Parkside PSDB 6.0 A1 Handleiding

Parkside Schroefmachine PSDB 6.0 A1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside PSDB 6.0 A1 (4 pagina's) in de categorie Schroefmachine. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1 2
2
3
36
4
4
5
5
5
5a
6 47
7 1
4
ES
ATORNILLADOR A PILAS
TraducciĂłn del manual de
instrucciones original
PT
APARAFUSADORA
A PILHAS
Tradução do manual de
instruçþes original
DE CHAT
BATTERIE-
SCHRAUBENDREHER
Originalbetriebsanleitung
IT MT
AVITATORE A BATTERIA
Traduzione delle istruzioni
per l’uso in originale
GB MT
BATTERY SCREW DRIVER
Translation of the original
instructions for use
ATORNILLADOR A PILAS
PSDB 6.0 A1
Intended use
The device is intended for drilling screws in and out in wood, metal
or plastic. Every other use may damage the appliance and cause a
serious risk for its users. The device is not suitable for commercial use. The
manufacturer shall not be liable for damages caused by non-intended or
inappropriate operation.
Extent of the
delivery
Carefully unpack the appliance
and check that it is complete:
- Battery screw driver
- 4 batteries
- 3 bits
Technical Data
Voltage ...................................6 V
Idling speed (n0) ............. 160 min-1
Torque ......................max. 2.2 Nm
Battery .....................4 x 1.5 V AA
Weight (incl. batteries
and bits) 0.355 kg ........................
Sound pressure level (LpA) ..58.5 dB(A)
....................................... K= 3 dB
Sound power level (L
wA) ....69.5 dB(A)
....................................... K= 3 dB
Vibration (an) ..............0.426 m/s2
,
.................................K= 1.5 m/s2
General safety instructions for power tools
WARNING! Read all safety directions and instructions. Omis-
sions in the compliance with safety directions and instructions
can cause electrical shock, re and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Pow-
er Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without
power cord).
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of ammable Iiquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of elec-
tric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or un-
plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit-
able for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when oper-
ating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
white operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch
or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and col-
lection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is danger-
ous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjust -ments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired be-
fore use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Hold the device by the insulated gripping surfaces when performing
work in which the cutting tool may come into contact with hidden
wiring or its own cord. Contact with a live wire can also cause a
charge in metal parts of the device and result in an electric shock.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
6) Specic safety instructions for batteries
a) Only used batteries intended for the device (alkaline LRA 4 x 1.5
AA). The use of other batteries may result in injuries and a re haz-
ard. Do not use rechargeable batteries in order to guarantee optimal
performance.
b) Pay attention to the correct polarity (+/-) when inserting the batteries.
Always replace the entire set of batteries. Do not use batteries of
different systems, brands or types at the same time. There is a risk of
a short circuit.
c) Do not expose batteries to direct solar radiation for long periods and
do not place them on radiators. The batteries may overheat and there
is a risk of explosion.
d) Do not charge non-rechargeable batteries and do not short circuit
them. Risk of explosion!
e) Do not open the batteries and avoid mechanical damage. There is a
risk of a short circuit and it may leak uid. Remove leaking batteries
and its residues with gloves. If electrolytic uid does splash on to
hands or clothes, wash it off thoroughly. Furthermore, seek medical
assistance in case of complaints.
f) Keep batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that could cause a bridging of the contacts.
A short circuit between battery contacts can result in burns or a re.
g) Do not expose the batteries to moisture and only use the batteries in
dry rooms. There is a risk of a short circuit.
h) Do not throw batteries into domestic waste, re (risk of explosion)
or into the water. Damaged batteries can harm the environment and
your health if poisonous fumes or liquids escape.
i) Keep batteries away from children. Risk of injury!
j) Observe the instructions on the batteries and associated packaging.
Inserting/replacing bits
1. Insert the desired bit (7) into the bit holder (1). The bit is
held rmly by the magnetic holder.
2. To remove it, remove the bit (7) from the bit holder (1).
Switching on/off
1. Release switch lock: Pull the switch lock (2):
2. Switching on/clockwise rotation: Press the on/off switch
clockwise rotation (3) .
3. Switching on/anticlockwise rotation: Press the on/off switch
anticlockwise rotation (6) .
4. Switching off: Release the on/off switch (3/6).
By keeping the switch lock pressed down the device can be used
as a conventional screwdriver without drive.
Replace batteries
1. Press both unlock keys (4) at the same time and pull them
out of the battery holder (5).
2. If needed, remove the used batteries (5a) and insert the new
batteries into the battery holder (5). Pay attention to battery
polarity (+/-) (see drawing in the battery holder).
3. Reinsert the battery holder into the device, it locks into place
audibly. Only one position is possible. If a resistance is felt
when inserting the batteries, turn the battery holder.
Cleaning/Maintenance
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in
water. Risk of injury due to electric shock.
• Keep the housing and handles of the device clean. To do so, use a
damp cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. This could
damage the machine irreparably.
• The device is maintenance free.
Storage
• Store the appliance in a dry place well out of reach of children.
• Always store batteries in a dry and cool place.
• Remove batteries if device is not in use for a longer period.
Disposal/Enviromental Protection
• Take the batteries out of the device and recycle the device, batteries,
accessories and packaging in an environmentally friendly manner.
• Hand the device to a recycling plant.
• Dispose of the batteries according to local standards. Hand in the bat-
teries at a used battery collection point where they are recycled in an
environmentally friendly manner. For more information, please contact
your local waste management provider or our service centre.
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via
telephone. Please have the order number mentioned below ready.
3 bits 91104050 ..............................................
Guarantee
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date
of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice –
the product for you free of charge. This guarantee requires the defective
equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of what constitutes the defect and
when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will
receive either the repaired product or a new product. No new guarantee
period begins on repair or replacement of the product.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This gu-
arantee does not extend to cover product parts that are subject to normal
wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. batteries)
or to cover damage to breakable parts.
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used
incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions
specied in the operating manual is required for proper use of the pro-
duct. Intended uses and actions against which the operating manual advi-
ses or warns must be categorically avoided. Please have the receipt and
item number ready as proof of purchase for all enquiries.
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by telephone e-mail or by . You will
then receive further information on the processing of your complaint.
Description of the
appliance
1 Bit holder
2 Switch block
3 On/Off switch clockwise
rotation
4 Unlock key battery holder
5 Battery holder
6 On/Off switch anticlock-
wise rotation
7 Bit
Symbols on the
device
Read the manual.
Electrical devices and bat-
teries do not belong with
domestic waste.
GB MT
AplicaciĂłn
El aparato estĂĄ previsto para apretar y soltar tornillos en madera, metal
o material sintĂŠtico. Cualquier otro uso puede producir desperfectos en el
aparato y representar un serio peligro para el usuario.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales.
El fabricante no se responsabiliza de los daĂąos ocasionados por un uso
contrario a las normas o por un manejo inadecuado.
Volumen de
suministro
Desembale el aparato y
compruebe que estĂŠ completo:
-
Atornillador a pilas
- 4 pilas
- 3 puntas
- Instrucciones de uso
Datos tĂŠcnicos
TensiĂłn admisible ....................6 V
Revoluciones en vacĂ­o (n0) ..
160 min-1
Par de giro mĂĄx. 2,2 Nm ...............
Pila .........................4 x 1,5 V AA
Peso (incl. pilas + puntas) ...0,355 kg
Nivel de presiĂłn acĂşstica
(LpA) ...............58,5 dB(A), K= 3 dB
Nivel de potencia acĂşstica
(LwA
) ...............69,5 dB(A); K= 3 dB
VibraciĂłn (an) .............0,426 m/s2,
.................................K= 1,5 m/s2
Instrucciones generales de seguridad
para herramientas elĂŠctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de
procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad
o de procedimiento, puede sufrirse una descarga elĂŠctrica, un
incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para
poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta
eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las
que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentaciĂłn)
y tambiĂŠn a las que funcionan con baterĂ­as recargables (sin cable de
alimentaciĂłn).
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y
las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta elĂŠctrica en zonas bajo peligro de
explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inamables.
Los aparatos elĂŠctricos generan chispas que podrĂ­an encender el
polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la sierra elĂŠctrica a los niĂąos y otras personas
mientras la use. Si se despistase podrĂ­a perder el control de la sier-
ra.
2) Seguridad elĂŠctrica
a) El enchufe conector de la sierra elĂŠctrica debe caber en la caja de
empalme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores junto a aparatos elĂŠctricos con toma de tierra.
Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuy-
en el riesgo de descarga elĂŠctrica.
b) Evite el contacto físico con supercies puestas a tierra como tuberías,
calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga
elĂŠctrica cuando el cuerpo estĂĄ puesto a tierra.
c) Mantener la sierra elĂŠctrica de cadena alejada de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en el aparato elĂŠctrico, aumenta el riesgo
de descarga elĂŠctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la sierra elĂŠctrica de cadena,
ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable
alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en
movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el ries-
go de descarga elĂŠctrica.
e) Si trabaja con la sierra elĂŠctrica de cadena en el exterior, utilice so-
lamente cables de alargo que estĂŠn autorizados para exterior. El uso
de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de
ES descarga elĂŠctrica.
f) Si no se puede evitar usar la sierra elĂŠctrica de cadena en un ambi-
ente hĂşmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla.
El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el
riesgo de descarga elĂŠctrica.
3) Seguridad de personas
a) EstĂŠ atento, observe lo que hace y utilice la sierra elĂŠctrica de cadena
con esmero. No utilice la sierra elĂŠctrica de cadena cuando estĂŠ
cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medi-
camentos. Un momento de distracciĂłn al utilizar la sierra elĂŠctrica
de cadena puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas
protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos
de seguridad antideslizantes, casco protector o protecciĂłn contra el
ruido disminuye el riesgo de sufrir daĂąos.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. AsegĂşrese de que la sierra
elĂŠctrica de cadena estĂŠ desconectada antes de conectarla a la cor-
riente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la sierra
elĂŠctrica de cadena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el
aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de
trabajar con la sierra elĂŠctrica de cadena. Las herramientas y llaves
que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir
accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rme-
mente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta
forma podrĂĄ controlar mejor la sierra elĂŠctrica de cadena en situaci-
ones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyerĂ­a. Mantener el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mĂłviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrĂ­an ser atrapados por las piezas
mĂłviles.
4) UtilizaciĂłn y tratamiento de la sierra elĂŠctrica de cadena
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta elĂŠc-
trica adecuada en cada caso. Con las herramientas elĂŠctricas traba-
jarĂĄ mejor y de forma mĂĄs segura dentro de la gama de potencias
indicada.
b) No utilice herramientas elĂŠctricas que tengan el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas elĂŠctricas que p1-ya no se pueden conectar o
desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el apara-
to, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida
de precauciĂłn evitarĂĄ que la sierra elĂŠctrica de cadena se ponga en
marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la sierra elĂŠctrica de cadena fuera del alcance de los niĂąos
cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que
no estĂŠn familiarizadas con ĂŠl o que no hayan leĂ­do estas instruccio-
nes. Las herramientas elĂŠctricas son peligrosas cuando son utilizadas
por personas sin experiencia.
e) Cuide la sierra elĂŠctrica de cadena con esmero. Compruebe que las
piezas mĂłviles funcionen perfectamente y no estĂŠn atascadas, que
no haya piezas rotas o tan daĂąadas que se inhiba la funcionalidad
de la sierra elĂŠctrica de cadena. Haga reparar las piezas daĂąadas
antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en
herramientas elĂŠctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes aladas y limpias. Las herra-
mientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan
menos y son mĂĄs fĂĄciles de dirigir.
g) Utilizar la sierra elĂŠctrica de cadena, los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. segĂşn estas instrucciones. Tener en cuenta tam-
biĂŠn las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la
sierra eléctrica de cadena para otros nes que los previstos puede
producir situaciones peligrosas.
h) Sujete el aparato de las empuĂąaduras aisladas cuando realice tra-
bajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con lĂ­neas
de cableado o cables de red no visibles. El contacto con un conducto
bajo tensiĂłn puede transmitir la tensiĂłn a las partes metĂĄlicas del
aparato y provocar una descarga elĂŠctrica.
5) Asistencia
a) Haga reparar la herramienta elĂŠctrica solamente por personal tĂŠcni-
co cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta for-
ma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta
elĂŠctrica.
6) Indicaciones de seguridad especiales para baterĂ­as
a) Utilice para el aparato solo las baterĂ­as previstas (alcalinas LRA 4 x
1,5 AA). El uso de otras pilas puede provocar lesiones y peligro de
incendio. Para garantizar la potencia Ăłptima, no utilice pilas recar-
gables.
b) Al introducir las pilas tenga en cuenta que la polaridad sea correcta
(+/-). Cambie siempre todo el juego de pilas. Nunca utilice al mismo
tiempo pilas de diferentes sistemas, marcas y tipos. Existe el peligro
de un cortocircuito.
c) Procure que las pilas no estĂŠn expuestas durante mucho tiempo a
la irradiaciĂłn solar y no las coloque encima de radiadores. Pueden
sobrecalentarse y existe peligro de explosiĂłn.
d) No cargue las pilas que no son recargables y no las cortocircuite.
Existe peligro de explosiĂłn.
e) No abra las pilas y evite que sufran daĂąos mecĂĄnicos. Existe peligro
de cortocircuito y puede salir lĂ­quido. Para retirar las pilas que han
derramado lĂ­quido y los restos que p1-ha dejado el lĂ­quido utilice gu-
antes. Si aĂşn asĂ­ el lĂ­quido electrolĂ­tico entrase en contacto con las
manos o con tejidos, lĂĄvelos minuciosamente. Acuda al mĂŠdico si
tiene alguna molestia.
f) Mantenga las pilas que no estĂĄ usando alejadas de clips, monedas,
llaves, puntillas, tornillos u otros objetos pequeĂąos de metal para evi-
tar que puedan provocar que los contactos se puenteen. Un cortocir-
cuito entre los contactos de la baterĂ­a puede provocar quemaduras o
fuego.
g) No exponga las pilas a la humedad y utilĂ­celas solo en habitaciones
secas. Existe el peligro de un cortocircuito.
h) No tire las pilas a la basura domĂŠstica, tampoco al fuego (peligro de
explosiĂłn) o al agua. Las pilas deterioradas pueden provocar daĂąos
en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o
lĂ­quidos venenosos.
i) Mantenga las pilas alejadas de los niĂąos pequeĂąos. ÂĄPeligro de lesio-
nes!
j) Observe tambiĂŠn las indicaciones que se encuentran en las pilas y en
sus embalajes.
Insertar/cambiar las puntas
1. Introduzca la punta (7) en su alojamiento (1). El aloja-
miento magnético hace que la punta se quede ja.
2. Para quitar la punta (7) sĂĄquela de su alojamiento (1).
Encender/apagar
1. Soltar el bloqueo de encendido: tire del bloqueo de en-
cendido (2).
2. Encender/giro a la derecha: presione el interruptor de
encendido/apagado giro a la derecha (3) .
3. Encender/giro a la izquierda: presione el interruptor de
encendido/apagado giro a la izquierda (6) .
4. Apagar: suelte el interruptor de encendido/apagado
(3/6).
Manteniendo el bloqueo de encendido presionado puede
utilizar el aparato sin que se accione, como si fuese un destornil-
lador normal.
Cambio de pilas
1. Presione al mismo tiempo los dos botones de desbloqueo
(4) y retire el portapilas (5).
2. Si es necesario, saque las pilas (5a) gastadas y coloque
las pilas nuevas en el portapilas (5). Tenga en cuenta la
polaridad (+/-) de las pilas (ver boceto en el portapilas).
3. Vuelva a colocar el portapilas dentro del aparato, por el
sonido sabrĂĄ que p1-ha encajado. Solo se puede colocar de
una posiciĂłn. Si al introducirlo nota que hay resistencia,
gire el portapilas.
Limpieza/mantenimiento
El aparato no debe ser rociado con agua, ni ser sumergido en
ella, p1-ya que existe peligro de descarga elĂŠctrica.
• Mantenga limpios el mango y la carcasa del aparato. Para ello
utilice un trapo hĂşmedo. No utilice detergentes o disolventes. Pueden
causar daĂąos irreparables al aparato.
• El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco
y protegido de polvo, asegurando que estĂĄ fuera del alcance de
niĂąos.
• Mantenga las pilas en un lugar seco y fresco.
• Retire las pilas, si no va a utilizar el aparato durante un tiempo.
DescripciĂłn del
aparato
1 Alojamiento para punta
2 Bloqueo de encendido
3 Interruptor encendido/
apagado giro a la
derecha
4 Botones de desbloqueo
portapilas
5 Portapilas
6 Interruptor encendido/
apagado giro a la
izquierda
7 Punta
SĂ­mbolos en el
aparato
Lea las instrucciones de uso.
Los aparatos electrĂłnicos
y las pilas no se tiran a la
basura domĂŠstica.
EliminaciĂłn/protecciĂłn del medio
ambiente
• Retire las pilas del aparato, lleve el aparato, las pilas, los accesorios
y el embalaje a un punto verde donde pueda ser reutilizado.
• Entregue el aparato en un punto de reciclaje.
• Elimine las pilas según las disposiciones locales. Entregue las pilas
en un punto de reciclaje de pilas donde serĂĄn tratadas para su
reutilizaciĂłn respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa
municipal de gestiĂłn de residuos o en nuestro servicio de atenciĂłn al
cliente.
Piezas de repuesto/Accesorios
EncontrarĂĄ las piezas de repuesto y accesorios en www.
grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, pĂłngase en contacto telefĂłnico con el
Service-Center (ver “Service-Center“. Tenga a mano los números de
pedido.
3 puntas 91104050 ..........................................
GarantĂ­a
Por este aparato se le concede una garantĂ­a de 3 aĂąos a partir de la
fecha de compra.
Si dentro del plazo de tres aĂąos despuĂŠs de la fecha de compra del
aparato se detecta un defecto de material o fabricaciĂłn, segĂşn nuestra
elecciĂłn, el producto serĂĄ reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestaciĂłn de garantĂ­a presupone entregar el aparato defectuoso y el
comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres
aĂąos, describiendo brevemente por escrito en quĂŠ consiste el defecto y
cuĂĄndo se detectĂł.
Si el defecto estĂĄ cubierto por nuestra garantĂ­a, le devolveremos el
aparato reparado o uno nuevo. Con la reparaciĂłn o la sustituciĂłn del
producto no se inicia un nuevo perĂ­odo de garantĂ­a.
La prestaciĂłn de garantĂ­a tiene validez para defectos de material o fa-
bricaciĂłn. Esta garantĂ­a no se extiende a partes del producto que estĂĄn
sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser considera-
das como piezas de desgaste (p. ej. pilas), o a daĂąos en partes frĂĄgiles.
Esta garantĂ­a caduca si el producto fue daĂąado, utilizado impropiamen-
te o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto,
se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en
las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicaciĂłn y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las
instrucciones de servicio.
Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el nĂşmero de artĂ­culo como prueba de la compra.
Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte
primeramente a la secciĂłn de servicio indicada a continuaciĂłn por telĂŠ-
fono o vĂ­a . Se le darĂĄn otras informaciones acerca de la gestiĂłn E-Mail
de su reclamaciĂłn.
Uso
L’apparecchio è indicato per avvitare e svitare viti su legno, metallo
o plastica. Qualsiasi altro uso può causare danni all‘apparecchio e
rappresentare un pericolo serio per l‘utilizzatore. Questo apparecchio
non è adatto per l’uso industriale. Il produttore non garantisce per danni
causati da un uso improprio o da un comando errato.
Volumen de
suministro
Rimuovere l’apparecchio dalla
confezione e controllare se è
completo:
-
Avitatore a batteria
- 4 batterie
- 3 bit
- Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Tensione nominale 6 V ..................
Numero di giri a vuoto
(n0) ..160 min-1
Coppia max. 2,2 Nm ...................
Batterie 4 x 1,5 V AA ..................
Peso (incl. batterie + bit) 0,355 kg ..
Livello di pressione sonora
(LpA) 58,5 dB(A); K= 3 dB ..............
Livello di potenza sonora
(LwA
) 69,5 dB(A); K= 3 dB ..............
Vibrazione (an) 0,426 m/s .......... 2,
................................K= 1,5 m/s2
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru-
zioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e
delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consul-
tazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile
elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo
di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l‘utensile elettrico in un ambiente a rischio di es-
plosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri inammabili.
Utensili elettrici generano scintille che possono inammare la polvere
o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘utensile. In
caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘utensile elettrico deve essere adatto
alla presa. La spina non deve essere modicata in alcun modo. Non
usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spi-
ne non modicate riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superci collegate a massa, come
anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo
di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘inlt-
razione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l‘utensile elettrico o per
staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcig-
liati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro-
lunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta per
l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un ambiente
umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con
una corrente di accensione di 30 mA o meno. L‘impiego di un inter-
ruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse
elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘utensile
elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si
è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di
disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni
gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali
protettivi. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o
protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si
riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l‘utensile
elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica
e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il tras-
porto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si al-
laccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese,
possono vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accen-
dere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un
componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e
mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile
elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti
in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi
possono essere catturati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri,
assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano
utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi
causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. Usare l‘utensile elettrico destinato
al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora
in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima
di eseguire le regolazioni dell‘apparecchio, di sostituire gli accessori
o di deporre l‘apparecchio. Questa misura previene l‘avviamento
involontario dell‘utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bam-
bini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno fa-
miliarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili
elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono
presenti parti spezzate o danneggiate che possono compromettere il
funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneg-
giate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni
risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati
con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono
piĂš facili da maneggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente
alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni
di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi
diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
h) Tenere l’apparecchio elettrico solo per le superci di presa isolate, in
quanto l’apparecchio può venire a contatto con condutture elettriche
nascoste o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto della
lama di taglio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensi-
one le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.
5) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qualicato
e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il manteni-
mento della sicurezza dell‘utensile elettrico.
6) AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIALI PER LE BATTERIE
a) Utilizzare esclusivamente le batterie previste per l‘apparecchio (al-
caline LRA 4 x 1,5 AA). L‘uso di batterie diverse provoca il rischio di
lesioni e il pericolo di incendio. Al ne di garantire un rendimento
ottimale, non utilizzare batterie ricaricabili.
b) Nell‘inserire le batterie, prestare attenzione alla giusta polarità (+/-).
Sostituire sempre tutto il set di batterie. Non usare mai batterie di
diversi sistemi, marche e tipi insieme. Sussiste il pericolo di cortocir-
cuito.
c) Non sottoporre le batterie ad un forte irraggiamento solare per un
periodo di tempo prolungato e non poggiarle sui caloriferi. Potreb-
bero surriscaldarsi e sussiste il pericolo di esplosione.
d) Non ricaricare le batterie non ricaricabili e non metterle in cortocir-
cuito. Sussiste il pericolo di esplosione!
e) Non aprire le batterie ed evitare danni meccanici. Sussiste il rischio
di cortocircuito e di fuoriuscita di uido. Indossare i guanti per
rimuovere le batterie scariche e i relativi residui. Qualora il liquido
elettrolitico venisse tuttavia a contatto con le mani o gli indumenti,
lavare questi ultimi a fondo. In caso di disturbi, consultare anche un
medico.
f) Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che pot-
rebbero creare un collegamento fra i contatti. Un cortocircuito fra i
contatti delle batterie causa il pericolo di ustione o incendio.
g) Non sottoporre le batterie ad umiditĂ  e utilizzarle solo in luoghi as-
ciutti. Sussiste il pericolo di cortocircuito.
h) Non gettare le batterie con i riuti domestici, sul fuoco (pericolo di es-
plosione) o nell‘acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici,
le batterie danneggiate possono nuocere all‘ambiente e alla salute
delle persone.
i) Tenere le batterie lontano dai bambini in tenera etĂ . Pericolo di lesio-
ni!
j) Attenersi anche alle indicazioni riportate sulle batterie e sui relativi
imballaggi.
Inserimento/sostituzione dei bit
1. Inserire il bit desiderato (7) nell‘apposito alloggiamento
(1). L‘alloggiamento magnetico dei bit blocca il bit.
2. Per rimuovere il bit (7), tirarlo fuori dall‘apposito alloggia-
mento (1).
Accensione/spegnimento
1. Disattivazione del blocco accensione: Tirare il blocco
accensione (2).
2. Accensione/funzionamento in senso orario: Premere l‘in-
terruttore di accensione/spegnimento funzionamento in
senso orario (3) .
3. Accensione/funzionamento in senso antiorario: Premere
l‘interruttore di accensione/spegnimento funzionamento
in senso antiorario (6) .
4. Spegnimento: Rilasciare l‘interruttore di accensione/speg-
nimento (3/6).
Con il blocco accensione premuto è possibile utilizzare l‘appa-
recchio senza motorino elettrico come un cacciavite tradizionale.
Sostituzione delle batterie
1. Premere contemporaneamente i due tasti di sbloccaggio
(4) ed estrarre il supporto batterie (5).
2. Se necessario, rimuovere le batterie usate (5a) e inserire
quelle nuove nel supporto batterie (5). Prestare attenzione
alla polaritĂ  (+/-) delle batterie (vedere i contrassegni nel
supporto batterie).
3. Inserire nuovamente il supporto batterie nell‘apparecchio
no allo scatto in sede. È disponibile solo una posizione.
Se durante l‘inserimento si percepisce una resistenza,
ruotare il supporto batterie.
Pulizia/manutenzione
L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso
in acqua. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.
• Tenere puliti l‘alloggiamento e le impugnature dell‘apparecchio. A
tale scopo utilizzare un panno umido.
Non utilizzare detergenti o solventi. In caso contrario si rischierebbe
di danneggiare irreparabilmente l‘apparecchio.
• L‘apparecchio non necessita di manutenzione.
Conservazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere,
lontano dalla portata dei bambini.
• Conservare sempre le batterie in un luogo fresco e asciutto.
• In caso di prolungato inutilizzo dell‘apparecchio, rimuovere le batte-
rie
Descrizione
dell’apparecchio
1 Alloggiamento bit
2 Blocco accensione
3 Interruttore di accensio-
ne/spegnimento funzio-
namento in senso orario
4 Tasti di sbloccaggio
supporto batterie
5 Supporto batterie
6 Interruttore di accen-
sione/spegnimento
funzionamento in senso
antiorario
7 Bit
Simboli graci
sull’apparecchio
Leggere le istruzioni per
l’uso.
Gli apparecchi elettrici e
le batterie non vanno get-
tati con i riuti domestici.
Utilização
O aparelho ĂŠ previsto para apertar e soltar parafusos em madeira, metal
ou plåstico. Qualquer utilização diferente das anteriormente referidas pode-
rĂĄ causar danos no aparelho e representar um perigo sĂŠrio para o utiliza-
dor. Este aparelho nĂŁo ĂŠ adequado para uso comercial. O fabricante nĂŁo
assume qualquer responsabilidade por danos causados por uma utilização
indevida ou incorrecta.
Material que acom-
panha o fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verique
se o fornecimento ĂŠ completo:
-
Aparafusadora a pilhas
- 4 pilhas
- 3 brocas
- Manual de Instruçþes
Dados tĂŠcnicos
TensĂŁo atribuĂ­da ......................6 V
Rotação à vazio (n0) .......160 min-1
BinĂĄrio .....................mĂĄx. 2,2 Nm
Pilhas ......................4 x 1,5 V AA
peso (incl. pilhas +
brocas) .......................... 0,355 kg
NĂ­vel de pressĂŁo acĂşstica
(LpA) ...............58,5 dB(A), K= 3 dB
NĂ­vel de potĂŞncia acĂşstica
(LwA) ...............69,5 dB(A); K= 3 dB
Vibração (an) ...............0,426 m/s2
.................................K= 1,5 m/s 2
Indicaçþes gerais de segurança para
equipamentos elĂŠctricos
ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações de segurança e as
instruçþes. A inobservância das indicaçþes de segurança e
das instruçþes pode causar choques elÊctricos, incêndios e/ou
ferimentos graves.
Guardar todas as indicaçþes de segurança e as instruçþes para referên-
cia futura. O conceito “equipamento eléctrico” utilizado nas indicações
de segurança refere-se aos equipamentos elÊctricos alimentados a partir
da rede elÊctrica (com cabo de ligação à rede) e aos equipamentos
elÊctricos que funcionam com acumuladores (sem cabo de ligação à
rede).
1) SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO
a) Manter a zona em que trabalha limpa e bem iluminada. Locais de
trabalho desorganizados e mal iluminados podem ser causa de
acidentes.
b) NĂŁo trabalhar com o equipamento elĂŠctrico em zonas sujeitas Ă 
explosão onde se encontram líquidos, gases ou pós inamáveis. Os
equipamentos eléctricos originam faíscas que podem inamar o pó
ou os vapores.
c) Durante a utilização do equipamento elÊctrico, manter crianças e
outras pessoas afastadas. Ao distrair-se, poderĂĄ perder o controlo
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A cha de ligação à rede do equipamento eléctrico tem de ser apro-
priada à tomada. A cha não deve ser alterada de maneira nenhu-
ma. Não utilizar nenhuma cha adaptadora junto com equipamen-
tos elÊctricos protegidos por ligação à terra. Fichas não alteradas e
tomadas apropriadas diminuem o risco de choques elĂŠctricos.
b) Evitar o contacto do corpo com superfĂ­cies ligadas Ă  terra, como
canos, aquecedores, fornos ou frigorícos. Existe um risco maior de
choque elĂŠctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
c) Manter os equipamentos elĂŠctricos afastados da chuva e da humi-
dade. A penetração de ågua num equipamento elÊctrico aumenta o
risco de choques elĂŠctricos.
d) Não utilizar o cabo de ligação à rede para carregar ou pendurar o
equipamento eléctrico, nem para desligar a cha da rede eléctrica.
Manter o cabo afastado do calor, Ăłleo, bordas cortantes ou partes
móveis do aparelho. Cabos danicados ou emaranhados aumentam
o risco de choques elĂŠctricos.
e) Aquando da execução de serviços ao ar livre com um equipamento
elĂŠctrico, utilizar unicamente cabos de extensĂŁo apropriados para
uso em zonas externas. A utilização de cabos apropriados para uso
externo diminui o risco de choques elĂŠctricos.
f) Se o equipamento elÊctrico tiver de ser colocado em operação em
ambientes hĂşmidos, utilizar um disjuntor de corrente de avaria com
uma corrente de activação de 30 mA ou inferior. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria diminui o risco de choques elĂŠctricos.
3) SEGURANÇA DAS PESSOAS
a) Trabalhar sempre atento, concentrar-se no que estĂĄ a fazer e ter
sempre bom senso ao utilizar um equipamento elĂŠctrico. NĂŁo utilizar
nenhum equipamento eléctrico se estiver cansado ou sob a inuên-
cia de drogas, ĂĄlcool ou medicamentos. Um momento de descuido
durante o uso do equipamento elĂŠctrico pode causar ferimentos
graves.
b) Usar equipamentos de protecção individual e usar sempre óculos de
protecção. O uso de equipamentos de protecção individual, como
måscara contra pós, calçados de segurança antiderrapantes, capa-
cete de protecção ou protector de ouvidos, de acordo com o tipo e a
aplicação do equipamento elÊctrico, diminui o risco de lesþes.
c) Evitar uma colocação em funcionamento acidental. Certicar-se de
que o equipamento elĂŠctrico se encontra desligado antes de ligĂĄ-lo Ă 
alimentação de rede e/ou pôr o acumulador, antes de pegå-lo ou de
transportĂĄ-lo. PoderĂĄ haver acidentes ao transportar o equipamento
elĂŠctrico e premir o interruptor com o dedo ou se ele for accionado
quando estiver ligado à rede de alimentação elÊctrica.
d) Antes de ligar o equipamento elĂŠctrico, remover as ferramentas de
ajuste ou as chaves de parafuso. Uma ferramenta ou uma chave que
se encontre numa parte mĂłvel do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evitar manter o corpo numa posição incorrecta. Cuidar para manter-se
numa posição segura e manter sempre o equilíbrio. Assim poderå
controlar melhor o equipamento elÊctrico em situaçþes inesperadas.
f) Usar roupas apropriadas. NĂŁo utilizar roupas largas nem jĂłias.
Manter os cabelos, as roupas e as luvas afastadas das partes mĂł-
veis. Roupas frouxas, jĂłias ou cabelos longos podem ser apanhados
pelas partes mĂłveis.
g) Quando dispositivos para aspiração e recolha de pós puderem ser
montados, certicar-se de que eles estejam acoplados e que sejam
utilizados da maneira correcta. A utilização de um dispositivo aspi-
rador de pĂł pode diminuir os riscos causados pelo pĂł.
4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM O EQUIPAMENTO
ELÉCTRICO
a) NĂŁo sobrecarregar o aparelho. Utilizar o equipamento elĂŠctrico
apropriado à execução do trabalho. Com o equipamento elÊctrico
apropriado, trabalharå melhor e com mais segurança no intervalo
de potĂŞncia indicado.
b) NĂŁo utilizar nenhum equipamento elĂŠctrico cujo interruptor esteja
avariado. Um equipamento elĂŠctrico que nĂŁo possa mais ser ligado
ou desligado ĂŠ perigoso e tem de ser reparado.
c) Retirar a cha da tomada e/ou remover o acumulador antes de exe-
cutar ajustes no aparelho, de substituir acessĂłrios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de precaução evita o accionamento acidental
do equipamento elĂŠctrico.
d) Guardar os equipamentos elĂŠctricos nĂŁo utilizados fora do alcance das
crianças. Não permitir a utilização do aparelho por pessoas que não es-
tejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estas indicaçþes.
Equipamentos elĂŠctricos sĂŁo perigosos quando utilizados por pessoas
inexperientes.
e) Tratar o equipamento elĂŠctrico com cuidado. Controlar se as partes
mĂłveis estĂŁo a funcionar perfeitamente e nĂŁo emperram, e se hĂĄ
peças quebradas ou avariadas que afectem o funcionamento do
equipamento eléctrico. Solicitar a reparação de peças danicadas
antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes sĂŁo causados por
equipamentos elĂŠctricos mal cuidados.
f) Conservar as ferramentas de corte aadas e limpas. Ferramentas
de corte tratadas cuidadosamente e com gumes aados emperram
menos e sĂŁo mais fĂĄceis de manejar.
g) Utilizar o equipamento elĂŠctrico, os acessĂłrios, as ferramentas de
aplicação, etc. segundo as instruçþes aqui indicadas. Para isso,
considerar as condiçþes de trabalho e a actividade a ser executada.
A utilização de equipamentos elÊctricos para outras aplicaçþes alÊm
daquelas especicadas pode causar situações perigosas.
h) Segure o aparelho pelas superfĂ­cies isoladas do punho, quando rea-
lizar trabalhos, nos quais a ferramenta utilizada possa atingir cabos
elĂŠtricos invisĂ­veis ou o prĂłprio cabo de rede. O contacto com um
cabo condutor tambÊm pode colocar peças do aparelho metålicas
sob tensĂŁo e provocar um choque elĂŠtrico.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) Incumbir a reparação do seu equipamento elÊctrico somente a
técnicos qualicados e utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Dessa maneira, garante-se que a segurança do equipamento elÊctri-
co seja mantida.
6) INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS PARA PILHAS
a) Utilize apenas as pilhas previstas para o equipamento (alcalina LRA
4 x 1,5 AA). A utilização de outras pilhas pode causar ferimentos
e levar a perigo de incĂŞndio. NĂŁo utilize pilhas recarregĂĄveis para
garantir a sua capacidade total.
b) Ao inserir as pilhas tenha atenção à polaridade correta (+/-). Subs-
titua sempre o conjunto de pilhas completo. Nunca utilize pilhas de
diferentes sistemas, marcas e tipos em simultâneo. Existe perigo de
um curto-circuito.
c) Não exponha as pilhas a radiação solar intensa por um período
prolongado, nem as coloque em cima de aquecedores. Estas podem
sobreaquecer e existe perigo de explosĂŁo.
d) NĂŁo carregue pilhas nĂŁo recarregĂĄveis nem as exponha a um curto
circuito. Existe perigo de explosĂŁo.
e) Não abra as pilhas e evite danos mecânicos. Existe perigo de um
curto-circuito e pode sair lĂ­quido. As pilhas vertidas e os seus resĂ­-
duos devem ser removidos com luvas. Caso o lĂ­quido eletrolĂ­tico
entre mesmo assim em contacto com as mĂŁos ou tĂŞxteis, lave-os
imediatamente. Em caso de queixas consulte adicionalmente um
mĂŠdico.
f) Mantenha as pilhas nĂŁo utilizadas afastadas de clips, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metĂĄlicos pequenos, que
possam causar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-cir-
cuito entre os contactos das pilhas pode causar queimaduras ou um
incĂŞndio.
g) NĂŁo exponha as pilhas a humidade e utilize as pilhas apenas em
espaços secos. Existe perigo de um curto-circuito.
h) NĂŁo deite as pilhas no lixo domĂŠstico, no lume (perigo de explosĂŁo)
ou na água. As pilhas danicadas podem causar danos ao meio-am-
biente e Ă  sua saĂşde, quando saem vapores ou lĂ­quidos nocivos.
i) Mantenha as pilhas afastadas de crianças pequenas. Existe perigo
de ferimentos.
j) Observe tambÊm as indicaçþes nas pilhas e nas suas embalagens.
Aplicar/substituir brocas
1. Coloque a broca (7) pretendida no porta-brocas (1). Devi-
do ao porta-brocas magnético, a broca ca rme.
2. Para retirar, puxe a broca (7) para fora do porta-brocas
(1).
Ligar/desligar
1. Soltar bloqueio de ativação: Puxe no bloqueio de ativação
(2).
2. Ligar/funcionamento Ă  direita: Prima o interruptor ligar/
desligar funcionamento Ă  direita (3) .
3. Ligar/funcionamento Ă  esquerda: Prima o interruptor
ligar/desligar funcionamento Ă  esquerda (6) .
4. Desligar: Solte o interruptor ligar/desligar (3/6).
Com o bloqueio de ativação premido pode usar o aparelho, sem
acionamento, como chave de parafusos convencional.
Substituir pilhas
1. Pressione em simultâneo ambos os botþes de desbloqueio
(4) e puxe o suporte de pilhas (5) para fora.
2. Se necessĂĄrio, retire as pilhas (5a) gastas e coloque novas
no suporte de pilhas (5). Tenha atenção à polaridade (+/-)
das pilhas (ver imagem no suporte de pilhas).
3. Desloque o suporte de pilhas novamente para dentro do
aparelho até que encaixe audivelmente. É possível apenas
uma posição. Se sentir uma resistência durante a inserção,
rode o suporte de pilhas.
Limpeza/manutenção
O aparelho nĂŁo pode ser lavado com ĂĄgua, nem mergulhado
em ĂĄgua. Perigo de ferimento por choque elĂŠctrico.
• Mantenha a caixa e os punhos do equipamento limpos. Para tal
utilize um pano hĂşmido.
NĂŁo utilize produtos de limpeza ou solventes. Pode causar danos
irreparĂĄveis ao aparelho.
• O aparelho não necessita de manutenção.
PT
IT MT
Descrição do
aparelho
1 Porta-brocas
2 Bloqueio de ativação
3 Interruptor ligar/desligar
funcionamento Ă  direita
4 BotĂľes de desbloqueio
do suporte de pilhas
5 Suporte de pilhas
6 Interruptor ligar/desligar
funcionamento Ă  esquer-
da
7 Broca
SĂ­mbolos no
aparelho
Ler o manual de instruçþes.
Os equipamentos elĂŠtricos e
as pilhas nĂŁo devem ser eli-
minados no lixo domĂŠstico.
Estoque
• Guarde o aparelho num local sêco e protegido de poeira, e longe
do alcance de crianças.
• Guarde as pilhas em local seco e fresco.
• Retire as pilhas caso não utilize o aparelho por algum tempo.
Eliminação/Protecção do ambiente
• Retire as pilhas do aparelho e entregue o aparelho, pilhas, aces-
sĂłrios e embalagem Ă  reciclagem ecolĂłgica.
• Entregue o aparelho a um posto de reciclagem.
• Elimine as pilhas de acordo com as normas locais. Entregue as
pilhas num Ponto EletrĂŁo, onde sĂŁo adicionadas a uma reciclagem
ecológica. Consulte a empresa de eliminação de resíduos local ou o
nosso centro de assistĂŞncia.
Peças sobressalentes/Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso nĂŁo tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro
de assistência (ver “Service-Center “). Mantenha os números de enco-
menda, em baixo mencionados, disponĂ­veis.
3 brocas.......................................... 91104050
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto,
ocorrer uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto serĂĄ subs-
tituĂ­do ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta
garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talĂŁo de compra (recibo)
sejam apresentados no decorrer de um prazo de trĂŞs anos e que seja bre-
vemente descrito por escrito, qual o defeito e quando ĂŠ que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia ĂŠ coberta, receberĂĄ de vol-
ta o produto reparado ou um novo produto. Com a reparação ou substi-
tuição do produto não Ê iniciado nenhum novo período de garantia.
A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de
fabrico. Esta garantia nĂŁo cobre os componentes do produto que estĂŁo
sujeitos a desgaste normal e que são portanto consideradas como peças
de desgaste (por exemplo, pilhas), nem os danos causados nas partes
frĂĄgeis.
Esta garantia caduca, se o produto for danicado ou se não for devida-
mente usado ou conservado. Para uma correta utilização do produto,
deverão ser cumpridas todas as indicaçþes descritas no manual de
instruçþes. Deverão ser impreterivelmente evitados os usos e as açþes
desaconselhados no manual de instruçþes, ou para os quais são feitas
advertĂŞncias.
Mantenha Ă  mĂŁo o talĂŁo de compra e o nĂşmero do artigo, como com-
provativo da compra. Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros
defeitos, contate imediatamente por ou o departamento telefone e-mail
de serviços a seguir designado. Receberå informaçþes adicionais acer-
ca do processamento da sua reclamação.
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
• Rimuovere le batterie dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, le
batterie, gli accessori e l‘imballaggio in modo da garantirne il corret-
to riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente.
• Consegnare l‘apparecchio a un centro di riciclaggio.
• Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Conseg-
nare le batterie a un centro di raccolta di batterie usate, dove ver-
ranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente.
Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al
nostro Centro Assistenza.
Ricambi/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori
all’indirizzo www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamen-
te il centro di assistenza (vedere “Service-Center”). Tenere a portata di
mano i numeri d’ordine riportati in basso.
3 puntas 91104050 ..........................................
Garanzia
Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro
tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto
verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da
noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato
entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto
(scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato
oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazi-
one. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che
sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. punta) oppure per danneggiamenti delle parti
fragili.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato
correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono
essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso.
Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle
quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il
codice articolo come prova d’acquisto. Nel caso in cui si dovessero
vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefo-
nicamente e-mail o per . RiceverĂ  ulteriori informazioni sullo svolgimento
del Suo reclamo.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Eindrehen und LÜsen von Schrauben in Holz, Metall
oder Kunststoff vorgesehen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden
am Gerät fßhren und eine ernsthafte Gefahr fßr den Benutzer darstellen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Der Hersteller
haftet nicht fßr Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und
kontrollieren Sie, ob es vollständig
ist:
- Batterie-Schraubendreher
- 4 Batterien
- 3 Bits
- Betriebsanleitung
Technische Daten
Spannung ...............................6 V
Leerlaufdrehzahl (n0) ....... 160 min-1
Drehmoment ..............max. 2,2 Nm
Batterie ....................4 x 1,5 V AA
Gewicht (inkl. Batterien
und Bits) 0,355 kg.........................
Schalldruckpegel
(LpA) ...............58,5 dB(A), K= 3 dB
Schallleistungspegel (LwA)
gemessen ....... 69,5 dB(A); K= 3 dB
Vibration (an) ..............0,426 m/s2
,
.................................K= 1,5 m/s2
Allgemeine Sicherheitshinweise fĂźr
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen kĂśnnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fĂźr
die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche kÜnnen zu UnfälIen fßhren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in expIosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flßssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzßnden kÜnnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kĂśnnen Sie die Kontrolle Ăźber
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie KÜrperkontakt mit geerdeten OberfIächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kßhlschränken. Es besteht ein er-
hĂśhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr KĂśrper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Elektrogerät erhÜht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tra-
gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhÜhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlän-
DE CHAT gerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernst-
haften Verletzungen fĂźhren.
b) Tragen Sie persĂśnliche SchutzausrĂźstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persĂśnlicher SchutzausrĂźstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder GehĂśrschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder SchraubenschlĂźssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder SchlĂźssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen
fĂźhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale KĂśrperhaltung. Sorgen Sie fĂźr einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
kĂśnnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
kĂśnnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden kĂśn-
nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das da-
fĂźr bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen, ZubehÜrteile wech-
seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be-
wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk-
zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfäItig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind Ieichter zu fĂźhren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, ZubehĂśr, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. BerĂźcksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszufßhrende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fĂźr andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen fßhren.
h) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten
ausfĂźhren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsfßhrenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Span-
nung setzen und zu einem elektrischen Schlag fĂźhren.
5) Service
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Spezielle Sicherheitshinweise fĂźr Batterien
a) Verwenden Sie nur die vorgesehenen Batterien fßr das Gerät (Alkaline
LRA 4 x 1,5 AA). Der Gebrauch von anderen Batterien kann zu Ver-
letzungen und Brandgefahr führen. Verwenden Sie keine auadbaren
Batterien, um die optimale Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
b) Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/-).
Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus. Verwenden Sie
nie Batterien verschiedener Systeme, Marken und Typen gleichzeitig.
Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
c) Setzen Sie Batterien nicht ßber längere Zeit starker Sonneneinstrahlung
aus, legen Sie sie nicht auf HeizkĂśrpern ab. Diese kĂśnnen Ăźberhitzen
und es besteht Explosionsgefahr.
d) Laden Sie nicht auadbare Batterien nicht auf und schließen Sie sie
nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
e) Öffnen Sie Batterien nicht und vermeiden Sie eine mechanische Be-
schädigung. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es kann
Flßssigkeit austreten. Ausgelaufene Batterien und deren Rßckstände
entfernen Sie mit Handschuhen. Sollte die elektrolytische FlĂźssigkeit
dennoch auf die Hände oder auf Textilien gelangen, waschen Sie sie
grßndlich ab. Nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.
f) Halten Sie nicht benutzte Batterien fern von BĂźroklammern, MĂźnzen,
Schlßsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenstän-
den, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
g) Setzen Sie Batterien nicht der Feuchtigkeit aus und verwenden Sie die Batterien nur in trockenen Räumen. Es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses.
h) Werfen Sie Batterien nicht in den HausmĂźll, ins Feuer (Explosionsge-
fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Batterien kÜnnen der Umwelt und
ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flßssigkeiten
austreten.
i) Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
j) Beachten Sie auch die Hinweise auf den Batterien und ihren Verpa-
ckungen.
Bits einsetzen/wechseln
1. Stecken Sie den gewĂźnschten Bit (7) in die Bitaufnahme
(1). Durch die magnetische Bitaufnahme sitzt der Bit fest.
2. Zum Entfernen ziehen Sie den Bit (7) aus der Bitaufnahme
(1) heraus.
Ein-/Ausschalten
1. Einschaltsperre lĂśsen: Ziehen Sie an der Einschaltsperre
(2).
2. Einschalten/Rechtslauf: DrĂźcken Sie den Ein-/Ausschalter
Rechtslauf (3) .
3. Einschalten/Linkslauf: DrĂźcken Sie den Ein-/Ausschalter
Linkslauf (6) .
4. Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3/6) los.
Mit gedrßckter Einschaltsperre kÜnnen Sie das Gerät ohne Antrieb
als konventionellen Schraubendreher verwenden.
Batterien wechseln
1. DrĂźcken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungstasten (4)
und ziehen Sie den Batteriehalter (5) heraus.
2. Nehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien (5a) heraus
und setzen Sie die neuen in den Batteriehalter (5) ein.
Achten Sie dabei auf die Polarität (+/-) der Batterien (siehe
Skizze im Batteriehalter).
3. Schieben Sie den Batteriehalter wieder in das Gerät, er
rastet hĂśrbar ein. Es ist nur eine Position mĂśglich. Wenn
Sie beim Einschieben einen Widerstand spĂźren, drehen
Sie den Batteriehalter.
Geräte-Beschreibung
1 Bitaufnahme
2 Einschaltsperre
3 Ein-/Ausschalter Rechts-
lauf
4 Entriegelungstasten
Batteriehalter
5 Batteriehalter
6 Ein-/Ausschalter Links-
lauf
7 Bit
Bildzeichen auf
dem Gerät
Betriebsanleitung lesen.
Elektrogeräte und Batterien
gehĂśren nicht in den Haus-
mĂźll.
Reinigung/Wartung
Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser
gelegt werden.
• Halten Sie das Gehäuse und die Griffe des Gerätes sauber. Verwen-
den Sie dazu ein feuchtes Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. LĂśsungsmittel. Sie kĂśnnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten
Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bewahren Sie die Batterien stets trocken und kühl auf.
• Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
Entsorgung/Umweltschutz
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Batte-
rien, ZubehĂśr und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zu.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
• Entsorgen Sie Batterien nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie
Batterien an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugefĂźhrt werden. Fragen Sie hierzu Ihren
lokalen MĂźllentsorger oder unser Service-Center.
Ersatzteile/ZubehĂśr
Ersatzteile und ZubehĂśr erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch
an das Service-Center. Halten Sie die unten genannte Bestellnummer
bereit.
3 Bits 91104050 ..............................................
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach un-
serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das re-
parierte oder ein neues Gerät zurßck. Mit Reparatur oder Austausch des
Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantieleistung gilt fĂźr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Ga-
rantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausge-
setzt sind und daher als Verschleißteile (z.B. Batterien) angesehen werden
kÜnnen oder fßr Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgefßhrten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Bitte halten Sie fĂźr alle Anfragen den Original Kassenbon und die Arti-
kelnummer als Nachweis fĂźr den Kauf bereit. Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung oder per . Sie erhalten dann telefonisch E-Mail
weitere Informationen Ăźber die Abwicklung Ihrer Reklamation.


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Schroefmachine
Model: PSDB 6.0 A1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside PSDB 6.0 A1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schroefmachine Parkside

Handleiding Schroefmachine

Nieuwste handleidingen voor Schroefmachine