Olympia Go Safe 200 Handleiding
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor Olympia Go Safe 200 (4 pagina's) in de categorie Kluis. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Verpackungsinhalt
Prรผfen Sie den Verpackungsinhalt des Tresors, bevor Sie den Tresor
verwenden. Sollte etwas fehlen oder beschรคdigt sein, wenden Sie sich
an unseren Service.
- Tresor
- 2 Notschlรผssel
- Notstromversorgung
- Bedienungsanleitung
Einrichten
ร๎ฆnen mit Notschlรผssel
1. Entfernen Sie das Magnetschild in der rechten unteren Ecke, um
das Schlรผsselloch fรผr den Notschlรผssel und den Anschluss fรผr die
Notstromversorgung freizulegen.
2. Stecken Sie den beiliegenden Notschlรผssel in das dafรผr vorgese-
hene Schlรผsselloch und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Lassen Sie den Schlรผssel nicht los, ansonsten kehrt er in die Aus-
gangsposition zurรผck.
3. Drehen Sie im Uhrzeigersinn am Drehknopf. Die Tรผr wird sich nun
รถ๎ฆnen.
4.๎๎ร๎ฆnen Sie๎ ๎das Batterie-Fach๎ ๎an der๎ ๎Innenseite der๎ ๎Tรผr und๎ ๎legen๎
vier AA-Batterien ein.
ร๎ฆnen mit Fingerprint
1. Legen Sie vier Batterien in die beiliegende Notstromversorgung ein.
2. Entfernen Sie das Magnetschild in der rechten unteren Ecke und
schlieรen Sie die Notstromversorgung an den dafรผr vorgesehenen
Anschluss an.
3. Es werden zwei kurze Piepstรถne ertรถnen. Anschlieรend legen Sie
Ihren Finger๎ ๎auf den๎ ๎Scanner.
4.๎๎Ein grรผnes๎ ๎Licht wird๎ ๎kurz au๎ ตeuchten,๎ ๎anschlieรend wird๎ ๎ein gel๎ -
bes Licht leuchten. Nach einem kurzen Moment werden zwei kurze
Piepstรถne ertรถnen๎ ๎und ein๎ ๎grรผnes Licht๎ ๎au๎ ตeuchten.
5.๎๎Nun haben๎ ๎Sie๎5๎ ๎Sekunden Zeit, um๎ ๎den Safe๎ ๎zu๎รถ๎ฆnen.
Code รคndern
1.๎๎๎Drรผcken Sie๎ ๎den grรผnen๎ ๎Knopf auf๎ ๎der Innenseite๎ ๎der Tรผr.๎ ๎Sie๎
werden einen Piepston hรถren und ein gelbes Licht wird auf der
Auรenseite au๎ ตeuchten๎ ๎und ein๎ ๎grรผnes Licht๎ ๎wird blinken.๎
2.๎๎๎Scannen Sie๎ ๎Ihren Finger.๎
3.
Nach einem langen Piepston leuchtet eine grรผne Lampe auf, wenn
der Fingerabdruck๎ ๎erfolgreich hinzugefรผgt๎ ๎wurde. Falls๎ ๎der Fingerab๎ -
druck nicht hinzugefรผgt wurde, leuchtet eine rote Lampe auf. Dann
wiederholen Sie den Vorgang nochmal (max.
100 Fingerabdrรผcke).๎
ร๎ฆnen und Schlieรen des Tresors
ร๎ฆnen
1.๎๎Legen๎Sie Ihren๎ ๎Finger๎auf den๎ ๎Scanner. Es๎ ๎wird einmal๎ ๎piepsen und๎ ๎
ein gelbes Licht wird anfangen zu leuchten. Zeitgleich wird das grรผne
Licht blinken.๎ ๎Das System๎ ๎prรผft nun๎ ๎Ihren Fingerabdruck.๎
2.๎Wenn๎๎ ๎der Fingerabdruck๎ ๎erkannt๎wird ertรถnt๎ ๎ein zweimaliges๎ ๎
Piepsen. Ein grรผnes Licht leuchtet auf und die Tรผr wird fรผr sechs Se-
kunden entriegelt. Drehen Sie den Drehknopf nun im Uhrzeigersinn.
3.๎๎๎Wenn der Fingerabdruck๎ ๎ ๎nicht erkannt๎ ๎wird ertรถnt๎ ๎ein dreimaliges๎ ๎
Piepsen und das rote Licht leuchtet auf.
4.๎๎๎Wenn drei Mal๎ ๎ ๎hintereinander ein๎ ๎nicht eingespeicherter๎ ๎Finger-
abdruck gescannt wird, leuchtet eine gelbe Lampe auf und der
Alarm schaltet sich fรผr eine Minute ein. Um den Alarm zu beenden
scannen Sie๎ ๎einen gespeicherten๎ ๎Fingerabdruck.
Schlieรen
1. Schlieรen Sie die Tรผr des Safes und drehen Sie den Drehknopf
gegen den Uhrzeigersinn.
Alle Fingerabdrรผcke lรถschen
Um alle๎ ๎Fingerabdrรผcke zu๎ ๎lรถschen drรผcken๎ ๎Sie den๎ ๎roten Knopf๎ ๎auf๎der๎
Innenseite des๎ ๎Tresors fรผr๎ ๎fรผnf Sekunden.๎ ๎Es ertรถnt๎ ๎ein langes๎ ๎Piepsen.๎
Wenn alle๎ ๎Fingerabdrรผcke gelรถscht๎ ๎wurden leuchtet๎ ๎ein grรผnes๎ ๎Licht auf.๎ ๎
Nun kann๎ ๎der Safe๎ ๎wieder neu๎ ๎eingerichtet werden.๎ ๎(siehe Punkt๎ ๎1)
Alarm
Erschรผtterungsalarm
Anders als der Alarm beim wiederholten scannen eines nicht eingespei-
cherten Fingerabdrucks,๎ ๎muss der๎ ๎Erschรผtterungsalarm erst๎ ๎aktiviert๎
werden.
1.๎๎Um den๎ ๎Alarm zu๎ ๎aktivieren, drรผcken๎ ๎Sie die๎ ๎rote Taste๎ ๎auf๎der Innen๎ -
seite der Tรผr.
2. Sie werden ein Piepsgerรคusch hรถren und anschlieรend wird eine gelbe
Lampe an๎ ๎der Vorderseite๎ ๎fรผr eine๎ ๎Sekunde au๎ ตeuchten.๎
3. Wenn der Alarm einmal aktiviert wurde, wird er jedes Mal fรผr eine Minu-
te ertรถnen, sobald der Safe bewegt oder geschรผttelt wird.
4. Wenn der Alarm ausgelรถst wird, scannen Sie einen gespeicherten
Fingerabdruck um๎ ๎ihn wieder๎ ๎zu deaktivieren.๎ ๎Danach muss๎ ๎der Alarm๎ ๎
erneut aktiviert werden.
5.๎๎Hinweis: Der๎ ๎Alarm kann๎ ๎sowohl mit๎ ๎verschlossener als๎ ๎auch mit๎ ๎o๎ฆe-
ner Tรผr aktiviert werden.
Batterie
Niedriger Batterie Stand
Wenn der Code eingegeben wird und das grรผne und das rote Lรคmpchen
zur gleichen Zeit aufblinken, zeigt dies einen niedrigen Batteriestand an.
Ersetzen Sie๎ ๎in diesem๎ ๎Fall die๎ ๎Batterien.
Batterie wechseln
Wenn die๎ ๎Batterien komplett๎ ๎leer sind,๎ ๎รถ๎ฆnen Sie๎ ๎den Safe๎ ๎mit๎der Not๎ -
strom-versorgung. Anschlieรend wechseln Sie die Batterien im Batterie-
fach auf๎ ๎der Innenseite๎ ๎der Tรผr.๎
Fingerabdruck wird nicht erkanntโ&โNotfรคlle
Falls Ihr๎ ๎Fingerabdruck nicht๎ ๎erkannt wird๎ ๎oder die๎ ๎Elektronik des๎ ๎Safes๎
einen Fehler๎ ๎hat, gehen๎ ๎Sie wie๎ ๎folgt vor:๎
1. Entfernen Sie das Magnetschild in der rechten unteren Ecke, um das
Schlรผsselloch fรผr den Notschlรผssel und den Anschluss fรผr die Notstrom-
versorgung freizulegen.
2. Stecken Sie den beiliegenden Notschlรผssel in das dafรผr vorgesehene
Schlรผsselloch und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Lassen Sie
den Schlรผssel nicht los, ansonsten kehrt er in die Ausgangsposition
zurรผck.
3. Drehen Sie im Uhrzeigersinn am Drehknopf. Die Tรผr wird sich nun
รถ๎ฆnen.
4.๎๎Falls Ihr๎ ๎Fingerabdruck nicht๎ ๎erkannt wird,๎ ๎speichern Sie๎ ๎ihn erneut๎ ๎ein.
Garantie
Die Garantiezeit betrรคgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
Sollte ein๎ ๎Problem auftreten,๎ ๎besuchen Sie๎ ๎unser Retouren-Portal๎ ๎(RMA)๎
im Bereich๎ ๎Support auf๎ ๎unserer Internetseite๎ ๎www.olympia-vertrieb.de.๎
Bei weiteren๎ ๎Fragen steht๎ ๎Ihnen unsere๎ ๎Hotline unter๎ ๎der Nummer๎ ๎0180๎
5๎007514 (Kosten๎ ๎aus dem๎ ๎dt. Festnetz๎ ๎bei Drucklegung:๎ ๎14๎ct/Min., mobil๎ ๎
maximal 42๎ ๎ct/Min.) zur๎ ๎Verfรผgung.๎
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527
Hattingen
Entsorgung
Helfen Sie, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie das Produkt
und die Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vor-
schriften.
Technische Daten
Abmessungen auรen: 250๎ ๎x๎350๎x๎ ๎280 mm (HxBxT)๎
innen: 185๎ ๎x๎290๎x๎ ๎215 mm (HxBxT)๎
auรen: 230๎ ๎x๎430๎x๎ ๎350 mm (HxBxT)๎ ๎
innen: 165๎ ๎x๎370๎x๎ ๎285 mm (HxBxT)๎
Gewicht 17,5 kg๎ ๎/๎22 kg๎
Schlossvariante Fingerprintsensor (bis๎ ๎zu 100๎ ๎Fingerabdrรผcke)
Wandstรคrke 4 mm
Batterien 4๎x๎AA (Mignon)๎
Mehr Informationen
Weitere Informationen๎ ๎zum Safe๎ ๎๎ ดnden Sie๎ ๎auf๎
http://productip.com/?f=835e5.๎
Oder scannen Sie den QR-Code.
1 Leuchtdioden
2 Magnetschild
3๎ Fingersensor
4 Notfallschlรผsselloch
5 Notschlรผssel
6 Batterieanschluss
7 Notstromversorgung
8 Batteriefach
9 Reset-Taste
GO Safe 100 / Go Safe 200
Verpackungsinhalt
Prรผfen Sie den Verpackungsinhalt des Tresors, bevor Sie den Tresor
verwenden. Sollte etwas fehlen oder beschรคdigt sein, wenden Sie sich
an unseren Service.
- Tresor
- 2 Notschlรผssel
- Notstromversorgung
- Bedienungsanleitung
Einrichten
ร๎ฆnen mit Notschlรผssel
1. Entfernen Sie das Magnetschild in der rechten unteren Ecke, um
das Schlรผsselloch fรผr den Notschlรผssel und den Anschluss fรผr die
Notstromversorgung freizulegen.
2. Stecken Sie den beiliegenden Notschlรผssel in das dafรผr vorgese-
hene Schlรผsselloch und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Lassen Sie den Schlรผssel nicht los, ansonsten kehrt er in die Aus-
gangsposition zurรผck.
3. Drehen Sie im Uhrzeigersinn am Drehknopf. Die Tรผr wird sich nun
รถ๎ฆnen.
4.๎๎ร๎ฆnen Sie๎ ๎das Batterie-Fach๎ ๎an der๎ ๎Innenseite der๎ ๎Tรผr und๎ ๎legen๎
vier AA-Batterien ein.
ร๎ฆnen mit Pin
1. Entfernen Sie das Magnetschild in der rechten unteren Ecke, um
das Schlรผsselloch fรผr den Notschlรผssel und den Anschluss fรผr die
Notstromversorgung freizulegen.
2. Nehmen Sie das beiliegende Batterie Kรคstchen fรผr die Notstromver-
sorgung und legen vier AA-Batterien ein. Schlieรen Sie es anschlie-
รend am dafรผr vorgesehenen Anschluss an.
3.๎๎Der Tresor๎ ๎hat von๎ ๎Werk den๎ ๎Code 12345678.๎
4. Geben Sie den Code ein und drรผcken Sie die #-Taste zum Bestรคti-
gen.
5.๎๎Ein grรผnes๎ ๎Lรคmpchen wird๎ ๎au๎ ตeuchten.
6. Drehen Sie innerhalb von sechs Sekunden am Drehknopf. Die Tรผr
wird sich๎ ๎nun รถ๎ฆnen.๎
7.๎๎๎ร๎ฆnen Sie๎ ๎das Batterie-Fach๎ ๎an der๎ ๎Innenseite der๎ ๎Tรผr und๎ ๎legen๎
vier AA-Batterien ein.
Code รคndern
1.๎๎Drรผcken Sie๎ ๎den grรผnen๎ ๎Knopf auf๎ ๎der Innenseite๎ ๎der Tรผr.๎ ๎Sie๎wer-
den zwei kurze Klick-Gerรคusche hรถren und ein gelbes Licht wird auf
der Auรenseite๎ ๎au๎ ตeuchten.
2. Geben Sie einen neuen ein- bis acht stelligen Code ein.
3. Drรผcken Sie die #-Taste zum Bestรคtigen. Sie werden zwei kurze
Klick-Gerรคusche hรถren und das gelbe Licht wird erlรถschen.
ร๎ฆnen und Schlieรen des Tresors
ร๎ฆnen
1.๎๎Geben Sie๎ ๎Ihren Code๎ ๎ein und๎ ๎drรผcken Sie๎ ๎die #-Taste๎ ๎zum๎Bestรคti-
gen.
2. Drehen Sie den Drehknopf innerhalb von sechs Sekunden im Uhr-
zeigersinn, um๎ ๎den Tresor๎ ๎zu รถ๎ฆnen.๎
Schlieรen
1. Schlieรen Sie die Tรผr des Safes und drehen Sie den Drehknopf
gegen den Uhrzeigersinn.
Alarm
Falscher Code
โ Wenn der falsche Code eingegeben wurde, blinkt die gelbe Lampe
sechs Mal kurz auf.
โ Sollten Sie das Passwort drei Mal hintereinander falsch eingeben,
wird 40 Sekunden lang ein Alarm zu hรถren sein.
โ Den Alarm kรถnnen Sie beenden indem Sie den richtigen Code
eingeben.
Erschรผtterungsalarm
Anders als der Alarm beim wiederholten Eingeben eines falschen
Codes, muss der Erschรผtterungsalarm erst aktiviert werden.
1. Um den Alarm zu aktivieren, drรผcken Sie die #-Taste.
2. Sie werden zwei kurze Klick-Gerรคusche hรถren und anschlieรend
wird eine๎ ๎gelbe Lampe๎ ๎an der๎ ๎Vorderseite au๎ ตeuchten.๎
3. Wenn der Alarm einmal aktiviert wurde wird er jedes Mal fรผr 40
Sekunden
ertรถnen sobald der Safe bewegt oder geschรผttelt wird.
4. Um den Alarm zu deaktivieren geben Sie den richtigen Code ein.
Anschlieรend muss der Alarm erneut aktiviert werden.
5. Hinweis: Der Alarm kann sowohl mit verschlossener als auch mit
o๎ฆener Tรผr๎ ๎aktiviert werden.๎
Batterie
Niedriger Batterie Stand
Wenn der Code eingegeben wird und das grรผne und das rote Lรคmp-
chen zur gleichen Zeit aufblinken, zeigt dies einen niedrigen Batte-
riestand an.๎ ๎Ersetzen Sie๎ ๎in diesem๎ ๎Fall die๎ ๎Batterien.
Batterie wechseln
Wenn die๎ ๎Batterien komplett๎ ๎leer sind,๎ ๎รถ๎ฆnen Sie๎ ๎den Safe๎ ๎mit๎der๎
Notstrom-versorgung. Anschlieรend wechseln Sie die Batterien im
Batteriefach auf๎ ๎der Innenseite๎ ๎der Tรผr.๎
Vergessenes Passwortโ&โNotfรคlle
Falls Sie๎ ๎Ihren Code๎ ๎vergessen oder๎ ๎die Elektronik๎ ๎des Safes๎ ๎einen๎
Fehler hat,๎ ๎gehen Sie๎ ๎wie folgt๎ ๎vor:
1. Entfernen Sie das Magnetschild in der rechten unteren Ecke, um
das Schlรผsselloch fรผr den Notschlรผssel und den Anschluss fรผr die
Notstromversorgung freizulegen.
2. Stecken Sie den beiliegenden Notschlรผssel in das dafรผr vorgese-
hene Schlรผsselloch und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Lassen Sie den Schlรผssel nicht los, ansonsten kehrt er in die Aus-
gangsposition zurรผck.
3. Drehen Sie im Uhrzeigersinn am Drehknopf. Die Tรผr wird sich nun
รถ๎ฆnen.
4.๎๎Falls Sie๎ ๎Ihren Code๎ ๎vergessen haben,๎ ๎gehen Sie๎ ๎vor wie๎ ๎unter๎Code๎
รคndern beschrieben.
Garantie
Die Garantiezeit betrรคgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpackung
auf. Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retouren-Portal
(RMA) im๎ ๎Bereich Support๎ ๎auf unserer๎ ๎Internetseite www.olympia-ver๎ -
trieb.de. Bei๎ ๎weiteren Fragen๎ ๎steht Ihnen๎ ๎unsere Hotline๎ ๎unter der๎ ๎
Nummer 0180๎ ๎5๎007514 (Kosten๎ ๎aus dem๎ ๎dt. Festnetz๎ ๎bei๎Druckle-
gung: 14๎ ๎ct/Min., mobil๎ ๎maximal 42๎ ๎ct/Min.) zur๎ ๎Verfรผgung.๎
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen
Entsorgung
Helfen Sie, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie das
Produkt und die Verpackungsmaterialien entsprechend den
lokalen Vorschriften.
Technische Daten
Abmessungen auรen: 250๎ ๎x๎350๎x๎ ๎280 mm (HxBxT)๎
innen: 185๎ ๎x๎290๎x๎ ๎215 mm (HxBxT)๎
auรen: 230๎ ๎x๎430๎x๎ ๎350 mm (HxBxT)๎ ๎
innen: 165๎ ๎x๎370๎x๎ ๎285 mm (HxBxT)๎
Gewicht 17,5 kg๎ ๎/๎22 kg๎
Schlossvariante Elektronisches Code-Schloss๎ ๎(8 Stellen)๎
Wandstรคrke 4 mm
Batterien 4๎x๎AA (Mignon)๎
Mehr Informationen
Weitere Informationen๎ ๎zum Safe๎ ๎๎ ดnden Sie๎ ๎auf๎
http://productip.com/?f=835e5.๎
Oder scannen Sie den QR-Code.
1 Leuchtdioden
2 Magnetschild
3 Tastatur
4 Notfallschlรผsselloch
5 Notschlรผssel
6 Batterieanschluss
7 Notstromversorgung
8 Batteriefach
9 Reset-Taste
*
3
2
1
0
6
5
4
#
9
8
7
GO Safe 100 / Go Safe 200
Package contents
Check the package contents of the safe before you actually use the
safe. If๎ ๎anything is๎ ๎missing or๎ ๎damaged, contact๎ ๎our Service๎ ๎Depart-
ment.
- Safe
- 2 emergency keys
- Backup power supply
- Operating manual
First time operation
Open with the emergency key
1. Uncover the plate at the bottom of the safe to reveal the emergency
keyhole and battery-powered jack inlet.
2.๎๎Insert the๎ ๎emergency key๎ ๎into the๎ ๎keyhole, and๎ ๎turn the๎ ๎key coun๎ -
terclockwise.
3. Do not release the key; otherwise the key will return to its original
position.
4. Turn the handle clockwise to open the door.
5. Open the battery box cover on the back of the door.
6. Mount four AA batteries in the battery box.
Open with ๎ ดngerprint
1.๎๎Insert four๎ ๎batteries into๎ ๎the battery๎ ๎back-up system.๎
2. Uncover the plate at the bottom of the safe to reveal the jack inlet
for the battery back-up system.
3.๎๎You will๎ ๎hear two๎ ๎beeps. Afterwards๎ ๎put your๎ ๎๎ ดnger on๎ ๎the scanner.๎
4.๎๎First๎a๎ ๎green light will๎ ๎๎ ตash, afterwards๎ ๎the yellow๎ ๎light ๎ ตashes.๎
5. Now you have 5 seconds to open the safe.
Saving a ๎ ดngerprint
1. Push the green button on the inside of the door. You will hear a
short beep๎ ๎and๎a๎ ๎yellow light will๎ ๎๎ ตash once๎ ๎on the๎ ๎outside of๎ ๎the๎
door.๎A๎ ๎green light will๎ ๎๎ ตash several๎ ๎times.
2.๎๎๎Scan your๎ ๎๎ ดngerprint.
3.๎๎๎After๎a๎ ๎long beep,๎a๎ ๎green light will๎ ๎๎ ตash when๎ ๎the ๎ ดngerprint๎ ๎was๎
saved. If๎ ๎the ๎ ดngerprint๎ ๎could not๎ ๎be saved,๎ ๎a๎red light๎ ๎will ๎ ตash.๎ ๎You๎
have to๎ ๎repeat. In๎ ๎this case๎ ๎repeat the๎ ๎procedure.
Capacity: 100๎ ๎๎ ดngerprints
Opening & closing the safe
Opening
1.๎๎Enter your๎ ๎๎ ดngerprint. You๎ ๎will hear๎ ๎1๎beep, and๎ ๎yellow light๎ ๎will๎
turn on,๎ ๎green light๎ ๎๎ ตashes, the๎ ๎system begins๎ ๎to test๎ ๎your ๎ ดnger๎ -
print.
2.๎๎If you๎ ๎enter successfully,๎ ๎you will๎ ๎hear๎2๎ ๎beeps. Green light๎ ๎and the๎ ๎
magnet actuation will last for 6 seconds.
3.๎๎If you๎ ๎enter unsuccessfully,๎ ๎you will๎ ๎hear๎3๎ ๎beeps, and red๎ ๎light will๎ ๎
turn on.
4.๎๎If you๎ ๎enter unsuccessfully๎ ๎3๎times in๎ ๎a๎row, yellow๎ ๎light will๎ ๎๎ ตash,๎
and alarm will sound for one minute.
Closing
1. Close the door and turn the handle counterclockwise to close.
Delete all ๎ ดngerprints
To delete๎ ๎all ๎ ดngerprints,๎ ๎press the๎ ๎red button๎ ๎on the๎ ๎inside of๎ ๎the safe๎ ๎
door for๎ ๎๎ ดve seconds.๎ ๎You will๎ ๎hear๎a๎ ๎long beep. When๎ ๎all ๎ ดngerprints๎ ๎
are deleted,๎ ๎the green๎ ๎light will๎ ๎๎ ตash. The๎ ๎safe is๎ ๎reset now.๎ ๎(see point๎ ๎1)
Alarm
Vibration alarm mode
The vibration alarm has to be activated before in operation.
1. To activate the alarm, press the red button on the inside of the door.
2.๎๎You will๎ ๎hear๎a๎ ๎beep and๎a๎ ๎yellow light will๎ ๎๎ ตash on๎ ๎the outside๎ ๎of the๎ ๎
door.
3. When the alarm was activated once it will sound for one minute,
when the safe moves or gets shaken.
4.๎๎To stop๎ ๎the alarm๎ ๎scan your๎ ๎๎ ดngerprint. Afterwards๎ ๎it has๎ ๎to activated๎ ๎
again.
5. The alarm can be triggered with a closed as well as with a closed door.
Battery
Low battery level
If the๎ ๎green and๎ ๎the red๎ ๎light ๎ ตashes๎ ๎at the๎ ๎same time,๎ ๎when scanning๎ ๎
your
๎ ดngerprint, the๎ ๎battery level๎ ๎is low.๎
Battery replacement
If the๎ ๎batteries are๎ ๎dead, open๎ ๎the safe๎ ๎with the๎ ๎battery backup๎ ๎system.๎
Replace the batteries.
Fingerprint is not recognized and Emergencies
If the๎ ๎safe does๎ ๎not recognize๎ ๎your ๎ ดngerprint๎ ๎or there๎ ๎is an๎ ๎error in๎ ๎the๎
electronic of the safe, open the safe as follows:
1. Uncover the plate at the bottom of the safe to reveal the emergency
key hole.
2.๎๎Insert the๎ ๎enclosed emergency๎ ๎key and๎ ๎the key๎ ๎anticlockwise. Do๎ ๎not๎
let the
key loose.
3. Turn the handle clockwise to open the safe.
4.๎๎If your๎ ๎๎ ดngerprint can๎ ๎not be๎ ๎recognized anymore,๎ ๎save it๎ ๎again.
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the๎ ๎case of๎ ๎a๎defect, please๎ ๎return the๎ ๎device together๎ ๎with the๎
receipt and original packing material to the point-of-sale.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen
Information on Disposal
Please help the environment by disposing of the product and its
packaging materials in compliance with local regulations.
Technical data
Dimensions Outer: 250๎ ๎x๎350๎x๎ ๎280 mm (HxWxD)๎
Inner: 185๎ ๎x๎290๎x๎ ๎215 mm (HxWxD)๎
Outer: 230๎ ๎x๎430๎x๎ ๎350 mm (HxWxD)๎
Inner: 165๎ ๎x๎370๎x๎ ๎285 mm (HxWxD)๎
Weight 17.5 kg๎ ๎/๎22 kg๎
Lock version Fingerprint sensor๎ ๎(stores up๎ ๎to 100๎ ๎๎ ดngerprints)
Wall thickness 4 mm
Batteries 4๎x๎AA (Mignon)๎
More information
More details regarding the safe are available at
http://productip.com/?f=835e5.๎
Otherwise, simply scan the QR code.
1๎ Light (yellow,๎ ๎green, red)๎
2 Plate
3๎ Fingersensor
4 Emergency keyhole
5 Emergency keys
6
Battery-power check inlet
7 Battery backup system
8 Built-in battery box
9 Reset button
GO Safe 100 / Go Safe 200
Product specificaties
Merk: | Olympia |
Categorie: | Kluis |
Model: | Go Safe 200 |
Kleur van het product: | Groen |
Gewicht: | 19800 g |
Breedte: | 240 mm |
Diepte: | 430 mm |
Hoogte: | 360 mm |
Soort: | Wandkluis |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Type stroombron: | Batterij/Accu |
Met slot: | Ja |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 4 |
Certificering: | RoHS |
Aantal: | 1 |
Type batterij: | AA |
Slot type: | Code |
Aantal sleutels meegeleverd: | 2 stuk(s) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Olympia Go Safe 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Kluis Olympia
30 Juni 2023
21 Juni 2023
14 Juni 2023
11 Juni 2023
11 Juni 2023
9 Juni 2023
5 Juni 2023
4 Juni 2023
4 Juni 2023
3 Juni 2023
Handleiding Kluis
- Kluis Philips
- Kluis Honeywell
- Kluis Abus
- Kluis Avanti
- Kluis Burg-Wachter
- Kluis Dometic
- Kluis Duralock
- Kluis EasySafe
- Kluis Ferm
- Kluis Filex
- Kluis FireKing
- Kluis First Alert
- Kluis Fluke
- Kluis Hama
- Kluis Handson
- Kluis M-Locks
- Kluis Master Lock
- Kluis Nauta
- Kluis Nedis
- Kluis Perel
- Kluis Phoenix
- Kluis Protector
- Kluis Renkforce
- Kluis ROMA
- Kluis Rottner
- Kluis Royal Safe
- Kluis Royal Sovereign
- Kluis Salvus
- Kluis Sentry
- Kluis Sistec
- Kluis SMC
- Kluis Sygonix
- Kluis Technomax
- Kluis Thule
- Kluis Toolland
- Kluis Topcraft
- Kluis Tulox
- Kluis Varo
- Kluis Westfalia
- Kluis Workzone
- Kluis Yale
- Kluis Jewel
- Kluis Juwel
- Kluis Oxloc
- Kluis First Austria
- Kluis Guzzanti
- Kluis Steren
- Kluis Barska
- Kluis Conrad
- Kluis SereneLife
- Kluis Challenge
- Kluis MSW
- Kluis Hard Head
- Kluis Kidde
- Kluis SentrySafe
- Kluis CAWI
- Kluis Kreator
- Kluis Fichero
- Kluis Kreator-Varo
- Kluis Rottner Tresor
- Kluis Olymp
- Kluis Suncast
- Kluis Winholt
- Kluis Homak Security
- Kluis NOFIRE
- Kluis Stamony
Nieuwste handleidingen voor Kluis
14 December 2024
14 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024