Panasonic NV-GS180EF Handleiding

Panasonic Camcorder NV-GS180EF

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic NV-GS180EF (128 pagina's) in de categorie Camcorder. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/128
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Digital Video Camera
Model No. NV-GS180EG/EF/EK
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
apparaat in gebruik te nemen.
VQT0T82
2
VQT0T82
Informations pour votre sécurité
ªLisez attentivement les instructions
d’utilisation et utilisez le caméscope
correctement.
Les blessures ou les dommages matériels
résultant d’un emploi non conforme avec le
mode d’utilisation expliqué dans ce manuel
d’utilisation sont à la seule responsabilité de
l’utilisateur.
Essayez le Caméscope.
Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant
d’enregistrer votre premier évènement important
et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il
fonctionne correctement.
Le fabricant n’est pas responsable de la perte
du contenu enregistré.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu
pour responsable de la perte des enregistrements
causée par un mauvais fonctionnement ou par un
défaut de ce caméscope, de ses accessoires ou
cassettes.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques
préenregistrés ou de tout matériel publié ou
diffusé pour un usage autre que strictement
personnel peut enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain matériel,
même à des fins personnelles, peut aussi être
interdit.
Le Caméscope utilise des technologies
protégées par les droits d’auteur et il est
protégé par les technologies brevetées et les
propriétés intellectuelles du Japon et des
États-Unis. Pour utiliser ces technologies
protégées par les droits d’auteur, l’autorisation
de Macrovision Company est exigée. Il est
interdit de démonter ou modifier le caméscope.
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
Le logo SD est une marque de commerce.
Tout autre compagnie et nom de produit dans
ce manuel d’utilisation sont des marques ou des
marques déposées de leur société respective.
Fichiers enregistrés sur Carte Mémoire SD
Il peut ne pas être possible de lire sur ce
caméscope des fichiers enregistrés et créés par
un autre appareil ou vice versa. Pour cette raison,
vérifiez la compatibilité des appareils au
préalable.
Gardez la carte mémoire hors de la portée des
enfants pour les empêcher de l’avaler.
Pages pour référence
Les pages de référence sont indiquées par des
tirets de chaque coté du numéro, par exemple:
-00-
Le cours des opérations du menu est indiqué par
>> dans la description.
ªAvertissement
N’enlevez pas le couvercle (ou dos); il n’y a
aucune partie utile à l’utilisateur à l’intérieur.
Adressez vous à un personnel qualifié.
ªEMC Compatibilité Électrique et
magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque
d’évaluation.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés.
N’utilisez aucuns autres câbles AV et câbles
USB que ceux fournis.
Si vous utilisez des câbles achetés séparément,
assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de
moins de 3 mètres.
Comme cet appareil devient chaud
pendant l’utilisation, utilisez-le dans des
endroits bien aérés; ne le mettez pas
dans un endroit confiné tel qu’une
bibliothèque ou équivalent.
Pour réduire les risques d’incendies, de
chocs électriques ou d’endommagement
du produit, n’exposez pas cet appareil à
la pluie, l’humidité, la graisse ou les
éclaboussures et assurez vous qu’aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un
vase, ne se trouve près de lui.
Adaptateur CA
La plaque d’évaluation se trouve sous
l’adaptateur CA.
3
VQT0T82
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur
les produits et/ou les documents
qui les accompagnent, cela
signifie que les appareils
électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine qui pourraient survenir
dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus
proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de lUnion
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des
déchets dans les pays ne faisant pas
partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
FRANÇAIS
4
VQT0T82
Table des matières
Informations pour votre sécurité .......................... 2
Avant utilisation
Accessoires.......................................................... 5
Optionnel.............................................................. 5
Identification des pièces et manipulation ............. 5
Mettez le protège objectif en place ...................... 8
Courroie de la poignée......................................... 8
Utilisation de l’écran à cristaux liquides
(ou LCD)............................................................ 8
Utilisation du viseur.............................................. 9
Source d’énergie.................................................. 9
Temps de recharge et temps
d’enregistrement.............................................. 10
Insertion/retrait d’une cassette........................... 11
Insertion/retrait d’une carte ................................ 12
Mise sous tension du caméscope...................... 13
Sélection d’un mode .......................................... 13
Comment utiliser la manette .............................. 14
Changement de la langue.................................. 15
Utilisation de l’écran de menu............................ 15
Paramétrage de la date et de l’heure................. 16
Réglage de l’écran LCD/viseur .......................... 17
Utilisation de la télécommande .......................... 18
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement ...................... 20
Enregistrement sur une bande........................... 21
Enregistrement d’images fixes sur une carte
tout en enregistrant les images sur une
bande .............................................................. 22
Contrôle de lenregistrement.............................. 22
Fonction de recherche des blancs..................... 22
Enregistrement d’images fixes sur une carte
(PhotoShot) ..................................................... 23
Fonction zoom avant/arrière .............................. 25
Enregistrement de vous-même.......................... 26
Démarrage rapide .............................................. 26
Fonction de compensation de contre-jour.......... 27
Fonctions de visualisation nocturne................... 27
Mode de grain de peau ...................................... 28
Fonction télé-macro ........................................... 28
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture......................................................... 29
Fonction réduction du bruit du vent.................... 29
Enregistrement avec retardateur ....................... 30
Enregistrement d’images pour téléviseur
à écran panoramique ...................................... 30
Fonction de stabilisation de l’image ................... 31
Photoshot continu .............................................. 31
Enregistrement dans diverses situations
(Mode scène) .................................................. 32
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Balance des blancs)....................................... 33
Réglage manuel de la mise au point.................. 34
Réglage manuel de la vitesse d’obturation/
ouverture ......................................................... 34
Mode lecture
Lecture d’une bande .......................................... 36
Lecture au ralenti/
lecture image par image.................................. 37
Fonction de recherche à vitesse variable........... 37
Lecture sur unléviseur.................................... 38
Lecture sur carte ................................................ 38
Effacement de fichiers enregistrés sur une
carte ................................................................ 39
Formatage d’une carte....................................... 40
Protection des fichiers sur une carte.................. 41
Écriture des données d’impression sur une
carte (Paramètres DPOF) ............................... 41
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir d’une
cassette........................................................... 42
Copie avec un graveur DVD ou un
magnétoscope (Doublage) .............................. 42
Utilisation du câble DV pour l’enregistrement
(Doublage numérique)..................................... 43
Doublage audio.................................................. 44
Impression des images par branchement
direct de l’imprimante (PictBridge)................... 45
Menu
Liste de menu..................................................... 47
Menus liés à la prise de photos.......................... 49
Menus liés à la lecture ....................................... 50
Autres menus..................................................... 50
Autres
Indicateurs.......................................................... 51
Indicateurs d’avertissement/alarme ................... 52
Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément................................................. 54
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions).................................. 55
Précautions à prendre........................................ 59
Explication des termes....................................... 63
Spécifications
Spécifications..................................................... 65
Avant utilisation
5
VQT0T82
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce
produit.
1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC, câble
d’alimentation secteur CA -10-
2) Batterie -9-
3) Télécommande, pile de type bouton -18-
4) Protège objectif -8-
5) Câble AV -42-
6) Dragonne -7-
7) Câble USB et CD-ROM -45-
Optionnel
1) Adaptateur CA (VW-AD11E)
2) Batterie (lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Batterie (lithium/CGA-DU12/1150mAh)
4) Batterie (lithium/CGA-DU14/1360mAh)
5) Batterie (lithium/CGA-DU21/2040mAh)
6) Convertisseur grand-angle
(VW-LW3707M3E)
7) Convertisseur téléobjectif (VW-LT3714ME)
8) Jeu de filtres (VW-LF37WE)
9) Lampe vidéo CC (VW-LDC10E)
10) Ampoule pour lampe vidéo CC (VZ-LL10E)
11) Microphone Stéréo (VW-VMS2E)
12) Trépied (VW-CT45E)
13) Câble DV (VW-CD1E)
14) Housse sacoche (VW-SJ05E)
Certains accessoires optionnels ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Identification des pièces et
manipulation
ªCaméscope
(1) Voyant d’enregistrement -49-
(2) Courroie de la poignée -8-
(3) Microphone (incorporé, stéréo) -25-, -29-
(4) Objectif
(5) Capteur de la balance des blancs -33-
Capteur de la télécommande -19-
K2CQ2CA00006VSK0651B K2GJ2DZ00018
1)
2) 4)
CR2025
3)
K2KC4CB00018
5) 6)
VFC3506-1A
VFA0453
7)
N2QAEC000017 VYF3031
ªRemarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles
usagées ne peuvent être ajoutées aux
déchets ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître les endroits où
vous pouvez déposer celles-ci.
(1) (4)
(5)
(2) (3)
Avant utilisation
6
VQT0T82
(6) Prise de sortie audio-vidéo [AV] -42-
Utilisez uniquement le câble audio-vidéo ou
le casque audio fourni, sinon le son peut ne
pas être lu normalement.
Prise de casque audio [Ë]
(7) Prise de microphone [MIC]
Un microphone à branchement compatible
peut être utilisé comme un microphone
externe.
Lorsque le caméscope est branché à un
adaptateur CA, des parasites sonores
peuvent être générés selon le type de
microphone utilisé. Dans ce cas, veuillez
utiliser la batterie du caméscope comme
source d’énergie et les parasites
s’arrêteront.
(8) Prise USB [ ] -45-
(9) Haut-parleur -36-
(10) Viseur -9-, -62-
(11) Support de la batterie
(12) Levier de détachement de la batterie
[BATT] -10-
(13) Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -13-
(14) Indicateur d’état -13-
(15) Touche de démarrage rapide
d’enregistrement [QUICK START] -26-
Voyant de démarrage rapide
d’enregistrement -26-
(16) Touche du menu [MENU] -15-
(17) Manette -14-
(18) Molette de sélection de mode -13-
(19) Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-21-
(20) Prise de sortie S-Vidéo [S-VIDEO] -38-
(21) Écran à cristaux liquides (ou LCD)
-8-, -62-
(22) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides [OPEN] -8-
(23) Touche de réinitialisation [RESET] -53-
(24) Interrupteur de l’écran à cristaux liquides
[POWER LCD] -17-
Voyant de marche de l’écran à cristaux
liquides -17-
(25) Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/FOCUS] -20-, -32-, -34-
(26) Voyant d’accès de la carte -12-
(27) Prise DV [DV] (Fonction entrée
uniquement sur modèle EK) -43-
(28) Couvercle de la fente de la carte -12-
(29) Fente de la carte -12-
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est
pas un mauvais fonctionnement et cela
n’affecte pas les images enregistrées.
AV/
MIC
(6)
(7)
(8)
(9)
S-VIDEO
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran à cristaux liquides. Cependant,
ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et
cela n’affecte pas les images enregistrées.
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
Avant utilisation
7
VQT0T82
(30) Support de la cassette -11-
(31) Levier d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT] -11-
(32) Couvercle de la cassette -11-
(33) Levier du zoom [W/T] -25-
Levier du volume [s r/VOL ] -36-
(34) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] -22-
(35) Griffe porte-accessoires
Les accessoires, tel qu’un microphone stéréo
(VW-VMS2E; optionnel), sont fixés ici.
(36) Sabot pour trépied
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au
trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez lire
attentivement les instructions d’utilisation sur
comment fixer le trépied au caméscope.)
Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la
fente de la carte lorsque le trépied est utilisé.
Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
(37) Attache de la dragonne
Passez la dragonne à travers l’attache 1 et à
travers le taquet 2 ainsi elle ne se retirera pas.
Tirez la partie 3 sur au moins 2 cm.
Fixez l’autre extrémité de la dragonne de la
même manière.
(38) Parasoleil
Afin d’enlever le parasoleil, tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre 1. Pour
l’installer, mettez dans la rainure 2, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Installez le filtre protecteur ou le filtre ND du jeu
de filtres (VW-LF37WE; optionnel) devant le
parasoleil. N’installez pas les autres
accessoires sur le parasoleil. (À l’exception du
protège objectif)
Lors du montage du convertisseur téléobjectif
(VW-LT3714ME; optionnel) ou du convertisseur
grand-angle (VW-LW3707M3E; optionnel),
retirez d’abord le parasoleil.
Lorsque 2 accessoires de l’objectif, tel que le
filtre ND et le convertisseur téléobjectif, sont
installés et le levier [W/T] est appuyé vers le
coté [W], les 4 angles d’une image seront
assombris. (Effet vignettage)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
3
2
1
12
(38)
Avant utilisation
8
VQT0T82
Mettez le protège objectif en place
Installez le protège objectif afin de protéger la
surface de l’objectif.
Si vous n’utilisez pas le caméscope lorsque le
filtre protecteur ou le filtre ND du jeu de filtres
(VW-LF37WE; optionnel) est fixé devant le
parasoleil, fixez le protège objectif pour protéger
la surface de l’objectif.
1Faites passer l’extrémité de la cordelette du
protège objectif à travers le trou de fixation
de la courroie de poignée et faites passer le
protège objectif à travers sa propre
cordelette.
Le protège objectif enlevé peut être accroché à
l’attache du protège objectif.
Pour installer ou enlever le protège objectif,
tenez les deux côtés du protège objectif avec le
bout de vos 2 premiers doigts.
Courroie de la poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à
votre main.
1Réglez la longueur de la courroie et la
position du coussinet.
1 Tournez la courroie.
2 Réglez la longueur.
3 Fixez la courroie.
Utilisation de l’écran à cristaux
liquides (ou LCD)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que
vous la regardez sur l’écran LCD ouvert.
1Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran LCD et tirez en direction de la flèche.
Le viseur s’éteindra.
≥ oIl peut s’ouvrir jusqu’à 90 .
2Réglez l’angle de l’écran LCD comme vous
préférez.
Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
LCD peuvent être réglés par le menu.
S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en
panne.
Vérifiez que le couvercle de la fente de la carte
est fermé.
≥ oLorsque l’écran LCD est pivoté à 180 vers
l’objectif (pour vous enregistrer vous-même),
l’écran LCD et le viseur seront activés
simultanément.
13
2
OPEN
1 2 180o90o
Avant utilisation
9
VQT0T82
Utilisation du viseur
ªExtraction du viseur
1Sortez le viseur. Allongez-le en appuyant
sur le bouton d’extension et en tirant.
ªRéglage du champ de vision
1Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
Vous pouvez régler la luminosité du viseur par
le menu.
Source d’énergie
ªRecharge de la batterie
Lorsque ce produit est acheté, la batterie n’est
pas chargée. Chargez la batterie avant
l’utilisation de ce produit.
Temps de recharge de la batterie (-10-)
Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic.
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Si le câble d’entrée CC est branché à
l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas
chargée. Enlevez le câble d’entrée CC de
l’adaptateur CA.
1Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur
CA.
2Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
ªVoyant de recharge
Lumière fixe: Recharge en cours
Éteint: Recharge terminée
Clignotant: La batterie est trop déchargée
(déchargée excessive). D’ici peu,
le voyant s’allumera et la recharge
normale commencera.
Lorsque la température de la
batterie est excessivement haute
ou basse, le voyant [CHARGE]
clignote et le temps de recharge
sera plus long que d’habitude.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006 12:30:45
1.4. 2006
Avant utilisation
10
VQT0T82
ªBranchement à la prise CA
1Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur
CA.
2Branchez le câble d’entrée CC à
l’adaptateur CA.
3Branchez le câble d’entrée CC à ce produit.
La prise du câble d’alimentation secteur CA
n’est pas complètement insérée à la prise de
l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a
un espace.
N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement
conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas
le câble d’alimentation d’un autre appareil
avec ce caméscope.
ªInstallation de la batterie
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
ªRetrait de la batterie
Tout en faisant glisser le levier [BATT], faites
glisser la batterie (ou le câble d’entrée CC) pour
l’enlever.
Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
Temps de recharge et temps
d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous
montrent les durées à une température de 25 oC
et à une humidité de 60%. Ceci est juste une
indication. Si la température est plus haute ou
plus basse que la valeur spécifiée, le temps de
recharge sera plus long.
ATemps de recharge
BTemps maximum d’enregistrement en
continu
CTemps d’enregistrement intermittent
(Le temps d’enregistrement intermittent se réfère
au temps d’enregistrement lorsque les opérations
d’enregistrement et d’arrêt sont répétées.)
“1h 10 min” indique 1 heure 10 minutes.
La batterie CGR-DU06 est fournie.
Les durées indiquées dans le tableau sont des
estimations approximatives. Les durées
indiquent le temps d’enregistrement lorsque le
viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses
indiquent le temps d’enregistrement lorsque
l’écran LCD est utilisé.
1
BATT
Batterie
fournie/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
A1 h 40 min
B1 h 15 min
(1 h 10 min)
C40 min
(35 min)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
A2 h 25 min
B2 h 15 min
(2 h 5 min)
C1 h 10 min
(1 h 5 min)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
A2 h 45 min
B2 h 40 min
(2 h 30 min)
C1h 20 min
(1 h 15 min)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
A3 h 55 min
B4 h
(3 h 45 min)
C2 h
(1 h 55 min)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A1 h 30 min
B1h 20 min
(1 h 15 min)
C40 min
(40 min)
Avant utilisation
11
VQT0T82
Nous recommandons les blocs batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 et CGA-DU21 pour les
enregistrements de longue durée (2 heures ou
plus pour les enregistrements en continu,
1 heure ou plus pour les enregistrements par
intermittence).
Le temps d’enregistrement sera plus court dans
les cas suivants:
Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran LCD
simultanément tout en pivotant ce dernier
face à vous pour vous enregistrer
vous-même, en utilisant la fonction de
visualisation nocturne à 0 lux, etc.
Lorsque vous utilisez cet appareil avec
l’écran LCD allumé en appuyant la touche
[POWER LCD].
La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant
employée, elle se réchauffera également. Ceci
est normal.
Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: r s t # #
# # u v. Si la batterie se décharge,
alors u (v) clignotera.
Insertion/retrait d’une cassette
1Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
Lorsque le couvercle est entièrement ouvert,
le support de la cassette sortira.
2Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
Lorsque vous insérez une cassette,
orientez-la comme montré sur l’illustration,
puis insérez-la solidement aussi à fond que
possible.
Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
3Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
4Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette.
Après utilisation, assurez-vous de rembobiner
complètement la cassette, enlevez-la et
mettez-la dans une boîte. Rangez la boîte en
position verticale. (-61-)
Lorsque de la condensation s’est créée sur
l’objectif ou sur le boîtier du caméscope, même
si aucune alarme de condensation n’est
indiquée, de la condensation peut s’être formée
sur les têtes ou la bande de la cassette.
N’ouvrez pas le couvercle de la cassette. (-59-)
ªLorsque le support de la cassette ne
sort pas
Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
ªLorsque le support de la cassette ne
peut pas être mis en place
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
ªInsertion/retrait de la cassette
Lorsque le support de la cassette est en
fonction, ne touchez à rien sauf au symbole
[PUSH].
Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction
de recherche des blancs pour trouver la position
où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous
enregistrez par-dessus une cassette
précédemment enregistrée, assurez-vous de
trouver la position vous continuez
d’enregistrer.
Fermez bien le couvercle de la cassette.
En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
OPEN/
EJECT
PUSH
1
Avant utilisation
12
VQT0T82
ªPrévention d’effacement accidentel
Si la languette de prévention d’effacement
accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée
dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette
ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer,
fermez la languette de prévention d’effacement
accidentel de la cassette (glissée dans la
direction de la flèche [REC]).
Insertion/retrait d’une carte
Avant l’insertion/retrait d’une carte, assurez-vous
de mettre l’alimentation sur [OFF].
Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil
en contact, ce caméscope peut mal fonctionner
ou les données enregistrées sur la carte
peuvent être perdues.
1Ouvrez l’écran LCD puis ouvrez le
couvercle de la fente de la carte.
2Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
Pour insérer une carte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la
directement d’un seul coup aussi à fond que
possible.
Pour enlever la carte, ouvrez le couvercle de
la fente de la carte, appuyez au centre de
celle-ci puis retirez-la d’un seul coup.
3Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
ªÀ propos de la carte
Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la
carte.
Ne formatez pas la carte avec un autre
caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre
la carte inutilisable.
Les parasites électriques, l’électricité statique,
ou une panne du caméscope ou de la carte peut
endommager ou effacer les données
mémorisées sur la carte. Nous recommandons
de sauvegarder les données importantes sur un
ordinateur en utilisant un câble USB, un
adaptateur de carte PC, et un lecteur/graveur
USB.
ªVoyant d’accès de la carte
Lorsque le caméscope accède à la carte
(lecture, enregistrement, effacement, etc.), le
voyant d’accès s’allume.
Si les opérations suivantes sont effectuées
lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la
carte ou les données enregistrées peuvent être
endommagées ou bien le caméscope peut mal
fonctionner.
≥Ouverture du couvercle de la fente de la
carte et insertion ou retrait de la carte.
≥Utilisation de l’interrupteur [OFF/ON] ou de
la molette de sélection de mode.
ªCarte mémoire SD
La capacité de la mémoire indiquée sur
l’étiquette de la carte mémoire SD correspond
au montant total de la capacité à protéger et
contrôle les droits d’auteur et la capacité
disponible en tant que mémoire conventionnelle
pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre
équipement.
ªÀ propos de la languette de protection
d’écriture sur la carte mémoire SD
La carte mémoire SD possède une languette de
protection d’écriture. Si la languette est placée
sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la
carte, y effacer les données, ou la formater. Si
elle est déplacée en arrière, vous pouvez le
faire.
R E C
SAVE
1
1
Avant utilisation
13
VQT0T82
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège
objectif installé, le réglage de la balance de
blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après le retrait du protège objectif.
ªComment mettre sous tension
1Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
L’indicateur d’état s’allume.
ªComment couper l’alimentation
1Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
L’indicateur d’état s’éteint.
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour
sélectionner le mode désiré.
1Tournez la molette de sélection de mode.
Placez le mode désiré sur 1.
: Mode d’enregistrement sur bande
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur
une bande. (Vous pouvez également enregistrer
simultanément des images fixes sur une carte
tout en enregistrant des images sur une bande.)
: Mode de lecture sur bande
Utilisez ceci pour lire une bande.
: Mode d’enregistrement sur carte
Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur
une carte.
: Mode de lecture image
Utilisez ceci pour lire des images fixes
enregistrées sur une carte.
: Mode PC
Vous pouvez visualiser ou éditer les images
enregistrées sur une carte à l’aide de votre
ordinateur.
(Référez-vous aux instructions d’utilisation pour la
connexion PC.)
OFF ON
1
OFF ON
1
1
PC
PC
Avant utilisation
14
VQT0T82
Comment utiliser la manette
ªOpérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la
sélection des fichiers peuvent être lues avec
un affichage multi images
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite pour sélectionner un élément ou un
fichier, puis appuyez au centre pour le
sélectionner.
ªManette et écran d’affichage
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes
seront affichées à l’écran. Chaque pression
commute l’affichage selon les modes suivants.
(En mode lecture sur bande ou en mode de
lecture image, les icônes seront automatiquement
affichées à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO])
2) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL])
3) Mode de lecture sur bande
4) Mode d’enregistrement sur carte
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO])
1 Sélection par déplacement vers le
haut.
2 Sélection par déplacement vers le bas.
3 Sélection par déplacement vers la
gauche.
4 Sélection par déplacement vers la
droite.
5 Définition par pression du centre.
3 Télé-macro -28-
4 Mode de grain de peau -28-
2 Fondu -29-
1 Compensation de contre-jour -27-
3 Visualisation nocturne/
Visualisation nocturne à 0 lux
-27-
4 Contrôle d’enregistrement -22-
1
3
2
4
5
OFF
4 Équilibre des blancs
Vitesse d’obturation
Diaphragme ou valeur du gain
-33-
1 Réglage/sélection -33-
2 Réglage/sélection -33-
3 Lecture/pause -36-
4 Arrêt -36-
2 Rembobinage
(repérage arrière)
-36-
1 Avance rapide
(recherche avant rapide)
-36-
3 Télé-macro -28-
4 Mode de grain de peau -28-
1 Compensation de contre-jour -27-
OFF
OFF
OFF
Avant utilisation
15
VQT0T82
5) Mode d’enregistrement sur carte
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL])
6) Mode de lecture image
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur l’écran
d’affichage ou l’écran de menu.
1Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous
référez à -47-.
1Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est
affiché.
Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
2Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le début du menu.
3Bougez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
4Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le sous-menu.
5Bougez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
4 Équilibre des blancs
Vitesse d’obturation
Diaphragme ou valeur du gain
-33-
1 Réglage/sélection -33-
2 Réglage/sélection -33-
3 Lecture/arrêt -38-
4 Effacement -39-
2 Lecture image précédente -38-
1 Lecture image suivante -38-
OFF
OFF
MENU
Avant utilisation
16
VQT0T82
6Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à régler.
7Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
ªPour sortir de l’écran de menu
Appuyez sur la touche [MENU].
ªPour revenir à l’écran précédent
Bougez la manette vers la gauche.
ªÀ propos du menu de configuration
L’écran de menu n’apparaît pas durant
l’enregistrement et vous ne pouvez pas
enregistrer lorsque l’écran de menu apparaît.
ªFonctionnement avec télécommande
La transition de l’écran de menu est la même que
lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.
1Appuyez sur la touche [MENU].
2Sélectionnez un élément du menu.
Utilisez les touches de direction
( , , , 3 2 1 4) et la touche [ENTER] au lieu
de la manette de l’appareil.
3Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir
de l’écran de menu.
Paramétrage de la date et de l’heure
Si l’écran présente une date/heure incorrecte,
alors changez-la.
Réglez le mode d’enregistrement sur bande
ou le mode d’enregistrement sur carte.
1Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[REGL HORL.] >> [OUI].
2Bougez la manette vers la droite ou la
gauche de façon à sélectionner l’élément à
être définir. Puis bougez la manette vers le
haut ou vers le bas pour régler la valeur
désirée.
L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Le format de 24 heures est utilisé.
3Appuyez sur la manette pour définir le
réglage.
La fonction horloge commence à
[00] seconde.
ªÀ propos de la date/heure
Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium
incorporée.
Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas très
exacte.
ªRecharge de la batterie au lithium
incorporée
Si [0] ou [--] est indiqué lorsque le caméscope
est allumé, alors la batterie au lithium
incorporée s’est déchargée. Branchez
l’adaptateur CA au caméscope ou placez la
batterie sur le caméscope, et la batterie au
lithium incorporée sera rechargée. Laissez le
caméscope ainsi pendant environ 24 heures, et
la batterie fera marcher l’horloge pour environ
6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est
placé sur [OFF], la batterie se recharge.)
2006
Avant utilisation
17
VQT0T82
Réglage de l’écran LCD/viseur
ªRéglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
1Sélectionnez [CONFIG.] >> [REGL LCD] ou
[REGL VISEUR] >> [OUI].
2Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGL LCD]
: Luminosité de l’écran LCD
: Niveau de la couleur sur écran LCD
[REGL VISEUR]
: Luminosité du viseur
3Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer la barre indicatrice
représentant la luminosité.
4Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
Afin de régler la luminosité dans le viseur,
fermez l’écran LCD, et le viseur sera activé.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne peut
pas être réglée.
Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
ªPour augmenter la luminosité de
l’écran LCD entier
1Appuyez sur la touche [POWER LCD].
Le voyant [POWER LCD] s’allume.
Si la touche [POWER LCD] est appuyée,
l’écran LCD en entier deviendra environ deux
fois plus brillant que la normale.
Appuyez sur cette touche à nouveau, le voyant
s’éteindra et la luminosité retournera à son
intensité d’origine.
Ceci n’affectera pas les images à enregistrer.
Si vous allumez le caméscope lorsque
l’adaptateur CA est utilisé, la fonction
[POWER LCD] sera automatiquement activée.
ªChangement de la qualité de l’image
sur l’écran LCD
1Sélectionnez [CONFIG.] >> [LCD AI] >>
[DYNAMIQUE] ou [NORMAL].
[DYNAMIQUE]: L’image sur l’écran LCD devient
claire et vive. Le contraste et la
luminosité maximum sont
sélectionnés selon les scènes
enregistrées. Des images claires
et brillantes sont présentées.
(L’effet variera selon les images
enregistrées.)
[NORMAL]: Commute sur la qualité d’image
standard.
L’effet variera selon la scène enregistrée.
La qualité d’image dans le viseur ne sera pas
affectée.
Cette fonction est automatiquement réglée sur
[DYNAMIQUE] quand la luminosité de l’écran
LCD est augmentée (lorsque le voyant
[POWER LCD] s’allume) et ne peut pas être
réglée sur [NORMAL] indépendamment.
Ceci n’affectera pas les images à être
enregistrer.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la qualité d’image de l’écran LCD est
temporairement réglée comme si [LCD AI] était
réglé sur [NORMAL].
EVF
POWER LCD
Avant utilisation
18
VQT0T82
Utilisation de la télécommande
ªTélécommande
L’utilisation de la télécommande fournie
permettra de contrôler à peu près toutes les
fonctions de ce caméscope.
(1) Touche d’affichage à l’écran
[EXT DISPLAY] -38-
(2) Touche de date/heure [DATE/TIME] -47-
(3) Touche de doublage audio [AUDIO DUB]
-44-
(4) Touche d’enregistrement [¥REC]
(EK uniquement) -43-
(5) Touches de direction [3 2 1 4, , , ] -16-
(6) Touche de ralenti/avance image par
image [E D, ] (E: inverse, D: avance
rapide) -37-
(7) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(8) Touche de recherche à vitesse variable
[VAR SEARCH] -37-
(9) Touche de menu [MENU] -16-
(10) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢
(11) Touche rembobinage rapide/repérage
arrière [6]
(12) Touche de pause [;]
(13) Touche d’arrêt [∫]
(14) Touche marche/arrêt d’enregistrement
[START/STOP] ¢
(15) Touche de lecture [PLAY 1]
(16) Touche d’avance rapide/recherche avant
rapide [5]
(17) Touche d’entrée [ENTER] -16-
¢ signifie que ces touches fonctionnent de la
même manière que les touches correspondantes
du caméscope.
ªInstallation d’une pile de type bouton
Installez la pile de type bouton fournie dans la
télécommande avant de l’utiliser.
1Tout en serrant le taquet 1, retirez le
support de la pile.
2Placez la pile de type bouton avec le pôle
positif (i) vers le haut puis remettez le
support de la pile en place.
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Précautions
Il y a danger d’explosion si la batterie n’est
pas remplacée correctement. Remplacez-la
seulement avec une batterie de même type
ou d’un type équivalent recommandé par le
fabricant. Débarrassez-vous des batteries
usagées selon les instructions du fabricant.
(10) (14)
(17)
(15)
(16)
(11)
(12)
(13)
1
Avant utilisation
19
VQT0T82
ªPortée d’utilisation de la
télécommande
La distance entre la télécommande et le
caméscope: Jusqu’à environ 5 m
Angle: Environ 10o vers le haut et 15o vers le
bas, la gauche et la droite
ªSélection du mode de la
télécommande
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément,
placez le mode pour l’un des deux caméscopes
et de la télécommande sur [VCR1] et pour le
deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les
interférences entre les deux appareils. (Le
réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de
type bouton est remplacée, le réglage retournera
au paramètre par défaut [VCR1].)
1Réglage sur le caméscope:
Sélectionnez [CONFIG.] >> [TELECOM.] >>
[VCR1] ou [VCR2].
2Réglage sur la télécommande:
[VCR1]:
Appuyez sur [D] et sur [∫] simultanément. 1
[VCR2]:
Appuyez sur [E] et sur [∫] simultanément. 2
ªÀ propos de la pile de type bouton
Lorsque la pile de type bouton est épuisée,
remplacez-la avec une pile neuve (numéro:
CR2025). La pile est normalement prévue pour
durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence
d’utilisation.
Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants.
Si le mode télécommande du caméscope et
celui de la télécommande ne correspondent pas
entre eux, “REMOTE” apparaîtra. Lorsque la
télécommande est utilisée pour la première fois
après que le caméscope soit allumé, “VERIFIEZ
TELECOMMANDE” (-52-) apparaîtra et
l’utilisation est impossible. Réglez le même
mode télécommande.
La télécommande est prévue pour une
utilisation en intérieur. Dehors ou sous une forte
lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement même s’il est à la portée
d’utilisation.
Jusqu’à une portée de 1 mètre, vous pouvez
utiliser la télécommande à partir du capteur de
la télécommande (à coté de l’écran LCD) du
caméscope.
Avertissement
Risque de feu, explosion et brûlures. Ne pas
la recharger, la démonter, la soumettre à
une chaleur de plus de 100 xC ou l’incinérer.
Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants. Ne jamais mettre la pile de type
bouton dans la bouche. En cas d’absorption
appelez votre médecin.
2 1
Mode enregistrement
20
VQT0T82
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Contrôlez ce qui suit en essayant
l’enregistrement avant des évènements
importants comme un mariage de façon à vérifier
que les images et le son enregistrés fonctionnent
correctement et que vous savez vous servir du
caméscope.
ªManipulation élémentaire du
caméscope
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de
poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les
capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
Lorsque vous êtes en plein air, prenez des
photos avec la lumière du soleil placée aussi
loin que possible dans le fond. Si le sujet est en
contre-jour, il deviendra foncé sur
l’enregistrement.
ªPoints de contrôle
Enlevez le protège objectif. (-8-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
Réglage de la courroie de la poignée ( -8-)
Source d’énergie ( -9-)
Insérez une cassette/carte ( -11- -12-, )
Réglage de la date/heure ( -16-)
Réglage de l’écran LCD/viseur ( -17-)
Préparez la télécommande ( -18-)
Réglage de la vitesse SP/LP ( -21-)
ªÀ propos du mode automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs
(balance des blancs) ainsi que la mise au point
seront réglées automatiquement.
Balance des blancs automatique: -63-
Mise au point automatique: -63-
La balance des couleurs et la mise au point
peuvent ne pas être ajustées selon la source de
lumière ou la scène. Si c’est le cas, réglez-les
manuellement.
Réglage du mode scène ( -32-)
Réglage de la balance des blancs ( -33-)
Réglage de la vitesse d’obturation ( -34-)
Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
(-34-)
Réglage de la mise au point ( -34-)
4)
5)
1)
2)
3)
AUTO
MANUAL
FOCUS
Mode enregistrement
21
VQT0T82
ªVitesse d’enregistrement
Vous pouvez commuter la vitesse
d’enregistrement sur bande.
Réglez au mode d’enregistrement/lecture
sur bande. (Mode lecture sur bande du
modèle EK uniquement)
1Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >>
[VITESSE ENR.] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée
d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que
pour le mode SP, mais certaines fonctions seront
inutilisables.
Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous
recommandons l’utilisation de cassettes
Panasonic avec l’inscription mode LP.
Il n’est pas possible de doubler un son sur une
image enregistrée en mode LP. ( -44- )
En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des
parasites de type mosaïque apparaissent à la
lecture de l’image ou certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables.
≥Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo
numérique sans mode LP.
≥Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
≥Lecture au ralenti/image par image.
Enregistrement sur une bande
Enlevez le protège objectif. (-8-)
(Lorsque le caméscope est allu avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
2Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
Pour la durée d’enregistrement sur une bande,
référez-vous à la page -10-.
Effectuez un contrôle d’enregistrement ( -22-)
pour vérifier que les images sont correctement
enregistrées.
Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs ( -22-).
ªAffichage à l’écran en mode
enregistrement sur bande
¢Ces indications sont affichées uniquement
lorsque la carte est insérée.
1) Temps d’enregistrement écoulé
2) Indicateur de bande restante
3) Taille d’image fixe
4) Nombre d’images fixes enregistrables
(Lorsque aucune image ne peut être
enregistrée, cette indication clignote en
rouge.)
5) Qualité des images fixes
ªÀ propos de l’indication à l’écran du
temps de bande restante
Le temps de bande restante est indiqué en
minutes. (Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes,
l’indicateur commence à clignoter.)
Durant un enregistrement de 15 secondes ou
moins, l’indication du temps de bande restante
peut ne pas être affichée ou bien l’indication du
temps de bande restante peut ne pas être
affichée correctement.
Dans certains cas, l’indication du temps de
bande restante peut afficher un temps de 2 à
3 minutes plus court que le temps de bande
restante réel.
PC
;
R 0:30
R 0:30
R 0:30
R 0:30
R 0:30
R 0:30
0h00m10s00f
0h00m10s00f
0h00m10s00f
0h00m10s00f
0h00m10s00f
0h00m10s00f
100
100
100
100
100
100
1)
2)
3)¢
4)¢
5)¢
Mode enregistrement
22
VQT0T82
Enregistrement d’images fixes sur
une carte tout en enregistrant les
images sur une bande
Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant l’enregistrement d’images sur une
bande.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT] pendant l’enregistrement
d’images sur une bande.
Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
page -66-.
Quand on enregistre des images sur une carte,
la touche de marche/arrêt d’enregistrement est
inutilisable.
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
pour les images fixes à enregistrer. ( -24-)
La taille des images à enregistrer est de [640].
Afin d’enregistrer des images fixes avec une
plus haute qualité, nous recommandons
l’utilisation du mode d’enregistrement sur carte.
Si le mode écran panoramique est utilisé, vous
ne pouvez pas enregistrer d’images sur la carte.
La touche [PHOTO SHOT] ne fonctionne pas si
elle est appuyée à mi-course.
Contrôle de l’enregistrement
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à
3 secondes. Après le contrôle, le caméscope sera
mis en pause d’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Appuyez sur la manette pendant la pause
d’enregistrement jusqu’à ce que l’icône 1
apparaisse.
2Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de contrôle
d’enregistrement [ ].
Fonction de recherche des blancs
Recherche de la dernière partie des images
enregistrées (partie inutilisée de la bande).
Réglez sur mode d’enregistrement/lecture
sur bande. (Mode lecture sur bande du
modèle EK uniquement)
1Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >>
[RECH BLANC] >> [OUI].
ªArrêt de la recherche des blancs avant
la fin
Bougez la manette vers le bas pour sélectionner
l’icône [∫].
Si la bande de la cassette n’a pas de partie
blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin
de la bande.
Le caméscope s’arrête à un point placé environ
à 1 seconde de la fin de la dernière image
enregistrée. Lorsque vous démarrez un
enregistrement sur ce point, l’image peut être
enregistrée sans coupure avec la dernière
image.
PHOTO
SHOT
1
Mode enregistrement
23
VQT0T82
Enregistrement d’images fixes sur
une carte (PhotoShot)
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
1Appuyez à mi-course sur la touche
[PHOTO SHOT] afin de régler la mise au
point. (Pour mise au point automatique
uniquement)
Le diaphragme/valeur de gain est fixé et ce
caméscope fait la mise au point des sujets
automatiquement.
1 Symbole de l’obturateur
± (Le voyant blanc clignote.):
Mise au point
¥ (Le voyant vert s’allume.):
Lorsque la mise au point est en
cours
Pas de symbole: Lorsque la mise au point a
échouée
Le symbole de l’obturateur est indiqué comme
suit lorsque la touche [PHOTO SHOT] n’est pas
appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme
une aide à l’enregistrement.
¥ (Le voyant vert s’allume.):
Lorsque la mise au point est en
cours et qu’une bonne photo
peut être prise
± (Le voyant blanc s’allume.):
Mise au point approximative
2 Zone de mise au point
2Appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT].
ªPour enregistrer nettement des
images fixes
Lorsqu’on zoome un sujet avec un
agrandissement de k4 à 10k ou plus, il est
difficile de réduire la légère secousse du
caméscope tenu à la main. Nous
recommandons la diminution de
l’agrandissement du zoom et l’approche du
sujet lors de l’enregistrement.
Pour l’enregistrement d’images fixes, tenez le
caméscope fermement avec vos mains et
gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de
ne pas secouer le caméscope.
Vous pouvez enregistrer des images stables
sans secousses en utilisant un trépied et la
télécommande.
Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
page -66-.
Le son ne peut pas être enregistré.
Pendant que des données sont enregistrées sur
une carte, n’utilisez pas la molette de sélection
de mode.
Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez
pas et ne retirez pas de carte.
Un autre appareil peut détériorer ou ne pas lire
les données enregistrées sur ce caméscope.
Si on règle [QUALITE IMAGE] >> [ ], des
parasites en motif mosaïque peuvent apparaître
à la lecture de l’image selon son contenu.
Lorsque [TAILLE IMAGE] est réglée sur un
réglage autre que [640], le mode
d’enregistrement en méga-pixels est
sélectionné.
Lorsque le réglage de la taille de l’image est
réglé sur un réglage autre que [640], la scène
autour du sujet peut être enregistrée de façon
plus large qu’en [640].
ªAffichage à l’écran en mode
d’enregistrement sur carte
1) Taille d’image fixe
2) Nombre d’images fixes enregistrables
(Lorsque aucune image ne peut plus être
enregistrée, le voyant rouge clignotera.)
3) Qualité des images fixes
PC
PHOTO
SHOT
1
2
100
100
100
100
100
100
1)
2)
3)
Mode enregistrement
24
VQT0T82
ªPhotoShot progressif
Vous pouvez enregistrer des images fixes avec
une plus haute qualité d’image et de
photogrammes. (Vous ne pouvez pas commuter
la fonction Photoshot progressif sur on/off.)
En mode d’enregistrement sur bande, la
fonction PhotoShot progressif peut être
inutilisable selon les autres fonctions utilisées.
(-54-)
ªSélectionnez la taille des images fixes
à enregistrer sur une carte
1Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[TAILLE IMAGE] >> choisissez la taille
d’image désirée.
[1760]: 1760 1320k
[1280]: 1280 960k
[640]: 640 480k
ªSélectionnez la qualité d’image pour
les images PhotoShot
1Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[QUALITE IMAGE] >> choisissez la qualité
d’image désirée.
[ ]: Qualité d’image haute
[ ]: Qualité d’image normale
Vous pouvez également changer la qualité
d’image sur [AVANCE] >> [QUALITE IMAGE]
en mode d’enregistrement sur bande.
ªEnregistrement avec un effet de
fonctionnement d’obturateur
Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement
d’obturateur simulé.
1Sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH] >>
[ON].
ªÀ propos du symbole d’obturation
Le symbole d’obturation n’apparaît pas en
mode de mise au point manuelle.
Lorsqu’il n’est pas facile de mettre au point un
sujet, faites la mise au point manuellement.
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une carte même si le symbole d’obturation
n’apparaît pas, mais les images peuvent être
enregistrées sans avoir été mises au point.
Le symbole d’obturation n’apparaît pas ou
s’affiche difficilement dans les cas suivants.
Lorsque l’agrandissement du zoom est élevé.
Lorsque le caméscope est secoué.
Lorsque le sujet se déplace.
Lorsque le sujet se tient devant une source
de lumière.
Lorsque des sujets proches et éloignés sont
inclus dans la même scène.
Lorsque la scène est sombre.
Lorsqu’il y a des parties brillantes dans la
scène.
Lorsque la scène n’est remplie que de lignes
horizontales.
Lorsque la scène manque de contraste.
ªÀ propos de la zone de mise au point
Lorsqu’il y a un objet contrastant à l’avant ou à
l’arrière du sujet dans la zone de mise au point,
le sujet peut ne pas être mis au point. Dans ce
cas, déplacez l’objet contrastant hors de la zone
de mise au point.
Mode enregistrement
25
VQT0T82
Fonction zoom avant/arrière
Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à
10k.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Enregistrement grand-angle (zoom arrière):
Poussez le levier [W/T] vers [W].
Enregistrement gros-plan (zoom avant):
Poussez le levier [W/T] vers [T].
Lorsque vous zoomez vers l’avant et que vous
prenez une photo en tenant le caméscope par
la main, nous recommandons l’utilisation de la
fonction de stabilisation de l’image.
Lorsque vous faites un zoom avant sur un sujet
éloigné, une mise au point plus nette est
obtenue si le sujet enregistré est à 1,2 mètres
ou plus du caméscope.
Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet
peut ne pas être mis au point facilement.
kLorsque l’agrandissement du zoom est de 1 ,
le caméscope peut mettre au point un sujet à
une distance d’environ 4 cm de l’objectif.
ªFonction zoom numérique
Si l’agrandissement du zoom excède 10 fois,
alors la fonction de zoom numérique sera activée.
La fonction de zoom numérique vous permet un
agrandissement de 20k à 500k.
1Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >>
[20k] ou [500k].
[OFF]: Zoom numérique uniquement
(Jusqu’à 10k)
[20k]: Jusqu’à 20k
[500k]: Jusqu’à 500k
Plus l’agrandissement du zoom numérique est
grand, plus la qualité d’image est dégradée.
Lorsque le mode d’enregistrement sur carte est
utilisé, la fonction du zoom numérique ne peut
pas être utilisée.
ªPour utiliser la fonction du
microphone zoom
Enclenché avec les opérations de zoom, le
microphone collectera les sons lointains
clairement avec la prise de vue télé ou les sons
proches avec la prise de vue grand-angle.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >>
[ON].
ªÀ propos de la fonction de vitesse de
zoom variable
En poussant le levier [W/T] aussi à fond que
possible, vous pouvez zoomer de 1k à 10k en
2,1 secondes au maximum.
La vitesse de zoom varie selon la quantité de
mouvements du levier [W/T].
La fonction de vitesse de zoom variable ne peut
pas être utilisée avec la télécommande.
/VOL
W T
1 Wt T
5 Wt T
10tW T
20
20
20
20
20
t
t
t
ttW
W
W
WW20tW T
T
T
TTT
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
Mode enregistrement
26
VQT0T82
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en
visualisant l’écran LCD. Vous pouvez enregistrer
des personnes devant le caméscope tout en leur
présentant leur image. L’image est inversée
horizontalement comme si vous regardiez dans
un miroir. (L’image à enregistrer est la même que
celle de l’enregistrement.)
1Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
Lorsque l’écran LCD est ouvert, le viseur est
automatiquement éteint. Si l’écran LCD est
pivoté vers le côté de l’objectif, alors le viseur
sera activé.
Si l’écran LCD est tourné du côté de l’objectif,
l’icône ne sera pas affichée même si vous
appuyez sur le centre de la manette.
Démarrage rapide
Ce caméscope sera mis en mode veille environ
1,7 seconde après sa mise sous tension.
Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide
environ la moitié de l’énergie de la pause
d’enregistrement est consommée. Lutilisation
du mode démarrage rapide réduira le temps
d’enregistrement/lecture de la batterie.
Ceci est activé uniquement dans les cas
suivants.
≥Une bande ou une carte sont insérées, alors
que le mode d’enregistrement sur bande est
sélectionné.
≥Une carte est insérée, alors que le mode
d’enregistrement sur carte est sélectionné.
1Appuyez sur la touche [QUICK START].
Le voyant démarrage rapide d’enregistrement
s’allume. (Appuyez sur la touche à nouveau
pour l’annuler.)
2Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Le démarrage rapide est maintenant on.
3Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
Ce caméscope sera mis en pause
d’enregistrement 1,7 seconde après sa mise
sous tension.
ªPour annuler le démarrage rapide
lorsque l’alimentation est [OFF]
Appuyez et tenez la touche [QUICK START]
enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant
s’éteindra et le caméscope sera complètement
éteint.
Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors le voyant s’éteindra et le caméscope sera
complètement éteint.
START
QUICK
OFF ON
Mode enregistrement
27
VQT0T82
Lorsque vous tournez la molette de sélection de
mode ou que vous retirez la batterie, le voyant
démarrage rapide d’enregistrement s’éteint et le
mode de démarrage rapide est annulé. Si le
caméscope est allumé et que le mode
d’enregistrement sur bande/carte est
sélectionné, le voyant s’allumera et le mode de
démarrage rapide sera restauré.
Lorsque le caméscope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en
fonction, cela peut prendre un certain temps
pour que la balance des blancs se règle si la
scène qui doit être enregistrée a une source
différente de lumière que la dernière scène
enregistrée. (Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est utilisée, cependant, la
balance des blancs de la dernière scène
enregistrée est conservée.)
L’agrandissement du zoom peut être différent
de ce qu’il est en mode d’attente du démarrage
rapide ou lorsque l’enregistrement commence.
Fonction de compensation de
contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être
obscurci.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2Bougez la manette vers la droite pour
sélectionner l’indicateur de compensation
de contre-jour [ ].
L’image à l’écran deviendra plus brillante.
ªPour revenir à un enregistrement
normal
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
Si vous utilisez l’interrupteur [OFF/ON] ou la
molette de sélection de mode, la compensation
de contre-jour est annulée.
Fonctions de visualisation nocturne
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
sujets colorés dans des endroits sombres en les
faisant ressortir par rapport à un fond.
Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez
enregistrer des images exemptes de vibrations.
Seule la mise au point manuelle peut être
utilisée.
La scène enregistrée est vue comme si des
photogrammes manquaient.
Fonction de visualisation nocturne
Vous pouvez enregistrer des images couleur
claires dans des endroits sombres.
Fonction de visualisation nocturne à 0 lux
Vous pouvez enregistrer des images dans des
endroits complètement sombres avec la lumière
de l’écran LCD.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de visualisation
nocturne [ ].
Chaque pression vers le haut commute les
modes.
Désactivé # Fonction de visualisation
nocturne # Fonction de visualisation
nocturne à 0 lux # Désactivé
3(Dans le cas de la fonction de visualisation
nocturne à 0 lux)
Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
Lorsque l’écran LCD est renversé, le voyant
d’alimentation LCD est mis sous tension et
l’écran est allumé en blanc.
Enregistrez le sujet tout en le visualisant dans
le viseur.
La lumière de l’écran LCD atteint environ
1,2 m ou moins.
ª
ª
ª
ªª1
1
Mode enregistrement
28
VQT0T82
ªPour annuler la fonction de
visualisation nocturne
Sélectionnez l’icône de visualisation nocturne
jusqu’à ce que l’indicateur de visualisation
nocturne disparaisse.
S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran
peut devenir blanchâtre durant un moment.
La fonction de visualisation nocturne augmente
le temps de recharge du signal CCD jusqu’à
25k de plus que d’habitude, c’est pourquoi les
scènes sombres invisibles à l’oeil nu peuvent
être enregistrées clairement. Pour cette raison,
des points lumineux qui sont habituellement
invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas
un mauvais fonctionnement.
La fonction de visualisation nocturne est
annulée lorsque vous utilisez l’interrupteur
d’alimentation ou la molette de sélection de
mode.
Mode de grain de peau
Ceci permet à la couleur de la peau d’être
enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus
efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une
personne.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de grain de peau
[ ].
ªPour annuler le mode de grain de peau
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
Si le fond ou n’importe quelle autre chose dans
la scène a une couleur similaire à celle de la
peau, il sera également adouci.
Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne
pas être net.
Fonction télé-macro
En mettant au point uniquement le sujet et en
rendant le fond flou, l’image peut être
impressionnante. Ce caméscope peut faire la
mise au point du sujet à une distance d’environ
40 cm.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Appuyez sur la manette jusqu’à ce que
l’icône 1 apparaisse.
2Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur télé-macro [ ].
Si l’agrandissement est de 10k ou moins
alors il sera automatiquement réglé sur 10k.
ªPour annuler la fonction télé-macro
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
Si une mise au point nette ne peut pas être
effectuée, réglez la mise au point
manuellement.
Dans les cas suivant, la fonction télé-macro est
annulée.
L’agrandissement du zoom devient plus bas
que 10k.
L’interrupteur [OFF/ON] ou la molette de
sélection de mode est utilisé.
1
1
Mode enregistrement
29
VQT0T82
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture
Fondu d’ouverture
L’image et le son apparaissent graduellement.
Fondu de fermeture
L’image et le son disparaissent graduellement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône
1 apparaisse.
2Bougez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
3Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement.
Démarrez l’enregistrement. (fondu
d’ouverture)
Lorsque vous démarrez un enregistrement,
l’image/son disparaît complètement puis une
autre apparaît graduellement.
Pause d’enregistrement. (fondu de fermeture)
L’image/son disparaît graduellement. Après la
disparition complète de l’image/son,
l’enregistrement s’arrête.
ªPour annuler le fondu
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
ªPour sélectionner la couleur du fondu
d’ouverture/de fermeture
La couleur qui apparaît sur les images en fondu
peut être sélectionnée.
1Sélectionnez [CONFIG.] >> [FONDU COUL]
>> [BLANC] ou [NOIR].
Durant la sélection de la fonction de fondu
d’ouverture/fermeture, cela prend plusieurs
secondes pour afficher l’image quand vous
démarrez l’enregistrement des images. De plus,
cela prend aussi plusieurs secondes pour
mettre en pause l’enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le
microphone pendant l’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[COUPE VENT] >> [ON].
ªPour annuler la fonction de réduction
du bruit du vent
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [COUPE VENT]
>> [OFF].
Réduisez le bruit selon la force du vent. (Si cette
fonction est activée par vent fort, l’effet stéréo
peut être réduit. Lorsque le vent s’allège, l’effet
stéréo sera restauré.)
1
B
B
B
B
B
Mode enregistrement
30
VQT0T82
Enregistrement avec retardateur
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une carte en utilisant le retardateur.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
1Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [RETARD] >>
[OUI].
2Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].
Après que le voyant d’enregistrement et que
l’indicateur [ ] clignotent pendant environ
10 secondes, l’enregistrement commencera.
Après l’enregistrement, le retardateur sera
annulé.
Vous ne pouvez pas appuyer sur la touche
[PHOTO SHOT] à mi-course. La mise au
point sera exécutée avec la référence du
cadre de mise au point.
ªPour arrêter le retardateur en cours
d’enregistrement
Appuyez sur la touche [MENU].
En utilisant l’interrupteur [OFF/ON] ou la molette
de sélection de mode, le mode veille du
retardateur est annulé.
Si l’enregistrement avec le Photoshot continu
est sélectionné, le maximum d’images
enregistrables est enregistré.
Enregistrement d’images pour
téléviseur à écran panoramique
Ceci vous permet d’enregistrer des images
compatibles avec un téléviseur à écran
panoramique.
Fonction écran panoramique
Les images sont enregistrées au format 16:9.
Fonction cinéma
Les images sont enregistrées avec une bande
noire apparaissant en haut et en bas de l’écran
de sorte qu’elles ressemblent à un film de
cinéma.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Fonction écran panoramique
Sélectionnez [AVANCE] >> [ASPECT] >>
[16/9].
Fonction cinéma
Sélectionnez [AVANCE] >> [CINEMA] >>
[ON].
ªPour annuler la fonction écran
panoramique/cinéma
Fonction écran panoramique
Sélectionnez [AVANCE] >> [ASPECT] >> [4/3].
Fonction cinéma
Sélectionnez [AVANCE] >> [CINEMA] >> [OFF].
Lorsque la fonction panoramique est activée,
l’affichage tel que l’écran de menu ou les icônes
de fonctionnement est agrandi horizontalement.
Les images lues varient selon le téléviseur
connecté. Veuillez vous référer aux instructions
d’utilisation de votre téléviseur.
Cette fonction n’élargit pas la plage
d’enregistrement.
Lorsque les images sont lues sur un téléviseur,
la fonction date/heure peut être effacée dans
certain cas.
Selon le téléviseur, la qualité de l’image peut
être détériorée.
Lorsqu’une image cinéma est importée sur un
ordinateur, l’image importée peut ne pas être
affichée correctement, selon le logiciel utilisé.
Si vous utilisez un téléviseur au format 4:3,
nous vous recommandons de ne pas utiliser le
mode écran panoramique. (Les images sont
étirées verticalement.)
Si la fonction écran panoramique est
sélectionnée lorsque la fonction de stabilisation
de l’image est utilisée, la fonction de
stabilisation de l’image sera annulée.
PHOTO
SHOT
CINEMA
Mode enregistrement
31
VQT0T82
Fonction de stabilisation de l’image
Réduit la secousse des images provoquée par le
mouvement des mains pendant un
enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB NUM] >>
[ON].
ªPour annuler la fonction de
stabilisation de l’image
Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB NUM] >>
[OFF].
Lorsqu’un trépied est utilisé, nous vous
recommandons d’annuler cette fonction.
Sous un éclairage fluorescent, la luminosité de
l’image peut changer ou les couleurs peuvent
ne pas sembler naturelles.
Si la fonction de stabilisation de l’image est
sélectionné lorsque la fonction écran
panoramique est utilisée, la fonction écran
panoramique sera annulée.
Lorsque la fonction de visualisation nocturne est
utilisée, la fonction de stabilisation de l’image ne
fonctionne pas. Dans ce cas, l’indicateur [[]
clignote.
Dans les cas suivants, la fonction de
stabilisation de l’image peut ne pas fonctionner
efficacement.
Lorsque le zoom numérique est utili
Lorsqu’un convertisseur d’objectif est utilisé
Lorsque l’enregistrement est effectué dans un
endroit excessivement sombre
Lorsque le caméscope est fortement secoué
Lorsque vous enregistrez un sujet se
déplaçant tout en le suivant
Photoshot continu
Enregistre des images fixes en continu à un
certain intervalle.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
1Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[TAILLE IMAGE] >> [640].
2Sélectionnez [AVANCE] >> [RAFALE] >>
[ON].
3Appuyez et maintenez une pression sur la
touche [PHOTO SHOT].
ªPour arrêter le Photoshot continu en
cours
Relâchez la touche [PHOTO SHOT].
Le caméscope enregistre jusqu’à 10 images
fixes à un intervalle de 0,5 seconde. Si la
vitesse d’obturation est manuellement réglée
sur 1/25, alors les images fixes peuvent être
enregistrées à un intervalle de 0,7 seconde.
Une image de plus peut être enregistrée après
que vous ayez relâché la touche
[PHOTO SHOT].
Si vous sélectionnez [RETARD] >> [OUI], le
caméscope enregistre le nombre maximum
d’images enregistrables.
Les intervalles entre les images enregistrées
peuvent devenir plus longs selon la carte. Nous
recommandons l’utilisation d’une carte mémoire
SD Panasonic.
Lorsque vous utilisez une carte formatée par un
autre appareil ou une carte qui a été enregistrée
et effacée de façon répétée, l’intervalle entre les
images enregistrées peut devenir plus long.
Dans ce cas, sauvegardez vos données
importantes sur un ordinateur, et formatez votre
carte avec ce caméscope.
PHOTO
SHOT
Mode enregistrement
32
VQT0T82
Enregistrement dans diverses
situations (Mode scène)
Lorsque vous enregistrez des images dans des
situations différentes, ce mode règle
automatiquement les vitesses d’obturation et
d’ouverture optimales.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE
SCENE] >> choisissez le mode désiré.
1) [5] Mode sport
Pour enregistrer des scènes sportives ou
des scènes comportant des mouvements
rapides
2) [ ] Mode portrait
Pour faire ressortir des personnes par
rapport à un fond
3) [ ] Mode basse lumière
Pour enregistrer des scènes sombres de
façon à ce qu’elles soient plus lumineuses
4) [ ] Mode projecteur
Pour enregistrer des sujets éclairés par un
projecteur dans une fête ou au théâtre
5) [ ] Mode mer et neige
Pour enregistrer des images dans des
endroits éblouissants comme des pistes de
ski ou des plages
ªPour annuler la fonction de mode
scène
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE]
>> [OFF] ou placez le commutateur [AUTO/
MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Mode sport
Pour la lecture au ralenti ou la pause à la
lecture des images enregistrées, ce mode est
exempt de secousse.
Pendant la lecture normale, le mouvement
des images peut ne pas sembler régulier.
Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière
au sodium parce que la couleur et la
luminosité à la lecture de l’image peuvent
changer.
Si vous enregistrez un sujet éclairé par une
forte lumière ou un sujet hautement
réfléchissant, des traits de lumière verticaux
peuvent apparaître.
Si la luminosiest insuffisante, le mode sport
ne fonctionne pas. L’indicateur [5]
clignote.
Si ce mode est utilisé en intérieur, l’écran
peut trembler.
Mode portrait
Si ce mode est utilisé en intérieur, l’écran
peut trembler. Dans ce cas, changez le
réglage du mode scène en le mettant sur
[OFF].
Mode basse lumière
Les scènes extrêmement sombres peuvent
ne pas être enregistrées nettement.
Mode projecteur
Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre et
le contour de l’image enregistrée très
sombre.
Mode mer et neige
Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre.
AUTO
MANUAL
FOCUS
1) 2)
4)
3)
5)
Mode enregistrement
33
VQT0T82
Enregistrement avec des couleurs
naturelles (Balance des blancs)
La fonction de la balance des blancs automatique
peut ne pas reproduire les couleurs naturelles
selon les scènes et les conditions d’éclairage.
Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des
blancs manuellement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2Bougez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’indicateur de la balance des blancs
apparaisse. ([ ] etc.)
3Bougez la manette vers la gauche ou la
droite afin de sélectionner le mode de la
balance des blancs.
1) Réglage automatique de la balance des
blancs [ ]
2) Mode intérieur (pour enregistrer sous des
lampes à incandescence) [ ]
3) Mode extérieur [ ]
4) Mode réglage manuel [ ]
ªPour restaurer le réglage automatique
Bougez la manette vers la gauche ou la droite
jusqu’à ce que l’indicateur [ ] apparaisse. Ou
bien, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO].
Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
de blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après le retrait du protège objectif.
Lorsque vous devez régler la balance des
blancs ainsi que le diaphragme/gain,
commencez par la balance des blancs en
premier.
Chaque fois que les conditions d’enregistrement
changent, re-sélectionnez la balance des blancs
pour un réglage correct.
ªPour régler la balance des blancs
manuellement
Sélectionnez [ ] à l’étape 3. Puis, tout en
visualisant un sujet blanc sur l’écran entier,
bougez la manette vers le haut pour sélectionner
l’indicateur [ ].
ªÀ propos du clignotement de
l’indicateur [ ]
Lorsque le mode de réglage manuel est
sélectionné
Le clignotement indique que la balance des
blancs précédemment réglée est sauvegardée.
Ce paramètre est sauvegardé jusqu’à ce que la
balance des blancs soit réglée à nouveau.
Lorsque la balance des blancs ne peut pas
être sélectionnée en mode de réglage manuel
La balance des blancs peut ne pas être réglée
correctement en mode de réglage manuel dans
les endroits sombres. Dans ce cas, utilisez le
mode balance des blancs automatique.
Durant le paramétrage du mode de réglage
automatique
Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé.
ªÀ propos du capteur de la balance des
blancs
Le capteur de la balance des blancs détecte le
type de la source lumineuse durant
l’enregistrement.
Ne couvrez pas le capteur de la balance des
blancs pendant l’enregistrement, ou il peut ne
pas fonctionner correctement.
ªÀ propos du réglage de la balance des
noirs
Ceci est l’une des fonctions du système à 3CCD
qui règle automatiquement le noir lorsque la
balance des blancs est sélectionnée en mode
réglage manuel. Lorsque la balance des noirs est
réglée, l’écran est temporairement noir.
1 Réglage de la balance des noirs (Clignote.)
2 Réglage de la balance des blancs (Clignote.)
3 Réglage terminé (Fixe.)
AUTO
MANUAL
FOCUS
AWB
MNL
AWB
1 1
1
1
1)
3)
2)
4)
AWB
AWB
AWB
1 2 3
Mode enregistrement
34
VQT0T82
Réglage manuel de la mise au point
Si la mise au point automatique est difficile à
cause des conditions, alors la mise au point
manuelle est disponible.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2Placez l’interrupteur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [FOCUS].
Le MNL et l’indicateur manuel de la mise au
point [MF] seront affichés.
3Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite afin de régler la mise au point.
Lorsque la mise au point est faite avec le
grand-angle, le sujet peut ne plus être mis au
point lorsqu’il est zoomé en avant. Faites
d’abord un zoom avant sur le sujet, puis faites la
mise au point.
ªPour restaurer le réglage automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]
sur [AUTO] ou sur [FOCUS].
Réglage manuel de la vitesse
d’obturation/ouverture
Vitesse d’obturation
Réglez-la pour enregistrer des sujets à
mouvements rapides.
Ouverture
Réglez-la lorsque l’écran est trop lumineux ou
trop foncé.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2Bougez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’indicateur de la vitesse d’obturation
ou l’indicateur de la valeur d’ouverture
apparaisse.
1) Vitesse d’obturation
2) (Ouverture) Valeur du diaphragme/gain
3Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite afin de régler la vitesse d’obturation
ou d’ouverture.
AUTO
MANUAL
FOCUS
AUTO
MANUAL
FOCUS
MF
MNL
MF
MNL
AUTO
MANUAL
FOCUS
1/1000
MNL
1)
1/50
F2.0
0dB
MNL
2)
MNL
1
/
50
OPEN
OdB
Mode enregistrement
35
VQT0T82
ªPour restaurer le réglage automatique
Placez la commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]
sur [AUTO].
Réglage manuel de la vitesse d’obturation
Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière au
sodium parce que la couleur et la luminosité à la
lecture de l’image peut changer.
Si vous augmentez la vitesse d’obturation
manuellement, la sensibilité s’abaisse et en
conséquence la valeur du gain augmente
automatiquement, ceci peut provoquer des
parasites à l’écran.
Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux
en lecture d’image d’un sujet brillant ou un sujet
hautement réfléchissant, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Pendant la lecture normale, le mouvement des
images peut ne pas sembler régulier.
Lors d’un enregistrement dans un endroit
extrêmement lumineux, la couleur de l’écran
peut changer ou trembler. Si c’est le cas, réglez
la vitesse d’obturation manuellement à 1/50 ou
à 1/100.
Réglage manuel du diaphragme/gain
Si la valeur ne devient pas “OPEN”, vous ne
pouvez pas régler la valeur du gain.
Si la valeur du gain est augmentée, les
parasites à l’écran augmentent.
Selon l’agrandissement du zoom, il y a des
valeurs de diaphragme qui ne sont pas
affichées.
ªPlage de la vitesse d’obturation
1/50 à 1/8000 seconde:
Mode d’enregistrement sur bande
1/25 à 1/500 seconde:
Mode d’enregistrement sur carte
La vitesse d’obturation plus proche de 1/8000 est
plus rapide.
ªPlage de la valeur du diaphragme/gain
CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0,
OPEN (Ouvert) 0dB, ..., 18dB
La valeur plus proche de [CLOSE] assombrit
l’image.
La valeur plus proche de [18dB] éclaircit limage.
Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.
Mode lecture
36
VQT0T82
Mode lecture
Lecture d’une bande
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
1Utilisez la manette.
1 ;/ : Lecture/Pause
6: Rembobinage/Repérage arrière (Retour
à la lecture avec licône 1 ;/ .)
5: Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1 ;/ .)
: Arrêt
Pendant la recherche avant rapide/repérage
arrière rapide, les images à mouvement rapide
peuvent avoir des parasites comme l’effet
mosaïque.
Avant et après la recherche de lecture avant/
arrière, l’écran peut devenir noir pendant un
moment ou bien les images peuvent être
dérangées.
ªPour régler le volume
Réglez le volume du haut-parleur ou du casque
pour la lecture.
1Bougez le levier [s r/VOL ] pour régler le
volume.
Vers [r]: augmente le volume
Vers [s]: diminue le volume
(Plus la barre est près de [r], plus élevé est le
volume. )
Sur la télécommande, appuyez sur la touche [T]
pour augmenter le volume ou sur la touche [W]
pour le diminuer.
Lorsque le réglage est fini, l’indicateur de
volume disparaîtra.
Si vous n’entendez pas de son, vérifiez les
paramètres sur [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits].
ªLecture en reprise
Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande
se rembobinera et sera lue à nouveau.
1Sélectionnez [AVANCE] >> [REPETER LEC]
>> [ON].
L’indicateur [ ] apparaît. (Pour annuler le
mode de lecture en reprise, sélectionnez
[REPETER LEC] >> [OFF] ou placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].)
Lorsque vous sélectionnez [FONCT. USB] >>
[WEBCAM] et que vous branchez un câble de
connexion USB, le mode de lecture en reprise
est annulé.
ªParamètres du son
Si vous ne pouvez pas entendre les sons
désirés lorsque vous lisez une bande, vérifiez
les paramètres dans [CONFIG.] >>
[AUDIO 12 bits].
Lorsque vous enregistrez ou doublez un son en
[12 bits] et que vous sélectionnez [CONFIG.] >>
[AUDIO 12 bits] >> [MIX], le son sera joué en
stéréo indépendamment des paramètres dans
[SORTIE AUDIO].
PC
/VOL
W T
Mode lecture
37
VQT0T82
Lecture au ralenti/
lecture image par image
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(La lecture au ralenti peut uniquement être
exécutée en utilisant la télécommande.)
Lecture au ralenti
Si l’image est enregistrée en mode SP, alors elle
sera lue à une vitesse d’environ 1/5 de la vitesse
normale.
Si l’image est enregistrée en mode LP, alors elle
sera lue à une vitesse d’environ 1/3 de la vitesse
normale.
1Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche
[D] de la télécommande.
Si la lecture au ralenti dure pendant environ
10 minutes ou plus, alors la lecture s’arrêtera
automatiquement. (10 minutes en lecture au
ralenti équivalent environ à 2 minutes en
mode SP ou à environ 3 minutes en mode
LP.)
Lecture image par image
1Durant la lecture, appuyer sur la touche [;]
de la télécommande.
2Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche
[D] de la télécommande.
s rUne pression sur le levier [ /VOL ] vers
[T] (sens normal) ou vers [W] (sens inverse)
de ce caméscope pendant la pause de
lecture donne aussi le départ à la lecture
image par image. Si vous tenez le levier
appuyé, alors les images seront lues en
continu image par image.
ªPour revenir à la lecture normale
Appuyez sur la touche [PLAY 1] de la
télécommande.
Lecture au ralenti
En lecture au ralenti inversée, l’indicateur du
code temps peut être instable.
Lecture image par image
Appuyez et maintenez une pression sur la
touche [E] ou [D] en pause à la lecture et les
images seront lues en continu image par image.
Fonction de recherche à vitesse
variable
La vitesse de la recherche avant rapide/repérage
arrière rapide peut être changée.
(Cette oration est possible uniquement en
utilisant la télécommande.)
Sélectionnez le mode de lecture sur bande et
lisez une bande.
1Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] de la
télécommande.
2Appuyez sur la touche [3 4] ou [ ] pour
varier la vitesse.
Les vitesses de la recherche avant rapide/
repérage arrière rapide sont 1/5k (uniquement
en mode lecture au ralenti SP), 1/3k
(uniquement en mode lecture au ralenti LP),
2 .k, 5k, 10k, 20k
ªPour revenir à la lecture normale
Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] ou sur la
touche [PLAY 1] de la télécommande.
Les images peuvent être montrées avec un effet
de mosaïque.
Le son est coupé durant la recherche.
Cette fonction est annulée lorsque l’icône
d’opération est affichée.
Mode lecture
38
VQT0T82
Lecture sur un téléviseur
Les images enregistrées par ce caméscope
peuvent être lues sur un téléviseur.
Inrez une bande enregistrée dans ce
caméscope.
1Connectez le caméscope au téléviseur.
Connectez le caméscope à un téléviseur en
utilisant le câble AV 1.
Si le téléviseur a une prise S-Vidéo, alors
connectez aussi un câble S-Vidéo 2
(optionnel). Cela vous permet de profiter de
plus belles images.
2Allumez le caméscope et placez la molette
de sélection de mode sur le mode de lecture
sur bande.
3Sélectionnez le canal d’entrée sur le
téléviseur.
4Bougez la manette vers le haut pour
lectionner l’icône [ ] pour démarrer la 1 ;/
lecture.
L’image et le son sont émis sur le téléviseur.
5Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [] pour arrêter la
lecture.
Chaque fois que vous branchez le câble
S-Vidéo, branchez également la câble AV.
Utilisez l’adaptateur CA afin de ne pas craindre
l’épuisement de la batterie.
ªSi l’image ou le son de ce caméscope
n’est pas émis sur le téléviseur
Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
Vérifiez la prise connectée.
Si l’image n’apparaît pas sur le téléviseur même
si [PRINCIPAL] >> [JACK AV] >> [SORT/Ë]
sont sélectionnés, alors réglez sur [SORTIE].
(-50-)
Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur
(commutateur entrée). (Pour plus
d’informations, veuillez lire les instructions
d’utilisation du téléviseur.)
ªPour afficher les informations à
l’écran du téléviseur
Les informations affichées sur l’écran LCD ou
viseur (icône d’opération, code temps et
indicateur de mode, etc.), date et heure peuvent
être affichées sur le téléviseur.
1Appuyez sur la touche [EXT DISPLAY] de la
télécommande.
Appuyez sur la touche à nouveau pour
effacer les informations à l’écran.
Lecture sur carte
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1Utilisez la manette.
E: Lit l’image précédente.
D: Lit l’image suivante.
1 ∫/ : Départ/arrêt du diaporama (Lit les images
fixes sur la carte dans l’ordre.)
Pendant que les données d’une carte sont lues,
n’utilisez pas la molette de sélection de mode.
Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez
pas et ne retirez pas de carte.
Cela prend du temps d’afficher le fichier selon le
nombre de pixels de celui-ci.
Si vous essayez de lire un fichier enregistré
dans un format différent ou un fichier
défectueux, l’affichage entier devient bleuâtre et
l’indication “CARTE ILLISIBLE’’ peut apparaître
comme un avertissement.
Durant la lecture d’un fichier enregistré sur un
autre appareil, l’affichage de la date et de
l’heure est différent de l’enregistrement.
Durant la lecture d’une image enregistrée sur un
autre appareil, sa taille et celle de ce
caméscope peuvent apparaître différentes.
1 2
[VIDEO IN]
[AUDIO IN]
[S-VIDEO IN]
AV/
S-VIDEO
PC
Mode lecture
39
VQT0T82
ªPour afficher plusieurs fichiers en
lecture
Plusieurs fichiers d’une carte (6 fichiers sur
1 écran) sont affichés.
1Bougez le levier [s r/VOL ] pour
commuter les images.
Vers [r]: Affichage plein écran
(1 image affichée.)
Vers [s]: Affichage multi-écran
(6 fichiers affichés sur 1 écran.)
En affichage multicran,
Bougez la manette pour sélectionner un
fichier (le fichier sélectionné sera encadré de
jaune) et appuyez pour le sélectionner. Le
fichier sélectionné est affiché en plein écran.
S’il y a 7 fichiers ou plus, alors bougez la
manette. Le prochain, ou précédent multi-
écran sera affiché.
ªÀ propos de la compatibilité des
images fixes
Le caméscope est conforme au standard unifié
DCF (Design rule for Camera File system) créé
par JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Le format de fichier supporté par ce caméscope
est le JPEG. (Pas tous les fichiers au format
JPEG ne seront lus.)
Si un fichier hors normes est lu, le nom du
dossier/fichier ne sera pas affiché.
Le caméscope peut abîmer ou ne pas lire les
données affichées ou créées par un autre
appareil et un autre appareil peut abîmer ou ne
pas lire les données enregistrées par ce
caméscope.
Effacement de fichiers enregistrés
sur une carte
Les fichiers effacés ne peuvent pas être
restaurés.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1Bougez la manette vers la gauche ou la
droite pour sélectionner un fichier à effacer.
Vous pouvez sélectionner un fichier dans un
affichage multi-écran. Après la sélection du
fichier, appuyez sur la manette et affichez
l’icône de l’opération.
2Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner [ ].
3Bougez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner [SUPPR 1 FICH]
puis appuyez.
4Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur
la manette.
Pour arrêter l’effacement, sélectionnez
[NON].
640
640
640
640
640
640 640
640
640
640
640
640 640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640
640 640
640
640
640
640
640 640
640
640
640
640
640
NO.25
NO
NO
NO
NO.25
.25
.25
.25
NO.25 100-0005
10
10
10
100
0
0
0-0
-0
-0
-00
0
0
005
05
05
05
100-0005
Mode lecture
40
VQT0T82
ªPour effacer tous les fichiers
1Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner [ ].
2Bougez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner [TOUS FICH.] puis
appuyez.
3Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur
la manette.
En cas de [TOUS FICH.], l’effacement peut
prendre du temps s’il y a plusieurs fichiers sur la
carte.
Lorsque “CARTE PLEINE” apparaît durant
l’enregistrement, commutez sur le mode de
lecture sur carte puis effacez les fichiers qui ne
sont pas nécessaires.
S’il n’y a aucun fichier à effacer, insérez une
nouvelle carte.
Si des fichiers qui sont conformes au standard
DCF sont effacés, toutes les données relatives
aux fichiers seront effacées.
ªEffacement de fichiers d’image fixe
enregistrés sur une carte par un autre
appareil
Un fichier d’image fixe (autre que JPEG) qui ne
peut pas être lu sur le caméscope peut être
effacé.
Formatage d’une carte
Sachez que si une carte est formatée, alors
toutes les données enregistrées sur cette carte
seront effacées. Sauvegardez les données
importantes sur un ordinateur, etc.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1Sélectionnez [AVANCE] >> [FORM CARTE]
>> [OUI].
2Lorsque le message de confirmation est
affiché, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la
manette afin de formater la carte.
Pour arrêter le formatage, sélectionnez
[NON].
Normalement il n’est pas nécessaire de
formater une carte. Si un message apparaît
alors que vous avez inséré et retiré la carte
plusieurs fois, formatez-la.
Si la carte mémoire SD est formatée avec un
autre appareil, le temps passé pour
l’enregistrement peut devenir plus long.
De plus, Si la carte mémoire SD est formatée
avec un ordinateur, elle devient inaccessible
pour le caméscope. En pareils cas, formatez à
nouveau la carte mémoire SD avec le
caméscope.
Le caméscope supporte les cartes mémoires
SD formatées en FAT12 et FAT16 basés sur les
spécifications de la carte mémoire SD.
Mode lecture
41
VQT0T82
Protection des fichiers sur une carte
Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent
être verrouillés de façon à ce qu’ils ne soient pas
effacés par erreur. (Même si les fichiers sont
verrouillés, ils seront effacés si la carte est
formatée.)
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [PROTEGER]
>> [OUI].
2Bougez la manette pour sélectionner un
fichier à verrouiller puis appuyez.
L’indicateur [ ] 1 apparaît et le fichier
sélectionné est verrouillé. Appuyez sur la
manette à nouveau, et le verrouillage sera
annulé.
2 fichiers ou plus peuvent être verrouillés à la
suite.
ªPour finir les réglages
Appuyez sur la touche [MENU].
Écriture des données d’impression
sur une carte (Paramètres DPOF)
Vous pouvez écrire les données d’une image à
imprimer, le nombre de copies, et d’autres
informations (donnée DPOF) sur la carte.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM DPOF]
>> [REGL].
2Bougez la manette pour sélectionner un
fichier, puis appuyez.
Le nombre d’impression 1 sélectionà être
en DPOF est affiché.
3Bougez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner le nombre
d’impression, et appuyez.
Vous pouvez sélectionner de 0 jusqu’à 999.
(Le nombre sélectionné de copie peut être
imprimé avec l’imprimante supportant le
DPOF.)
2 fichiers ou plus peuvent être sélectionnés à
la suite.
ªPour finir les réglages
Appuyez sur la touche [MENU].
Le réglage DPOF fait par un autre caméscope
peut ne pas être reconnu par celui-ci. Veuillez
établir les réglages DPOF sur votre caméscope.
ªPour définir que toutes les images ne
soient pas imprimées
Sélectionnez [ANN TOUT] à l’étape 1.
ªQu’est-ce que DPOF?
DPOF signifie Digital Print Order Format. Ceci
permet aux informations d’impression d’être
ajoutées aux images d’une carte de façon à
pouvoir être utilisées par un système supportant
DPOF.
1
1
Mode édition
42
VQT0T82
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir
d’une cassette
Des images fixes peuvent être enregistrées sur
une carte mémoire à partir de scènes déjà
enregistrées sur une cassette.
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
Insérez une bande qui est déjà enregistrée et
une carte.
1Démarrez la lecture.
2Faites une pause sur la scène que vous
désirez enregistrer, et appuyez sur la
touche [PHOTO SHOT].
Le son ne sera pas enregistré.
La taille des images fixes enregistrées sur une
carte devient [640]. (Ce n’est pas un
enregistrement d’images fixes en méga-pixels.)
Si vous appuyez sur la touche [PHOTO SHOT]
sans pause, des images floues peuvent être
enregistrées.
Pour des images au format 16:9, “IMPOSSIBLE
ECRIRE (MODE 16/9)” est affiché, indiquant
que les images fixes ne peuvent pas être
enregistrées.
Une source DV et les images panoramiques
enregistrées sur une bande ne peuvent pas être
enregistrées sur une carte.
Copie avec un graveur DVD ou un
magnétoscope (Doublage)
Des images enregistrées par le caméscope
peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou
autre type de support. Référez-vous aux
instructions de l’enregistreur.
Placez une cassette enregistrée dans le
caméscope, et un DVD-RAM ou cassette
vierge dans le graveur DVD ou le
magnétoscope.
1Connectez le caméscope à l’enregistreur.
Branchement avec le câble AV
Connectez le caméscope à l’enregistreur en
utilisant le câble AV 1.
Si l’enregistreur possède une prise S-Vidéo,
alors branchez aussi un câble S-Vidéo 2
(optionnel). Cela vous permet de copier des
images plus nettes.
Branchement avec le câble DV optionnel
(Uniquement pour les appareils possédant
une prise DV)
2Allumez le caméscope et sélectionnez le
mode de lecture sur bande.
3Sélectionnez le canal d’éntrée sur le
téléviseur et l’enregistreur.
4Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1 ;/ ] pour démarrer la
lecture.
L’image et le son sont reproduits.
PHOTO
SHOT
AV/
S-VIDEO
1 2
[VIDEO IN]
[AUDIO IN]
[S-VIDEO IN]
2
2
2
22
(L2)
(L2)
(L2)
(L2)
(L2)
S
S
S
SS
/
/
/
//
DV
Mode édition
43
VQT0T82
5Démarrez l’enregistrement.
6Arrêtez l’enregistrement.
7Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [] pour arrêter la
lecture.
Pour plus d’informations, référez-vous aux
instructions d’utilisation du téléviseur et de
l’enregistreur.
Lorsque vous n’avez pas besoin d’indicateurs
de fonctionnalités ou de l’indicateur de la date et
de l’heure, appuyez sur la touche
[EXT DISPLAY] de la télécommande pour
n’avoir aucune indication. (Lorsque vous
branchez le caméscope à un enregistreur avec
un câble DV, ces indications peuvent ne pas
apparaître.)
ªLorsque aucune image ni son du
caméscope n’est reproduit sur le
téléviseur
Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
Vérifiez la prise connectée.
Lorsque aucune image n’est présentée sur le
téléviseur même si réglé sur [PRINCIPAL] >>
[JACK AV] >> [SORT/Ë], réglez sur [SORTIE].
(-50-)
Utilisation du câble DV pour
l’enregistrement
(Doublage numérique)
En connectant un autre équipement vidéo
numérique avec prise DV au caméscope en
utilisant le câble DV VW-CD1E (optionnel) 1,
une copie d’images de haute qualité peut être
faite au format numérique.
Ce modèle ne peut pas être utilisé comme un
enregistreur.
(Fonction entrée uniquement sur modèle EK)
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Lecteur/enregistreur)
1Connectez le caméscope à l’équipement
vidéo numérique avec un câble DV.
2Sélectionnez [AVANCE] >> [VEILLE ENR.]
>> [OUI]. (Enregistreur)
Vous n’avez pas à suivre cette étape lorsque la
télécommande est utilisée en doublage
numérique.
3Démarrez la lecture. (Lecteur)
4Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur)
Bougez la manette vers la haut pour
sélectionner l’icône [¥ ;/ ].
Ou, tout en appuyant la touche [¥REC] de la
télécommande, appuyez sur la touche
[PLAY 1].
1
DV
DV
Mode édition
44
VQT0T82
5Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [¥ ;/ ] à nouveau ou
appuyez sur la touche [;] de la
télécommande pour arrêter
l’enregistrement. (Enregistreur)
6Arrêtez la lecture. (Lecteur)
ªPour annuler le mode veille pour
l’enregistrement
Lorsque le caméscope est en attente
d’enregistrement, bougez la manette vers le bas
et sélectionnez l’icône [].
Ne branchez ou débranchez pas le câble DV
pendant le doublage, ou il peut ne pas être
terminé correctement.
Si vous avez doublé un film (vidéo bilingue, etc.)
contenant une piste son principale et qu’une
piste son secondaire a été copiée, vous
sélectionnerez la piste son désirée en la
sélectionnant avec [CONFIG.] >>
[SORTIE AUDIO] à la lecture.
Même si vous utilisez un appareil équipé de
prise DV comme IEEE1394, vous pouvez ne
pas être en mesure d’effectuer un doublage
numérique. Pour plus d’informations, voyez les
instructions de l’appareil connecté.
Indépendamment du menu de réglage de
l’enregistreur, le doublage numérique est
effectué de la même manière que le mode
[ENR. AUDIO] de la lecture sur bande.
Les images sur l’écran de l’enregistreur peuvent
être brouillées, mais cela n’affecte pas les
images enregistrées.
Si une image contenant un signal de protection
du droit d’auteur (protection de copie) est
enregistrée par le caméscope, l’image est
déformée par un effet mosaïque à la lecture.
Débranchez le câble USB puisque les signaux
venant d’une source externe ne peuvent pas
être enregistrés quand il est branché avec un
câble USB.
Lorsque des images panoramiques sont
entrées, l’affichage tel que l’écran de menu ou
les icônes de fonctionnement est agrandi
horizontalement.
Tandis que les images sont émises via la prise
DV, l’icône de fonctionnement apparaît/
disparaît au lieu de glisser lorsque vous
appuyez au centre de la manette.
Doublage audio
Vous pouvez ajouter de la musique ou du texte
sur une cassette enregistrée.
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
1Inrez un microphone externe dans la
prise [MIC] aussi à fond que possible.
2Cherchez une scène à laquelle vous voulez
ajouter du son, et appuyez sur la touche [;]
de la télécommande.
3Appuyez sur la touche [AUDIO DUB] de la
télécommande pour préparer le doublage
audio.
4Appuyez sur la touche [;] de la
télécommande pour démarrer le doublage
audio.
Parlez dans le microphone.
5Appuyez sur la touche [;] de la
télécommande pour arrêter le doublage
audio.
Si une bande a une partie non enregistrée
lorsque la bande est doublée, les images et les
sons peuvent être brouillés lorsque cette partie
de la bande est lue.
MIC
;
A.DUB ;
A.DUB ¥
Mode édition
45
VQT0T82
ªAvant l’enregistrement avec doublage
audio
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
Lorsque vous désirez conserver les sons
originaux pris durant l’enregistrement,
sélectionnez [CONFIG.] >> [ENR. AUDIO] >>
[12 bits] pour prendre des images. (Lorsque
[16 bits] est sélectionné, les sons pris durant
l’enregistrement seront effacés par le doublage
audio.)
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [VITESSE ENR.]
>> [SP] pour prendre des images.
ªLecture de la piste sonore enregistrée
avec la fonction de doublage audio
Vous pouvez choisir entre le son enregistré par
doublage audio et le son original.
Sélectionnez [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits] >>
[ST2] ou [MIX].
[ST1]: Ne lit que le son original.
[ST2]: Ne lit que le son ajouté par doublage
audio.
[MIX]: Lit simultanément le son original et le son
ajouté par doublage audio.
ªPour doubler l’audio tout en écoutant
un son préenregistré
Pendant une pause du doublage audio,
sélectionnez [AUDIO 12 bits] dans le sous-
menu [CONFIG.] sur [ST2] et vous pouvez
contrôler le son préenregistré.
Impression des images par
branchement direct de l’imprimante
(PictBridge)
Pour imprimer des images en branchant
directement le caméscope à l’imprimante, utilisez
une imprimante compatible avec PictBridge.
(Lisez les instructions d’utilisation de
l’imprimante.)
Insérez une carte et lectionnez le mode de
lecture sur carte.
1Connectez le caméscope à l’imprimante
avec le câble USB fourni.
1 Câble USB
L’indicateur [PictBridge] apparaît à l’écran du
caméscope.
(Lorsque l’imprimante est en cours de
reconnaissance, l’indicateur [PictBridge]
clignote.)
Lorsque aucune carte n’est insérée dans le
caméscope, l’indicateur [PictBridge] n’apparaît
pas. (Vous ne pouvez imprimer aucune image.)
Lorsque le caméscope et l’imprimante ne sont
pas connectés correctement, l’indicateur
[PictBridge] reste clignotant. (Il clignotera
pendant près de 1 minute.) Branchez le câble
ou vérifiez l’imprimante.
Nous recommandons l’utilisation de l’adaptateur
CA comme source d’énergie.
Lorsque les images sont affichées en multi
écran, elles ne peuvent pas être imprimées.
2Sélectionnez [IMPR. UNIQUE] ou
[IMPR. DPOF].
S’il n’y aucun fichier avec un réglage DPOF,
vous ne pouvez pas sélectionner
[IMPR. DPOF].
1
PictBridge
Mode édition
46
VQT0T82
Lorsque vous sélectionnez [IMPR. DPOF]
pour l’impression, réglez le nombre
d’impression dans les paramètres DPOF.
Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné,
imprimez après avoir déterminé la taille du
papier.
3Bougez la manette vers la gauche ou la
droite pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyez-la.
4Sélectionnez le nombre d’impression
désiré.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
9 impressions.
5Sélectionnez le réglage de l’impression de
la date.
Si l’imprimante n’est pas capable d’imprimer
la date, ce réglage n’est pas disponible.
6Sélectionnez la taille du papier.
[STANDARD]: Taille spécifique à l’imprimante
[10a13]
[13a18]
[10a15]
[A4]
Vous ne pouvez pas sélectionner une taille
de papier qui n’est pas supportée par
l’imprimante.
7Sélectionnez [IMPRESSION.] >> [OUI] pour
démarrer l’impression.
ªLorsque vous arrêtez une impression
en cours
Bougez la manette vers le bas.
Évitez les opérations suivantes durant
l’impression. Ces opérations rendent
indisponible l’impression appropriée.
Débranchement du câble USB
Retrait de la carte
Commutation de la molette de sélection de
mode
Mise hors tension
Contrôle des paramètres de la taille du papier,
de la qualité d’impression, etc. de l’imprimante.
Vous ne pouvez pas imprimer les images qui ne
sont pas lues par le caméscope.
Lorsque le caméscope et l’imprimante sont
connectés en mode d’enregistrement/lecture
sur la bande, l’indicateur [ WEB] ou [ WEB]
peut apparaître sur l’écran LCD. Cependant, les
images ne peuvent pas être imprimées.
Menu
47
VQT0T82
Menu
Liste de menu
Les figures et illustrations du menu sont
présentées pour une meilleure compréhension
des explications, et en aussi elles sont différentes
des réelles indications du menu.
ª[MENU D’ENREGISTREMENT SUR
BANDE]
1) [PRINCIPAL]
[MODE SCENE] -32-
[VITESSE ENR.] -21-
[RECH BLANC] -22-
[COUPE VENT] -29-
[REGL HORL.] -16-
2) [AVANCE]
[QUALITE IMAGE] -24-
[STAB NUM] -31-
[ASPECT] -30-
[CINEMA] -30-
[FONCT. USB] (Référez-vous aux instructions
d’utilisation pour la connexion PC.)
[ZOOM NUM.] -25-
[ZOOM MIC] -25-
[DATE/HEURE] -49-
[REGL INIT] -50-
3) [CONFIG.]
[FONDU COUL] -29-
[ENR. AUDIO] -49-
[TEMOIN ENR.] -49-
[AFFICHAGE] -49-
[TELECOM.] -19-
[BIP] -49-
[LCD AI] -17-
[REGL LCD] -17-
[REGL VISEUR] -17-
[MODE DEMO] -50-
[JACK AV] -50-
[ECONOMIS.] -49-
4) [LANGUAGE] -15-
ª[MENU DE LECTURE SUR BANDE]
1) [PRINCIPAL]
[DATE/HEURE] -49-
[JACK AV] -50-
[FONCT. USB] (Référez-vous aux instructions
d’utilisation pour la connexion PC.)
2) [AVANCE]
[RECH BLANC] (EK uniquement) -22-
[VITESSE ENR.] (EK uniquement) -21-
[VEILLE ENR.] (EK uniquement) -43-
[ENR DATA] -50-
[QUALITE IMAGE] -24-
[REPETER LEC] -36-
3) [CONFIG.]
[AUDIO 12 bits] -45-
[SORTIE AUDIO] -50-
[AFFICHAGE] -49-
[TELECOM.] -19-
[LCD AI] -17-
[REGL LCD] -17-
[REGL VISEUR] -17-
[ECONOMIS.] -49-
4) [LANGUAGE] -15-
Menu
48
VQT0T82
ª[MENU D’ENREGISTREMENT SUR
CARTE]
1) [PRINCIPAL]
[MODE SCENE] -32-
[QUALITE IMAGE] -24-
[TAILLE IMAGE] -24-
[RETARD] -30-
[REGL HORL.] -16-
2) [AVANCE]
[RAFALE] -31-
[EFF. DIAPH] -24-
[DATE/HEURE] -49-
[REGL INIT] -50-
3) [CONFIG.]
[TEMOIN ENR.] -49-
[AFFICHAGE] -49-
[TELECOM.] -19-
[BIP] -49-
[LCD AI] -17-
[REGL LCD] -17-
[REGL VISEUR] -17-
[ECONOMIS.] -49-
4) [LANGUAGE] -15-
ª[MENU DE LECTURE SUR CARTE]
1) [PRINCIPAL]
[DATE/HEURE] -49-
[PROTEGER] -41-
2) [AVANCE]
[PARAM DPOF] -41-
[FORM CARTE] -40-
3) [CONFIG.]
[AFFICHAGE] -49-
[TELECOM.] -19-
[REGL LCD] -17-
[REGL VISEUR] -17-
[LCD AI] -17-
[ECONOMIS.] -49-
4) [LANGUAGE] -15-
Menu
49
VQT0T82
Menus liés à la prise de photos
ª[DATE/HEURE]
Ceci commute entre l’indicateur de date et celui
de l’heure.
Le caméscope enregistre automatiquement la
date et l’heure de l’image prise sur la bande.
Vous pouvez également montrer ou changer
l’indicateur de la date/heure en appuyant de
façon répétée sur la touche [DATE/TIME] de la
télécommande.
ª[ENR. AUDIO]
Commute les systèmes d’enregistrement sonores
(PCM audio).
[12 bits]: Enregistrements sonores en “12 bits
32 kHz 4 pistes”. (Les signaux sonores
originaux peuvent être conservés après
que les autres signaux sonores soient
doublés.)
[16 bits]: Enregistrements sonores en “16 bits
48 kHz 2 pistes”. Le son peut être
enregistré en haute qualité. (Si les
signaux sonores sont doublés, alors les
signaux sonores originaux seront
effacés.)
ª[TEMOIN ENR.]
Sélectionnez [ON] et cela allume le voyant
d’enregistrement pendant l’enregistrement, ce qui
indique que l’enregistrement est en cours.
Sélectionnez [OFF] et ainsi le voyant ne
s’allumera pas même si l’enregistrement est en
cours.
ª[AFFICHAGE]
Sélectionnez [ON] et le mode d’affichage peut
être commuté sur toutes les fonctions.
Sélectionnez [OFF] et il peut être commuté sur un
affichage minimum.
ª[BIP]
Sélectionnez [ON] et des bips de confirmation/
alarme seront émis comme suit.
1 bip
Lorsque vous démarrez un enregistrement
Lorsque vous allumez l’appareil
2 bips
Lorsque vous mettez l’enregistrement en pause
2 bips 4 fois
Lorsqu’une cassette qui a la languette de
prévention d’effacement placée sur [SAVE] est
insérée, que de la condensation survient, et à
d’autres occasions. Contrôlez la phrase affichée
à l’écran.
ª[ECONOMIS.]
[OFF]: Lorsque environ 5 minutes sont
passées sans aucune opération,
le mode veille s’opérera
automatiquement. En mode
veille, [;] clignote et cela prend
plus de temps que d’habitude de
démarrer un enregistrement
après que vous ayez appuyé sur
la touche d’enregistrement
marche/arrêt.
[5 MINUTES]: Lorsque environ 5 minutes sont
passées sans aucune opération,
le caméscope s’éteint
automatiquement pour protéger
la bande ou pour éviter un
épuisement de la batterie.
Lorsque vous utilisez le
caméscope, allumez-le à
nouveau.
Dans les cas suivant, l’alimentation ne se coupe
pas même lorsque vous réglez [ECONOMIS.]
>> [5 MINUTES].
Lors du branchement à une prise CA (En
utilisant l’adaptateur CA)
Lors du branchement du câble USB ou du
câble DV à un ordinateur ou à un autre
appareil
En mode PC
Autres
51
VQT0T82
Autres
Indicateurs
Les différentes fonctions et le statut du
caméscope sont affichés à l’écran.
Indicateurs de base
r: Autonomie de la batterie
0h00m00s00f: Code de temps
15:30:45: Indicateur Date/Heure
Indicateurs d’enregistrement
R0:45: Temps de bande restante
La durée de bande restante est indiquée en
minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de
3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
SP: Mode standard (Mode vitesse
d’enregistrement) -21-
LP: Mode longue durée (Mode
vitesse d’enregistrement) -21-
¥: Enregistrement -21-
; (Vert): Pause d’enregistrement -21-
; (Clignote en vert):
Mode veille
; (Rouge): Fondu de fermeture
: Vérification d’enregistrement -22-
: Mode cinéma -30-
: Mode écran panoramique -30-
: Zoom numérique -25-
: Mode automatique -20-
: Mode manuel -32-
MF: Mise au point manuelle -34-
5k: Indicateur d’agrandissement du
zoom -25-
: Mode contre-jour -27-
[: Stabilisation de l’image -31-
1/500: Vitesse d’obturation -34-
F2.4: Nombre F -34-
6dB: Valeur du gain -34-
: Mode de grain de peau -28-
: Télé-macro -28-
: Fondu (blanc) -29-
: Fondu (noir) -29-
: Fonction de visualisation
nocturne -27-
: Fonction de visualisation
nocturne à 0 lux -27-
: Microphone directionnel -25-
: Réduction du bruit du vent -29-
5: Mode sport (Mode scène) -32-
: Mode portrait (Mode scène) -32-
: Mode basse lumière
(Mode scène) -32-
: Mode projecteur (Mode scène)
-32-
: Mode mer et neige (Mode scène)
-32-
: Balance des blancs automatique
-33-
: Mode intérieur
(enregistrement sous une lampe
à incandescence) -33-
: Mode extérieur -33-
: Mode réglage de la balance des
blancs -33-
: Mode WEBCAM (enregistrement)
-46-
Indicateurs de lecture
¥: Enregistrement en cours
(EK uniquement)
1: Lecture -36-
;: Pause -36-
5: Avance rapide/Recherche avant
rapide -36-
6: Rembobinage/Repérage arrière
rapide -36-
D E/ : Lecture au ralenti -37-
;1/2;: Lecture image par image -37-
2k5: Recherche à vitesse variable -37-
: Lecture en reprise -36-
: Mode WEBCAM (lecture) -46-
A.DUB ¥: Doublage audio -44-
A.DUB ;: Pause au doublage audio -44-
: Recherche des blancs -22-
12bit, 16bit: Mode d’enregistrement audio -49-
: Réglage du volume -36-
Carte
æ: Mode PhotoShot progressif -24-
± (Blanc): Symbole d’obturateur -23-
¥ (Vert): Symbole d’obturateur -23-
: Enregistrement Photoshot
continu -31-
: Enregistrement avec retardateur
-30-
(Blanc): Mode PhotoShot
(Vert): Lorsque la carte est en lecture
(Rouge): Lorsque l’enregistrement
PhotoShot est activé
(Rouge): Utilisation d’une carte qui ne peut
pas être reconnue
( ): Qualité d’image PhotoShot -24-
0: Nombre d’images PhotoShot
restant (Lorsque le nombre
restant atteint 0, l’indicateur
rouge clignote.)
: Diaporama -38-
PictBridge: Mode PictBridge -45-
100-0001: Affichage dossier/fichier
No.00: Numéro de fichier
1: Numéro du réglage DPOF -41-
CINEMA
16:9
AUTO
MNL
0Lux
ZOOM
AWB
Autres
52
VQT0T82
: Réglage verrouillé -41-
: [640k480] Taille image
: [1280k960] Taille image
: [1760k1320] Taille image
Pour les images qui ne sont pas enregistrées
avec le caméscope, la taille affichée est
déterminée comme suit selon le nombre de
pixels horizontaux.
: 2048 ou plus
: 1600 ou plus, moins que 2048
: 1280 ou plus, moins que 1600
: 1024 ou plus, moins que 1280
: 800 ou plus, moins que 1024
: 640 ou plus, moins que 800 (La
taille n’est pas affichée sous
640 pixels.)
Indicateurs d’avertissement/alarme
Si un des indicateurs suivants s’allume ou
clignote, veuillez vérifier le caméscope.
Indicateurs de confirmation
Y: Une cassette avec la languette de
prévention d’effacement accidentel placée
sur [SAVE] est insérée.
Pas de cassette insérée.
[--]/0:
La batterie incorporée est faible. -16-
°: Lindicateur d’avertissement/alarme
apparaît lorsque vous vous enregistrez
vous-même. Tournez l’écran LCD vers le
viseur et contrôlez l’indicateur
d’avertissement/alarme.
: Aucune carte n’est insérée.
REMOTE:
Un mode de lécommande incorrect est
sélectionné. -19-
2END:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
:: Les têtes vidéo sont sales. -59-
Indications textuelles
3 3DETECTION CONDENS./ EJECTION
BANDE:
De la condensation s’est formée. Sortez la
cassette et attendez un instant. Cela prend
un peu de temps pour ouvrir le support de
cassette, mais ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement. -59-
BATTERIE FAIBLE:
La batterie est faible. Rechargez-la. -9-
BANDE NON INSEREE:
Aucune bande n’est insérée. -11-
FIN DE BANDE:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
VERIF LANGUETTE ENR.:
Vous essayez d’enregistrer des images sur
une bande qui a la languette de prévention
d’effacement accidentel placée sur la
position [SAVE].
Vous essayez de faire un doublage audio
ou un doublage numérique sur une bande
qui a la languette de prévention
d’effacement accidentel placée sur la
position [SAVE].
VERIFIEZ TELECOMMANDE:
Un mode incorrect de télécommande a été
sélectionné. Cela est affiché uniquement
lors de la première opération de la
télécommande après la mise sous tension.
-19-
640
1280
1760
QXGA
UXGA
SXGA
XGA
SVGA
640
Autres
53
VQT0T82
BANDE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT):
Vous essayez de lire une partie de bande
qui a été enregistrée avec un système de
télévision différent. Cette cassette est
incompatible.
CARTE ILLISIBLE:
Vous essayez de lire des données qui ne
sont pas compatibles avec ce caméscope.
DOUBL. AUDIO IMPOSS. (ENREGISTRE EN
LP):
Le doublage audio ne peut pas être effect
parce que l’enregistrement original a été
effectué en mode LP.
DOUBL. AUDIO IMPOSS.:
Vous essayez de doubler le son sur une
cassette non enregistrable.
COPIE INTERDITE:
Les images ne peuvent pas être
enregistrées correctement parce que le
support est protégé par une protection de
copie.
ERREUR CARTE:
Cette carte n’est pas compatible avec ce
caméscope.
Vous essayez de formater une carte
défectueuse.
Il s’affiche, lorsque vous essayez d’insérer
une carte incompatible dans la fente de la
carte.
AUCUNE CARTE:
Aucune carte n’est insérée.
CARTE PLEINE:
La carte n’a plus suffisamment de mémoire.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte et
effacez les fichiers qui ne sont pas
nécessaires.
AUCUNE DONNEE:
Il n’y a aucun fichier sur la carte.
CHANGER ASPECT EN 4/3:
Vous essayez d’enregistrer des images au
format 16:9 en appuyant sur la touche
[PHOTO SHOT].
FICHIER BLOQUE:
Vous essayez d’enregistrer des fichiers
protégés.
CARTE VERROUILLEE:
La languette de protection d’écriture de la
carte mémoire SD est placée sur [LOCK].
NETT. TETE REQUIS:
Les têtes vidéo sont sales. -59-
APPUYEZ SUR RESET:
Une irrégularité de l’équipement a été
détecté. Appuyez sur la touche [RESET]
(-6-). Ceci permet de résoudre le problème.
IMPOSS UTILISER MODE USB:
Le câble USB est branché au caméscope
en mode d’enregistrement sur carte.
DECONNECTER CABLE USB:
Vous essayez de mettre la molette de
sélection de mode sur le mode PC avec le
câble USB branché au caméscope. Vous
essayez d’enregistrer des images sur une
bande/carte avec le câble USB branché au
caméscope.
PAS D’ENCRE:
Il n’y a plus d’encre. Contrôlez l’imprimante
connectée.
PAS DE PAPIER:
Il n’y a plus de papier. Contrôlez
l’imprimante connectée.
ERREUR IMPRIMANTE:
Contrôlez l’imprimante connectée.
PC SANS SUPPORT USB2.0:
Le caméscope est connecté à un ordinateur
qui ne supporte pas USB 2.0.
USB IMPOSSIBLE:
Vous avez branché le câble USB avec le
câble DV connecté.
CHANGER MODE MANUEL:
Vous essayez de sélectionner l’élément
dans le [MODE SCENE] alors que le
commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO].
INACTIF (MODE VIDEO DV):
Vous essayez de changer le réglage
[ZOOM NUM.] durant le mode MotionDV.
RETOURNER ECRAN LCD:
Au moment du mode de visualisation
nocturne à 0 lux, lorsque l’écran LCD n’est
pas retourné, il s’affiche.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne
peut pas être réglée.
Autres
54
VQT0T82
Fonctions qui ne peuvent pas être
utilisées simultanément
Certaines fonctions du caméscope ne
fonctionnent pas ou ne peuvent pas être
sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le
tableau ci-dessous montre des exemples de
fonctions réduites par les conditions.
Fonctions Conditions qui rendent
inaccessibles les fonctions
Progressif Lors d’un enregistrement
sur une bande et une
carte simultanément
Lorsque le zoom
numérique (10k ou
supérieur) est utilisé
Lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/750
ou plus en mode
d’enregistrement sur
bande
Lorsque la valeur du gain
est augmentée en mode
d’enregistrement sur
bande
Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
Lorsque le mode portrait
du mode scène est utilisé
en mode d’enregistrement
sur bande
Lorsque le mode écran
panoramique est utilisé
Zoom
numérique
Mode écran
panoramique
Fondu
Lorsque le mode
d’enregistrement sur carte
est utilisé
Stabilisation de
l’image
Lorsque le mode
d’enregistrement sur carte
est utilisé
Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
Compensation
de contre-jour
Lorsque le diaphragme/
gain est sélectionné
Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
Mode de grain
de peau
Télé-macro
Vérification
d’enregistrement
Pendant l’enregistrement
sur une bande
Visualisation
nocturne
Pendant l’enregistrement
sur une bande
Lorsque le mode
d’enregistrement sur carte
est utilisé
Photoshot
continu
Lorsque [TAILLE IMAGE]
est réglé sur autre chose
que [640]
Microphone
directionnel
Réduction du
bruit du vent
Un microphone externe
est utilisé
Mode scène Lorsque le réglage du
commutateur [AUTO/
MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO]
Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
Changement de
la balance des
blancs
Lorsque le zoom
numérique (10k ou
supérieur) est utilisé
Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
Lorsqu’un menu est
affiché
Réglage de la
vitesse
d’obturation,
diaphragme/
gain
Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
Lorsque le mode de
scène est utilisé
Recherche à
vitesse variable
Pendant la lecture en
reprise
Effacement des
fichiers
Lorsque la languette de
protection d’écriture de la
carte est placée sur
[LOCK]
Lorsque le fichier est
protégé
Formatage Lorsque la languette de
protection d’écriture de la
carte est placée sur
[LOCK]
Doublage audio La section de la bande
enregistrée est en mode
LP
La section non
enregistrée d’une bande
Les sons émis par la prise
DV (EK uniquement)


Product specificaties

Merk: Panasonic
Categorie: Camcorder
Model: NV-GS180EF

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Panasonic NV-GS180EF stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Camcorder Panasonic

Handleiding Camcorder

Nieuwste handleidingen voor Camcorder