Pelgrim GK564 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pelgrim GK564 (180 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/180

700004609200
Handleiding
gaskookplaat
Notice d’utilisation
plaque de cuisson au gaz
Anleitung
Gaskochmulde
Manual
gas hob
GK564
GK575
GK595
GKT564
GKT595
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d’identifi cation de l’appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.

NL
Handleiding
NL 3 - NL 23
FR
Notice d’utilisation FR 3 - FR 23
DE
Anleitung DE 3 - DE 23
EN
Manual EN 3 - EN 23
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important à savoir
Wissenswertes - Important information
Tip - Conseil - Tipp - Tip
NL BE
BE
BE

NL 3
INHOUD
Uw gaskookplaat
Inleiding 4
Beschrijving 5
Bedieningspaneel 6
Bediening met knop
Ontsteken en instellen 7
Bediening met tiptoets
Ontsteken en instellen 8
Automatisch uitschakelen van de branders 9
Kinderslot 10
Klok 11
Comfortabel koken
De kookplaat optimaal gebruiken 12
Wokbrander 12
Onderhoud
Algemeen 13
Reinigen 14
Storingen
Storingstabel 15
Installatie
Algemeen 17
Gasaansluiting 17
Elektrische aansluiting 17
Inbouwen 18
Technische gegevens 22
Milieuaspecten
Verpakking en toestel afvoeren 23

NL 4
Inleiding
Deze gaskookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber.
Dankzij de geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt én bedient u de
branders met één hand. De gaskookplaat koppelt hoog rendement
aan een minimum aan onvolledig verbrande gassen. Hiermee beschikt
u over een toestel met korte aankooktijden, waar ook uitstekend op
gesudderd kan worden. Bij de GK575, GK595 en GKT595 blijft er, door
de ruime plaatsing van de wokbrander, tijdens het wokken voldoende
ruimte vrij voor het bereiden van andere gerechten.
De branders zijn voorzien van een vlambeveiliging die ervoor zorgt dat
de gastoevoer gesloten wordt als de vlam tijdens het kookproces dooft.
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de gaskook-
plaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast informatie over de
bediening treft u ook achtergrondinformatie aan die u van dienst kan
zijn bij het gebruik van dit product.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing geheel en aandachtig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig
voor latere raadpleging.
De handleiding dient bovendien als referentie voor de servicedienst.
Plak daarom het los bijgeleverde gegevensplaatje in het daarvoor
bestemde kader, achter in de handleiding. Het gegevensplaatje
bevat alle informatie die de servicedienst nodig heeft om adequaat op
uw vragen te reageren.
Veel kookplezier!
UW GASKOOKPLAAT

NL 5
Beschrijving
UW GASKOOKPLAAT
1. Normaalbrander verlaagd
2. Normaalbrander
3. Sterkbrander
4. Sudderbrander
5. Wokbrander
6. Bedieningsknop
normaalbrander verlaagd
7. Bedieningsknop
normaalbrander
8. Bedieningsknop sterkbrander
9. Bedieningsknop
sudderbrander
10. Bedieningsknop wokbrander
11. Pandrager
12. Wok-pandrager
13. Glasplaat
GK564
1 2 3 411
6 7 8 9 13
GK595
1 2 3 45 11 11
1012 76 8 139
GK575
1 2 3 45 12
6 7 1011 118 139

NL 6
UW GASKOOKPLAAT
Beschrijving
Bedieningspaneel
1. Normaalbrander verlaagd
2. Normaalbrander
3. Sterkbrander
4. Sudderbrander
5. Wokbrander
6. Pandrager
7. Wok-pandrager
8. Glasplaat
9. Bedieningstoets sudderbrander
10. Bedieningstoets sterkbrander
11. Bedieningstoets normaalbrander
12. Bedieningstoets normaalbrander verlaagd
13. Bedieningstoets wokbrander
14. Timertoets
15. Kinderslot
16. Aan-/uittoets
GKT564
GKT564
GKT595
GKT595
9 10 11 12 14 15 16
13 9 10 11 12 15 1614
148
2
6
3
1487
2 6 35

NL 7
BEDIENING MET KNOP
Lees de separate veiligheidsvoorschriften
voordat u het toestel in gebruik neemt!
Ontsteken en instellen (GK564/GK575/GK595)
Een symbool bij de bedieningsknop geeft aan welke brander wordt
bediend. Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en
kleinstand.
Aansteken met vonkontsteking
Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom naar de volstand.
De brander ontsteekt.
De bedieningsknop moet ongeveer 5 seconden ingedrukt gehouden
worden in verband met de vlambeveiliging.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
• de branderdop goed op de brander ligt;
• de brander/bougie schoon en droog is.0-stand
Volstand
Kleinstand
Zone-aanduiding

NL 8
Ontsteken en instellen (GKT564/GKT595)
Een kookzone-aanduiding bij de toetsen geeft aan welke brander wordt
bediend. Het vermogen van elke brander is in te stellen in 7 standen.
Inschakelen
Schakel de kookplaat in door de aan-/uittoets 2 seconden ingedrukt te
houden.
De kookplaat schakelt in en boven elke bedieningstoets van de branders
verschijnt een ‘0’ die aangeeft dat de branders uit zijn.
Aansteken met vonkontsteking
• Druk kort op de + toets van de brander die u wilt ontsteken.
De ‘0’ knippert 3 seconden.
• Druk vervolgens binnen drie seconden nogmaals op de + toets om
stand 7 in te stellen of op de - toets om stand 5 in te stellen.
De brander ontsteekt en boven de bedieningstoets wordt de stand
aangegeven. Tevens wordt boven de timertoets aangegeven welke
branders er ontstoken en aan een timer gekoppeld zijn.
Het toestel doet drie pogingen, met een interval van 10 seconden, om
de brander te ontsteken. Lukt dit niet, dan vergrendelt de brander en
verschijnt er boven de bedieningstoets een ‘b’. Om de brander weer te
gebruiken, moet u de brander ontgrendelen.
De stand van een brander instellen
Als een brander is ontstoken, kunt u met de bijbehorende + toets of
- toets de gewenste stand instellen. U kunt meerdere keren op de toets
drukken of u kunt de toets vasthouden en loslaten als de gewenste
stand boven de bedieningstoets verschijnt.
Ontgrendelen van een brander
• Verzeker uzelf ervan dat de kookplaat is ingeschakeld.
• Druk gelijktijdig minimaal 2 seconden op de meest linker - toets en
de toets van het kinderslot.
Er klinkt een enkel geluidssignaal; u kunt de toetsen loslaten. Boven
de bedieningstoets van de brander verschijnt een ‘0’ die aangeeft
dat de brander weer ontstoken kan worden.
BEDIENING MET TIPTOETS

NL 9
BEDIENING MET TIPTOETS
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
• de branderdop goed op de brander ligt;
• de brander/bougie schoon en droog is.
Als u gedurende 15 minuten tot 5 keer toe opnieuw heeft
geprobeert om een brander te ontgrendelen, verschijnt de code
‘Flt06’ boven de bedieningstoets. U kunt nu 15 minuten lang geen
poging meer ondernemen om een brander te ontgrendelen.
Een brander uitschakelen
Druk gelijktijdig 2 seconden op de + toets en - toets van de brander die
u wilt uitschakelen, of gebruik de - toets om stand 0 in te stellen.
De brander schakelt uit en de boven de bedieningstoets verschijnt
een knipperende ‘H’ gedurende enige minuten, om aan te geven dat de
brander nog heet is.
Alle branders gelijktijdig uitschakelen
Druk op de aan-/uittoets.
Alle branders schakelen uit, de kookplaat is nu uitgeschakeld. Als
branders nog heet zijn, dan zal een knipperende ‘H’ gedurende enige
minuten boven de desbetreffende bedieningstoets verschijnen.
Automatisch uitschakelen van de branders (GKT564/GKT595)
Het is mogelijk om voor elke brander een tijdsduur in te stellen, zodat
de brander automatisch uitschakelt als de ingestelde tijd verstreken is.
U kunt de tijdsduur alleen instellen als de brander ontstoken is.
• De tijd begint af te tellen zodra het programmeren van de tijdsduur
voor een brander wordt bevestigd. Indien u de ingestelde tijd niet
bevestigt, zal na enige seconden toch gestart worden met het aftellen.
• De ingestelde tijdsduur is voor elke brander zichtbaar in de
timerdisplay (nadat de juiste brander is geselecteerd).
• Als de tijd verstreken is, schakelt de brander uit en u hoort
gedurende 30 seconden een aantal keren een pieptoon.
Instellen wanneer een brander moet uitschakelen
• Schakel de kookplaat in, ontsteek een brander en stel de stand in.
• Druk op de timertoets.
Boven de timertoets gaat een lampje knipperen die aangeeft voor
welke brander de tijdsduur ingesteld wordt. Met de timertoets kunt

NL 10
u ook een andere brander selecteren indien er meerdere branders
ontstoken zijn. In de display verschijnt ‘t0.00’ om aan te geven dat
er voor de desbetreffende brander nog geen tijd is ingesteld.
• Druk op de + toets van de timer om voor de gekozen brander de
tijdsduur in te stellen. Dit gaat in stappen van een minuut.
• Druk vervolgens weer op de timertoets als u klaar bent met het
instellen van de tijdsduur.
Boven de timertoets blijven de lampjes continu branden van de
branders waarvoor een tijdsduur ingesteld is.
• U kunt tijdens het programmeren de tijd weer op ‘0.00’ zetten door
gelijktijdig de + en - toets van de timer in te drukken.
• U kunt de resterende tijd per brander bekijken door opnieuw op
de timertoets te drukken. De tijd verschijnt in de display voor de
brander waarvan het lampje knippert. Wilt u de resterende tijd voor
een andere brander zien, dan drukt u weer op de timertoets om een
andere brander te selecteren.
• U kunt de tijd aanpassen door op de timertoets te drukken, de
juiste brander te kiezen met de timertoets en vervolgens op de
+ toets of - toets van de timer te drukken om de tijd aan te passen.
• Als de brander handmatig wordt uitgeschakeld, verdwijnt de
ingestelde tijd.
Kinderslot (GKT564/GKT595)
U kunt de kookplaat met het kinderslot vergrendelen. Onbedoeld
inschakelen of wijzigen van instellingen wordt hiermee voorkomen.
Kinderslot inschakelen
• Verzeker uzelf ervan dat de kookplaat is uitgeschakeld.
• Druk minimaal 2 seconden op de kinderslottoets.
Er klinkt een enkel geluidssignaal. In de display verschijnt voor elke
brander op de plaats van de gekozen stand een punt. Het kinderslot
is ingeschakeld.
▷Wilt u een brander ontgrendelen, dan kan dit niet indien het
kinderslot is ingeschakeld. U zult dan eerst het kinderslot
moeten uitschakelen.
BEDIENING MET TIPTOETS

NL 11
Kinderslot uitschakelen
• Druk minimaal 2 seconden op de kinderslottoets.
Er klinkt een enkel geluidssignaal. In de display verdwijnt de punt
voor elke brander op de plaats van de gekozen stand. Het kinderslot
is nu uitgeschakeld.
Tip
Schakel het kinderslot in voordat u de kookplaat gaat reinigen om te
voorkomen dat deze per ongeluk inschakelt.
Klok (GKT564/GKT595)
U kunt de huidige tijd in de display van uw kookplaat zien. U moet dan
wel eerst de tijd instellen als u de kookplaat voor de eerste keer gaat
gebruiken. Ook na een stroomstoring moet u de tijd opnieuw instellen.
Tijd instellen
• Verzeker uzelf ervan dat de kookplaat is ingeschakeld.
• Druk gelijktijdig minimaal 3 seconden op de timertoets en op de
kinderslottoets.
De ‘0’ voor de punt knippert. U kunt nu het aantal uren gaan
instellen.
• Druk op de + of - toets van de timer om de uren in te stellen.
• Druk vervolgens weer op de timertoets.
De ‘00’ na de punt knippert. U kunt nu het aantal minuten gaan
instellen.
• Druk op de + of - toets van de timer om de minuten in te stellen.
• Druk tot slot weer op de timertoets om de instelling te bevestigen.
U ziet nu de huidige tijd in de display als u de kookplaat inschakelt.
Als er branders aan de timer gekoppeld zijn, is de klok in de display
niet te zien. De resterende tijd van de timer van de kookzone waarvan
het lampje knippert staat in de display. Door (meerdere keren) op de
timertoets te drukken (totdat er geen kookzone meer is geselecteerd;
geen knipperende lampjes), kunt u de huidige tijd in de display zien. Na
een aantal seconden verschijnt de ingestelde tijd van de gekoppelde
timer weer.
BEDIENING MET TIPTOETS

NL 12
COMFORTABEL KOKEN
De kookplaat optimaal gebruiken
Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen
om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen
de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een
kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Deze staan niet stabiel.
• (Roer)bakken, doorkoken van grote hoeveelheden en frituren kunt u
het beste op de sterk- of wokbrander.
• Gebruik de sudderbrander voor het bereiden van sauzen, sudderen
en doorkoken van gerechten. Op de volstand is deze brander groot
genoeg voor het doorkoken.
• Kook met het deksel op de pan. U bespaart dan tot 50% energie.
• Gebruik pannen met een vlakke, schone en droge bodem. Pannen
met een vlakke bodem staan stabiel en pannen met een schone
bodem dragen de warmte beter over op het gerecht.
Wokbrander
Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur
bereiden. Het is hierbij van belang dat u:
• van te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes snijdt.
• bij het roerbakken olie van goede kwaliteit gebruikt, zoals olijf-,
maïs-, zonnebloem- of arachideolie. Een klein beetje is al genoeg.
Boter en margarine verbranden door de grote hitte.
• de gerechten met de langste bereidingstijd het eerst in de pan doet,
zodat aan het eind van de bereidingstijd alle ingrediënten tegelijk
(beet)gaar zijn.
Gebruik op de wokbrander uitsluitend een wokpan met een platte
bodem.
Het gebruik van een extra hulp wokring is niet toegestaan!
Het gebruik van een zogenaamde braadplaat is niet toegestaan.
Het gebruik van zowel een wokring als een braadplaat kunnen het
apparaat onherstelbaar beschadigen.
Fout
Goed

NL 13
Algemeen
Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig
reinigt.
• Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt
voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te
verwijderen vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild
reinigingsmiddel. Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de
brander of ventilatieopeningen kan binnendringen.
• Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en pandragers en dan
pas de glasplaat. Hiermee voorkomt u dat de glasplaat tijdens het
reinigen opnieuw vuil wordt.
• Reinig de ontstekingsbougies bij voorkeur met een doekje. Betracht
hierbij wel enige voorzichtigheid. De bougie kan anders defect
raken. De bougie werkt alleen goed in een droge omgeving. Bij
zware vervuiling kunt u de bougie met een fijn borsteltje reinigen.
• Plaats de pandragers rechtstandig naar beneden, zonder over de
glasplaat te schuiven.
• Zet de branderdelen in elkaar met behulp van de geleidings nokken.
Let hierbij op de uitsparingen voor de bougie en thermokoppel.
Zorg ervoor dat de branderdelen vlak liggen.
ONDERHOUD

NL 14
Reinigen
Reinigen pandragers
Reinig de pandragers niet in de vaatwasser. Het emaille op de
pandragers is geschikt voor reiniging in de vaatwasser, maar de
verbinding met de rubber voetjes echter niet. Bovendien kan bij
reiniging in de vaatwasser lichte verkleuring van de pandragers
optreden. Bij verlies van de rubber voetjes zal de pandrager de
glasplaat beschadigen.
Hardnekkige vlekken op emaille (pandragers, branderdoppen)
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een vloeibaar
reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurpoeders, schuurpads, scherpe
voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen.
Reinigen verwijderbare branderdelen
Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De
onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! De
verwijderbare branderdelen (ook die van de wok) kunt u het beste
reinigen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek. Bij
hardnekkige vlekken kunt u de branderdelen verwijderen en de delen
laten weken in een sopje. Gebruik nooit schuurpoeders, schuurpads,
scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen.
Hardnekkige vlekken op de glasplaat
Maak de glasplaat schoon met een speciaal reinigingsmiddel voor
keramische kookplaten. Waterkringen of kalkresten reinigt u het
makkelijkst met behulp van schoonmaakazijn.
ONDERHOUD

NL 15
Storingstabel
Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat
betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk
geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer
informatie op de website ‘www.pelgrimservice.nl’.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Het ruikt naar gas in de
omgeving van het toestel.
De aansluiting van het toestel
lekt.
Sluit de hoofdgaskraan.
Neem contact op met uw
installateur.
Een brander ontsteekt niet. Stekker niet in stopcontact. Steek de stekker in het
stopcontact.
Zekering defect/zekering in
meterkast uitgeschakeld.
Monteer een nieuwe zekering
of schakel de zekering weer
in.
Bougie vervuild/vochtig. Reinig/droog de bougie.
Branderdelen niet juist
geplaatst.
Zet de branderdelen via de
centreernokken in elkaar.
Branderdelen vervuild/
vochtig.
Reinig/droog de brander-
delen. Let er hierbij op dat de
uitstroomgaten open zijn.
Hoofdgaskraan gesloten. Open de hoofdgaskraan.
Storing aan het gasnet. Informeer bij uw gas-
leverancier.
Gasfles of -tank is leeg. Sluit een nieuwe gasfles aan
of laat de tank vullen.
Verkeerde gassoort gebruikt. Controleer of het gebruikte
gas geschikt is voor het
toestel. Indien dit niet juist is,
neem dan contact op met uw
installateur.
Bedieningsknop niet diep
genoeg ingedrukt.
Houd de bedieningsknop
voldoende diep ingedrukt
tussen vol- en kleinstand. Bij
eerste gebruik kan dit langer
duren i.v.m. aanvoer van gas.
STORINGEN

NL 16
STORINGEN
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
De brander brandt niet egaal. Branderdelen niet juist
geplaatst.
Zet de branderdelen via de
centreernokken in elkaar.
Branderdelen vervuild/
vochtig.
Reinig/droog de brander-
delen. Let er hierbij op dat de
uitstroomgaten open zijn.
Verkeerde soort gas gebruikt. Controleer of het gebruikte
gas geschikt is voor het
toestel. Indien dit niet juist is,
neem dan contact op met uw
installateur.
De brander dooft na
ontsteken.
Bedieningsknop niet lang
genoeg ingedrukt.
Houd de bedieningsknop
minimaal 5 seconden
ingedrukt.
Foutcode ‘b’. De brander is vergrendeld. Ontgrendel de brander, zie
pagina 10.
Foutcode ‘Flt06’. U heeft gedurende 15 min.
tot 5 keer toe geprobeerd een
brander te ontgrendelen.
U kunt nu 15 minuten lang
geen poging meer doen om
de brander te ontgrendelen.
Foutcode ‘Flt09’. Elektronisch fout. Ontgrendel de brander, zie
pagina 10. Neem contact met
de servicedienst.
Overige foutcodes. Neem contact met de
servicedienst.

NL 17
Algemeen
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten.
De gasaansluiting en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de
nationale en lokale voorschriften.
Let op!
De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld
op het gegevensplaatje.
Dit is een klasse 3 toestel.
Gasaansluiting
• Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding.
Aansluiting door middel van een speciaal daarvoor bestemde
veiligheidsslang is ook toegestaan.
• Achter een oven moet een volledig metalen slang worden gebruikt.
Let op!
• Een veiligheidsslang mag niet worden geknikt en niet in aanraking
komen met bewegende delen van het keukenmeubel.
• In alle gevallen moet er bij het toestel een aansluitkraan geplaatst
worden op een makkelijk bereikbare plaats.
Voordat u het toestel in gebruik neemt moet u de aansluitingen met
zeepsop controleren op gasdichtheid!
Elektrische aansluiting
1.1 VA - 230-240 V~ - 50/60 Hz
• Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven.
• Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet in contact kan komen met
delen van het apparaat die heet kunnen worden.
• Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er
een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal
3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
• Het apparaat mag niet via een verdeelstekker of verlengsnoer op
het elektriciteitsnet worden aangesloten. Hiermee kan veilig gebruik
van het apparaat niet worden gewaarborgd.
INSTALLATIE

NL 18
Let op!
Dit toestel moet altijd geaard zijn.
Laat installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend
uitvoeren door vakmensen die door de fabrikant zijn geautoriseerd,
anders vervalt de garantie.
Bij installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet het
apparaat spanningsvrij gemaakt worden. Het apparaat is alleen
spanningsvrij als:
• de hoofdschakelaar van de huisinstallatie is uitgeschakeld, of
• de zekering van de huisinstallatie er geheel is uitgedraaid, of
• de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele
Pelgrim onder delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen
dat zij aan de veiligheidseisen voldoen.
Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden
vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig
gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Inbouwen
Kookplaat voorbereiden
Monteer de bijgeleverde knie (1/2” ISO 228 (recht)) en de afdichtring
op de gasaan sluiting van het toestel. Sluit vervolgens via de knie
(1/2” ISO 10226-1 (conisch)) het toestel aan op het gas door middel
van een veiligheidsslang of een vaste aansluiting.
Uitsparing in werkblad zagen
• Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig
(zie ‘Inbouwmaten’ op pagina 22).
• Indien het werkblad van hout is, moet u de kopse kanten van het
werkblad met afdichtvernis behandelen om uitzetten door vocht
te voorkomen.
INSTALLATIE

NL 19
Bevestigingspunten montagebeugels
Voor de bevestigingspunten van de montagebeugels, zie 1*.
Schroefgat Dunne werkbladen Dikke werkbladen
voor
montagebeugel
GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595
INSTALLATIE
1* 1*
1* 1*

NL 20
Afdichtband plaatsen
Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band op
de rand van de glasplaat. Plak het afdichtband niet door de hoek, maar
knip 4 stukken die goed aan sluiten in de hoek.
Inbouwmaten
GK564/GKT564 GK575
GK595/GKT595
INSTALLATIE
555 475
650
50
520
600
min. 50
555 475
700
50
520
600
min. 50
835 475
870
50
520
600
min. 50

NL 21
INSTALLATIE
Benodigde vrije ruimte rondom
Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot
niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen
verkleuren (zoals roestvaststaal).
De kookplaat mag naast slechts één wand ingebouwd worden.
Let op!
De onderzijde van de kookplaat wordt heet. Leg geen brandbare
spullen in een lade wanneer deze direct onder de kookplaat is
gemonteerd.
Toestel plaatsen en aansluitingen maken
• Plaats het toestel in het werkblad en zet het vast met de
bijgeleverde montagebeugels en schroeven.
• Maak de gasaansluiting.
• Controleer de aansluiting met zeepsop op gasdichtheid.
• Sluit het toestel aan op het elektriciteitsnet.
*
* GK564/GKT564: min. 650 mm
GK575: min. 700 mm
GK595/GKT595: min. 870 mm

NL 22
Technische gegevens
Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel worden de totale
aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven.
Gastechnische gegevens
Branders Land Gas Werkings druk
mbar
Brander vermogen (W)
N° Benaming Min. Max.
1
Normaal ver-
laagd
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
550
550
550
550
1400
1400
1350
1350
2
Normaal
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
550
550
550
550
1750
1750
1750
1750
3 Sterk BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
800
800
800
800
2800
2800
2800
2800
4 Sudder BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
450
450
450
450
1000
1000
1000
1000
5 Wok GK575
(4 kW)
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
1800
1800
1800
1800
4000
4000
4000
4000
Wok GKT595
(3,8 kW)
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
1800
1800
1800
1800
3750
3750
3800
3800
Wok GK595
(5 kW)
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
1800
1800
1800
1800
5000
4750
4750
4750
Apparaat Land Categorie Brandervermogen totaal
GK564ONYA NL II2L3B/P G25: 6,95 kW - G30: 505 g/h - G31: 496 g/h
GK564ONYB BE II2E+3+G20: 6,95 kW - G30: 505 g/h - G31: 496 g/h
GKT564ONYA NL II2L3B/P G25: 6,95 kW - G30: 505 g/h - G31: 496 g/h
GK575ONYA NL II2L3B/P G25: 10,95 kW - G30: 796 g/h - G31: 782 g/h
GK575ONYB BE II2E+3+G20: 10,95 kW - G30: 796 g/h - G31: 782 g/h
GK595ONYA NL II2L3B/P G25: 11,95 kW - G30: 869 g/h - G31: 854 g/h
GK595ONYB BE II2E+3+G20: 11,95 kW - G30: 869 g/h - G31: 854 g/h
GKT595ONYA NL II2L3B/P G25: 10,70 kW - G30: 778 g/h - G31: 764 g/h
INSTALLATIE

NL 23
Verpakking en toestel afvoeren
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op
verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent
informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheids-
bepalingen afvoeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil
mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar
een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van huishoudelijke apparaten voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaat. Het zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde
Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen die zijn
vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
MILIEUASPECTEN

NL 24

FR 3
INDICE
Votre plaque de cuisson au gaz
Introduction 4
Description 5
Tableau de commande 6
Commande avec les boutons
Allumer et régler 7
Commande avec les touches sensitives
Allumer et régler 8
Extinction programmée du brûleur 9
Sécurité enfants 10
Le minuteur 11
Cuisiner confortablement
Utilisation optimale 12
Brûleur wok 12
Entretien
Généralités 13
Nettoyage 14
Pannes
Tableau des pannes 15
Instructions d’installation
Généralités 17
Raccordement du gaz 17
Branchement électrique 17
Encastrement 18
Caractéristiques techniques 22
Environnement
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage 23

FR 4
Introduction
La présente plaque de cuisson a été conçue pour le véritable amateur
de cuisine. Grâce à l’allumage commandé et intégré, vous allumez et
commandez d’une seule main les brûleurs. La plaque de cuisson au
gaz allie un rendement élevé à un minimum de combustion imparfaite.
Vous disposez ainsi d’un appareil détenant des temps de cuisson
courts qui vous offre aussi la possibilité de mijoter parfaitement.
En raison du placement spacieux des brûleur Wok sur les modèlles
GK575, GK595 et GKT595, vous pouvez disposer pendant la cuisson
au wok de deux brûleurs au minimum pour préparer d’autres mets.
La brûleurs est équipe d’un dispositif de sécurité de flamme. Il
permet d’interrompre automatiquement l’alimentation de gaz en cas
d’extinction inopinée de la flamme
Ce manuel contient une description visant à vous permettre d’utiliser la
plaque de cuisson au gaz d’une manière aussi optimale que possible.
En plus d’une information sur la commande, vous trouverez également
une information de base qui vous sera utile lors de l’utilisation de ce
produit.
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil. Gardez-le soigneusement pour le consulter
ultérieurement.
En outre, le manuel sert aussi de référence au service après-vente.
Dans ce sens, collez la plaque d’identification de l’appareil
dans le cadre réservé à cet effet, au dos du manuel. La plaque
d’identification de l’appareil donnée comprennent toute l’information
nécessaire au service après-vente pour répondre correctement à vos
questions.
Nous vous souhaitons bien du plaisir à cuisiner !
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ

FR 5
Description
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ
1. Brûleur normal baisse
2. Brûleur normal
3. Brûleur puissant
4. Brûleur à ralenti
5. Brûleur wok
6. Bouton de commande pour brûleur normal baisse
7. Bouton de commande pour brûleur normal
8. Bouton de commande pour brûleur puissant
9. Bouton de commande pour brûleur à ralenti
10. Bouton de commande pour brûleur wok
11. Grille de cuisson
12. Grille de cuisson wok
13. Plaque de verre
GK564
1 2 3 411
6 7 8 9 13
GK595
1 2 3 45 11 11
1012 76 8 139
GK575
1 2 3 45 12
6 7 1011 118 139

FR 6
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ
Description
Tableau de commande
1. Brûleur normal baisse
2. Brûleur normal
3. Brûleur puissant
4. Brûleur à ralenti
5. Brûleur wok
6. Grille de cuisson
7. Grille de cuisson wok
8. Plaque de verre
9. Touche de commande pour brûleur à ralenti
10. Touche de commande pour brûleur puissant
11. Touche de commande pour brûleur normal
12. Touche de commande pour brûleur normal baisse
13. Touche de commande pour brûleur wok
14. Touche du minuteur
15. Touche de sécurité enfant
16. Touche marche/arrêt
GKT564
GKT564
GKT595
GKT595
9 10 11 12 14 15 16
13 9 10 11 12 15 1614
148
2
6
3
1487
2 6 35

FR 7
COMMANDE AVEC LES BOUTTONS
Veuillez lire les consignes de sécurité fournies
séparément avant la première utilisation de
l’appareil !
Allumer et régler (GK564/GK575/GK595)
Un symbole à côté du bouton de commande indique quel foyer est
commandé. Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la
position haute et basse.
Allumage piézo-électrique des brûleurs
Enfoncez le bouton commande et tournez-le vers la gauche sur la
position haute.
Le foyer s’allume.
Maintenez le bouton de commande enfoncé pendant 5 secondes
environ, en raison de la sécurité gaz.
Si un brûleur ne s’allume pas, vérifiez si :
• le chapeau du brûleur est correctement en place sur le brûleur ;
• le brûleur/la bougie d’allumage est propre et sèche.
Position 0
Position haute
Position basse
Signalisation du brûleur

FR 8
Allumer et régler (GKT564/GKT595)
Un voyant situé au-dessus des touches de commande tactile indique
quel brûleur est activé. La puissance est réglable selon 7 niveaux.
Mise en marche
Pressez la touche marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pour allumer la table de cuisson.
La table de cuisson se met en marche et l’affichage de chaque zone de
cuisson indiquera ‘0’, ce qui signifie qu’aucun brûleur n’est allumé.
Allumage piézo-électrique des brûleurs
• Effleurez la touche + du brûleur que vous souhaitez allumer.
‘0’ clignote pendant 3 secondes.
• Pressez à nouveau la touche + pendant 3 secondes pour régler sur
le niveau 7 ou pressez la touche - pendant 3 secondes pour régler
sur le niveau 5.
Le brûleur s’allume et l’affichage indique le niveau de puissance.
L’affichage au-dessus de la touche du minuteur indique que les
brûleurs sont allumés et qu’ils sont connectés à un minuteur.
Le système de commande effectuera trois tentatives d’allumage du
brûleur, à des intervalles de 10 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas,
il se verrouille et l’affichage correspondant indique ‘b’. Pour utiliser ce
brûleur à nouveau, vous devez le déverrouiller.
Régler la puissance d’un brûleur
Une fois qu’un brûleur est allumé, vous pouvez régler le niveau de
puissance à l’aide des touches + et –. Vous pouvez appuyer plusieurs
fois sur la touche ou le presser et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le
niveau de puissance voulu apparaisse sur l’affichage.
Déverrouiller un brûleur
• Assurez-vous que la table de cuisson est en marche.
• Effleurez simultanément la touche – à l’extrême gauche et la touche
de la sécurité enfant pendant au moins deux secondes.
Un signal sonore court est émis ; vous pouvez relâcher les touches.
L’affichage du brûleur qui doit être déverrouillé indique ‘0’, ce qui
signifie que vous pouvez l’allumer à nouveau.
COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES

FR 9
COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES
Si un brûleur ne s’allume pas, vérifiez si :
• le chapeau du brûleur est correctement en place sur le brûleur ;
• le brûleur/la bougie d’allumage est propre et sèche.
Si vous répétez la procédure de déverrouillage 5 fois d’affilée en
15 minutes, l’appareil indiquera “Flt06” et plus aucune demande de
déverrouillage ne sera acceptée pendant les 15 prochaines minutes.
Arrêt d’un brûleur
Pendant 2 secondes, pressez simultanément les touches ‘+’ et ‘–’ du
brûleur que vous souhaitez éteindre ou servez-vous de la touche – pour
le régler sur le niveau 0.
Le brûleur s’éteint et un ‘H’ clignotera au-dessus de la touche de
commande pendant quelques minutes pour indiquer que le brûleur est
toujours chaud.
Arrêt simultané de tous les brûleurs
Effleurez la touche marche/arrêt.
La plaque est maintenant éteinte. Si un brûleur est encore chaud, un ‘H’
clignotera sur l’affichage du brûleur correspondant pendant quelques
minutes.
Extinction programmée du brûleur (GKT564/GKT595)
Il est possible de régler un temps de cuisson pour chaque brûleur. Le
brûleur s’arrête automatiquement lorsque la durée définie est écoulée.
Vous ne pouvez définir le temps de cuisson que si le brûleur est allumé.
• Le compte-à-rebours commence dès que la programmation du
temps de cuisson pour un brûleur a été confirmée. Si vous ne
confirmez pas le temps défini, le compte-à-rebours commencera
après quelques secondes.
• Vous pouvez voir le temps réglé sur l’écran du minuteur de chaque
brûleur (une fois que le brûleur correct a été sélectionné).
• Une fois que le temps de cuisson défini est écoulé, le brûleur
s’éteint et un signal sonore est émis plusieurs fois pendant
30 secondes.
Programmation du temps de cuisson du brûleur
• Mettez la table de cuisson en marche, allumez le brûleur et réglez la
puissance.

FR 10
• Pressez la touche du minuteur.
Un témoin au-dessus de la touche du minuteur va commencer à
clignoter pour indiquer que le brûleur est actuellement sélectionné
pour la programmation d’un temps de cuisson. La touche du
minuteur vous permet de sélectionner chaque brûleur qui a été
allumé. L’affichage indique ‘t0.00’ pour informer qu’aucune durée
n’a encore été définie pour le brûleur sélectionné.
• Pressez la touche + du minuteur pour régler l’heure d’extinction du
brûleur sélectionné (par incréments d’une minute).
• Appuyez à nouveau sur la touche du minuteur pour confirmer le réglage.
Au-dessus de la touche du minuteur, les voyants des brûleurs reliés
à un minuteur resteront allumés.
• Lors de la programmation, vous pouvez définir l’heure sur ‘0.00’ en
appuyant simultanément sur les touches + et - du minuteur.
• Vous pouvez voir le temps de cuisson restant pour un brûleur en
effleurant la touche du minuteur à nouveau. Le temps de cuisson
du brûleur dont le voyant clignote apparaît à l’écran. Si vous
souhaitez voir le temps de cuisson restant pour un autre brûleur, il
vous suffit de presser la touche du minuteur une fois de plus pour
sélectionner le brûleur.
• Vous pouvez régler la durée de caisson en pressant la touche du
minuteur, pour sélectionner ensuite le brûleur correct à l’aide de la
touche du minuteur. Utilisez les touches + et - du minuteur pour
ajuster la durée voulue.
• Si vous éteignez manuelle le brûleur, le temps de cuisson défini disparaît.
Sécurité enfant (GKT564/GKT595)
La plaque de cuisson peut être verrouillée à l’aide du dispositif de
sécurité enfant. Vous éviterez ainsi la mise en marche ou la modification
involontaire des réglages des zones de cuisson.
Activation de la sécurité enfant
• Assurez-vous que la table de cuisson est éteinte.
• Appuyez sur la touche de la sécurité enfant et maintenez-le enfoncé
pendant au moins deux secondes.
Un signal sonore unique est émis et un point apparaît sur l’affichage
de chaque brûleur. La sécurité enfant est maintenant enclenchée.
▷Il est impossible de déverrouiller un brûleur lorsque la sécurité enfant
est activée. Vous devez d’abord désactiver la sécurité enfant.
COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES

FR 11
Desactivation de la sécurité enfant
• Appuyez sur et maintenez enfoncé la touche de la sécurité enfant
pendant au moins deux secondes.
Un signal sonore unique est émis et le point disparaît de l’affichage
de chaque brûleur. La sécurité enfant est maintenant désactivée.
Conseil
Mettez la plaque de cuisson en mode sécurité enfant avant de la
nettoyer, vous éviterez ainsi une mise en marche accidentelle.
Le minuteur (GKT564/GKT595)
Il est possible d’afficher l’heure à l’écran. L’heure correcte doit être
réglée avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois, ainsi
qu’après une panne de courant.
Réglage du minuteur
• Assurez-vous que la table de cuisson est en marche.
• Effleurez simultanément la touche du minuteur et la touche de la
sécurité enfant pendant au moins trois secondes.
Le ‘0’ devant le point clignote. Vous pouvez régler le chiffre
correspondant à l’heure maintenant.
• Appuyez sur les touches “+” ou “-” pour régler le chiffre
correspondant à l’heure.
• Pressez à nouveau la touche du minuteur.
Le ‘00’ après le point clignote. Vous pouvez régler les minutes
maintenant.
• Appuyez sur les touches “+” ou “-” du minuteur pour régler les
minutes.
• Pour terminer, appuyez à nouveau sur la touche du minuteur pour
confirmer le réglage.
Dorénavant, vous verrez l’heure qu’il est à l’écran lorsque vous
allumez la table de cuisson.
Si des brûleurs sont connectés au minuteur, il est impossible de voir
l’heure actuelle à l’écran. Le temps de cuisson restant du brûleur dont le
voyant clignote apparaît à l’écran. Si vous pressez la touche du minuteur
plusieurs fois (jusqu’à ce qu’aucune zone de cuisson ne soit plus reliée,
que plus aucun témoin ne clignote), vous pouvez voir l’heure actuelle à
l’écran. Après quelques secondes, la durée de cuisson définie pour le
brûleur (dont le voyant clignote) réapparaît à l’écran.
COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES

FR 12
CUISINER CONFORTABLEMENT
Utilisation optimale
Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la
casserole. Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant
tournoyer les flammes autour de la casserole. De plus, les
poignées risquent de devenir trop chaudes. N’utilisez pas de
casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à 12 cm.
Cette casseroles ne sont pas stables.
• Pour cuire rapidement (à la Chinoise) ou plus longtemps de grandes
quantités et frire, utilisez le brûleur puissant ou Wok.
• Préparer des sauces, faire mijoter et cuire plus longuement sont
des opérations que vous pouvez accomplir sur le brûleur à ralenti.
En position maximale, ce brûleur est suffisamment grand pour une
cuisson demandant plus de temps.
• Cuisinez en mettant un couvercle sur la casserole. Vous
économiserez jusqu’à 50% d’énergie.
• Utilisez des casseroles ayant un fond plat, propre et sec. Les
casseroles avec un fond plat sont stables et les casseroles avec un
fond propre transmettent mieux la chaleur vers les aliments.
Brûleur wok
Un brûleur Wok vous permet de préparer des mets à une température
très élevée. Dans ce contexte, il est important :
• de couper à l’avance tous les ingrédients en morceaux ;
• d’utiliser une huile de bonne qualité (huile d’olive, de maïs, de
tournesol ou d’arachide par exemple) en faisant revenir les
ingrédients. Il n’en faut pas beaucoup. Sous l’effet de la forte
chauffe, le beurre et la margarine brûlent ;
• de mettre d’abord dans le récipient les mets qui demandent le
temps de préparation le plus long pour qu’à la fin de la cuisson,
tous les ingrédients soient cuit (à point) en même temps.
Utilisez uniquement un wok (ou une poêle wok) à fond plat sur le
brûleur pour wok.
L’utilisation d’un anneau de wok n’est pas autorisée ! L’utilisation
d’une plaque à rôtir n’est pas autorisée. L’utilisation d’un
anneau de wok ou d’une plaque à rôtir peut irrémédiablement
endommager l’appareil.
Faux
Correct

FR 13
Généralités
Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se
nettoient facilement.
• Un entretien régulier et direct après utilisation évite aux aliments
collés d’agir à long terme et de provoquer des tâches tenaces, diffi-
ciles à supprimer. Utilisez de préférence un produit d’entretien doux.
• Nettoyez d’abord les boutons de commande, les brûleurs et
les grilles de cuisson avant la plaque de verre. Vous évitez ainsi
pendant le nettoyage, de salir encore la plaque de verre.
• Nettoyez de préférence les bougies d’allumage avec un chiffon.
Soyez prudent en effectuant cette opération. La bougie peut
être défectueuse. La bougie ne fonctionne bien que dans un
environnement sec. Au cas où ce serait très sale, nettoyez la pointe
avec une petite brosse fine.
• Placez les grilles de cuisson verticalement vers le bas, sans faire
glisser au-dessus de la plaque de verre.
• Assemblez les éléments du brûleur. En faisant cela, faites attention
aux trous se rapportant à la bougie et au thermocouple. Veillez à ce
que les parties du brûleur soit plates.
ENTRETIEN

FR 14
Nettoyage
Nettoyage des grilles de cuisson
Vous ne devez pas mettre les grilles de cuisson dans le lave-vaisselle.
L’émail des grilles de cuisson est adapté au lavage en lave-vaisselle, mais
ce n’est cependant pas le cas de la partie avec les pieds en caoutchouc.
En outre, le nettoyage dans le lave-vaisselle peut entraîner une légère
décoloration des grilles de cuisson. Si vous veniez à perdre les pieds en
caoutchouc, la grille de cuisson endommagerait la plaque de verre.
Taches tenaces sur émail (grilles de cuisson, chapeaux de brûleurs)
Elles s’enlèvent avec un abrasif liquide. N’utilisez jamais de poudre à récurer,
d’éponges métalliques, d’objets pointusni de produits d’entretien agressifs.
Nettoyage éléments des brûleurs amovibles
Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lavevaisselle.
Les pièces risquent d’être attaquées par le produit vaisselle ! Nettoyez
les éléments des brûleurs amovibles (wok y compris) avec un produit
d’entretien doux et une éponge douce. En cas de tâches tenaces, laissez
tremper les éléments dans une eau savonneuse chaude. N’utilisez jamais
de poudre à récurer, ni d’éponges métalliques, ni d’objets pointus, ni de
produits d’entretien agressifs.
Taches tenaces sur la plaque de verre
Nettoyez la plaque en verre à l’aide d’un produit d’entretien spécial
pour plaques de cuisson céramique. Les taches d’eau ou les restes de
calcaire s’éliminent le plus facilement avec du vinaigre blanc.
ENTRETIEN

FR 15
Tableau des pannes
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément
qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous
même à l’aide de tableau ci-dessous ou consulter le site Internet
‘www.pelgrimservice.nl’ pour obtenir de plus amples informations.
Panne Cause Solution
Odeurs de gaz dans
les alentours de
l’appareil.
Le branchement de l’appareil fuit. Fermez le robinet principal du
gaz. Prenez contact avec votre
installateur.
Un brûleur ne
s’allume pas.
Le branchement n’a pas été
effectué.
Effectuez le branchement de
l’appareil.
Fusible a sauté/fusible dans
l’armoire électrique est
déconnecté.
Placez un nouveau fusible ou
réenclenchez le fusible
automatique.
Bougie sale/humide. Nettoyez/séchez la bougie.
Les éléments du brûleur n’ont pas
été correctement assemblés.
Assemblez les éléments du
brûleur via les cames de centrage.
Eléments du brûleur sales/
humides.
Nettoyez/séchez les éléments
du brûleur. Veillez ici à ce que les
trous d’émission soient ouverts.
Robinet du gaz principal est
fermé.
Ouvrez le robinet principal du gaz.
Panne dans le réseau de
distribution du gaz.
Informez-vous auprès de votre
fournisseur en gaz.
Réservoir/bouteille pour le gaz
est vide.
Branchez une nouvelle bouteille
de gaz ou remplissez le réservoir.
Type de gaz utilisé est incorrect. Contrôlez si le gaz utilisé est
approprié pour l’appareil. Si ce
n’est pas le cas, prenez contact
avec votre installateur.
La pression sur le bouton de
commande n’est pas assez forte.
Appuyez sur le bouton de
commande forte entre la position
haute et basse. Lors de la
première utilisation, l’arrivée
du gaz peut prendre un certain
temps.
PANNES

FR 16
PANNES
Panne Cause Solution
Le brûleur ne brûle
pas de manière
uniforme.
Les éléments du brûleur n’ont pas
été correctement assemblés.
Assemblez les éléments du
brûleur via les cames de centrage.
Eléments du brûleur sales/
humides.
Nettoyez/séchez les éléments
brûleur. Veillez ici à ce que les
trous d’émission soient ouverts.
Type de gaz utilisé est
incorrect.
Contrôlez si le gaz utilisé est
approprié pour l’appareil. Si ce
n’est pas le cas, prenez contact
avec votre installateur.
Le brûleur s’éteint
après allumage.
La pression sur le bouton de
commande n’est pas assez
longtemps.
Appuyez sur le bouton de
commande au moins pendant
5 sec.
Code de panne ‘b’. Un seul brûleur est verrouillé. Déverrouillez le brûleur
(voir page 10).
Code de panne
‘Flt06’.
Le maximum de 5 déverrouillages
en 15 minutes a été dépassé.
L’appareil n’acceptera
plus aucune demande de
déverrouillage pendant les
15 prochaines minutes.
Code de panne
‘Flt09’.
L’erreur électronique. Déverrouillez le brûleur
(voir page 10). Contactez le
service après-vente.
Autres codes de
panne.
Contactez le service après-vente.

FR 17
Généralités
Installateur agrée est autorisé à brancher cet appareil !
Le branchement électrique et au gaz doit satisfaire aux prescriptions
nationales et locales.
Attention !
Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont
mentionnés sur la plaque d’identification.
C’est un appareil appartenant à la classe 3.
Raccordement du gaz
• Nous recommandons de brancher la plaque de cuisson au moyen
d’un câble fixe. Le branchement au moyen d’un cordon de sécurité
destiné à cet effet est également autorisé.
• Derrière un four, il faut utiliser un tuyau entièrement en métal.
Attention !
• Un cordon de sécurité ne peut être cassé ni toucher les parties
mobiles du meuble de cuisine.
• Dans tous les cas, il convient de placer un robinet de raccordement
dans un endroit facilement accessible.
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez l’étanchéité des raccordements
avec du savon.
Branchement électrique
1.1 VA - 230-240 V~ - 50/60 Hz
• La fiche et la prise de courant doivent toujours être accessibles.
• Aucun fil ni aucun câble électrique ne doit être en contact avec
l’appareil.
• Pour le branchement fixe, veillez à ce que le câble d’alimentation
soit muni d’un interrupteur omnipolaire avec une distance de
contact d’au moins 3 mm.
• L’appareil ne doit pas être raccordé au réseau électrique via une
fiche multiple ou une rallonge. La sécurité d’utilisation de l’appareil
ne peut alors plus être garantie.
INSTALLATION

FR 18
Attention !
Cet appareil doit être mis à la terre.
Confiez uniquement les travaux d’installation, d’entretien et de
réparation à des spécialistes agréés par le fabricant, faute de quoi la
garantie s’annule.
L’appareil doit être déconnecté du réseau lors des travaux
d’installation, d’entretien et de réparation. L’appareil est déconnecté du
réseau lorsque :
• l’interrupteur principal de l’installation de la maison est désactivé ou
• le fusible de l’installation de la maison est desserré ou
• la fiche est retirée de la prise électrique.
Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des
pièces d’origine Pelgrim. Il s’agit des seules pièces pour lesquelles
Pelgrim peut garantir le respect des exigences de sécurité.
En cas de détérioration du câble de connexion, seul le fabricant, son
service après-vente ou des homologues qualifiés sont autorisés à en
faire le remplacement. Ceci pour éviter des situations dangereuses.
Encastrement
Préparation de la plaque de cuisson
Posez le coude fourni (1/2” ISO 228 (droit)) et la bague d’étanchéité
sur la connexion au gaz de l’appareil. Ensuite, via le coude (1/2” ISO
10226-1 (conique)), connectez l’appareil à l’alimentation en gaz à l’aide
d’un tuyau de sécurité ou d’un raccord fixe.
Scier un trou dans le plan de travail
• Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez cette opération avec
précision (voir dimensions hors tout voir page 22).
• Si le plan de travail est réalité en bois synthétique, traiter les côtés
latéraux avec un vernis d’étanchéité, afin d’eviter que le plaque ne
se déforme suite à la absorption d’humidité.
INSTALLATION

FR 19
Points de fixation des étriers de montage (voir 1*)
Trou de vis Plans de travail minces Plans de travail épais
pour étrier
de montage
GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595
INSTALLATION
1* 1*
1* 1*

FR 21
INSTALLATION
Espace libre qui est nécessaire autour
Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace
suffisant pour les matériaux craignant la chaleur. Attention aussi aux
matériaux qui peuvent se décolorer (comme l’acier inoxydable).
La plaque de cuisson au gaz ne peut être encastrée qu‘auprès d‘une
paroi.
Attention !
Le dessous de la plaque de cuisson chauffe. Ne rangez pas d’objets
inflammables dans un tiroir si celui-ci a été installé directement sous la
plaque de cuisson.
Placez l’appareil et effectuez les connexions
• Placez l’appareil dans le plan de travail. Fixez-le à l’aide des étriers
de montage livrés et vissez.
• Établissez le raccordement de gaz.
• Contrôlez si le raccordement est étanche au gaz en utilisant une
eau savonneuse.
• Connectez l’appareil au réseau électrique.
*
* GK564/GKT564: min. 650 mm
GK575: min. 700 mm
GK595/GKT595: min. 870 mm

FR 22
Caractéristiques techniques
La valeur totale de raccordement, la tension exigée et la fréquence sont
indiquées au-dessous de l’appareil sur la plaque d’identification de l’appareil.
Données pour le gaz
Brûleurs Pays Gaz Pression d’exer-
cice
mbar
Débit thermique (W)
N° Dénomination Min. Max.
1 Normal
(diminuez)
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
550
550
550
550
1400
1400
1350
1350
2 Normal BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
550
550
550
550
1750
1750
1750
1750
3 Puissant BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
800
800
800
800
2800
2800
2800
2800
4 À ralenti BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
450
450
450
450
1000
1000
1000
1000
5 Wok GK575
(4 kW)
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
1800
1800
1800
1800
4000
4000
4000
4000
Wok GKT595
(3,8 kW)
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
1800
1800
1800
1800
3750
3750
3800
3800
Wok GK595
(5 kW)
BE
NL
BE
NL
G20
G25
G30/G31
G30/G31
20
25
28-30/37
30
1800
1800
1800
1800
5000
4750
4750
4750
Appareil Pays Catégorie Débit thermique totale
GK564ONYA NL II2L3B/P G25: 6,95 kW - G30: 505 g/h - G31: 496 g/h
GK564ONYB BE II2E+3+G20: 6,95 kW - G30: 505 g/h - G31: 496 g/h
GKT564ONYA NL II2L3B/P G25: 6,95 kW - G30: 505 g/h - G31: 496 g/h
GK575ONYA NL II2L3B/P G25: 10,95 kW - G30: 796 g/h - G31: 782 g/h
GK575ONYB BE II2E+3+G20: 10,95 kW - G30: 796 g/h - G31: 782 g/h
GK595ONYA NL II2L3B/P G25: 11,95 kW - G30: 869 g/h - G31: 854 g/h
GK595ONYB BE II2E+3+G20: 11,95 kW - G30: 869 g/h - G31: 854 g/h
GKT595ONYA NL II2L3B/P G25: 10,70 kW - G30: 778 g/h - G31: 764 g/h
INSTALLATION

FR 23
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage
Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil.
Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions
administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des
informations à ce sujet.
L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
• le carton ;
• le film en polyéthylène (PE) ;
• le polystyrène sans CFC (mousse dure PS).
Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions
administratives.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres
de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une
élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie
et de ressources.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits satisfont aux Directives, Mesures
et Règlements européens en vigueur ainsi qu’aux exigences qui sont
mentionnées dans les normes auxquelles il est fait référence.
ENVIRONNEMENT

FR 24

DE 3
INHALTSVERZEICHNIS
Ihre Gaskochmulde
Einleitung 4
Beschreibung 5
Bedienfeld 6
Bedienung mit Bedienungsknöpfe
Zünden und einstellen 7
Bedienung mit Berührungstasten
Zünden und einstellen 8
Brennerausschaltzeit 9
Kindersicherung 10
Uhr 11
Bequem kochen
Die optimale Benutzung der Kochmulde 12
Wokbrenner 12
Pflege
Allgemeines 13
Reinigung 14
Störungen
Störungstabelle 15
Installation
Allgemeines 17
Gasanschluß 17
Elektrische Anschluß 17
Einbauen 18
Technische Daten 22
Umweltaspekte
Entsorgung Gerät und Verpackung 23

DE 4
Einleitung
Diese Gaskochmulde wurde für die echten Hobbyköche
entworfen. Durch die integrierte Funkenzündung zünden und
bedienen Sie die Brenner mit einer Hand. Bei der Kochmulde ist
hohe Leistungsfähigkeit mit einem Minimum an unvollständiger
Verbrennung gekoppelt. Damit verfügen Sie über ein Gerät mit kurzen
Ankochzeiten, auf dem auch ausgezeichnet Gerichte langsam gegart
werden können. Bei dem Typen GK575, GK595 und GKT595 bleiben
durch die groß bemessenen Wokbrenner beim Wokken mindestens
zwei Brenner zur Bereitung anderer Gerichte frei.
Die Brenner sind mit Zündsicherung ausgestattet, die dafür sorgt, dass
die Gaszufuhr geschlossen wird, wenn die Flamme beim Kochvorgang
erlischt.
In diesem Handbuch ist beschrieben, wie die Gaskochmulde so optimal
wie möglich benutzt werden kann. Neben Angaben zur Bedienung des
Gerätes finden Sie auch zweckdienliche Hintergrundinformationen.
Lesen Sie erst die Gebrauchsanweisung aufmerksam und
vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie sorgfältig auf, um sie später zu Rate ziehen zu
können.
Das Handbuch dient auch als Referenzmaterial für den Kundendienst.
Kleben Sie darum das lose mitgelieferte Typenschild in das dafür
bestimmte Feld hinten im Handbuch. Auf das Typenschild steht alle
Information, die der Kundendienst zur adäquaten Beantwortung Ihrer
Fragen braucht.
Viel Spaß beim Kochen!
IHRE GASKOCHMULDE

DE 5
Beschreibung
IHRE GASKOCHMULDE
1. Normalbrenner gesenkt
2. Normalbrenner
3. Starkbrenner
4. Sparbrenner
5. Wokbrenner
6. Bedienungsknopf
Normalbrenner gesenkt
7. Bedienungsknopf
Normalbrenner
8. Bedienungsknopf
Starkbrenner
9. Bedienungsknopf
Sparbrenner
10. Bedienungsknopf Wokbrenner
11. Topfrost
12. Topfrost Wok
13. Glasplatte
GK564
1 2 3 411
6 7 8 9 13
GK595
1 2 3 45 11 11
1012 76 8 139
GK575
1 2 3 45 12
6 7 1011 118 139

DE 6
IHRE GASKOCHMULDE
Beschreibung
Bedienfeld
1. Normalbrenner gesenkt
2. Normalbrenner
3. Starkbrenner
4. Sparbrenner
5. Wokbrenner
6. Topfrost
7. Topfrost Wok
8. Glasplatte
9. Bedienungstaste Sparbrenner
10. Bedienungstaste Starkbrenner
11. Bedienungstaste Normalbrenner
12. Bedienungstaste Normalbrenner gesenkt
13. Bedienungstaste Wokbrenner
14. Timer-Taste
15. Kindersicherungstaste
16. Taste Ein/Aus
GKT564
GKT564
GKT595
GKT595
9 10 11 12 14 15 16
13 9 10 11 12 15 1614
148
2
6
3
1487
2 6 35

DE 8
Zünden und einstellen (GKT564/GKT595)
Ein Brennersymbol über der Berührungstaste zeigt an, welcher Brenner
bedient wird. Es gibt 7 Leistungsstufen.
Einschalten
Halten Sie die Taste Ein/Aus zwei Sekunden lang gedrückt, um die
Kochmulde einzuschalten.
Die Kochmulde schaltet ein und in der Anzeige für jede Kochmulde
erscheint eine ‘0’ als Zeichen dafür, dass kein Brenner gezündet ist.
Zündbrenner mit Funkenzündung
• Berühren Sie die Taste + des Brenners, den Sie zünden möchten.
In der Anzeige blinkt drei Sekunden lang eine ‘0’.
• Berühren Sie innerhalb von drei Sekunden die Taste + noch einmal,
um Stufe 7 einzustellen oder berühren Sie innerhalb von drei
Sekunden die Taste -, um Stufe 5 einzustellen.
Der Brenner zündet und in der Anzeige erscheint die gewählte
Stufe. Die Anzeige über der Timer-Taste zeigt, welche Brenner
gezündet und welche einem Timer zugeordnet sind.
Die Steuerung unternimmt im Abstand von zehn Sekunden drei
Versuche, den Brenner zu zünden. Zündet der Brenner nicht, wird er
blockiert und in der zugehörigen Anzeige erscheint ein ‘b’. Der Brenner
muss erst freigegeben werden, ehe er wieder benutzt werden kann.
Einstellen einer Brennerstufe
Wenn ein Brenner gezündet hat, kann er mit der Taste + oder - auf
eine höhere bzw. niedrigere Stufe geschaltet werden. Sie können die
Taste mehrmals betätigen, oder die Taste gedrückt halten, bis die
gewünschte Stufe in der Anzeige erscheint.
Freigeben eines Brenners
• Versichern Sie sich, dass die Kochmulde eingeschaltet ist.
• Berühren Sie mindestens zwei Sekunden lang gleichzeitig die
Taste - ganz links und die Kindersicherungstaste.
Ein kurzer Piepton zeigt Ihnen an, dass Sie die Tasten loslassen
können. In der Anzeige des Brenners, der freigegeben werden soll,
erscheint eine „0“ als Zeichen dafür, dass der Brenner nun wieder
gezündet werden kann.
BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN

DE 9
BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN
Wenn der Brenner nicht zündet, überprüfen Sie, ob:
• der Brennerdeckel korrekt auf den Brenner aufgesetzt ist.
• der Brenner/die Zündkerze sauber und trocken ist.
Wenn eine Brennerfreigabe innerhalb von 15 Minuten fünfmal
wiederholt wird, zeigt das Gerät den Fehler ‘Flt06’ an und in den
nächsten 15 Minuten kann keine weitere Freigabe versucht werden.
Ausschalten eines Brenners
Berühren Sie zwei Sekunden lang gleichzeitig die Tasten + und - des
Brenners, den Sie ausschalten möchten oder schalten Sie den Brenner
mit der Taste - auf die Stufe 0.
Der Brenner schaltet aus. Über der Sensortaste blinkt für kurze Zeit
noch ein ‘H’ als Zeichen dafür, dass der Brenner noch heiß ist.
Ausschalten aller Brenner gleichzeitig
Berühren Sie die Taste Ein/Aus.
Die Kochmulde ist jetzt ausgeschaltet. Wenn ein Brenner noch heiß ist,
blinkt in der zugehörigen Anzeige noch einige Minuten lang ein ‘H’.
Brennerausschaltzeit (GKT564/GKT595)
Für jeden Brenner kann eine Ausschaltzeit eingestellt werden. Der
Brenner schaltet dann automatisch zum eingestellten Zeitpunkt aus.
Voraussetzung für die Einstellung der Ausschaltzeit ist, dass der
Brenner bereits gezündet wurde.
• Sobald die programmierte Ausschaltzeit bestätigt wird, beginnt die
Zeituhr zu zählen. Wenn die eingestellte Zeit nicht bestätigt wird,
startet die Zeituhr nach einigen Sekunden automatisch.
• Die Ausschaltzeit wird in der Anzeige für jeden Brenner angezeigt
(nach Auswahl des richtigen Brenners).
• Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet der Brenner aus
und Sie hören innerhalb von 30 Sekunden mehrere Pieptöne.
Programmieren der Brennerausschaltzeit
• Schalten Sie die Kochmulde ein, zünden Sie einen Brenner und
stellen Sie die Leistungsstufe ein.
• Berühren Sie die Timer-Taste.
Eine Anzeige über der Timer-Taste beginnt zu blinken als Zeichen
dafür, dass der Brenner jetzt für die Programmierung der
Ausschaltzeit ausgewählt ist. Mit der Timer-Taste kann jeder Brenner

DE 14
Reinigung
Reinigen der Topfrost
Reinigen Sie die Topfroste nicht im Geschirrspüler. Die Emaille auf den
Topfrost kann im Geschirrspüler gereinigt werden, aber die Verbindung
mit den Gummifüßen ist dazu jedoch nicht geeignet. Darüber hinaus
kann bei Reinigung im Geschirrspüler eine leichte Verfärbung der
Topfroste auftreten. Wenn die Gummifüße verloren gehen, kann der
Topfrost die Glasplatte beschädigen.
Hartnäckige Flecken auf Email (Topfroste, Brennerdeckel)
Hartnäckige Flecken mit flüssigem Scheuerpulver entfernen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerkissen, spitze
Gegenstände oder ätzende Reinigungsmittel.
Reinigung entfernbaren Brennerteilen
Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Die
Teile können durch das Geschirrspülmittel angegriffen werden! Die
entfernbaren Brennerteile (einschließlich Wok) können am besten mit
einem milden Spülmittel und einem weichen Tuch gereinigt werden.
Bei hartnäckigen Flecken können Sie die Teile in Wasser mit Spülmittel
weichen lassen. Keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe
Gegenstände oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Hartnäckige Flecken auf der Glasplatte
Reinigen Sie die Glasplatte mit einem Spezialreinigungsmittel für
Glaskeramik-Kochfelder. Wasserflecken oder Kalkreste reinigt man am
besten mit Haushaltsessig.
PFLEGE

DE 15
Störungstabelle
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht
unbedingt, dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem
selbst zu lösen mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie
nach weiteren Informationen auf der Website ‘www.pelgrimservice.nl’.
Störung Ursache Abhilfe
Es riecht nach Gas im
Geräteumfeld.
Der Anschluss des Geräts leckt. Schließen Sie den Haupt gashahn.
Wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Ein Brenner zündet
nicht.
Stecker nicht in der Steckdose. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Sicherung defekt/Sicherung im
Zählerschrank ausgeschaltet.
Montieren Sie eine neue
Sicherung oder schalten Sie die
automatische Sicherung wieder
ein.
Zündkerze verschmutzt/feucht. Reinigen/trocknen Sie die
Zündkerze.
Brennerteile nicht richtig
aufgesetzt.
Setzen Sie die Brennerteile über
die Zentriernocken zusammen.
Brennerteile verschmutzt/feucht. Reinigen/trocknen Sie die
Brennerteile. Achten Sie dabei
darauf, dass die Aus ström-
öffnungen offen sind.
Hauptgashahn geschlossen. Öffnen Sie den Hauptgashahn.
Störung am Gasnetz. Fragen Sie bei Ihrem
Gaslieferanten nach.
Gasflasche oder -tank ist leer. Schließen Sie eine neue
Gasflasche an oder lassen Sie
den Tank füllen.
Falsche Gasart verwendet. Kontrollieren Sie, ob das
verwendete Gas für das Gerät
geeignet ist. Wenn dies nicht der
Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Bedienungsknopf nicht tief genug
eingedrückt.
Halten Sie den Knopf zwischen
Groß- und Kleinstellung tief
genug eingedrückt. Bei der
ersten Inbetriebnahme kann
dies im Zusammenhang mit der
Gaszufuhr länger dauern.
STÖRUNGEN

DE 17
Allgemeines
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen
werden! Der Gasanschluß und elektrische Anschluß muß den nationalen
und lokalen Vorschriften entsprechen.
Achtung!
Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem
Typenschild angegeben.
Dies ist ein Klasse-3 Gerät.
Gasanschluß
• Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer festen Leitung
anzuschließen. Erlaubt ist jedoch auch der Anschluß mit einem
speziell hierfür bestimmten Sicherheitsschlauch.
• Hinter einem Backofen ist ein Schlauch vollständig aus Metall zu
verwenden.
Achtung!
• Der Sicherheitsschlauch darf nicht eingeknickt werden und nicht mit
bewegenden Teilen eines Küchenmöbels in berührung kommen.
• Auf jeden Fall muß für das Gerät der Gashahn an einer gut
erreichbaren Stelle angebracht werden.
Vor dem ersten Gebrauch mit Seifenwasser kontrollieren, ob die
Anschlüsse gasdicht sind.
Elektrische Anschluß
1.1 VA - 230-240 V~ - 50/60 Hz
• Steckdose und Stecker müssen immer gut zugänglich sein.
• Sorgen Sie dafür, dass das Anschlusskabel nicht in Kontakt mit
Teilen des Gerätes kommen kann, die heiß werden können.
• Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen möchten, sorgen Sie
bitte dafür, daß in der Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter
mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm angebracht wird.
• Das Gerät darf nicht über einen Verteilerstecker oder eine
Verlängerungsschnur an das Stromnetz angeschlossen werden. Bei
solchen Anschlüssen kann der sichere Gebrauch des Geräts nicht
garantiert werden.
INSTALLATION

DE 18
Achtung!
Dieses Gerät muß jederzeit geerdet sein.
Lassen Sie Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von Fachleuten durchführen, die vom Hersteller dazu
autorisiert wurden; andernfalls verfällt Ihr Garantieanspruch.
Bei Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten muss das Gerät
spannungsfrei gemacht werden. Das Gerät ist nur dann spannungsfrei,
wenn:
• der Hauptschalter der Hausinstallation ausgeschaltet ist, oder
• die Sicherung der Hausinstallation vollständig herausgedreht ist,
oder der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Defekte Teile dürfen nur durch Pelgrim-Originalteile ersetzt
werden. Nur für diese Teile kann Pelgrim garantieren, dass Sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller,
dessen Serviceorganisation oder gleichermaßen qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Einbauen
Kochmulde vorbereiten
Setzen Sie das mitgelieferte Krümmungsstück (1/2 Zoll ISO 228
(gerade)) und den Dichtungsring auf den Gasanschluss des Geräts.
Verbinden Sie dann das Gerät mit einem Sicherheitsschlauch oder
mit einer festen Verbindung über das Krümmungsstück (1/2 Zoll ISO
10226-1 (konisch)) an den Gasanschluss.
Ausschnitt in die Arbeitsplatte sägen
• Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Verfahren Sie dabei
sorgfältig (siehe Einbaumaße siehe S. 22).
• Versiegeln Sie die Schmalseiten der Arbeitsplatte, wenn es sich
um eine Hartfaserplatte mit Kunststoffbeschichtung handelt, mit
Lack, um zu verhindern, daß Feuchtigkeit eindringt und sich die
Arbeitsplatte ausdehnt.
INSTALLATION

DE 20
Abdichtband
Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben
Sie den Dichtungsstreifen an die untere Seite der Glasplatte. Das
Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken
schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen.
Einbaumaße
GK564/GKT564 GK575
GK595/GKT595
INSTALLATION
555 475
650
50
520
600
min. 50
555 475
700
50
520
600
min. 50
835 475
870
50
520
600
min. 50

DE 21
INSTALLATION
Benötigter Freiraum
Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden
Freiraum zu nicht-hitzebeständigen Materialien. Achten Sie auch auf
Werkstoffe, die sich verfärben können (wie Edelstahl).
Die Gaskochmulde darf neben nur einer Wand eingebaut werden.
Achtung!
Die Unterseite der Kochplatte wird heiß. Legen Sie keine brennbaren
Gegenstände in eine Schublade, wenn sie unmittelbar unter dem
Kochfeld montiert ist.
Gerät aufstellen und die Anschlüsse herstellen
• Das Gerät in die Arbeitsplatte einsetzen und mit den mitgelieferten
Montagebügeln und Schrauben befestigen.
• Stellen Sie den Gasanschluss her.
• Kontrollieren Sie den Anschluss mit Seifenwasser auf Gasdichtheit.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
*
* GK564/GKT564: min. 650 mm
GK575: min. 700 mm
GK595/GKT595: min. 870 mm

DE 23
Entsorgung Gerät und Verpackung
Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe
verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in
verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu
Informationen bei den zuständigen Behörden.
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können
sein:
• Papier;
• Polyethylenfolie (PE);
• CFK-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Werkstoffe sind ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen
Vorschriften zu entsorgen.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte
getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die
durchgestrichen ist, gekennzeichnet. Dies bedeutet das am Ende
seiner Nutzzeit das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall
beseitigt werden darf. Es kann zu den eigens von den städtischen
Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt
sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die für sie relevanten europäischen
Richtlinien, Beschlüsse und Verordnungen erfüllen, sowie die
Anforderungen der angegebenen Normen.
UMWELTASPEKTE
Product specificaties
Merk: | Pelgrim |
Categorie: | Fornuis |
Model: | GK564 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Pelgrim GK564 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fornuis Pelgrim

15 Oktober 2024

10 December 2023

10 December 2023

10 December 2023

9 November 2023

9 November 2023

9 November 2023

17 Augustus 2023

17 Augustus 2023

17 Augustus 2023
Handleiding Fornuis
- Fornuis Electrolux
- Fornuis Bosch
- Fornuis Philips
- Fornuis IKEA
- Fornuis Candy
- Fornuis Samsung
- Fornuis Delonghi
- Fornuis Indesit
- Fornuis Panasonic
- Fornuis LG
- Fornuis AEG
- Fornuis ATAG
- Fornuis Bauknecht
- Fornuis BEKO
- Fornuis Daewoo
- Fornuis Etna
- Fornuis Grundig
- Fornuis Inventum
- Fornuis Kenwood
- Fornuis Liebherr
- Fornuis Miele
- Fornuis Medion
- Fornuis Siemens
- Fornuis Tefal
- Fornuis Toshiba
- Fornuis Unold
- Fornuis Whirlpool
- Fornuis Zanussi
- Fornuis Zanker
- Fornuis Hoover
- Fornuis Acec
- Fornuis Adler
- Fornuis Afk
- Fornuis Aga
- Fornuis Airlux
- Fornuis Alpina
- Fornuis Altus
- Fornuis Amana
- Fornuis Ambiano
- Fornuis Amica
- Fornuis Arcelik
- Fornuis Ardo
- Fornuis Ariete
- Fornuis Aroma
- Fornuis Asko
- Fornuis Atlantic
- Fornuis Atlas
- Fornuis Avanti
- Fornuis Balay
- Fornuis Barbecook
- Fornuis Bartscher
- Fornuis Baumatic
- Fornuis Belion
- Fornuis Belling
- Fornuis Bellini
- Fornuis Bertazzoni
- Fornuis Bestron
- Fornuis Bifinett
- Fornuis Binatone
- Fornuis Blaupunkt
- Fornuis Blomberg
- Fornuis Bluesky
- Fornuis Bomann
- Fornuis Bompani
- Fornuis Bora
- Fornuis Boretti
- Fornuis Brandt
- Fornuis Breville
- Fornuis Brixton
- Fornuis Buffalo
- Fornuis De Dietrich
- Fornuis Defy
- Fornuis Dimplex
- Fornuis Dometic
- Fornuis Domo
- Fornuis Duronic
- Fornuis Eccotemp
- Fornuis Edesa
- Fornuis Edilkamin
- Fornuis Edy
- Fornuis Efbe-schott
- Fornuis Elektra Bregenz
- Fornuis Elica
- Fornuis Elin
- Fornuis Ellrona
- Fornuis Emax
- Fornuis Emerio
- Fornuis Ernesto
- Fornuis ETA
- Fornuis Eurochef
- Fornuis Eurom
- Fornuis Eurotech
- Fornuis Everglades
- Fornuis Exquisit
- Fornuis Faber
- Fornuis Fagor
- Fornuis Falcon
- Fornuis Falmec
- Fornuis FAURE
- Fornuis Ferroli
- Fornuis Finlux
- Fornuis Firefriend
- Fornuis Fisher And Paykel
- Fornuis Fisher Paykel
- Fornuis Franke
- Fornuis Fratelli Onofri
- Fornuis Friac
- Fornuis Frigidaire
- Fornuis Frilec
- Fornuis Fritel
- Fornuis G3 Ferrari
- Fornuis Gaggenau
- Fornuis GE
- Fornuis Gemini
- Fornuis Gorenje
- Fornuis Gram
- Fornuis Gude
- Fornuis Gys
- Fornuis Haier
- Fornuis Hansa
- Fornuis Hanseatic
- Fornuis Hendi
- Fornuis Hisense
- Fornuis Hotpoint
- Fornuis Hotpoint-Ariston
- Fornuis Husqvarna
- Fornuis Hyundai
- Fornuis Iberna
- Fornuis Ideal
- Fornuis Ignis
- Fornuis ILive
- Fornuis Ilve
- Fornuis Imperial
- Fornuis Innoliving
- Fornuis Insignia
- Fornuis Kalorik
- Fornuis Kelvinator
- Fornuis Kenmore
- Fornuis KitchenAid
- Fornuis Klarstein
- Fornuis Koenic
- Fornuis Kogan
- Fornuis Konig
- Fornuis Korona
- Fornuis Kuppersbusch
- Fornuis La Germania
- Fornuis Lacanche
- Fornuis Landmann
- Fornuis Leisure
- Fornuis Leonard
- Fornuis Livoo
- Fornuis Logik
- Fornuis Luxor
- Fornuis Lynx
- Fornuis M-System
- Fornuis Magic Chef
- Fornuis Maginon
- Fornuis Manta
- Fornuis Marynen
- Fornuis Matrix
- Fornuis Maytag
- Fornuis Meireles
- Fornuis Melissa
- Fornuis Mesko
- Fornuis Mestic
- Fornuis Midea
- Fornuis Morphy Richards
- Fornuis MPM
- Fornuis Mx Onda
- Fornuis Nabo
- Fornuis Napoleon
- Fornuis Navitel
- Fornuis Nedis
- Fornuis Neff
- Fornuis New Pol
- Fornuis Nextbase
- Fornuis Nordmende
- Fornuis Nova
- Fornuis Novy
- Fornuis Palson
- Fornuis Philco
- Fornuis PKM
- Fornuis Presto
- Fornuis Prima
- Fornuis Primo
- Fornuis Princess
- Fornuis Privileg
- Fornuis ProfiCook
- Fornuis Progress
- Fornuis Proline
- Fornuis Qlima
- Fornuis Rangemaster
- Fornuis RCA
- Fornuis Rex
- Fornuis Roadeyes
- Fornuis Roadstar
- Fornuis Rommelsbacher
- Fornuis Rosieres
- Fornuis Rowenta
- Fornuis Russell Hobbs
- Fornuis Salton
- Fornuis Saro
- Fornuis Saturn
- Fornuis Sauber
- Fornuis Scancool
- Fornuis Scandomestic
- Fornuis Schneider
- Fornuis Scholtes
- Fornuis SEB
- Fornuis Sencor
- Fornuis Severin
- Fornuis Sharp
- Fornuis Silvercrest
- Fornuis Silverline
- Fornuis Sirius
- Fornuis Smeg
- Fornuis Sogo
- Fornuis Solitaire
- Fornuis SPT
- Fornuis Steba
- Fornuis Steel Cucine
- Fornuis Stoves
- Fornuis Supra
- Fornuis Swan
- Fornuis Taurus
- Fornuis Team
- Fornuis Technika
- Fornuis Techwood
- Fornuis Tecnolux
- Fornuis Teka
- Fornuis Telefunken
- Fornuis Tesla
- Fornuis Thermador
- Fornuis Thetford
- Fornuis Thomson
- Fornuis Tomado
- Fornuis Tower
- Fornuis Tristar
- Fornuis Upo
- Fornuis V-Zug
- Fornuis Vestel
- Fornuis Vestfrost
- Fornuis Viking
- Fornuis Vivax
- Fornuis Weasy
- Fornuis Westinghouse
- Fornuis WLA
- Fornuis Wmf
- Fornuis Wolf
- Fornuis Wolkenstein
- Fornuis Zanussi-electrolux
- Fornuis Zelmer
- Fornuis Jata
- Fornuis Jocca
- Fornuis Jocel
- Fornuis Junker
- Fornuis Juno
- Fornuis OK
- Fornuis Omega
- Fornuis OneConcept
- Fornuis Opera
- Fornuis Oranier
- Fornuis Clas Ohlson
- Fornuis Cambridge
- Fornuis Becken
- Fornuis Black And Decker
- Fornuis Camry
- Fornuis Caso
- Fornuis Clatronic
- Fornuis Concept
- Fornuis Continental Edison
- Fornuis Cuisinart
- Fornuis ECG
- Fornuis Elba
- Fornuis Essentiel B
- Fornuis First Austria
- Fornuis German Pool
- Fornuis Guzzanti
- Fornuis Hamilton Beach
- Fornuis Heinner
- Fornuis Izzy
- Fornuis Khind
- Fornuis Mellerware
- Fornuis Optimum
- Fornuis Orbegozo
- Fornuis Pitsos
- Fornuis Profilo
- Fornuis Scarlett
- Fornuis Sinbo
- Fornuis Trisa
- Fornuis Vox
- Fornuis Wilfa
- Fornuis Champion
- Fornuis Kayoba
- Fornuis Kunft
- Fornuis Drew & Cole
- Fornuis Nutrichef
- Fornuis Zavor
- Fornuis Americana
- Fornuis Arthur Martin
- Fornuis Aspes
- Fornuis AYA
- Fornuis Bella
- Fornuis Blanco
- Fornuis Bush
- Fornuis Caple
- Fornuis Castor
- Fornuis CDA
- Fornuis Constructa
- Fornuis Corberó
- Fornuis Crosley
- Fornuis Cylinda
- Fornuis Dacor
- Fornuis Danby
- Fornuis Equator
- Fornuis Esatto
- Fornuis Euromaid
- Fornuis Flavel
- Fornuis Freggia
- Fornuis Helkama
- Fornuis High One
- Fornuis Hoover-Helkama
- Fornuis Infiniton
- Fornuis Jenn-Air
- Fornuis Kaiser
- Fornuis Kernau
- Fornuis KKT Kolbe
- Fornuis Kleenmaid
- Fornuis Limit
- Fornuis Listo
- Fornuis Monogram
- Fornuis Nevir
- Fornuis New World
- Fornuis Orima
- Fornuis Parmco
- Fornuis Pyramis
- Fornuis Respekta
- Fornuis Sauter
- Fornuis Summit
- Fornuis Svan
- Fornuis Thor
- Fornuis Tisira
- Fornuis Valberg
- Fornuis Viva
- Fornuis Zerowatt
- Fornuis Cotech
- Fornuis Tracer
- Fornuis Ardes
- Fornuis Eldom
- Fornuis Grunkel
- Fornuis Premium
- Fornuis Coline
- Fornuis Proctor Silex
- Fornuis Waring Commercial
- Fornuis Outwell
- Fornuis Brentwood
- Fornuis Zenith
- Fornuis Artusi
- Fornuis Cadac
- Fornuis Campart
- Fornuis Campingaz
- Fornuis Gasmate
- Fornuis Kubo
- Fornuis LAFE
- Fornuis Witt
- Fornuis Biltema
- Fornuis Koblenz
- Fornuis Cramer
- Fornuis Royal Catering
- Fornuis Mora
- Fornuis Cuckoo
- Fornuis Zephir
- Fornuis Blow
- Fornuis Bimar
- Fornuis Cata
- Fornuis Lamona
- Fornuis Tripp Lite
- Fornuis Veripart
- Fornuis Igenix
- Fornuis Creda
- Fornuis James
- Fornuis Mabe
- Fornuis Foster
- Fornuis Arthur Martin-Electrolux
- Fornuis Curtiss
- Fornuis Orava
- Fornuis Rommer
- Fornuis Signature
- Fornuis Cecotec
- Fornuis Airforce
- Fornuis BlueStar
- Fornuis Cookology
- Fornuis Dominox
- Fornuis Lofra
- Fornuis Master Kitchen
- Fornuis Nodor
- Fornuis Thermex
- Fornuis Melchioni
- Fornuis Nesco
- Fornuis RGV
- Fornuis Apelson
- Fornuis Benavent
- Fornuis Eico
- Fornuis Furrion
- Fornuis Rinnai
- Fornuis Acros
- Fornuis Carrefour Home
- Fornuis Chef-Master
- Fornuis FIAP
- Fornuis Xblitz
- Fornuis Simfer
- Fornuis SEIKI
- Fornuis Barazza
- Fornuis Winia
- Fornuis Ursus Trotter
- Fornuis Vitrokitchen
- Fornuis Chef
- Fornuis Nestor Martin-Electrolux
- Fornuis Berg
- Fornuis Ariston Thermo
- Fornuis Element
- Fornuis Glem Gas
- Fornuis Schock
- Fornuis Coyote
- Fornuis Hestan
- Fornuis ZLine
- Fornuis Heller
- Fornuis Arctic Cooling
- Fornuis Everdure
- Fornuis Globe
- Fornuis Esmaltec
- Fornuis Thermomate
- Fornuis Fine Dine
- Fornuis Wells
- Fornuis Kucht
- Fornuis Vulcan
- Fornuis Romo
- Fornuis Sam Cook
- Fornuis Consul
- Fornuis Verona
- Fornuis JennAir
- Fornuis LERAN
- Fornuis APW Wyott
- Fornuis MSR
- Fornuis Hatco
- Fornuis Blodgett
- Fornuis Fulgor Milano
- Fornuis Linarie
- Fornuis Companion
- Fornuis Nemco
- Fornuis Vedette
- Fornuis K&H
- Fornuis Robinhood
- Fornuis Promis
- Fornuis Sôlt
- Fornuis Ravanson
- Fornuis Create
- Fornuis Girmi
- Fornuis Hiberg
- Fornuis YUNA
- Fornuis Spring USA
- Fornuis Cosmo
- Fornuis Elements
- Fornuis Forge Adour
- Fornuis UGo
- Fornuis ARC
- Fornuis Pando
- Fornuis BSK
- Fornuis New.Up!
- Fornuis Roller Grill
- Fornuis DPM
- Fornuis Ciarra
- Fornuis Germanica
- Fornuis Adora
- Fornuis Backyard Pro
- Fornuis Brastemp
- Fornuis Ribimex
- Fornuis Atosa
- Fornuis Longvie
- Fornuis Euro Appliances
- Fornuis PITT
- Fornuis Triomph
- Fornuis St George
- Fornuis Bröhn
- Fornuis KB Elements
- Fornuis InAlto
- Fornuis Electroline
- Fornuis Capital
- Fornuis Porter & Charles
- Fornuis Café
- Fornuis Classique
- Fornuis Superiore
- Fornuis Wiggo
- Fornuis Kluge
- Fornuis Imarflex
- Fornuis Mayer
- Fornuis Thermarest
- Fornuis HomeCraft
- Fornuis La Cornue
- Fornuis Fratelli
- Fornuis Platypus
- Fornuis Globe Fire
- Fornuis Lacunza
Nieuwste handleidingen voor Fornuis

28 Maart 2025

27 Maart 2025

26 Maart 2025

24 Maart 2025

21 Maart 2025

21 Maart 2025

19 Maart 2025

19 Maart 2025

19 Maart 2025

19 Februari 2025