ORNO OR-CR-229 Handleiding

ORNO Schakelaar OR-CR-229

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-CR-229 (4 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
OR- -229 CR
(PL) Mikrofalowy czujnik ruchu
(EN) Microwave motion sensor
(DE) Mikrowellen-Bewegungssensor
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejsinstrukcją obsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i
modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, ystyki wyrobu że dane techniczne podlegaciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakter
oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za -
skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno- istic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna Log
wersja do pobrania ze strony www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejsz instrukcji są zastrzeżone.ej
1. Wszelkie czyn zasilaniu. ności wykonuj przy odłączonym
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
6. Instalac ji może dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
7. Nie wykorzystuj przedmiotów niestabilnych jako podstawy instalowania.
8. Przed urządzeniem nie umieszczaj przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika.
9. Nie otwieraj ob ania. udowy po podłączeniu do zasil
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results
of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the
Manual can be downloaded from www.support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. not open the device and do not repair it by yourselves. Do
5. Do not use the device against its intended use.
6. Installation works can only be carried out by professional electricians or an experienced person.
7. Do not use unstable objects as a base for installation.
8. Do not place any objects in front of the device, which could disturb proper operation of the sensor.
9. Do not open the housing once the power has been switched on.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Si enungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eie bitte diese Bedi gene Reparaturen und
Modifikationen hren zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen
können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und
andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eig dukts nicht beeinträchtigen. enschaften des Pro
Weitere -Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung
vorzunehmen - eser aktuelle Version zum Herunterladen unter www.support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an di
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten führen Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung aus.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in das Wasser oder die anderen Flüssigkeiten.
3. N utzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie selbständig keine Reparaturen vor.
5. tsprechend. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck en
6. Die Montage darf Elektriker oder eine erfahrene Person durchf ühren.
7. Nutzen Sie keine instabilen Gegenstände als Basis für Montage des Geräts.
8. Legen Sie keine Gegenstände, die den Betrieb des Sensors stören können, vor dem Gerät.
9. Öffnen Sie nicht das Gehäuse nach dem Anschluss an die Stromversorgung.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektry zie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu cznego i elektronicznego, a co za tym id
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie j ak
miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że pr rzucać łącznie z innymioduktu nie wolno wy
odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym
systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega negatywnym konsekwencjom dl a środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen
und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen
Abfälle ig darauf hin, dass die Geräte nach dem n entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeit 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit!
05/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
L - Napięcie wyjściowe/ Output
voltage/Ausgangsspannung
N - Zacisk neutralny/ Neutral terminal/ Neutrale Klemme
L - Napięcie wejściowe/ Input voltage/ Eingangsspannung
- /Belastung Obciążenie/load
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.4/ fig.4/ Abb.4
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230V~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
1200W 300W
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,9W
Częstotliwość pracy
Working frequency
Betriebsfrequenz
5,8 GHz
Moc promieniowania
Radiation
Leistung der Ausstrahlung
<0,2 mW
Prędkość wykrywanego ruchu
Detection speed
Erfassungsgeschwindigkeit
0,6-1,5 m/s
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
1800/3600
Regulacja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
5 lux/30 lux/150 lux/2000 lux
Regulacja cza su świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
5 sek./30 sek./90 sek./
3 min./5 min./10 min.
Regulacja z u detekcji czujnika asięg
Adjustable detection range
Einstellbarer Erfassungsbereich
2m/5m/8m
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,04 kg
Temp. pracy
Working t perature em
Betriebstemperatur
-200C-500C
Wysokość ażumont
Installation height
Montagehöhe
1 -3,5m ,5
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
Przekaźnik
Relay
Relais
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Mikrofalowy (radarowy) czujnik ruchu jest aktywnym detektorem ruchu - zintegrowany element pomiarowy wysyła elektromagnetyczne fale wysokiej częstotliwości (5,8 Ghz) i odbiera ich echo.
Czujnik wykrywa zmiany w echu wywołane nawet najmniejszym poruszeniem w obserwowanym obszarze. Urządzenie cechuje się wysoką częstotliwością pracy, małymi rozmiarami, niewielką emisją
mocy i bardzo dobrą detekcruchu w stronę do lub od czujnika ruchu. Czujnik przeznaczony jest do udowy w oprawach oświetleniowych, obudow zab ach z tworzywa sztucznego, nad sufitami
podwieszanymi, za lekkimi ścianami działowymi itp. Płaska obudowa umożliwia montaż w puszcze podtynkowej.
FUNKCJE
- nocWbudowany czujnik zmierzchowy pozwala wykrywać dzień i . Regulacja odbywa się za pomocą zworek 5lux, 30lux, 150lux, 2000lux (do wyboru).
- Regulowany zasięg SENS za pomocą zworek 2m, 5m, 8m (do wyboru). Wysoka czułość 10m nadaje się do dużych pomieszczeń.
- 5 sek., 30 sek., 90 sek., 3 min.,5 min. (do wyboru). Regulowany czas załączania TIME za pomocą zworek
UWAGA: Wysoka częstotliwość wysyłana przez czujnik ma moc <0,2mW, czyli około 1/5000 mocy emitowanej przez telefon mórkowy.ko
3
INSTALACJA
1. wy n Wyłącz zasilanie. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięcio a przewodach zasilających.
2. Zamocuj ujnika w podstawę cz wybranym miejscu za pomocą wkrętów z kołkiem rozporowym przez otwory umieszczone z boku czujnika.
3. Do kostki zaciskowej czujnika podłącz wszystkie przewody elektryczne zgodnie ze schematem łączenia przewodów pod (rys.2).
4. odpowiednich zworek. Włącz zasilanie i przetestuj czujnik dopasowując ustawienia za pomocą
TEST
LUX - regulacja natężenia światła
TIME - regulacja czasu świecenia
SENS regulacja – zasięgu
- SENS – ustaw 1 zworkę w pozycję 1 a drugą w pozycję 0.
- TIME . – ustaw 1 i 2 zworkę w pozycji 0, drugą a trzecią w pozycji 1
- LUX . – ustaw pierwszą i drugą zworkę w pozycji 0, a trzecią w pozycji 1
- czy automatycznie. Po wykPo włączeniu zasilania, czujnik przejdzie w stan kalibracji. Światło załączy się i wyłą ryciu ruchu w zasięgu pola detekcji czujnik zacznie działać prawidłowo.
- Po 5 sek. od pierwszej detekcji czujnik załączy iatło ponownie. W przypadku braku ruchu w zasięgu pola detekcji obciążenie powinno przestać działać w ciągśw u 5 sek.
- Przesunąć suwak LUX na 5 lux, wskaźnik obciążenia nie powinien działać po zaprzestaniu działania obciążenia. W przypadku braku ruchu w zasięgu pola detekcji obciążenie powinno przestać
działać w ciągu 5 sek.
Uwaga: Podc nia zas testowania urządze w świetle dziennym, zworka LUX powinna znajdować się w 2000lux. W przeciwnym wypadku czujnik nie będzie działać prawidłowo!pozycji
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
1. Odbiornik nie działa:
a. Sprawdź podłączenie zasilania i odbiornika.
b. J eżeli kontrolka czujnika działa poprawnie, sprawdź odbiornik.
c. Jeśli wskaź ruchu nie świeci się, sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia i ustawienienik wykrywania czujnika zmierzchowego.
d. Sprawdź czy napięcie zasilania jest zgodne z wymaganiami .
2. Słaba czułość:
a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie znajdują się urząd nia, które mogą zakłócić odbierane sygnały. ze
b. Sprawdź czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji
c. Sprawdź wysokość instalacji.
3. Czujnik nie może automatycznie wyłączyć odbiornika:
a. W polu detekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Spraw c zy pokrętło TIME nie jest ustawione na najdłuższą wartość.
c. Sprawdź czy zasilanie jest zgodne z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy pr dłączonym zasilaniu.zy o
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie u żywać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakryw wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
Deklaracja zgodności
Orno- p urz ia radiowego: OR- -229 Mikrofalowy czujnik ruchu jest zgodny z dyrektLogistic Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że ty ądzen CR ywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adres internetowym: www.support.orno.pl
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
Microwave (radar) motion sensor is an active motion detector its integrated mea ring unit emits electromagnetic high-frequency waves (5.8 GHz) and receives their echo back. The sensor detects su
changes in the echo produced even by the slightest motion that occurs in the detection field. The device features: high frequency, small size, low transmi ion power and strong motion detection ss
towards or from the sensor. The sensor is designed for installation in luminaires, plastic housings, above suspended ceilings, behind lightweight partition walls, etc. Flat housing enables installation in
a flush mounting box.
FUNCTIONS
- inbuilt twilight sensor detects day and night. The adjustment is carried out by means of jumpers: 5lux, 30lux, 150lux, 2000lux (selectable). The
- Adjustable SENS range with jumpers 2m, 5m, 8m (selectable). High sensitivity 10m suitable for large rooms.
- Adjustable switching TIME with jumpers 5 sec, 30 sec, 90 sec, 3 min,5 min. (selectable).
NOTE: High frequency emitted by the sensor <0.2mW, which is ca. 1/5000 of the power transmitted by a mobile phone.is
INSTALLATION
1. Switch off the power supply. Check with a suitable instrument that there is no voltage on the supply wires.
2. Fix the sensor base in the desired location with the dowel screws through the holes located on the side of the sensor.
3. Connect all electrical wires to the terminal block of the sensor according to the wiring diagram (fig.2).
4. Switch on the power and test the sensor by adjusting the settings using the appropriate jumpers.
TEST
LUX - light intensity adjustment
TIME - lighting time adjustment
SENS - range adjustment
- SENS - set 1 jumper to position 1 and the other to position 0.
- TIME - set the 1st and 2nd jumper in position 0, the 2nd and 3rd in position 1.
- LUX - set the first and second jumpers in position 0 and the third in position 1.
- When the power is switched on, the sensor will enter a calibration state. The light will switch on and off automatically. When motion is detected within the detection field, the sensor will start
working properly.
- After 5 sec. from the first detection, the sensor will switch the light on again. If there is no movement within the detection field, the load should stop operating within 5 sec.
- Move the LUX slider to 5 lux, the load indicator should not operate when the load stops operating. If there is no movement within the detection field, the load should stop operating within 5 sec.
Note: When testing the device in daylight, the LUX jumper should be in the 2000lux position otherwise the sensor will not function properly!,
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
1. The connected device does not work:
a. make sure that power source and the connected device are properly connected,
b. i the diode indicator works properly, check the receive f r,
c. if the motion detection indicator does not work, check the ambient light intensity and twilight sensor settings,
d. check if the type of the power source is as per the technical specification.
2. Poor sensitivity:
a. check if there are any objects in front of the sensor that could negatively impact its operation,
b. check if the moving object is in the detection field,
c. check if the installation height is correct.
3. The device cannot be automa cally switched off: ti
a. check whether there is any continuous motion in the detection field,
b. check if TIME knob is correctly adjusted,
c. check if wires are properly connected.


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: Schakelaar
Model: OR-CR-229

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-CR-229 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schakelaar ORNO

Handleiding Schakelaar

Nieuwste handleidingen voor Schakelaar