ORNO OR-CR-268 Handleiding

ORNO Schakelaar OR-CR-268

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-CR-268 (4 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
www.orno.pl
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. -141 Gliwice, POLAND Rolników 437, 44
tel. (+48) 32 43 43 110
Model: OR- -268 CR
PL | Bezdotykowy włącznik podtynkowy
EN Flushmounted Touchless Switch |
DE | Berührungsloser Unterputzschalter
FR | Interrupteur sans contact encastré
RU | Бесконтактный выключатель скрытого монтажа
PL| Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowani
się ze sprzedawcą urządzenia. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Dokonywanie samodzielnych napraw i modyfikacj
skutkuje utratą gwarancji.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z
o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji
aktualna wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Instalacji musi dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu. W tym celu odłącz bezpieczniki.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
7. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
8 . Wyrób zgodny z CE.
9. Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w
sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzysksurowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo
inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadam
Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika użytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórkjest przekazanie z
w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
EN| Directions for safety use
Before connecting and using the device, read this Operating Manual and keep it for future reference. In case something written herein is unclear, please contact the seller. The manufacturer is not
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any repair or modication carried out by yourselves results in loss of guarantee.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce dierent
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual
Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright
in relation to this Manual are reserved.
1. Installation must be carried out by an electrician or an experienced person.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or other uids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. Do not use the device against its intended use.
7. The product is intended for indoor use.
8. Product compliant with CE standards.
9. Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of hazardous substances
mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbo
of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products
marked in this way, under penalty of a ne, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13th
August 2005.
It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new
product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the information poin
of the shop and in the municipal oce. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
DE| Anweisungen zur sicheren Verwendung
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Wenn Sie Probleme beim Verstä en, wenden Sie sich bitte an den Verkäufendnis dieser Anleitung hab
des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können. Selbständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust
der Garantie.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes und Einführung
anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Für weitere Informationen zu Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in dieserORNO-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.orno.pl. Orno-
Bedienungsanleitung. Firma Orno- - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.orno.pl. AlleLogistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen
Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Die Montage darf Elektriker oder eine erfahrene Person durchführen.
2. Alle Arbeiten führen Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung aus. Schalten Sie die Sicherungspatronen aus.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in das Wasser oder die anderen Flüssigkeiten.
4. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie selbständig keine Reparaturen vor.
6. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
7 mmt. . Das Produkt ist für den Innenbereich besti
8. CE- konformes Gerät.
9 Jeder Haushalt ist ein Benutzer von Elektro- . und Elektronikgeräten und daher ein potenzieller Produzent von gefährlichen Abfällen für Mensch und Umwelt, da die Geräte gefährliche Stoffe, Gemische
und Komponenten enthalten. Andererseits sind gebrauchte Geräte ein wertvolles Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen u.a. gewinnen können. Das Symbol des
durchgestrichenen Mülleimers auf Geräten, Verpackungen oder den angehängten Dokumenten deutet auf die Notwendigkeit der getre Altgeräten hin. Sonnten Sammlung von Elektro- und Elektronik-
gekennzeichnete Produkte dürfen unter Androhung einer Geldstrafe nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Diese Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in
Verkehr gebracht wurde.
Der Benutzer soll die Altgeräte einer festgelegten Sammelstelle zur entsprechenden Entsorgung zuführen. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein neues
Produkt in einer Menge kaufen, die nicht her ist als die der neu gekauften Ausrüstung desselben Typs. Informationen zum verfügbaren Sammelsystem für Elektroaltgeräte finden Sie am
Informationspunkt des Geschäfts und im Stadt / Gemeindeamt. Der sachgemäße Umgang mit gebrauchten Geräten verhindert negative Folgen fü- r die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
FR| Conseils pour une utilisation sûre
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. Les parations et les modifications effectuées par un-
non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se serve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres
solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil.
La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.support.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manue
son t réservés.
1. L'installation doit être effectuée par un électricien ou une personne expérimentée.
2. Effectuez toutes les opérations en coupant le courant. Pour ce faire, débranchez les fusibles.
3. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
4. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
5. N'ouvrez pas l'appareil et ne le réparez pas vous même.-
6. N'utilisez pas l'appareil contrairement à son utilisation prévue.
7. Le produit est destiné à un usage interne.
8. Produit conforme aux normes CE.
9. Chaque ménage est un utilisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l’homme et l’environnement du fait de la présence de
substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements sont une matière précieuse à partir de laquelle nous pouvons cupérer des matières
premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints indique la nécessité
d'une collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les déchets ordinaires avec les autre
déchets. Le marquage signifie également que l’équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte désigné pour un traitement approprié. L’équipement usagé peut également être retourné au vendeur
en cas d’achat d’un nouveau produit en quantité n’excédant pas celle de l’équipement neuf achedu même type. Les informations sur le système de collecte des chets d’équipements électriques
sont disponibles au point d’information du magasin et au bureau municipal. Une manipulation correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les conséquences négatives pou
l’environnement et la santé humaine!
RU| Указания безопасному использованию по
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования. Самостоятельный ремонт и
модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из за неправильного монтажа или эксплуатации устройства.-
Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие конструкционные изменения, не
влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.support.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
Любые операции выполняются при отключенном электропитании.
1. . Установка должна выполняться электриком или опытным лицом
2. . Перед любыми действиями с изделием отсоедините источник питания
3. . Не погружайте изделие в воду и другие жидкости
4. . Не используйте устройство с поврежденным корпусом
5. . Не открывать устройство и не производить ремонт самостоятельно
6. . Не используйте изделие не по назначению
7. Изделие предназначено для внутреннего использования.
8. Продукт соответствует стандартам CE.
9. Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным производителем опасных для людей и окружающей среды
отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, использованное оборудование является ценным материалом, из которого
можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение перечеркнутого мусорного бака, размещенное на оборудовании, упаковке или прикрепленных к
нему документах, указывает на необходимость селективного сбора отходов электрического и электронного оборудования. Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены
в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном случае за это грозит штраф. Маркировка означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованный прибор в указанный пункт сбора дальнейшей его переработки Использованное оборудование также может быть передано продавцу в для . ,
случае покупки нового изделия в количестве больше чем новое приобретаемое оборудование такого вида Информацию о доступной системе сбора использованного ектрического не , же . эл
оборудования можно получить в информационном пункте магазина и в городском либо районном управлении Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает .
негативные последствия окружающей среды и здоровья человека для !
10/2022
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG/ GUIDE RAPIDE DE L'UTILISATEUR/
СОКРАЩЕННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N - Zacisk neutralny/ Neutral terminal/ Neutrale Klemme/ Borne
neutre/ Нейтральная клемма
L - Napięcie wejściowe/ Input voltage/ Eingangsspannung/ Tension d'entrée/
Входное напряжение
L’ – Napięcie wyjściowe/ Output voltage/ Ausgangsspannung/ Tension de sortie/
Выходное напряжение
- Obciążenie/ Нагрузка Load/ Belastung/ Charge/
rys.1/ g.1/ Abb.1/ g.1/ рис.1
rys.2/ g.2/ Abb.2/ g.2/ рис.2
Splay Bolt/ Śruba ozpierająca/ Spreizschraube/ Vis r d'expansion/
Расширительный винт
Fixed Arm/ Łapki/ Montagerahmen/ Pattes/ Лапки
Mounting Hole/ Otwór ontażowy/ Montageöffnung/ Trou de montage/ m
Монтажное отверстие
Splay Bolt/ Śruba ozpierająca/ Spreizschraube/ Vis r d'expansion/
Расширительный винт
Fixed Arm/ Łapki/ Montagerahmen/ Pattes/ Лапки
Mounting Hole/ Otwór Montażowy/ Montageöffnung/ Trou de montage/
Монтажное отверстие
rys.3/ g. 3/ Abb. 3/ g.3/ рис.3
rys.4/ g.4/ Abb.4/ g.4/ рис.4
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Power supply
Alimentation
Питание
230V~, 50Hz
Detection range
Portée de détection
Дальность действия
1200W 300WLED
Protection level
Indice de protection
Степень защиты
5-6cm
Net weight
Poids net
Вес нетто
IP20
Dimensions
Dimensions
Размеры
0,063kg
Working temperature
Température de travail
Рабочая темп.
80x80x36,6mm
Works with LED
Compatible avec LED
Совместим с LED
-20°C~40°C
Presence sensor
Capteur de présence
Датчик наличия
Relay
Relais
Реле
Detection range
Portée de détection
Дальность действия
PL
CHARAKTERYSTYKA
Bezdotykowy czujnik nku czujnika podtynkowy o krótkim zasięgu wykrywania. Jego włączanie i wyłączanie jest kontrolowane poprzez ruchy dłoni. Ruch ręką w kieru
zostaje wykryty przez czujnik i włącza światło. Pozostaje ono tak długo włączone, aż czujnik wykryje kolejny ruch ręki.
INSTALACJA
1. Przed rozpoczęciem instalacji upewnij się, że główne zasilanie jest wyłączone. W tym celu odłącz bezpieczniki.
2. Oddziel przedni panel czujnika od tylnej części (rys.2).
3. Poluzuj śruby w zaciskach przyłączeniowych, a następnie podłącz przewody zasilające zgodnie ze schematem podłączenia (rys.1).
4. W przypadku instalacji czujnika w okrągłej puszcze montażowej, włóż czujnik do otworu montażowego i dokręć go przy pomocy śrub z obu stron (rys.3). W przypadku
instalacji czujnika w o tworze kwadratowym, włóż czujnik do otworu montażowego i dokręć przy pomocy śruby wewnątrz otworu montażowego (rys.4).
5. Zamocuj z powrotem przedni panel czujnika, włącz zasilanie i przetestuj działanie urządzenia.
TEST
1. Włącz zasilanie.
2. Zbliż dłoń do czujnika, światło powinno się zapalić. Zbliż dłoń ponownie, aby sprawdzić czy światło zostanie wyłączone.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
EN
CHARACTERISTICS
Flush mounted non-contact sensor with short detection range. Its switching on and o is controlled by hand movements. A hand movement towards the sensor is
detected by the sensor and switches the light on. The light remains switched on until the sensor detects another hand movemen t.
INSTALLATION
1. Before starting the installation, make sure that the main power supply is switched o. To do this, disconnect the fuses.
2. Separate the front panel of the sensor from the rear part (g.2).
3. Loosen the screws in the connection terminals and then connect the power supply wires according to the connection diagram (g.1).
4. In case of installing the sensor in a round junction box, insert the sensor into the mounting hole and tighten it with the screws on both sides (g.3). When installing the
sensor in a square mounting hole, insert the sensor into the mounting hole and tighten with the screw inside the mounting hole (g.4).
5. Attach the front panel of the sensor back, switch on the power and test the operation of the device.
TEST OF DEVICE
1. Switch on the power.
2. Put your hand close to the sensor, the light should turn on. Move your hand closer to the sensor again to check if the light turns o.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with the power disconnected.
Clean only with soft and dry fabrics.
Do not use chemical cleaning agents.
Do not cover the product.
Allow free access of air.
DE
CHARAKTERISTIK
Berührungsloser Unterputzsensor mit kurzem Erfassungsbereich. Sein Ein- und Ausschalten wird durch Handbewegungen gesteuert. Eine Handbewegung in Richtung
des Sensors wird vom Sensor erkannt und schaltet das Licht ein. Das Licht bleibt so lange eingeschaltet, bis der Sensor eine weitere Handbewegung erkennt.
MONTAGE
1. Bevor Sie mit der Installation beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Hauptstromversorgung abgeschaltet ist. Schalten Sie dazu die Sicherungen aus.
2. Trennen Sie die Frontplatte des Sensors vom hinteren Teil (Abb. 2).
3. Lösen Sie die Schrauben in den Anschlussklemmen und schließen Sie dann die Stromversorgungsdrähte gemäß dem Anschlussplan an (Abb. 1).
4. Wenn Sie den Sensor in eine runde Anschlussdose einbauen, setzen Sie den Sensor in das Montageloch ein und ziehen ihn mit den Schrauben auf beiden Seiten fest
(Abb.3). Bei der Installation des Sensors in einer quadratischen Montageöffnung setzen Sie den Sensor in die Montageöffnung ein und ziehen ihn mit der Schraube im
Inneren der Montageöffnung fest (Abb.4).
5. Bringen Sie die Frontplatte des Sensors wieder an, schalten Sie den Strom ein und testen Sie die Funktion des Geräts.
TEST DES GERÄTS
1. Schalten Sie den Strom ein.
2. Halten Sie Ihre Hand in die Nähe des Sensors, das Licht sollte sich einschalten. Bewegen Sie Ihre Hand erneut in die Nähe des Sensors, um zu prüfen, ob das Licht
erlischt.


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: Schakelaar
Model: OR-CR-268

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-CR-268 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schakelaar ORNO

Handleiding Schakelaar

Nieuwste handleidingen voor Schakelaar