résultats
de lavage et de séchage nettement
inférieurs à un programme plus long à
température élevée. Sélectionnez un
autre cycle de lavage.
La vaisselle et les
objets plats ne sont pas
propres.
Cycle non adapté. Sélectionnez un cycle de lavage plus
puissant.
Les paniers ne sont pas
chargés correctement.
Assurez-vous que le compartiment
du produit de lavage et les bras
d'aspersion ne sont pas obstrués par
des plats/casseroles volumineux.
Taches et traces de
tartre sur les verres et
objets plats.
Eau extrêmement dure. La
température de l'eau amenée
est basse. Le lave-vaisselle est
surchargé.
Les paniers ne sont pas chargés
correctement. Le produit de
lavage est trop vieux ou humide.
Le réservoir du liquide de
rinçage est vide. Le dosage du
produit de lavage ne convient
pas.
Pour éliminer les taches sur les objets
en verre : sortez tous les objets en
métal du lave-vaisselle. Utilisez la
quantité de produit de lavage indiquée.
Sélectionnez le cycle de lavage le
plus long. Laissez le cycle de lavage
s'effectuer pendant environ 18 à
22 minutes. Le cycle devrait alors avoir
atteint la phase de lavage principal.
Ouvrez la porte avec précaution et
versez 2 tasses de vinaigre blanc au
fond de la cuve. Fermez la porte et
laissez le lave-vaisselle terminer son
cycle. Si le vinaigre ne résout pas le
problème : recommencez les étapes
ci-dessus, mais remplacez le vinaigre
blanc par un quart de tasse (60 ml) de
cristaux d'acide citrique.
ERREURS

FR 25
Problème SolutionCauses possibles
Les articles en verre
sont brumeux.
Combinaison d'une eau douce
et d’une quantité trop élevée de
produit de lavage.
Utilisez moins de produit de lavage et
sélectionnez le cycle de lavage pour les
verres.
Dépôts jaunes ou
marron à l'intérieur de
la cuve.
La présence de fer dans l'eau
peut laisser des taches dans la
cuve du lave-vaisselle.
Contactez un fabricant d'adoucisseurs
d'eau pour vous procurer un filtre
spécial.
Dépôts blancs à
l'intérieur de la cuve.
Eau dure. Augmentez le réglage de la
consommation de sel régénérant.
Il reste du produit
de lavage dans le
compartiment.
Le compartiment du produit de
lavage est bloqué par des plats.
Chargez les paniers de manière à
ce que les plats n'obstruent pas le
compartiment du produit de lavage.
Nettoyez le bras d'aspersion supérieur.
Vapeur. À l'ouverture de la porte. Ce phénomène peut se produire à la fin
du cycle de lavage.
Taches noires ou grises
sur la vaisselle.
Des ustensiles en aluminium ont
frotté contre la vaisselle.
L'aluminium peut ternir.
De l'eau reste sous les
filtres.
Ce phénomène est normal. Une petite quantité d'eau autour de
la vidange à l'arrière de la base de
la cuve veille à la souplesse du joint
d'étanchéité.
Le lave-vaisselle fuit. Le réservoir du liquide de
rinçage est trop plein ou le
liquide de rinçage fuit.
Veillez à ne pas remplir le réservoir de
liquide de rinçage au-delà du niveau
maximal. Du liquide de rinçage répandu
peut entraîner la formation de mousse
ou une fuite. Essuyez tout liquide
de rinçage répandu avec un chiffon
humide.
Le lave-vaisselle n'est pas de
niveau.
Ajustez le positionnement du lave-
vaisselle afin qu'il soit de niveau.
Code d'erreur E1. Le temps d'arrivée de l'eau est
trop long.
Le robinet d'eau est fermé ou l'arrivée
d'eau est restreinte ou la pression d'eau
est trop basse.
Code d'erreur E3. La température requise n'est pas
atteinte.
Dysfonctionnement de l'élément
chauffant.
Code d'erreur E4. Trop-plein. Un élément du lave-vaisselle fuit.
Si l'appareil présente un trop-plein ou une fuite excessive, fermez
le robinet d'arrivée d'eau et contactez le SAV. Si tous les voyants
clignotent simultanément : éteignez le lave-vaisselle immédiatement,
fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le SAV.
ERREURS

FR 26
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES
W
D1
H
D2
D1
D2
H
L
Fiche produit
Fiche technique pour lave-vaisselle à usage domestique, conformément à la directive
UE 1016/2010 & 1059/2010 :
Fabricant Pelgrim
Type/description GVW410L
Hauteur (H) 815 mm
Largeur (L) 598 mm
Profondeur (D1) 550 mm (porte fermée)
Profondeur (D2) 1150 mm (porte ouverte à 90°)
Nombre de couverts standard 13
Classe d'efficacité énergétique [1] A++
Consommation d'énergie annuelle [2] 262 kWh
Consommation d'énergie du cycle de lavage standard 0,92 kWh
Consommation de puissance en mode Arrêt 0,45 W

FR 27
Consommation de puissance en mode Veille 0,49 W
Consommation d'eau annuelle [3] 3080 litres
Classe d'efficacité de séchage [4] A
Cycle de lavage standard [5] ECO 45 °C
Durée du programme du cycle de lavage standard 190 min
Niveau sonore 47 dB(A) re 1 pW
Montage Encastré
Consommation électrique 1760-2100 W
Tension/fréquence nominales 220-240 V/50 Hz
Pression de l'eau (pression de débit) 0,04-1,0 MPa = 0,4-10 bars
1. A + + + (efficacité maximale) à D (efficacité minimale)
2. sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation d’énergie annuelle réelle
dépend de la fréquence d'utilisation effective.
3. sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation d’eau annuelle réelle
dépend de la fréquence d'utilisation effective.
4. A (efficacité maximale) à G (efficacité minimale)
5. Ce programme convient au lavage de vaisselle normalement sale. C'est le programme le
plus efficace en matière de consommation d’énergie et d'eau pour ce type de vaisselle.
L’appareil répond aux normes européennes et aux directives dans la version actuelle à la
livraison :
- LVD 2004/95/CE
- EMC 204/108/CE
- EUP 2009/125/CE
Remarque : Les valeurs ci-dessus ont été mesurées en conformité avec les normes et dans
les conditions de fonctionnement spécifiées. Les résultats peuvent varier considérablement
en fonction de la quantité et de la vaisselle, de la dureté de l’eau, de la quantité de produit de
lavage, etc.
Le présent manuel est fondé sur les normes et réglementations de l’Union européenne.
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES

FR 28
CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN50242
Panier supérieur :
Panier inférieur :
6
3
2
1
3
3
4
5
Rack
1
3
1
7
7
9
8
8
10
711
Numéro Pièce
1 Tasses
2 Soucoupes
3 Verres
4 Petit saladier
5 Saladier moyen
6 Grand saladier
Numéro Pièce
7 Assiettes à dessert
8 Grandes assiettes
9 Assiettes à potage
10 Plat ovale
11 Panier à couverts

FR 29
CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN50242
Porte-couverts :
Remarque : Placez uniquement des couverts légers sur le porte-couverts.
Le poids total ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Panier à couverts :
Informations pour les tests de comparabilité
en conformité avec la norme EN 50242.
• Capacité : 13 couverts
• Position du panier supérieur : position inférieure
• Programme : ECO
• Réglage du liquide de rinçage : 6
• Réglage de l'adoucisseur : H3
23
6 6
Numéro Pièce
1 Cuillères à soupe
2 Fourchettes
3 Couteaux
4 Cuillères à café
5 Cuillères à dessert
6 Cuillères de service
7 Fourchettes de
service
8 Louches à sauce
4
7
1 1 1 1
1
1
1 1 1
1 1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4
4 4 4 4
44444
4
5 5
5 5
5 5 5 5 5 5 5 5 5
8
1 32 6444 5 7 8

FR 30
Mise au rebut
Mise au rebut de l'emballage et de l’appareil
Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet
appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de manière responsable
à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous
renseigner à ce sujet.
L’emballage de l'appareil est recyclable. Il est possible qu'il contienne
les matériaux suivants :
• carton,
• film de polyéthylène (PE),
• polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Éliminez ces matériaux de façon responsable et conformément aux
dispositions administratives.
Pour signaler l’obligation de traitement sélectif des appareils
électroménagers, le symbole représentant une poubelle barrée a été
apposé sur le produit. Cela signifie que vous ne pouvez pas jeter
l'appareil avec vos déchets ménagers habituels à la fin de son cycle
de service. L’appareil doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou à un point de vente
assurant ce service.
Le fait de traiter séparément les appareils ménagers évite les
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et pour
la santé en cas de traitement inadéquat. Cela permet de récupérer et
de recycler les matériaux constitutifs de l'appareil afin de réaliser des
économies considérables d’énergie et de matières brutes.
Remarque ! Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour
les enfants.
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente que nos produits satisfont aux
directives, décisions et régulations européennes en vigueur.
VOTRE LAVE-VAISSELLE ET L'ENVIRONNEMENT

FR 31

811587 / VER 1 / 26-09-2019
*811587*
811587
Product specificaties
Merk: | Pelgrim |
Categorie: | Vaatwasser |
Model: | GVW240LS |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Pelgrim GVW240LS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Vaatwasser Pelgrim

13 Maart 2025

19 Juni 2023

10 Juni 2023

8 Juni 2023

4 Juni 2023

1 Juni 2023

29 Mei 2023

28 Mei 2023

23 Mei 2023

21 Mei 2023
Handleiding Vaatwasser
- Vaatwasser Electrolux
- Vaatwasser Bosch
- Vaatwasser IKEA
- Vaatwasser Candy
- Vaatwasser Samsung
- Vaatwasser Delonghi
- Vaatwasser Indesit
- Vaatwasser LG
- Vaatwasser AEG
- Vaatwasser ATAG
- Vaatwasser AEG Electrolux
- Vaatwasser Bauknecht
- Vaatwasser BEKO
- Vaatwasser Daewoo
- Vaatwasser Etna
- Vaatwasser Grundig
- Vaatwasser Inventum
- Vaatwasser Kenwood
- Vaatwasser Miele
- Vaatwasser Medion
- Vaatwasser Siemens
- Vaatwasser Whirlpool
- Vaatwasser Zanussi
- Vaatwasser Zanker
- Vaatwasser Hoover
- Vaatwasser Amana
- Vaatwasser Amica
- Vaatwasser Arcelik
- Vaatwasser Ardo
- Vaatwasser Ariston
- Vaatwasser Asko
- Vaatwasser Avanti
- Vaatwasser Balay
- Vaatwasser Bartscher
- Vaatwasser Baumatic
- Vaatwasser Belling
- Vaatwasser Bellini
- Vaatwasser Bertazzoni
- Vaatwasser Black Decker
- Vaatwasser Blaupunkt
- Vaatwasser Blomberg
- Vaatwasser Bluesky
- Vaatwasser Bomann
- Vaatwasser Bompani
- Vaatwasser Boretti
- Vaatwasser Brandt
- Vaatwasser De Dietrich
- Vaatwasser Defy
- Vaatwasser Dometic
- Vaatwasser Edesa
- Vaatwasser Edgestar
- Vaatwasser Edy
- Vaatwasser Electra
- Vaatwasser Elektra Bregenz
- Vaatwasser Emerio
- Vaatwasser ETA
- Vaatwasser Eudora
- Vaatwasser Eurom
- Vaatwasser Eurotech
- Vaatwasser Everglades
- Vaatwasser Exquisit
- Vaatwasser Fagor
- Vaatwasser FAURE
- Vaatwasser Fisher And Paykel
- Vaatwasser Fisher Paykel
- Vaatwasser Franke
- Vaatwasser Friac
- Vaatwasser Frigidaire
- Vaatwasser Frilec
- Vaatwasser Gaggenau
- Vaatwasser GE
- Vaatwasser General Electric
- Vaatwasser Gorenje
- Vaatwasser Gram
- Vaatwasser Haier
- Vaatwasser Hansa
- Vaatwasser Hanseatic
- Vaatwasser Hisense
- Vaatwasser Holland Electro
- Vaatwasser Home Electronics
- Vaatwasser Hoonved
- Vaatwasser Hotpoint
- Vaatwasser Hotpoint-Ariston
- Vaatwasser Husqvarna
- Vaatwasser Hyundai
- Vaatwasser Iberna
- Vaatwasser Ignis
- Vaatwasser Ilve
- Vaatwasser Imperial
- Vaatwasser Insignia
- Vaatwasser Kelvinator
- Vaatwasser Kenmore
- Vaatwasser KitchenAid
- Vaatwasser Klarstein
- Vaatwasser Koenic
- Vaatwasser Kogan
- Vaatwasser Kuppersbusch
- Vaatwasser La Germania
- Vaatwasser Leonard
- Vaatwasser Logik
- Vaatwasser Luxor
- Vaatwasser Lynx
- Vaatwasser M-System
- Vaatwasser Mach
- Vaatwasser Magic Chef
- Vaatwasser Marynen
- Vaatwasser Matrix
- Vaatwasser Maytag
- Vaatwasser Meireles
- Vaatwasser Melissa
- Vaatwasser Midea
- Vaatwasser Moulinex
- Vaatwasser MPM
- Vaatwasser Nabo
- Vaatwasser Neff
- Vaatwasser New Pol
- Vaatwasser Newpol
- Vaatwasser Nordland
- Vaatwasser Nordmende
- Vaatwasser Novy
- Vaatwasser Philco
- Vaatwasser PKM
- Vaatwasser Prima
- Vaatwasser Privileg
- Vaatwasser Progress
- Vaatwasser Proline
- Vaatwasser Qilive
- Vaatwasser Rangemaster
- Vaatwasser RCA
- Vaatwasser Rex
- Vaatwasser Rhima
- Vaatwasser Rosieres
- Vaatwasser Russell Hobbs
- Vaatwasser Saba
- Vaatwasser Salora
- Vaatwasser Sanyo
- Vaatwasser Sauber
- Vaatwasser Scancool
- Vaatwasser Scandomestic
- Vaatwasser Schneider
- Vaatwasser Scholtes
- Vaatwasser Sharp
- Vaatwasser Silvercrest
- Vaatwasser Silverline
- Vaatwasser Smeg
- Vaatwasser SPT
- Vaatwasser Stirling
- Vaatwasser Stoves
- Vaatwasser Sunny
- Vaatwasser Swan
- Vaatwasser Team
- Vaatwasser Technika
- Vaatwasser Teka
- Vaatwasser Telefunken
- Vaatwasser Tesla
- Vaatwasser Thermador
- Vaatwasser Thomson
- Vaatwasser Tomado
- Vaatwasser Upo
- Vaatwasser V-Zug
- Vaatwasser Vestel
- Vaatwasser Vestfrost
- Vaatwasser Viking
- Vaatwasser Vivax
- Vaatwasser Westinghouse
- Vaatwasser White Knight
- Vaatwasser WhiteLine
- Vaatwasser Winterhalter
- Vaatwasser WLA
- Vaatwasser Wolkenstein
- Vaatwasser Zelmer
- Vaatwasser Jocel
- Vaatwasser Jolly
- Vaatwasser Junker
- Vaatwasser Juno
- Vaatwasser OK
- Vaatwasser Omega
- Vaatwasser Oranier
- Vaatwasser Becken
- Vaatwasser Black And Decker
- Vaatwasser Concept
- Vaatwasser Continental Edison
- Vaatwasser ECG
- Vaatwasser Elba
- Vaatwasser Essentiel B
- Vaatwasser Guzzanti
- Vaatwasser Pitsos
- Vaatwasser Profilo
- Vaatwasser Vox
- Vaatwasser Champion
- Vaatwasser Kunft
- Vaatwasser Ansonic
- Vaatwasser Aspes
- Vaatwasser AYA
- Vaatwasser Bella
- Vaatwasser Blanco
- Vaatwasser Brandy Best
- Vaatwasser Bush
- Vaatwasser Caple
- Vaatwasser Castor
- Vaatwasser CDA
- Vaatwasser Comfee
- Vaatwasser Constructa
- Vaatwasser Corberó
- Vaatwasser Crosley
- Vaatwasser Cylinda
- Vaatwasser Dacor
- Vaatwasser Danby
- Vaatwasser Dishlex
- Vaatwasser Elektron
- Vaatwasser Elettrobar
- Vaatwasser Elis And Elsa
- Vaatwasser Equator
- Vaatwasser Esatto
- Vaatwasser Eurolux
- Vaatwasser Euromaid
- Vaatwasser Flavel
- Vaatwasser Freggia
- Vaatwasser Helkama
- Vaatwasser High One
- Vaatwasser Hobart
- Vaatwasser Hoover-Helkama
- Vaatwasser Icecool
- Vaatwasser IFB
- Vaatwasser Infiniton
- Vaatwasser Jenn-Air
- Vaatwasser John Lewis
- Vaatwasser Kaiser
- Vaatwasser KKT Kolbe
- Vaatwasser Koldfront
- Vaatwasser Limit
- Vaatwasser Listo
- Vaatwasser Monogram
- Vaatwasser Nevir
- Vaatwasser New World
- Vaatwasser Nuova Simonelli
- Vaatwasser Orima
- Vaatwasser Otsein
- Vaatwasser Parmco
- Vaatwasser Respekta
- Vaatwasser Sauter
- Vaatwasser Schulthess
- Vaatwasser Simpson
- Vaatwasser Summit
- Vaatwasser Svan
- Vaatwasser Thor
- Vaatwasser Tisira
- Vaatwasser Trieste
- Vaatwasser Valberg
- Vaatwasser Zerowatt
- Vaatwasser Zenith
- Vaatwasser Artusi
- Vaatwasser Kubo
- Vaatwasser Sammic
- Vaatwasser Royal Catering
- Vaatwasser Casselin
- Vaatwasser CombiSteel
- Vaatwasser Cata
- Vaatwasser Lamona
- Vaatwasser Mabe
- Vaatwasser Foster
- Vaatwasser Arthur Martin-Electrolux
- Vaatwasser Curtiss
- Vaatwasser Godrej
- Vaatwasser Milectric
- Vaatwasser Rommer
- Vaatwasser Signature
- Vaatwasser CaterChef
- Vaatwasser Cecotec
- Vaatwasser Cookology
- Vaatwasser Master Kitchen
- Vaatwasser Nodor
- Vaatwasser Benavent
- Vaatwasser SEIKI
- Vaatwasser Jackson
- Vaatwasser Bar Maid
- Vaatwasser Barazza
- Vaatwasser Winia
- Vaatwasser Ariston Thermo
- Vaatwasser Element
- Vaatwasser Schock
- Vaatwasser Hestan
- Vaatwasser Everdure
- Vaatwasser Kucht
- Vaatwasser Merax
- Vaatwasser Romo
- Vaatwasser Noble
- Vaatwasser JennAir
- Vaatwasser Fulgor Milano
- Vaatwasser Meiko
- Vaatwasser Vedette
- Vaatwasser Robinhood
- Vaatwasser Sôlt
- Vaatwasser Hiberg
- Vaatwasser Cosmo
- Vaatwasser ARC
- Vaatwasser CMA Dishmachines
- Vaatwasser Pando
- Vaatwasser Emilia
- Vaatwasser Euro Appliances
- Vaatwasser InAlto
- Vaatwasser Tuscany
- Vaatwasser Porter & Charles
- Vaatwasser Café
- Vaatwasser Classique
- Vaatwasser Wisberg
- Vaatwasser Kluge
- Vaatwasser Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Vaatwasser

24 Maart 2025

21 Maart 2025

18 Maart 2025

18 Maart 2025

14 Maart 2025

14 Maart 2025

13 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025