Panasonic CU-FE35UKE Handleiding
Panasonic
Airconditioners
CU-FE35UKE
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic CU-FE35UKE (80 pagina's) in de categorie Airconditioners. Deze handleiding was nuttig voor 71 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/80

Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
ACXF55-18860
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-BE25TKE-1
CS-BE35TKE-1
CS-DE25TKE-1
CS-DE35TKE-1
CS-FE25UKE
CS-FE35UKE
CS-FE50UKE
CU-BE25TKE-1
CU-BE35TKE-1
CU-DE25TKE-1
CU-DE35TKE-1
CU-FE25UKE
CU-FE35UKE
CU-FE50UKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-13
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
14-25
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
26-37
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
38-49
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
50-61
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall’installatore prima
dell’installazione.
Il telecomando si trova nell’unità interna e deve essere
rimosso dall’installatore prima dell’installazione.
Handleiding
Airconditioner
62-73
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.

2
Provides maximum comfort with optimal
energy saving methods.
Use remote
control within 8 m
from the remote
control receiver of
the indoor unit.
Quick Guide
Inserting the batteries
12
3
1 Pull out the back cover
of remote control.
2
Insert AAA or R03
batteries.
3 Close the cover.
A Clock setting
1 Press and
set the
time .
• Press and hold
for approximately
5 seconds to show
time in 12-hour
(am/pm) or 24 hour
indication.
2 Confi rm .
FAN SPEED
FAN SPEED
A
B

3
English
Table of contents
Safety precautions
…………
4-6
How to use
………………………
7-8
To learn more
…………………
9
Cleaning instructions
………
10
Troubleshooting
…………
11-13
Information………………… 74
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control
holder × 2
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit. They are subject
to change without notice for future
improvement.
B Basic operation
1 Press to select
the desired mode.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2 Press to start/
stop the operation.
POWER
• Please note that
the indication
is on display to
start the unit.
3 Select the desired
temperature.
Up
Down
Selection range:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Press and hold for
approximately 10 seconds
to switch the temperature
indication in °C or °F.
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner.

4
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others
or property damage, please comply with the
following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or
damage, the seriousness of which is
classifi ed as below:
This appliances is not intended for
accessibility by the general public.
WARNING
This sign
warns of
death or
serious injury.
CAUTION
This sign
warns of
injury or
damage to
property.
The instructions to be followed are classifi ed
by the following symbols:
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Please consult authorised dealer or
specialist to clean the internal parts,
repair, install, remove and reinstall
the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric
shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or
specialist on usage of any specifi ed
refrigerant type. Using refrigerant
type other than the specifi ed may
cause product damage, burst and
injury etc.
Do not use means to accelerate
the defrosting process or to clean,
other than those recommended by
manufacturer.
Any unfi t method or using
incompatible material may cause
product damage, burst and serious
injury.
Do not install the unit in a potentially
explosive or fl ammable atmosphere.
Failure to do so could result in fi re.
Indoor unit
Outdoor unit
Power supply
Remote control
Air inlet
Air inlet
Air inlet
Air inletAir inlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
Air inletAir inlet
Air outlet
Air outlet
Air outlet
Air outletAir outlet
Air outlet
Air outlet
Air outlet
Air outletAir outlet

5
EnglishSafety precautions
Do not insert your fi ngers
or other objects into the air
conditioner indoor or outdoor
unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during
lightning, it may cause electric
shock.
Do not expose yourself directly to
cold air for a long period to avoid
excess cooling.
Do not sit or step on the unit,
you may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small
children to play with the remote
control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed
cord, joint cord,
extension cord or
unspecifi ed cord to
prevent overheating
and fi re.
To prevent overheating, fi re or
electric shock:
•
Do not share the same power outlet
with other equipment.
•
Do not operate with wet hands.
•
Do not over bend the power supply
cord.
•
Do not operate or stop the unit by
inserting or pulling out the power
plug.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, service agent or
similarly qualifi ed persons in order to
avoid a hazard.
It is strongly recommended to be
installed with Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB) or Residual Current
Device (RCD) to prevent electric
shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or
electric shock:
•
Insert the power plug properly.
•
Dust on the power plug should be
periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any
abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or turn off
the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
•
The ELCB trips frequently.
•
Burning smell is observed.
•
Abnormal noise or vibration of the
unit is observed.
•
Water leaks from the indoor unit.
•
Power cord or plug becomes
abnormally hot.
•
Fan speed cannot be controlled.
•
The unit stops running immediately
even if it is switched on for
operation.
•
The fan does not stop even if the
operation is stopped.
Contact your local dealer
immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to
prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching
off the power supply and unplug:
-Before cleaning or servicing,
-When extended non-use, or
-During abnormally strong
lightning activity.

7
English Safety precautions / How to use
How to use
To adjust airfl ow direction
To adjust fan speed
To switch between powerful/quiet
POWERFUL:
To reach the preset temperature quickly
• This operation stops automatically after 20 minutes.
QUIET:
To enjoy quiet operation
• This operation reduces airfl ow noise.
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
• To have low noise priority operation, select the
lowest fan speed ( ).
AUTO
FAN
Indicator
• Do not adjust the fl ap by hand.
To maximise comfort while sleeping
•
This operation can be set together with timer.
Sleep operation has the priority over OFF
timer.
•
This operation can be cancelled by pressing
the respective button when the sleep timer
reaches 0.0h.
This operation provides you with a comfortable environment while sleeping. It will
automatically adjust the sleep pattern temperature during the activation period. The indoor
unit indicator will dim when this operation is activated. This is not applicable if the indicator
brightness has been manually dimmed.
SLEEP
(Cancel)
This operation is incorporated with the
activation timer (0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 or 9
hours).
To adjust airfl ow direction
AIR SWING
Upper direction
• For lateral direction, it is manually
adjustable as shown.
FAN SPEED
Not used
in normal
operations.
Press to restore
the remote
control to default
setting.
POWER
TIMER

8
To set the timer
Note
,
SLEEP
• Can be activated in all modes and can be
cancelled by pressing the respective button
again.
• Cannot be selected at the same time.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1Select ON or OFF
timer
Example:
OFF at 22:00
• Each time pressed:
Cancel
2Set the time
3Confi rm
• To cancel ON or OFF timer, press
or to select respective or then
press .
• If timer is cancelled manually or due to
power failure, you can restore the timer
again by pressing or to select
respective or then press .
• The nearest timer setting will be displayed
and will activate in sequence.
• Timer operation is based on the clock set
in the remote control and repeats daily
once set. For clock setting, please refer to
Quick Guide.
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset
times.
Operating conditions
Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table.
Temperature
°C (°F)
Indoor Outdoor *1Outdoor *2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
COOL
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) - -10 (14.0) -
HEAT
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
DBT: Dry bulb temperature, WBT: Wet bulb temperature
*1
CU-BE25TKE-1, CU-BE35TKE-1, CU-DE25TKE-1, CU-DE35TKE-1
*2
CU-FE25UKE, CU-FE35UKE, CU-FE50UKE
How to use

9
EnglishHow to use / To learn more...
Operation mode
AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial.
Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room
temperatures.
HEAT : The POWER indicator blinks at the initial stage of this operation. Unit takes a while
to warm up.
• For system which HEAT mode has been locked, if operation mode other than
HEAT is selected, the indoor unit stops and the POWER indicator blinks.
COOL : Provides effi cient comfort cooling to suit your needs.
DRY : Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
Energy saving temperature setting
Operating the unit within the recommended temperature range may save energy.
HEAT : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
COOL: 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Air fl ow direction
In COOL/DRY mode:
If AUTO is set, the fl ap swings up/down automatically.
Auto restart control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a
period of time with previous operation mode and airfl ow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
To learn more...

10
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular intervals.
Dirty unit may cause malfunction and you may
see error code “H 99”. Please consult authorised
dealer.
• Switch off the power supply and unplug before
cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may
cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH 7) or neutral household
detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C / 104 °F.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Coils and fans should be clean
for at least every 6 months by
authorised dealer.
Outdoor unit
Clear debris that surround the
unit.
Clear any blockage from the
drain pipe.
Air fi lters
Once every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently
with water to avoid damage to
the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade,
away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lter Attach air fi lter
Insert into the unit
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel Close it securely
POWER
TIMER
1 Release the hooks at
both ends.
2 Pull out and lift up.
POWER
TIMER
1 Insert at
both sides.
2 Push in.
3 Close down.
4 Press both ends and center of the front panel.
Indoor unit
Air Purifying Filter
• Do not wash/rinse the fi lter with water.
• Replace the fi lter every 2 years or replace
any damaged fi lter.
Part no.: CZ-SA31P
Air Purifying Filter
Aluminium fi n
POWER
TIMER
Front panel
Air fi lters
Air Purifying Filter
(CS-FE25/35UKE)
Air Purifying Filter
(CS-FE50UKE)

11
EnglishCleaning instructions / Troubleshooting
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 35 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and fl ap is closed).
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
POWER indicator blinks and stops when
operate COOL/DRY mode.
• The system has locked to operate in HEAT mode only.
TIMER indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set.
Operation is delayed a few minutes after
restarting.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
Cooling/heating capacity reduced during the
lowest fan speed setting.
• The low fan speed is low noise priority operation, so
cooling/heating capacity may be reduced (depending
on the condition). Increase the Fan Speed to increase
the capacity.
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
• To avoid unintended cooling effect.
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
• This helps to remove the surrounding odour.
Airfl ow continues even after operation has
stopped.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
The room has a peculiar odour. • This may be due to damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing.
Cracking sound during operation. • Changes of temperature caused the expansion/
contraction of the unit.
Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit.
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes.
Dusts accumulated on the wall. • Due to air circulation or static electricity generated
by the air conditioner. Some types of wall paper may
collect dusts easily (recommended to clean the area
around the air conditioner frequently).
Discoloration of some plastic parts. • Discoloration is subject to material types used in plastic
parts, accelerated when exposed to heat, sun light, UV
light or environmental factor.
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in HEAT/COOL mode is not working
effi ciently.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet
vents.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
• Close the front panel properly.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.

12
Troubleshooting
When...
■ The remote control is missing or a malfunction has occurred
1.Raise the front panel.
2.Press the button once to use in AUTO mode.
3. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in
forced COOL mode.
4. Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then
release to use in forced HEAT mode.
5.Press the button again to turn off.
■ The indicators are too bright
• To dim or restore the unit’s indicator brightness, press and hold for 5 seconds.
■ Conducting a seasonal inspection after extended non-use
• Check the remote control batteries.
• Check that there is no obstruction around the air inlet and outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/HEAT operation. After 15 minutes of operation, it
is normal to have the following temperature difference between the air inlet and outlet vents:
COOL: 8 °C / 14.4 °F≥ HEAT: ≥14 °C / 25.2 °F
■ The units are not going to be used for a long period of time
•
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF THE POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult an authorised
dealer when in following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.

13
EnglishTroubleshooting
How to retrieve error codes
If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
AC
RC
Press for
5 seconds
Press for 5
seconds to
quit checking
Press until you hear
beep sound, then write
down the error code
Turn the unit off and
reveal the error code to
authorised dealer
21
3
4
•
For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
Diagnostic
display
Abnormality/Protection control
H 00 No memory of failure
H 11 Indoor/outdoor abnormal
communication
H 12 Indoor unit capacity unmatched
H 14 Indoor intake air temperature sensor
abnormality
H 15 Outdoor compressor temperature
sensor abnormality
H 16 Outdoor current transformer (CT)
abnormality
H 17 Outdoor suction temperature sensor
abnormality
H 19 Indoor fan motor mechanism lock
H 21 Indoor fl oat switch operation
abnormality
H 23
Indoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
H 24
Indoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
H 25
Indoor ion device abnormality
H 26 Minus ION abnormality
H 27 Outdoor air temperature sensor
abnormality
H 28
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
H 30 Outdoor discharge pipe temperature
sensor abnormality
H 31 Abnormal swimming pool sensor
H 32
Outdoor heat exchanger
temperature sensor 2 abnormality
H 33 Indoor/outdoor misconnection
abnormality
H 34 Outdoor heat sink temperature sensor
abnormality
H 35 Indoor/outdoor water adverse current
abnormality
H 36 Outdoor gas pipe temperature
sensor abnormality
H 37 Outdoor liquid pipe temperature
sensor abnormality
H 38 Indoor/outdoor mismatch
(brand code)
H 39 Abnormal indoor operating unit or
standby units
Diagnostic
display
Abnormality/Protection control
H 41 Abnormal wiring or piping
connection
H 50 Ventilation fan motor locked
H 51 Ventilation fan motor locked
H 52 Left-right limit switch fi xing
abnormality
H 58 Indoor gas sensor abnormality
H 59 Eco sensor
abnormality
H 64 Outdoor high pressure sensor
abnormality
H 67 nanoe abnormality
H 70 Light sensor
abnormality
H 71
DC cooling fan inside control board
abnormality
H 72 Abnormality tank temperature sensor
H 97 Outdoor fan motor mechanism lock
H 98 Indoor high pressure protection
H 99 Indoor operating unit freeze protection
F 11 4-way valve switching abnormality
F 16 Total running current protection
F 17 Indoor standby units freezing
abnormality
F 18 Dry circuit blocked abnormality
F 87 Control box overheat protection
F 90 Power factor correction (PFC)
circuit protection
F 91 Refrigeration cycle abnormality
F 93 Outdoor compressor abnormal
revolution
F 94 Compressor discharge pressure
overshoot protection
F 95 Outdoor cooling high pressure
protection
F 96 Power transistor module overheating
protection
F 97 Compressor overheating protection
F 98 Total running current protection
F 99 Outdoor direct current (DC) peak
detection
* Some error code may not be applicable to your model. Consult authorised dealer for clarifi cation.

14
Fournit un confort maximum avec des méthodes
d’économie d’énergie optimales.
Guide Rapide
Insertion des piles
12
3
1 Retirez le couvercle
arrière de la
télécommande.
2
Placez des piles AAA ou
R03.
3 Fermez le couvercle.
A
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur et
réglez l’heure time .
•
Maintenez la touche
enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer du
mode d’affi chage 12 heures
(am/pm) ou au mode 24
heures et inversement.
2 Confi rmez .
Utilisez la
télécommande
dans les 8 m du
récepteur de la
télécommande de
l’unité intérieure.
4
FAN SPEED
FAN SPEED
A
B

15
Français
Table des matières
Consignes de sécurité
.....
16-18
Consignes d’utilisation
.....
19-20
Pour en savoir plus
...........................
21
Instructions de nettoyage
.....
22
Dépannage
......................................
23-25
Informations
...............................................
75
Accessoires
• Télécommande
• Piles AAA ou R03 × 2
• Support de la télécommande
• Vis pour le support de la
télécommande × 2
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modifi é
sans préavis à des fi ns d’amélioration.
B Fonctionnement de base
1 Appuyez sur
pour sélectionner le
mode souhaité.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2 Appuyez sur
pour mettre le
fonctionnement en
marche/arrêt.
POWER
• Veuillez noter
que l’indication
se trouve sur
l’affi cheur pour
démarrer l’unité.
3 Sélectionnez la
température souhaitée.
Haut
Bas
Plage de sélection:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Maintenez la touche
enfoncée pendant environ
10 secondes passer
l’indication de température
en °C ou en °F.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un climatiseur
Panasonic.

17
FrançaisConsignes de sécurité
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours
d’un orage, cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air
froid pendant une période prolongée afi n
d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de
tomber accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon
modifi é, de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spécifi é afi n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou
un choc électrique :
•
Ne partagez pas la prise d’alimentation
avec un autre appareil.
•
N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
•
Ne pas plier excessivement la fi che
électrique.
•
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en
insérant ou en tirant sur la fi che
électrique.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des
qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout
risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre
(DDFT) ou un dispositif à courant résiduel
(DCR) afi n d’éviter un choc électrique ou
un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou
un choc électrique :
•
Insérez la fi che d’alimentation
correctement.
•
Il faut régulièrement essuyer la poussière
sur la fi che d’alimentation à l’aide d’un
chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque
se produit et débrancher la fi che
d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
•
L’ELCB se déclenche fréquemment.
•
Odeur de brûlé est observée.
•
Un bruit ou des vibrations anormales de
l’unité sont observés.
•
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•
Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
•
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
•
L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est activée
pour opérer.
•
Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur
local pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre afi n d’éviter un choc électrique ou un
incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse
anormalement forte.

18
Consignes de sécurité
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afi n d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité
intérieure avec de l’eau, du benzène, du
solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments, des
plantes, des œuvres d’art ou autres objets.
Cela pourrait entraîner une détérioration de
la qualité, etc.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles
dans la direction du fl ux d’air afi n d’éviter
toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux
de compagnie directement au fl ux d’air
pour éviter des blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous
tension lorsque vous cirez le sol. Après le
cirage, aérez suffi samment la pièce avant
de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses et
enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez
pas l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez
pas sur un banc instable lors du nettoyage
de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient
d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à
l’intérieur de l’unité et dégrader l’isolation.
Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N'ouvrez pas de fenêtre ou de porte
pendant longtemps lorsque l'appareil est
en marche, car cela peut compromettre la
consommation électrique et provoquer des
variations de température inconfortables.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant
que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou
après une utilisation avec un appareil à
combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurez-vous que le support d’installation
n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute
de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd). Cela pourrait endommager la
télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
•
Retirez les piles si vous envisagez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée.
•
De nouvelles piles du même type doivent
être insérées en respectant la polarité
indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la fi che en tirant sur le
cordon d’éviter un choc électrique.

20
Pour régler l’heure
Remarque
,
SLEEP
• Peut être activé dans tous les modes et
annulé en appuyant à nouveau sur la
touche respective.
•
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22:00
• À chaque pression:
Cancel
2Réglez l’heure
3Confi rmez
•
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou
ARRÊT, appuyez sur ou pour
sélectionner ou puis appuyez sur .
• Si le minuteur est annulé manuellement
ou à cause d’une panne d’électricité, vous
pouvez restaurer le minuteur en appuyant
sur
ou
pour sélectionner
ou
puis appuyez sur
.
• Le réglage de la minuterie le plus proche
s’affi chera et sera activé en séquence.
• L’opération de minuterie se base sur le
réglage de l’horloge de la télécommande
et se répète quotidiennement une fois
défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez
consulter le Guide rapide.
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité
à différentes heures préréglées.
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température
°C (°F) Intérieure
Extérieure
*1
Extérieure
*2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) - -10 (14.0) -
CHAUFFAGE
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
DBT: Température sèche, WBT: Température humide
*1
CU-BE25TKE-1, CU-BE35TKE-1, CU-DE25TKE-1, CU-DE35TKE-1
*2
CU-FE25UKE, CU-FE35UKE, CU-FE50UKE
Consignes d’utilisation

21
FrançaisConsignes d’utilisation / Pour en savoir plus...
Mode de fonctionnement
AUTO : Lors fonctionnement, le voyant POWER clignotera dans un premier temps.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la
température et la température ambiante.
CHAUFFAGE
: Le voyant POWER clignote dans un premier temps au cours de cette
opération. L’appareil met un certain temps à démarrer.
• Sur les systèmes dont le mode HEAT (CHAUFFAGE) a été verrouillé, si
un mode de fonctionnement autre que le mode HEAT (CHAUFFAGE) est
sélectionné, l’unité intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER
clignote.
REFROIDISSEMENT : Fournit un refroidissement effi cace et confortable adapté à
vosbesoins.
ÉSHUMIDIFICATION : L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
Réglage de la température pour économiser l’énergie
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
REFROIDISSEMENT : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Direction du fl ux d’air
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION :
Si AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement vers le haut et vers le bas.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période de temps avec le mode de fonctionnement et l’orientation
du fl ux d’air précédents.
•
Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie (TIMER) est réglée.
Pour en savoir plus...

22
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La
saleté peut causer un dysfonctionnement et il peut
s’affi cher le code d’erreur « H 99 ». Veuillez consulter
un revendeur agréé.
•
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
•
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante
peut provoquer des blessures.
•
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
•
Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent
ménager neutre.
•
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40 °C / 104 °F.
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
•
Lavez/rincez les fi ltres avec
précaution avec de l’eau afi n
d’éviter d’endommager leur
surface.
•
Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
Retirez le fi ltre à air Fixez le fi ltre à air
Insérez dans l’unité
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant Refermez bien
1 Libérez les crochets
aux deux extrémités.
2 Tirez et soulevez.
POWER
TIMER
1 Insérez des
deux côtés.
2 Poussez.
POW ER
TIMER
3 Fermer.
4 Appuyez sur les deux extrémités et au centre du
panneau avant.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
Les bobines et les ventilateurs
doivent être nettoyés au
moins tous les 6 mois par un
revendeur agréé.
Unité extérieure
Enlevez les débris qui entourent
l’unité. Enlevez toute obstruction
du tuyau d’évacuation.
Filtre purifi cateur d’air
• Ne lavez/rincez pas le fi ltre à l’eau.
• Remplacez le fi ltre tous les 2 ans ou
replacez tout fi ltre
endommagé.
N° de pièce: CZ-SA31P
Filtre purifi cateur d’air
Unité intérieure Ailette En Aluminium
POWER
TIMER
Panneau avant
Filtre à air
Filtre purifi cateur d’air
(CS-FE25/35UKE) Filtre purifi cateur d’air
(CS-FE50UKE)

24
Dépannage
Lorsque...
■ La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu
1.Soulevez le panneau avant.
2.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO.
3. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis
relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé.
4. Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement
de 2 bips, puis relâchez pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé.
5.Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
■ Les voyants sont trop lumineux
•
Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité, maintenez la touche
enfoncée
pendant 5 secondes.
■ Vous effectuez une inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation
• Vérifi ez les piles de la télécommande.
• Vérifi ez l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner le mode
REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la
différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération:
REFROIDISSEMENT: 8 °C / 14.4 °F≥ CHAUFFAGE: 14 °C / 25.2 °F≥
■ Les unités ne seront pas utilisées pendant une période prolongée
• Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité
restée dans les pièces internes afi n d’éviter la formation de moisissures.
• Couper l’alimentation et débrancher.
• Retirez les piles de la télécommande.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez
un revendeur agréé dans les conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.

25
Français
Comment récupérer les codes d’erreur
Si l’unité s’arrête et que le voyant TIMER clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le code
d’erreur.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
AC
RC
Appuyez sur cette
touche pendant au
moins 5 secondes
Appuyez à nouveau sur
cette touche lorsque la
vérifi cation est terminée
Appuyez sur cette touche jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
notez le code d’erreur
Éteindre l’appareil et donner le
code d’erreur à un revendeur agréé
2
4
1
3
• Pour certaines erreurs, il suffi t de redémarrer l’unité en fonctionnement limité si 4 bips sont émis au
cours du démarrage.
Dépannage
Affi chage
diagnostic Contrôle des anomalies/protection
H 00
Aucune panne en mémoire
H 11
Communication anormale entre les unités
intérieure/extérieure
H 12
Capacité de l’unité intérieure incompatible
H 14
Anomalie liée au capteur de température de
l’admission de l’unité intérieure
H 15
Anomalie liée au capteur de température du
compresseur de l’unité extérieure
H 16
Anomalie liée au transformateur de courant
(CT) de l’unité extérieure
H 17 Anomalie liée au capteur de température
d’aspiration de l’unité extérieure
H 19
Blocage du mécanisme du moteur de
ventilateur de l’unité intérieure
H 21
Anomalie liée au fonctionnement de
l’interrupteur à fl otteur de l’unité intérieure
H 23
Anomalie liée au capteur de température 1 de
l’échangeur thermique de l’unité intérieure
H 24
Indoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
H 25
Anomalie liée au capteur de température 2 de
l’échangeur thermique de l’unité intérieure
H 26
Anomalie liée à Minus ION
H 27
Anomalie liée au capteur de température
de l’air extérieur
H 28
Anomalie liée au capteur de température 1 de
l’échangeur thermique de l’unité extérieure
H 30
Anomalie liée au capteur de température du
tuyau d’évacuation de l’unité extérieure
H 31 Anomalie du capteur de piscine
H 32
Anomalie liée au capteur de température 2 de
l’échangeur thermique de l’unité extérieure
H 33
Anomalie liée aux erreurs de raccordement
des unités intérieure/extérieure
H 34
Anomalie liée au capteur de température du
dissipateur thermique de l’unité extérieure
H 35
Anomalie liée au courant d’eau négatif
entre les unités intérieure/extérieure
H 36
Anomalie liée au capteur de température du
tuyau de gaz de l’unité extérieure
H 37
Anomalie liée au capteur de température du
tuyau de liquide de l’unité extérieure
H 38
Incompatibilité entre les unités intérieure/
extérieure (code de marque)
H 39
Anomalie liée à l’unité de fonctionnement
intérieure ou aux unités de veille
H 41 Anomalie liée au raccordement des
câblages ou des tuyauteries
Affi chage
diagnostic Contrôle des anomalies/protection
H 50 Blocage du moteur de ventilateur
H 51 Blocage du moteur de ventilateur
H 52 Anomalie liée à la fi xation du
commutateur de limite gauche-droite
H 58 Anomalie liée au capteur de gaz de
l’unité intérieure
H 59 Anomalie liée au capteur éco
H 64 Anomalie liée au capteur haute pression
de l’unité extérieure
H 67 Anomalie liée à la function nanoe
H 70 Anomalie liée au capteur de lumière
H 71
Anomalie liée ventilateur de refroidissement
CC à l’intérieur du tableau de commande
H 72
Anomalie liée au capteur de température
du réservoir
H 97 Blocage du mécanisme du moteur de
ventilateur de l’unité extérieure
H 98 Protection contre la haute pression de
l’unité intérieure
H 99 Protection contre le gel de l’unité de
fonctionnement intérieure
F 11 Anomalie liée à la commutation de la
vanne 4 voies
F 16 Protection du courant de fonctionnement
total
F 17 Anomalie liée au gel des unités de veille
intérieures
F 18 Anomalie liée au blocage du circuit sec
F 87 Protection contre la surchauffe du boîtier
de commande
F 90 Protection du circuit Power Factor
Correction (PFC ou Correction du facteur
de puissance)
F 91 Anomalie liée au cycle de réfrigération
F 93 Révolution anormale du compresseur
de l’unité extérieure
F 94
Protection contre les dépassements de
pression de l’évacuation du compresseur
F 95 Protection contre la haute pression du
refroidissement de l’unité extérieure
F 96 Protection contre la surchauffe du
module du transistor de puissance
F 97 Protection contre la surchauffe du
compresseur
F 98 Protection du courant de fonctionnement
total
F 99 Détection des pics de courant continu
(CC) de l’unité extérieure
* Certains codes erreur peuvent ne pas être applicables à votre modèle.Consultez un revendeur agréé
pour plus d’explications.

26
Ofrece máximo confort con métodos óptimos
de ahorro energético.
Utilice el mando
a distancia a
un máximo de
8 metros desde
el receptor del
mando a distancia
de la unidad
interior.
Guía Rápida
Colocación de las pilas
12
3
1 Retire la tapa trasera
del mando a distancia.
2
Inserte pilas AAA o R03.
3 Cierre la tapa.
A
Confi guración del reloj
1 Pulse y ajuste la
hora
.
•
Pulse y sostenga
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
la hora en el formato de 12
(am/pm) o 24 hora.
2 Confi rmar .
6
FAN SPEED
FAN SPEED
A
B

27
Español
Contenido
Precauciones de seguridad
....
28-30
Forma de uso
...............................
31-32
Obtener más información
...............
33
Instrucciones de lavado
...........
34
Localización de averías
.........
35-37
Información
....................................................
76
Accesorios
• Mando a distancia
• 2 x pilas AAA o R03
• Soporte del control remoto
• 2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el fi n de mejorar el
producto.
B Funcionamiento básico
1 Seleccione el modo
deseado presionando
.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2 Pulse para
iniciar/detener el
funcionamiento.
POWER
• Para encender la
unidad observe
si se muestra la
indicación .
3 Seleccione la temperature
deseada.
Arriba
Abajo
Gama de selección:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Presione y sostenga
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar
la temperatura en °C o °F.
Muchas gracias por elegir una unidad
de aire acondicionado Panasonic
.

29
EspañolPrecauciones de seguridad
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, p29-ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no
se exponga directamente al aire frío
durante un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad; se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que ni bebés ni niños
pequeños jueguen con el mando a
distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable
modifi cado, unido
con otro, un cable de
extensión o un cable no
especifi cado para evitar
sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
•
No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
•
No lo manipule con las manos mojadas.
•
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
•
No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el
enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cualifi cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o
un dispositivo residual actual (RCD) para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
•
Inserte el enchufe correctamente.
•
El polvo en el enchufe de alimentación
debe ser limpiado periódicamente con
un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte
el cable de corriente o desactive el
interruptor de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga
eléctrica)
Ejemplos de anomalía/fallo
•
El ELCB se desconecta
frecuentemente.
•
Se percibe olor a humo.
•
Se observa ruido anormal o vibración
en la unidad.
•
Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
•
El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
•
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
•
La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
•
El ventilador no se para incluso
habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su
proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando
el interruptor de alimentación y
desenchufando la unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante
un largo periodo, o
- Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.

30
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión en
la unidad.
No utilice la unidad a fi nes de
conservación de: equipos de precisión,
alimentos, animales, plantas, obras de
arte u otros objetos. Podría causar un
deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare evitar
que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al fl ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar
la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la
instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la
unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza
de la unidad sitúese sobre una superfi cie
estable.
No coloque un jarrón o un recipiente
que contenga liquido sobre la unidad.
El agua podría entrar en el interior de
la unidad y degradar. El aislamiento
causando una descarga eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por un
periodo de tiempo prolongado durante
el funcionamiento, p30-ya que ello podría
dar lugar a un consumo de energía
inefi ciente y a molestos cambios de
temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose
de que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes,
o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente
después de su uso durante un
prolungado período o tras el empleo de
cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de
uso, asegúrese de que la ranura de
instalación no se encuentre deteriorada,
para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o
deterioro del control remoto:
•
Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado
de tiempo.
•
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo
las indicaciones de la polaridad
segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante
la desconexión del enchufe no tire del
cable para desenchufarlo.

31
Español
Forma de uso
Para cambiar entre potente y silencioso
POTENTE:
Para alcanzar temperatura rápidamente
• Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO:
Para disfrutar del funcionamiento silencioso
• Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Para ajustar la velocidad del ventilador
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
• Para tener operación de prioridad de bajo ruido,
seleccione la velocidad más baja del ventilador ( ).
AUTO
FAN
To adjust airfl ow direction
• No ajuste la aleta manualmente.
Para regular la dirección de la corriente de aire
AIR SWING
Dirección superior
•
Para dirección lateral, el ajuste manual
se realiza tal como se muestra.
Indicador
POWER
TIMER
FAN SPEED
No utilizado en
funciones
normales.
Pulse para
restablecer el
ajuste de fábrica
del mando a
distancia.
Para maximizar el confort mientras duerme
•
Esta operación puede confi gurarse junto
con el temporizador. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de
apagar, tiene prioridad el funcionamiento de
sueño.
•
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la
temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación. El indicador de la unidad interior se oscurece
al activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el brillo del indicador se p31-ha oscurecido anteriormente.
SLEEP
(Cancel)
Este funcionamiento se encuentra incorporado
al temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8 o 9 horas).
Precauciones de seguridad / Forma de uso

32
Para ajustar el temporizador
Nota
,
SLEEP
• Se puede activar en todos los modos y se
puede cancelar pulsando de nuevo el botón
respectivo.
•
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
• Cada vez que se
pulsa:
Cancel
2Ajuste la hora
3Confi rmar
• Para cancelar el temporizador de
encender y apagar, pulse o para
seleccionar respectivamente o luego
pulse .
• Si el temporizador se cancela
manualmente o a causa de un fallo de
alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando o para
seleccionar respectivamente o luego
pulse .
• El ajuste de temporizador más próximo
aparecerá y se activará en modo
secuencial.
• La función de temporizador está basada
en la hora programada en el mando a
distancia y se repite diariamente. Para
confi gurar el reloj, consulte la Guía rápida.
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y
apagar la unidad a diferentes tiempos predefi nidos.
Forma de uso
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Temperatura
°C (°F) Interior Exterior *1Exterior *2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
FRÍO Máx. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 43 (109.4) 26 (78.8)
Mín. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) - -10 (14.0) -
CALOR Máx. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Mín. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
*1
CU-BE25TKE-1, CU-BE35TKE-1, CU-DE25TKE-1, CU-DE35TKE-1
*2
CU-FE25UKE, CU-FE35UKE, CU-FE50UKE

33
Español
Modo de operación
AUTOMÁTICO : Durante la funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO)
parpadeará al iniciar.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de
acuerdo con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente.
CALOR :
El indicador POWER parpadea durante la fase inicial de este funcionamiento. El
equipo tarda un rato en calentar.
• Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona
un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene
y el indicador de encendido parpadea.
FRÍO :
Proporciona la comodidad de un refrigerado efi caz para adaptarse a sus necesidades.
SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una
agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango
recomendado de temperatura.
CALOR : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
FRÍO : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Dirección del fl ujo de aire
En el modo FRÍO/SECO:
Si se ha seleccionado AUTO, la aleta se balancea arriba y abajo de forma automática.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección
de fl ujo anteriores.
• Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
Obtener más información...
Forma de uso / Obtener más información...

34
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la
unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos
regulares. Un equipo sucio puede causar mal
funcionamiento y podría ver el código de error
“H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
• Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
• No toque la las partes angulosas de aluminio
pueden causar heridas.
• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
• Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
• No utilice agua con una temperatura superior a
40 °C / 104 °F.
Filtros de aire
Cada dos semanas
• Lave/enjuague los fi ltros con
agua, con cuidado para evitar
dañar la superfi cie del mismo.
•
Secar minuciosamente los fi ltros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
•
Reemplace los fi ltros dañados.
Retirar el fi ltro de aire
Fijar el fi ltro de aire
Introducir en la unidad
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal Cerrar con fi rmeza
POWER
TIMER
1 Libere los enganches
en ambos extremos.
2 Tirar y levantar.
POW ER
TIMER
1 Insertar
en ambos
lados.
2 Empuje.
3 Cerrar.
4 Presione en ambos extremos y en el centro del panel
frontal.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente
con un paño suave y seco.
Los serpentines y ventiladores
deben ser limpiados al menos
cada 6 meses por un distribuidor
autorizado.
Unidad exterior
Limpie los residuos de alrededor
de la unidad. Elimine cualquier
obstrucción de la tubería de drenaje.
Filtro de purifi cación de aire
• No lave/enjuague el fi ltro con agua.
• Sustituya el fi ltro cada 2 años o cualquier
fi ltro dañado.
Parte N°.: CZ-SA31P
Filtro de purifi cación de aire
Unidad interior Aleta de aluminio
POWER
TIMER
Panel frontal
Filtros de aire
Filtro de purifi cación de aire
(CS-FE25/35UKE)
Filtro de purifi cación de aire
(CS-FE50UKE)

35
Español
Localización de averías
Instrucciones de lavado / Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
El indicador POWER parpadea antes de encender
la unidad. • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Cuando
el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar
(hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para
alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
El indicador POWER parpadea durante el modo
CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aleta
se encuentra cerrada).
• La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR
SWING está ajustado en AUTO).
El indicador POWER parpadea y se apaga cuando
se utiliza el modo FRÍO/SECO. • El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo
CALOR.
El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez confi gurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo. • El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
Capacidad de refrigeración/calefacción reducida
durante el ajuste de velocidad más bajo del
ventilador.
• La velocidad baja del ventilador tiene una operación de
prioridad de ruido bajo, de modo que la capacidad de
refrigeración /calefacción puede reducirse (dependiendo de la
condición). Aumenta la velocidad del ventilador para aumentar
la capacidad.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El ventilador interior se para de vez en cuando con
la velocidad del ventilador automática. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El fl ujo de aire continúa aún después de que se
haya parado el funcionamiento. • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30
segundos).
Hay un olor extraño en la habitación. •
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes,
las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
• Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
de la unidad.
Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo
durante el funcionamiento.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
Acumulación de polvo an la pared. • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática
generada por el acondicionador de aire. Sobre la superfi cie de
ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente
(se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del
acondicionador de aire).
Decoloración de algunas partes de plástico. • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en
partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor,
luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona
efi cientemente. • Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o sustituya los fi ltros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. •
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
• Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona. (La pantalla
está oscura o la señal de transmisión es débil.) • Inserte las baterías correctamente.
• Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. • Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces fl uorescentes puede interferir con el
transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado.

36
Localización de averías
Si…
■ El mando a distancia está extraviado o funciona mal
1.Abra el panel frontal.
2.Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga
2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR
forzado.
5.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
■ Los indicadores brillan demasiado
• Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo
del indicador de la unidad.
■ Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
• Inspeccione las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida
de aire.
•
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8 °C / 14.4 °F≥ CALOR: 14 °C / 25.2 °F≥
■ No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
• Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de moho.
• Apague la unidad y desenchúfela.
• Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un
distribuidor autorizado en caso se verifi quen las siguientes condiciones:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
• Si hay escapes de agua de la unidad interior.
• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
• El cable de alimentación está demasiado caliente.
• Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.

37
Español
Cómo recuperar los códigos de error
Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia
para recuperar el código de error.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Pulse durante
5 segundos
Pulse durante 5 segundos
para abandonar la
comprobación
Pulse hasta escuchar un
pitido y, después, apunte el
código del error
Apague la unidad y
comunique el código de error
a un distribuidor autorizado
21
3
4
•
Con determinados errores, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado si se escuchan 4
pitidos al ponerse en marcha la unidad.
Localización de averías
Visualización de
diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 00 No hay memoria de fallo
H 11
Comunicación anómala interior/exterior
H 12 Capacidad de unidad interior
incomparable
H 14 Anomalía en el sensor de temperatura
de entrada interior
H 15 Anomalía en el sensor de temperatura
del compresor exterior
H 16 Anomalía en el transformador de
corriente exterior (CT)
H 17 Anomalía en el sensor de temperatura
de aspiración exterior
H 19 Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador interior
H 21 Anomalía en el funcionamiento del
interruptor interior de fl otador
H 23
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor interior
H 24
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor interior
H 25
Anomalía en el dispositivo de iones
interior
H 26
Anomalía de iones negativos
H 27 Anomalía en el sensor de temperatura
de aire exterior
H 28
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor exterior
H 30 Anomalía en el sensor de temperatura
de descarga exterior
H 31 Anomalía en el sensor de piscina
H 32
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor exterior
H 33 Anomalía en la conexión interior/exterior
H 34 Anomalía en el sensor de temperatura
del disipador de calor exterior
H 35 Anomalía en la contracorriente de agua
interior/exterior
H 36 Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de gas exterior
H 37 Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de líquido exterior
H 38
Discrepancia interior/exterior (código de
marca)
H 39
Anomalía en unidad en funcionamiento o
unidades en espera interiores
Visualización de
diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 41
Anomalía en conexión de cables o tuberías
H 50 Motor de ventilador bloqueado
H 51 Motor de ventilador bloqueado
H 52 Anomalía de fi jación de interruptor de
límite izquierdo-derecho
H 58 Anomalía de sensor de gas interior
H 59 Anomalía del sensor Eco
H 64 Anomalía en el sensor exterior de alta
presión
H 67 Anomalía en nanoe
H 70 Anomalía en el sensor de luz
H 71
Anomalía en la tarjeta de control interior
del ventilador de CC
H 72
Anomalía del sensor de temperatura del
acumulador
H 97 Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador exterior
H 98 Protección de alta presión interior
H 99 Protección antecongelante de unidad de
funcionamiento interior
F 11 Anomalía de conmutación de la válvula
de 4 vías
F 16
Protección total de corriente en circulación
F 17 Anomalía de congelación de unidades
interiores en espera
F 18 Anomalía de circuito de
deshumidificación bloqueado
F 87 Protección de sobrecalentamiento de
caja de control
F 90 Protección de la Corrección de factor
energético (PFC)
F 91 Anomalía en el ciclo de refrigeración
F 93 Anomalía de revoluciones del
compresor exterior
F 94 Protección de exceso de presión de la
descarga del compresor
F 95 Protección de alta presión de
refrigeración exterior
F 96 Protección de sobrecalentamiento del
módulo de transistor de alimentación
F 97 Protección de sobrecalentamiento del
compresor
F 98
Protección total de corriente en circulación
F 99 Detección de pico de corriente directa
(CD) exterior
*
Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado para
cualquier aclaración.

38
Bietet maximalen Komfort und setzt optimale
Energiesparmethoden ein.
Die
Reichweite der
Fernbedienung
zum Empfänger
beträgt maximal
8 m.
Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
12
3
1 Deckel der
Fernbedienung nach
unten wegziehen.
2
Batterien einlegen (AAA
oder R03).
3 Batteriefach schließen.
A Einstellen der Uhr
1
drücken und
gewünschte Uhrzeit
einstellen.
•
Drücken Sie
etwa 5 Sekunden
lang, um zwischen
der 12-Stunden- und
der 24-Stunden-
Anzeige zu wechseln.
2 Bestätigen .
8
FAN SPEED
FAN SPEED
A
B

39
Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise
…
40-42
Bedienung
…………………
43-44
Funktionsdetails
………………
45
Reinigungsanweisungen
…
46
Störungssuche
…………
47-49
Informationen
…………………
77
Zubehör
• Fernbedienung
• 2 Batterien des Typs AAA
bzw. R03
• Fernbedienungshalter
• 2 Schrauben für
Fernbedienungshalter
Die Abbildungen in diesem Handbuch
dienen nur Erläuterungszwecken und
können sich von dem tatsächlichen
Gerät unterscheiden. Sie können durch
künftige Verbesserungen am Gerät ohne
vorherige Ankündigung geändert
werden.
B Grundlegender Betrieb
1 Drücken Sie ,
um den gewünschten
Modus auszuwählen.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Drücken Sie ,
um das Gerät ein-
bzw.
auszuschalten.
POWER
• Achten Sie darauf,
dass auf der
Anzeige
erscheinen muss,
bevor Sie das
Gerät einschalten
können.
3 Gewünschte Temperatur
einstellen.
Nach oben
Nach unten
Einstellbereich:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
•
Um die Temperaturanzeige
zwischen °C und °F zu
wechseln, ist ca.
10 Sekunden lang zu
drücken.
Wir danken Ihnen für den Kauf
Ihres Panasonic-Klimageräts.

40
Sicherheitshinweise
Um Personen- oder Geräteschäden zu
vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten
Sicherheitshinweise zu beachten:
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich
entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die
allgemeine Öffentlichkeit gedacht.
VORSICHT
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises
kann zu schweren
Verletzungen
oder gar zum Tod
führen.
ACHTUNG
Die
Nichtbeachtung
dieses Hinweises
kann zu
Verletzungen
oder zu
Beschädigungen
führen.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um
Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass eine bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt werden
darf.
Diese Symbole weisen darauf
hin, dass bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden MÜSSEN.
VORSICHT
Innen- und Außengerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie Personen verwendet werden,
welche eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten
aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und
Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät
haben, wenn sie zuerst auf sichere Weise
instruiert wurden oder während der
Gerätebedienung beaufsichtigt werden
und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung sollten nur
von Kindern durchgeführt werden, wenn
diese dabei beaufsichtigt werden.
Bitten wenden Sie sich an einen
Fachhändler oder Kundendienst, um
die Einbauteile reinigen zu lassen, und
wenn das Gerät repariert, montiert,
ausgebaut oder neu installiert werden
soll. Eine unsachgemäße Installation und
Handhabung kann elektrische Schläge
oder Brände verursachen oder dazu
führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz
eines anderen als des angegebenen
Kältemittels kann das Produkt beschädigt
werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller
empfohlenen Mittel zum Beschleunigen der
Entfrostung und für die Reinigung.
Durch den Einsatz ungeeigneter Verfahren
oder die Verwendung inkompatibler
Materialien können Beschädigungen des
Produkts, Explosionen und ernsthafte
Verletzungen hervorgerufen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer
potenziell explosiven oder entfl ammbaren
Atmosphäre auf. Bei Nichtbeachtung kann
es zu Bränden kommen.
Fassen Sie nicht in das Innen-
oder Außengerät und stecken Sie
auch keine Gegenstände hinein,
drehende Teile könnten sonst zu
Verletzungen führen.
Innengerät
Außengerät
Stromversorgung
Fernbedienung
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
LufteintrittLufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
LufteintrittLufteintritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
LuftaustrittLuftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
LuftaustrittLuftaustritt

41
Deutsch Sicherheitshinweise
Fassen Sie bei Gewittern nicht das
Außengerät an, da die Gefahr von
Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten
Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf das Außengerät, Sie könnten
herunterfallen und sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der
Fernbedienung spielen lassen, da sonst
die Gefahr besteht, dass sie Batterien
verschlucken könnten.
Stromversorgung
Verwenden Sie keine
modifi zierten oder
miteinander verbundenen
oder nicht spezifi zierten
Netzkabel und auch keine
Verlängerungskabel,
um Überhitzung und
Brandgefahr zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine
Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu
vermeiden:
•
Schließen Sie keine anderen elektrischen
Geräte zusammen mit dem Klimagerät
an.
•
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
•
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
•
Das Klimagerät darf nicht durch
Einstecken oder Herausziehen des
eventuell vorhandenen Steckers ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss
das Kabel durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine entsprechend
autorisierte Person ausgewechselt werden,
um eine Gefährdung für Personen zu
vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das
Klimagerät zusätzlich mit einem FI-
Schutzschalter zu versehen, um
Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine
Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu
vermeiden:
•
Stecken Sie den eventuell vorhandenen
Netzstecker richtig in die Steckdose.
•
Staub auf dem eventuell vorhandenen
Stecker sollte regelmäßig mit einem
trockenen Tuch weggewischt werden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer
Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten
und der Netzstecker zu ziehen bzw. der
Sicherungsautomat zu öffnen
(Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder
elektrischen Schlägen)
Beispiele für Funktionsstörungen bzw.
Fehlfunktionen
•
Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst
häufi g aus.
•
Es riecht verbrannt.
•
Ungewöhnliche Geräusche oder
Vibrationen.
•
Wasser tropft aus dem Innengerät.
•
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
•
Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
•
Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es
eingeschaltet wird.
•
Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn
das Gerät abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungs- und
Reparaturarbeiten umgehend an Ihren
Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um
Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, schalten
Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie
die Stromversorgung,
- bevor das Gerät gereinigt oder gewartet
wird,
- wenn das Gerät längere Zeit außer
Betrieb genommen werden soll, oder
- wenn starke Gewitter herrschen.

42
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Innen- und Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion
des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie
das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin,
Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung,
Tieren, Pfl anzen, Kunstwerken oder
ähnlichen Objekten, da diese sonst in
Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer
zu vermeiden, dürfen keine
Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des
Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten
Haustiere oder Pfl anzen nicht direkt dem
Luftstrom ausgesetzt werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten
sich sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet
sein, wenn der Fußboden gewachst
wird. Belüften Sie den Raum nach dem
Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden, sollte es nicht in fett- und
rauchhaltigen Bereichen montiert werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf
das Gerät nicht zu Reinigungszwecken
auseinandergebaut werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile
Unterlage, wenn Sie das Gerät reinigen,
sonst besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere
Wassergefäße auf das Gerät. Ansonsten
könnte Wasser in das Gerät gelangen
und die Isolierung beeinträchtigen, was zu
Stromschlägen führen könnte.
Während des Betriebs sollte vermieden
werden, Fenster bzw. Türen längere Zeit
offen zu halten, da es anderenfalls zu
einem ineffi zienten Energieverbrauch und
unangenehmen Temperaturschwankungen
kommen kann.
Um ein Austreten von Wasser zu
verhindern, ist darauf zu achten, dass die
Kondensatleitung
- fachgerecht angeschlossen wird,
- nicht direkt in einen Abfl uss geführt wird,
bei dem Rückstaugefahr besteht,
- nicht in einen mit Wasser gefüllten
Behälter geführt wird.
Nach einer längeren Nutzung von
Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum
regelmäßig gelüftet werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu
kontrollieren, ob die Montagehalterung
noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht
herunterfällt.
Fernbedienung
Es sollten keine wiederaufl adbaren Ni-Cd-
Akkus verwendet werden. Diese könnten
die Fernbedienung beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um
Fehlfunktionen oder eine Beschädigung
der Fernbedienung zu vermeiden:
•
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt wird.
•
Es sind stets neue Batterien gleichen
Typs einzulegen, wobei die Polarität zu
beachten ist.
Stromversorgung
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen
Sie den eventuell vorhandenen Stecker
nicht am Netzkabel heraus.

Anzeigeleiste
POWER
TIMER
43
Deutsch
Bedienung
Umschalten zwischen QUIET (Flüsterbetrieb)
und POWERFUL (Turbobetrieb)
POWERFUL:
Turbobetrieb
•
Diese Betriebsart endet automatisch nach 20 Stunden.
QUIET:
Flüsterbetrieb
• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
Zum Einstellen der Ventilatordrehzahl
•
In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des
Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige
Betriebsart angepasst.
•
Um einen vorrangig geräuscharmen Betrieb zu haben,
wählen Sie die geringste Lüftergeschwindigkeit ( ).
AUTO
FAN
To adjust airfl ow directionAusrichten des Luftstroms
AIR SWING
Aufwärtsrichtung
• Die Klappe darf nicht von Hand
verstellt werden.
• Für die seitliche Richtung ist wie
gezeigt eine manuelle Einstellung
möglich.
FAN SPEED
Diese Taste
wird im
Normalbetrieb
nicht benötigt.
Drücken
Sie diese
Taste, um die
Fernbedienung
zurückzusetzen.
Um den Komfort während des Schlafens zu maximieren
•
Dieser Vorgang kann zusammen mit dem
Timer eingestellt werden. Bei Verwendung
im Verbund mit dem AUS Timer hat der
Schlafbetrieb Priorität.
•
Kann durch Drücken der jeweiligen Taste bis
es 0.0h erreicht, wieder beendet werden.
Diese Betriebsart bietet Ihnen eine angenehme Umgebung beim Schlafen. Sie passt automatisch
die Schlafmuster-Temperatur während des Aktivierungszeitraums an. Durch Aktivieren dieser Betriebsart
wird die Innengerät-Anzeige dunkler. Dies gilt nicht, wenn die Anzeigehelligkeit gedimmt wurde.
SLEEP
(Cancel)
Dieser Vorgang ist im Aktivierungszeitgeber
(0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 oder 9 Stunden)
eingearbeitet.
Sicherheitshinweise / Bedienung

44
Einstellen des Timers
Hinweis
,
SLEEP
• Diese Funktionen können in allen
Betriebsarten verwendet und durch
erneutes Drücken der jeweiligen Taste
wieder beendet werden.
•
Diese Funktionen können nicht gleichzeitig
verwendet werden.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Wählen Sie den
Einschalt- bzw. den
Ausschalt- Timer aus
Beispiel:
AUS at 22:00
•
Mit jedem Tastendruck:
Cancel
2
Stellen Sie die
gewünschte Uhrzeit
ein
3Bestätigen
• Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu
löschen, drücken Sie die Taste bzw.
, um bzw. auszuwählen, dann die
Taste .
• Nach einem Stromausfall oder dem
Deaktivieren der Timerfunktion kann die
vorherige Einstellung wiederhergestellt
werden. Hierzu ist zunächst die Taste
bzw. tzum Auswählen von bzw.
drücken, dann die Taste .
• Die nachfolgende Timer-Einstellung wird
angezeigt und zur angegebenen Zeit
aktiviert.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der
in der Fernbedienung eingestellten
Uhrzeit und wird täglich ausgeführt.
Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die
Kurzanleitung.
Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und
Ausschalt-Timer zur Verfügung.
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Temperatur
°C (°F) Innen
Außengerät
*1
Außengerät
*2
TK FK TK FK TK FK
KÜHLEN Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) - -10 (14.0) -
HEAT Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
TK: Trockenkugeltemperatur, FK: Feuchtkugeltemperatur
*1
CU-BE25TKE-1, CU-BE35TKE-1, CU-DE25TKE-1, CU-DE35TKE-1
*2
CU-FE25UKE, CU-FE35UKE, CU-FE50UKE
Bedienung

45
Deutsch
Betriebsart
AUTOMATIK :
Während Betriebsart, blinkt anfänglich das POWER-Symbol.
Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der
eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur.
HEIZEN :
Das POWER-Symbol blinkt in der anfänglichen Phase des Vorgangs. Es dauert
etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist
.
• Bei einem System, in dem der Heizbetrieb gesperrt wurde und eine andere
Betriebsart als der Heizbetrieb (HEAT) ausgewählt ist, stoppt das Innengerät
und das POWER-Symbol blinkt.
KÜHLEN : Bietet eine wirksame Komfortkühlung nach Ihren Wünschen.
ENTFEUCHTEN : Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
Energiesparende Temperatureinstellung
Ein Betreiben des Geräts im empfohlenen Temperaturbereich kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZEN : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
KÜHLEN : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Luftstromrichtung
Beim KÜHLEN/ENTFEUCHTEN:
In der Einstellung AUTO schwingt die Klappe automatisch nach oben und unten.
Automatische Neustartsteuerung
Wenn der Strom nach einem Stromausfall wieder fl ießt, wird der Betrieb nach einer gewissen
Zeit im vorherigen Betriebsmodus und mit der gleichen Luftstromrichtung automatisch neu
gestartet.
• Diese Steuerung ist nicht anwendbar, wenn der TIMER gestellt wurde.
Funktionsdetails...
Bedienung / Funktionsdetails...
Product specificaties
Merk: | Panasonic |
Categorie: | Airconditioners |
Model: | CU-FE35UKE |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Panasonic CU-FE35UKE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Airconditioners Panasonic

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022
Handleiding Airconditioners
- Airconditioners Electrolux
- Airconditioners Samsung
- Airconditioners LG
- Airconditioners Bauknecht
- Airconditioners BEKO
- Airconditioners Daewoo
- Airconditioners Inventum
- Airconditioners Siemens
- Airconditioners Toshiba
- Airconditioners Vaillant
- Airconditioners Whirlpool
- Airconditioners Zibro
- Airconditioners Adler
- Airconditioners Alaska
- Airconditioners Amana
- Airconditioners Bestron
- Airconditioners Daikin
- Airconditioners Daitsu
- Airconditioners Diamant
- Airconditioners Dimplex
- Airconditioners Eurom
- Airconditioners Frigidaire
- Airconditioners Fuave
- Airconditioners Fujitsu
- Airconditioners GE
- Airconditioners Gorenje
- Airconditioners Gree
- Airconditioners Haier
- Airconditioners Haverland
- Airconditioners Hisense
- Airconditioners Hitachi
- Airconditioners Hotpoint-Ariston
- Airconditioners Kelvinator
- Airconditioners Klarstein
- Airconditioners Lloyd
- Airconditioners Maiko
- Airconditioners Master
- Airconditioners Maxicool
- Airconditioners Melissa
- Airconditioners Midea
- Airconditioners Mitsubishi
- Airconditioners Nedis
- Airconditioners Qlima
- Airconditioners RCA
- Airconditioners Royal Sovereign
- Airconditioners Sanyo
- Airconditioners Saunier Duval
- Airconditioners Sharp
- Airconditioners Suntec
- Airconditioners Tarrington House
- Airconditioners Tatung
- Airconditioners TCL
- Airconditioners Telefunken
- Airconditioners Toyotomi
- Airconditioners Tristar
- Airconditioners Trotec
- Airconditioners Western
- Airconditioners White Knight
- Airconditioners Whynter
- Airconditioners Jocel
- Airconditioners Olimpia Splendid
- Airconditioners Becken
- Airconditioners Camry
- Airconditioners ECG
- Airconditioners Elba
- Airconditioners Heinner
- Airconditioners Rasonic
- Airconditioners Vox
- Airconditioners Wilfa
- Airconditioners Anslut
- Airconditioners Admiral
- Airconditioners Alhafidh
- Airconditioners Campomatic
- Airconditioners Comfee
- Airconditioners Danby
- Airconditioners Infiniton
- Airconditioners Orima
- Airconditioners Svan
- Airconditioners Ardes
- Airconditioners Alpatec
- Airconditioners Inventor
- Airconditioners SereneLife
- Airconditioners Mabe
- Airconditioners National
- Airconditioners Equation
- Airconditioners Godrej
- Airconditioners Airmaster
- Airconditioners AlpicAir
- Airconditioners Commercial Cool
- Airconditioners Coolix
- Airconditioners Taurus-Alpatec
Nieuwste handleidingen voor Airconditioners

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022

4 Oktober 2022