Nikon NIKKOR Z MC 50mm f/2.8 Handleiding

Nikon Lens NIKKOR Z MC 50mm f/2.8

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon NIKKOR Z MC 50mm f/2.8 (2 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
NIKKOR Z MC 50mm f/2.8
Nikon Europe Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam
NIKKOR Z MC 50mm f/2.8
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr.
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during
this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within
the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as
below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating
the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent
of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent
of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the
product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user
instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards
in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s
right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte
das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten
Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden
Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der
Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, die
kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck
aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schriftliche Genehmigung
durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für
die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung des Produktes
r nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch und Wartung des
Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards
des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem
Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche des Verbrauchers
gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberührt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
https://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale d’achat. Si au
cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre seau de
réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre,
selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de
réparer le produit.
1. Cette garantie nest accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du reçu
d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne
peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel quil est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord écrit préalable de
Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans l’accord écrit
préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres
que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie nest pas applicable dans les cas suivants :
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inappropriée du
produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à lentretien, et (2) une installation ou une utilisation du
produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.
détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une mauvaise utilisation
ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le produit.
• détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utili.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
https://www.europe-nikon.com/service/
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze
garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk
binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde
regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het
aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden
overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
• aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de producten.
• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de landen
waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik maken van het
product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product
in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde
nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/aankoopcontract.
Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link
https://www.europe-nikon.com/service/
Printed in China
SB0L01(45)
7MMA5945-01
Using the Lens
Using the Lens
Using the Lens
Using the LensUsing the Lens
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and Functions
unctions
unctions
unctionsParts of the Lens: Names and Functions
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
q
Lens hood
Lens hoods block stray light that would other-
wise cause fl are or ghosting. They also serve to
protect the lens.
See B
w
Attachment point for
46mm lters
An attachment point for the lens cap, lens
hood, and 46mm lters.
This attachment point is for use exclusively
with the lens cap, lens hood, and 46mm l-
ters, and should not be used with other ac-
cessories.
See B
e
Accessory attach-
ment point
An attachment point for SY-1-62 1 adapter
rings for use with optional SB-R200 ash units
and 62mm B adapters2 for use with optional
ES-2 fi lm digitizing adapters.
The accessory attachment point is for use
exclusively with SY-1-62 adapter rings and
62mm B adapters and should not be used
with other accessories. Attaching lters, lens
caps, or other accessories that could inter-
fere with the lens as it extends could result in
product malfunction or damage to the lens
caused by contact with the accessory.
r
Control ring
Autofocus mode selected:
In autofocus mode, rotate the ring to adjust
a setting such as [Focus (M/A)] or [Aperture]
assigned using the camera. For more informa-
tion, see the description of [Custom control
assignment], [Custom controls], or [Custom
controls (shooting)] in the camera manual.
Manual focus mode selected:
Rotate the ring to focus.
t
Reproduction ratio
indicator
View the reproduction ratio and focus distance
for close-up photography.
The reproduction ratio and focus distance
shown by the reproduction ratio indicator are
approximations only and their accuracy is not
guaranteed.
y
Lens mounting mark
Use when mounting the lens on the camera. See A
u
Rubber lens-mount
gasket
— —
i
CPU contacts
Used to transfer data to and from the camera.
o
Focus-mode switch
Choose a focus mode.
: AutofocusA
M: Manual focus
Note that regardless of the setting chosen, fo-
cus must be adjusted manually when manual
focus mode is selected using camera controls.
!0
Focus limit switch
Choose the focus distance limits for autofocus
according to your goals.
FULL: Choose for subjects at distances any-
where in the lenss full autofocus range
(0.16 m/0.53ft to in nity).
0.3 m – 0.16 m: Limit autofocus to distances
of 0.16 m (0.53ft) to 0.3 m (0.98 ft). Choose
this option for faster focusing when shooting
close-ups or at any other time you anticipate
that your subject will be no more than 0.3 m
away.
!1
Lens cap (front cap)
— —
!2
Lens cap (rear cap)
— —
1 Attaching the SB-R200 requires an SX-1 attachment ring in addition to the
SY-1-62 adapter ring. For information on using the SB-R200, see the documenta-
tion provided with the  ash unit.
2 For information on using the ES-2  lm digitizing adapter, see the documentation
provided with the ES-2.
A
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Removal
val
val
val Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera o , remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark
on the lens aligned with the mounting mark on the camera body,
and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
c Turn the camera on.
The lens will extend automatically.
D Extending the Lens
Do not place the camera on a surface with the lens pointing
down. Be particularly careful not to turn the camera on while
it is resting on the lens, as the lens may malfunction if it fails
to extend.
Do not hold the telescoping section or attempt to forcibly ex-
tend or retract the lens. Failure to observe these precautions
could result in product malfunction.
If the lens does not extend or freezes in place once extended, press the shutter-release button.
Removing the Lens
z Turn the camera o .
The lens will retract automatically. Proceed to Step 2 after con rming
that the lens is fully retracted.
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
D Removing the Lens While It Is Extended
The lens will not retract if removed while the camera is on. To retract the lens, turn the camera o , reat-
tach the lens, turn the camera on, and then turn the camera o and remove the lens in the correct order.
B Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood Attaching and Removing the Lens Hood
The lens hood screws directly onto the attach-
ment point for 46mm fi lters.
Before attaching or removing the lens hood,
turn the camera off and confi rm that the lens is
retracted. In addition, be careful not to touch or
apply excessive force to the glass part of the lens.
• To remove the hood, unscrew it from the lens.
Shooting Close-Ups
Shooting Close-Ups
Shooting Close-Ups
Shooting Close-UpsShooting Close-Ups
This lens can be used for close-ups, letting you get closer to your subject so that it lls
more of the frame. When shooting close-ups, note the following:
Close-ups are prone to blur caused by camera shake. We recommend that you mount
the camera on a tripod and release the shutter using an optional remote cord or wire-
less remote controller.
Shooting at short focus distances noticeably reduces depth of fi eld. To increase depth
of eld and so increase the apparent depth of focus in front of and behind the focus
point, stop aperture down and increase exposure times.
Be careful not to strike your subject when using the lens hood.
Adjusting Aperture
Adjusting Aperture
Adjusting Aperture
Adjusting ApertureAdjusting Aperture
The aperture of the lens varies in a range that changes with focus distance. At a focus
distance of infi nity, aperture ranges from f/2.8 to f/22, while the range at a focus dis-
tance of 0.16 m (0.53 ft) is f/5.6 to f/32. At apertures matching or close to the maximum
and minimum for the lens in modes and , effA M ective aperture1 is automatically ad-
justed for changes in focus distance as shown.2 For example, if an aperture of f/2.8 is
selected at a focus distance of infi nity, the e ective aperture when the focus distance is
reduced to 0.16 m (0.53 ft) will be f/5.6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Aperture range
1 Due to the way the lens is constructed, the brightness of the image it projects on the
image sensor varies with focus distance. The image darkens as the focus distance
drops and the reproduction ratio increases. The camera consequently shows an ef-
fective aperture” that re ects this variation in brightness.
2 Assuming an aperture step size of / EV.
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the camera manual.
• This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z
mount.
Update the camera rmware to the latest version. With earlier versions, the camera
may fail to detect the lens correctly and some features may not be available. The latest
version of the camera rmware can be downloaded from the Nikon Download Center
at the URL below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
F
F
F
For
or
or
or Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our SafetyFor Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A
A
A
AAW
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product. Do not disassemble or modify this product.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not
touch
touch
touch
touch
int
int
int
internal
ernal
ernal
ernal parts
parts
parts
parts that
that
that
that becom
becom
becom
become
e
e
e expo
expo
expo
exposed
sed
sed
sed as
as
as
as the
the
the
the
resul
resul
resul
result
t
t
t of
of
of
of a
a
a
a fall
fall
fall
fall or
or
or
or othe
othe
othe
other
r
r
r acci
acci
acci
acciden
den
den
dent.
t.
t.
t.Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Sho
Sho
Sho
Should you
uld you
uld you
uld you noti
noti
noti
notice any
ce any
ce any
ce any abn
abn
abn
abnorma
orma
orma
ormaliti
liti
liti
lities
es
es
es suc
suc
suc
such
h
h
h as
as
as
as the
the
the
the pro
pro
pro
product
duct
duct
duct pro
pro
pro
produc
duc
duc
ducing smoke
ing smoke
ing smoke
ing smoke,
,
,
, Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
hea
hea
hea
heat,
t,
t,
t, or
or
or
or unus
unus
unus
unusual
ual
ual
ual odo
odo
odo
odors
rs
rs
rs, im
, im
, im
, immedi
medi
medi
mediat
at
at
ately
ely
ely
ely dis
dis
dis
discon
con
con
connect
nect
nect
nect the
the
the
the came
came
came
camera
ra
ra
ra po
po
po
power
wer
wer
wer so
so
so
sourc
urc
urc
urce.
e.
e.
e.heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in re, burns or other injury.
Keep dry
Keep dry
Keep dry
Keep dry.
.
.
. Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands. Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in re or electric shock.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not use
use
use
use this
this
this
this product
product
product
product in
in
in
in the
the
the
the presence
presence
presence
presence of
of
of
of
ammable
ammable
ammable
ammable dust
dust
dust
dust or
or
or
or gas
gas
gas
gas such
such
such
such as
as
as
as Do not use this product in the presence of ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aer
propane, gasoline or aer
propane, gasoline or aer
propane, gasoline or aerosols.
osols.
osols.
osols.propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source thr
Do not directly view the sun or other bright light source thr
Do not directly view the sun or other bright light source thr
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
ough the lens.
ough the lens.
ough the lens.Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow
any part of this product, seek immediate medical attention.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not handle
handle
handle
handle with
with
with
with bare
bare
bare
bare hands
hands
hands
hands in
in
in
in locations
locations
locations
locations exposed
exposed
exposed
exposed to
to
to
to extremely
extremely
extremely
extremely high
high
high
high or
or
or
or Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low tempera
low tempera
low tempera
low temperatures.
tures.
tures.
tures.low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
A
AACAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
Do
Do
Do
Do not
not
not
not lea
lea
lea
leave
ve
ve
ve th
th
th
the le
e le
e le
e lens p
ns p
ns p
ns poin
oin
oin
ointed
ted
ted
ted at
at
at
at th
th
th
the su
e su
e su
e sun o
n o
n o
n or ot
r ot
r ot
r other
her
her
her str
str
str
strong li
ong li
ong li
ong light
ght
ght
ght sou
sou
sou
sourc
rc
rc
rces
es
es
es.
.
.
.Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens could cause re or damage to product’s internal parts. When
shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into
the camera when the sun is close to the frame could cause re.
Do
Do
Do
Do
not
not
not
not lea
lea
lea
leave
ve
ve
ve
the
the
the
the pr
pr
pr
product
oduct
oduct
oduct
wher
wher
wher
where
e
e
e it
it
it
it will
will
will
will
be
be
be
be exp
exp
exp
exposed
osed
osed
osed
to
to
to
to extr
extr
extr
extremely
emely
emely
emely
high
high
high
high
tempe
tempe
tempe
tempera
ra
ra
ratur
tur
tur
tures
es
es
es,
,
,
, Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
fo
fo
fo
for an
r an
r an
r an ext
ext
ext
extended
ended
ended
ended peri
peri
peri
period
od
od
od such
such
such
such as
as
as
as in
in
in
in an e
an e
an e
an encl
ncl
ncl
nclosed
osed
osed
osed au
au
au
autom
tom
tom
tomobil
obil
obil
obile or
e or
e or
e or in
in
in
in dir
dir
dir
direct sun
ect sun
ect sun
ect sunligh
ligh
ligh
light.
t.
t.
t.for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not trans
trans
trans
transport
port
port
port camer
camer
camer
cameras
as
as
as or
or
or
or len
len
len
lenses
ses
ses
ses with
with
with
with trip
trip
trip
tripods
ods
ods
ods or
or
or
or simila
simila
simila
similar
r
r
r ac
ac
ac
acces
ces
ces
cessori
sori
sori
sories
es
es
es atta
atta
atta
attached
ched
ched
ched.
.
.
.Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for C
Notices for C
Notices for C
Notices for Customers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in EuropeNotices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
lected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropriate collec-
tion point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent nega-
tive consequences for human health and the environment that might result from
incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
Choosing a Reproduction Ratio
Choosing a Reproduction Ratio
Choosing a Reproduction Ratio
Choosing a Reproduction RatioChoosing a Reproduction Ratio
To take pictures at a selected reproduction ratio—for example, 1:1 (life size) or 1:2 (half
life-size):
z Slide the focus-mode switch to .M
x Rotate the control ring until the desired reproduction ratio is selected on the
reproduction ratio indicator.
For example, to select a reproduction ratio
of 1:2, rotate the control ring until the in-
dex points to “1:2”. Do not rotate the con-
trol ring after choosing the reproduction
ratio.
c Position the camera so that the subject is in focus.
Move the camera forward or back until the image in the shooting display is in
focus.
A Reproduction Ratio
The reproduction ratio is the ratio of the apparent size of an object on the image sensor to its true size. If the length
of the subject on the image sensor is 1 cm when the actual subject is 2 cm long, for example, the reproduction ratio
is 1:2 (half life-size).
T
T
T
Taking Photographs
aking Photographs
aking Photographs
aking PhotographsTaking Photographs
Touching the extended portion of the lens while au-
tofocus is in progress may interrupt the focus opera-
tion. Normal function can be restored by pressing the
shutter-release button.
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after
focusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your sub-
ject to appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture
is taken.
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illuminators
tors
tors
torsCameras with AF-Assist Illuminators
The lens or lens hood may block the light from the camera AF-assist illuminator.
For the information on using the lens with cameras that have built-in AF-assist illumi-
nators, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Using the Lens on Camer
Using the Lens on Camer
Using the Lens on Camer
Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash
as with a Built-in Flash
as with a Built-in Flash
as with a Built-in FlashUsing the Lens on Cameras with a Built-in Flash
Shadows will be visible in photos where light from the built-in ash is obscured by the
lens or lens hood. Remove the lens hood before shooting. Note, however, that depend-
ing on the distance to the subject, and in the case of zoom lenses also on the lens focal
length, shadows may appear even when the lens hood is removed.
• For the information on focal lengths and subject distances at which shadows will not
appear in photos taken with a built-in ash, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precautions for U
Precautions for U
Precautions for U
Precautions for Use
se
se
sePrecautions for Use
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens caps or lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Replace the lens caps when the lens is not in use.
Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to
moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Do not leave the lens next to open ames or in other extremely hot locations. Ex-
treme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior.
Taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa may cause damaging
condensation inside and outside the lens. Place the lens in a sealed bag or plastic case
before taking it across a temperature boundary. The lens can be taken from the bag or
case once it has had time to adjust to the new temperature.
We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during
transport.
Lens Car
Lens Car
Lens Car
Lens Care
e
e
eLens Care
Removing dust is normally su cient to clean the glass surfaces of the lens.
When cleaning the fl uorine-coated front lens element:
-Remove ngerprints and other oily stains with a soft, clean cotton cloth or third-
party lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion.
-To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a
small amount of distilled water, ethanol, or third-party lens cleaner.
-Drop-shaped marks may form on uorine-coated surfaces, which are highly water-
and oil-repellent. Such marks can be removed with a dry cloth.
When cleaning the rear lens element, which is not fl uorine-coated:
-Remove ngerprints and other oily stains with a soft, clean cloth or third-party lens
cleaning tissue lightly dampened with a small amount of ethanol or third-party lens
cleaner; clean from the center outwards using a circular motion. Be sure to clean
evenly and thoroughly without leaving smears.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Neutral Color (NC) lters (available separately) and the like can be used to protect the
front lens element.
Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the lens will not
be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust.
Ac
Ac
Ac
Accessories
cessories
cessories
cessories Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
LC-46B Lens Cap (front cap)
LF-N1 Lens Cap (rear cap)
HN-41 Lens Hood
CL-C1 Lens Case
D Using the Lens Case
The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks.
The case is not water resistant.
The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
Remove dust with a soft brush.
Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner,
or other volatile chemicals.
Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
Be careful that the lens does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
The lens supports the following optional accessories.
Accessories for use with the attachment point for 46mm lters:
-46mm lters
Accessories for use with the accessory attachment point:
-SB-R200 wireless remote fl ash units*
-ES-2 fi lm digitizing adapters
* The lens can be used with up to four SB-R200 fl ash units.
D Filters
Use only one  lter at a time.
Before attaching or removing  lters, turn the camera o and con rm that the lens is retracted.
Remove the lens hood before attaching  lters.
D Incompatible Accessories
Use only supplied or compatible accessories. Using other accessories could cause product malfunction or dam-
age the accessory or lens. Examples of accessories that cannot be used with each attachment point follow.
Accessories that cannot be used with the attachment point for 46 mm lters:
-Third-party step-up or step-down rings
Accessories that cannot be used with the accessory attachment point:
-Lens caps
-Filters
-AF-3 and AF-4 gel  lter holders
-Third-party step-up or step-down rings
Speci
Speci
Speci
Speci
c
c
c
cations
ations
ations
ationsSpeci cations
Mount
Mount
Mount
Mount
Mount Nikon Z mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length 50 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture f/2.8
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction 10 elements in 7 groups (including 1 ED element, 1 aspherical element,
and a  uorine-coated front lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view FX format: 47°
DX format: 31° 30’
Focusing system
Focusing system
Focusing system
Focusing system
Focusing system Front focusing system
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus Minimum focus
distance
distance
distance
distancedistance 0.16 m ( ) from focal plane0.53 ft
Maximum reproduc-
Maximum reproduc-
Maximum reproduc-
Maximum reproduc-Maximum reproduc-
tion ratio
tion ratio
tion ratio
tion ratiotion ratio
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range At a focus distance of infi nity: f/2.8 22
At a focus distance of 0.16 m (0.53 ft): f/5.6 32
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch Two positions: FULL and 0.3 m 0.16 m(∞ 0.16 m)
Filter-attachmen
Filter-attachmen
Filter-attachmen
Filter-attachment size
t size
t size
t size
Filter-attachment size 46 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions Approx. 74.5 mm/3 in. maximum diameter × 66 mm/2.6 in.
(distance to end of lens from camera lens mount  ange)
W
W
W
Weight
eight
eight
eight
Weight Approx. 260 g (9.2 oz )
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
En Users Manual
De Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen
Sie außerdem das Kamerahandbuch zu Rate.
Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit
Nikon-Z-Bajonett vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass auf der Kamera die neueste Firmware-Version installiert
ist. Mit älteren Versionen erkennt die Kamera möglicherweise das Objektiv nicht
korrekt und manche Funktionen stehen eventuell nicht zur Verfügung. Die neueste
Version der Kamera-Firmware kann im Nikon Download-Center unter der folgenden
Internetadresse heruntergeladen werden.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinweise
eise
eise
eiseSicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit r alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
A
AAW
W
W
WARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
ARNUNGWARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
zieren.
zieren.
zieren.
zieren. Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine T
T
T
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
eile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
eile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
eile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
Sollte
Sollte
Sollte
Sollte das
das
das
das Produkt qualmen,
Produkt qualmen,
Produkt qualmen,
Produkt qualmen, sich
sich
sich
sich überhitzen
überhitzen
überhitzen
überhitzen oder
oder
oder
oder ungewöhnliche G
ungewöhnliche G
ungewöhnliche G
ungewöhnliche Gerüche
erüche
erüche
erüche Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromv
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromv
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromv
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
ersorgung.
ersorgung.
ersorgung.absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere
Verletzungen zur Folge haben.
V
V
V
Vor Nässe schützen.
or Nässe schützen.
or Nässe schützen.
or Nässe schützen. Vor Nässe schützen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
V
V
V
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
erwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
erwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
erwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
ammbarem
ammbarem
ammbarem
ammbarem Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
, Benzin oder Aerosole).
, Benzin oder Aerosole).
, Benzin oder Aerosole).Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
Blicken
Blicken
Blicken
Blicken Sie
Sie
Sie
Sie nicht
nicht
nicht
nicht durch
durch
durch
durch das
das
das
das Objektiv
Objektiv
Objektiv
Objektiv direkt
direkt
direkt
direkt in
in
in
in die
die
die
die Sonne
Sonne
Sonne
Sonne oder
oder
oder
oder eine
eine
eine
eine andere
andere
andere
andere Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere
sehr helle Lichtquelle.
sehr helle Lichtquelle.
sehr helle Lichtquelle.
sehr helle Lichtquelle.sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge
verursachen.
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt von Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile
ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
An Or
An Or
An Or
An Orten mit extrem hohen
ten mit extrem hohen
ten mit extrem hohen
ten mit extrem hohen oder niedrigen T
oder niedrigen T
oder niedrigen T
oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
emperaturen nicht mit bloßen
emperaturen nicht mit bloßen
emperaturen nicht mit bloßen An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Händen handhaben.Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen
führen.
A
A
A
AAVORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Das Objektiv nicht auf
Das Objektiv nicht auf
Das Objektiv nicht auf
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle
die Sonne oder andere sehr helle
die Sonne oder andere sehr helle
die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Lichtquellen richten.
Lichtquellen richten.
Lichtquellen richten.Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gendelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren
Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie
Motive im Gegenlicht fotografi eren. Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des
Bildausschnitts befi ndet, können die gebündelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse
einen Brandschaden verursachen.
Bewahren
Bewahren
Bewahren
Bewahren Sie
Sie
Sie
Sie das
das
das
das Produkt
Produkt
Produkt
Produkt nicht längere
nicht längere
nicht längere
nicht längere Zeit an
Zeit an
Zeit an
Zeit an Orten auf
Orten auf
Orten auf
Orten auf, an
, an
, an
, an denen
denen
denen
denen es
es
es
es Bewahren Sie das Produkt nicht ngere Zeit an Orten auf, an denen es
extrem
extrem
extrem
extrem hohen
hohen
hohen
hohen T
T
T
Temperaturen
emperaturen
emperaturen
emperaturen ausgesetzt
ausgesetzt
ausgesetzt
ausgesetzt ist,
ist,
ist,
ist, wie in
wie in
wie in
wie in einem geschlossenen
einem geschlossenen
einem geschlossenen
einem geschlossenen extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen
Auto oder direkt in der Sonne
Auto oder direkt in der Sonne
Auto oder direkt in der Sonne
Auto oder direkt in der Sonne.
.
.
.Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
T
T
T
Tragen Sie
ragen Sie
ragen Sie
ragen Sie K
K
K
Kameras oder Objektive nicht
ameras oder Objektive nicht
ameras oder Objektive nicht
ameras oder Objektive nicht mit
mit
mit
mit montier
montier
montier
montierten Stativen oder
ten Stativen oder
ten Stativen oder
ten Stativen oder Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichem Zubehör umher
ähnlichem Zubehör umher
ähnlichem Zubehör umher
ähnlichem Zubehör umher.
.
.
.ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen.
Hinw
Hinw
Hinw
Hinweise für Kunden in Eur
eise für Kunden in Eur
eise für Kunden in Eur
eise für Kunden in Europa
opa
opa
opaHinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und
die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des ObjektivsBenutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und F
Objektivteile: Namen und F
Objektivteile: Namen und F
Objektivteile: Namen und Funktionen
unktionen
unktionen
unktionenObjektivteile: Namen und Funktionen
Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
qGegenlichtblende
Die Gegenlichtblende hält Seitenlicht
ab, das ansonsten zu Streulicht oder
Geisterbildern hren kann. Sie dient zudem
dem Schutz des Objektivs.
Siehe B
wBefestigungsmöglich-
keit für 46-mm-Filter
Eine Befestigungsmöglichkeit r Objektivdeckel,
Gegenlichtblende und 46-mm-Filter.
• Diese Befestigungsmöglichkeit ist ausschließlich
für den Objektivdeckel, die Gegenlichtblende
und für Filter mit 46 mm Gewindedurchmesser
vorgesehen und sollte nicht für anderes
Zubehör benutzt werden.
Siehe B
eBefestigungsmöglich-
keit für Zubehör
Eine Befestigungsmöglichkeit für Adapterringe
SY-1-62
1
für die Verwendung von optionalen
Blitzgeräten SB-R200 sowie für 62-mm-
Adapter B
2
für den Einsatz eines optionalen
Filmdigitalisierungsadapters ES-2.
• Diese Befestigungsmöglichkeit ist ausschließlich
für Adapterringe SY-1-62 und 62-mm-Adapter
B vorgesehen und sollte nicht r anderes
Zubehör benutzt werden. Das Anbringen von
Filtern, Objektivdeckeln oder anderem Zubehör,
welches mit dem ausfahrenden Objektiv
kollidieren würde, kann Schäden am Objektiv
oder am Zubehör verursachen.
rEinstellring
Autofokus-Modus ist gewählt:
Im Autofokus-Modus können Sie den
Ring drehen, um eine mittels Kamera
zugeordnete Einstellung wie [Fokus
(M/A)] oder [Blende] vorzunehmen.
Nähere Angaben dazu nden Sie im
Kamerahandbuch bei der Beschreibung
von [Benutzerdef. Funktionszuweis.],
[Benutzerdef. Bedienelemente] oder [Ben.
def. Bedienelemente (Aufn.)].
Modus für manuelle Fokussierung ist gewählt:
Drehen Sie den Ring zum Scharfstellen.
tAnzeige r den
Abbildungsmaßstab
Zeigt den Abbildungsmaßstab und die
Entfernungseinstellung bei Nahaufnahmen
an.
• Die Werte auf der Skala r Abbildungsmaßstab
und Entfernungseinstellung sind nur
ungefähre Angaben, deren Genauigkeit nicht
garantiert werden kann.
y
Markierung für die
Ausrichtung des
Objektivs
Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die
Kamera. Siehe A
uDichtungsmanschette —
iCPU-Kontakte Für die Datebertragung zwischen
Objektiv und Kamera.
o
Fokusmodusschalter
Wahl des Fokusmodus.
A: Autofokus
M: Manuelle Fokussierung
Beachten Sie, dass die Schärfe ungeachtet
der gewählten Einstellung von Hand
eingestellt werden muss, wenn an
der Kamera der Modus für manuelle
Fokussierung gewählt wurde.
!0
Fokusbegrenzungs-
schalter
Wählen Sie die Begrenzung der Entfernungs-
einstellung für den Autofokus passend zu
Ihren Vorhaben.
FULL: Für Objekte, die sich in beliebigen
Abständen innerhalb des kompletten
Autofokus-Entfernungsbereichs befi nden
(0,16 m bis Unendlich).
0.3 m – 0.16 m: Begrenzt den Autofokus
auf den Entfernungsbereich zwischen
0,16 m und 0,3 m. Wählen Sie diese
Option für das schnellere Scharfstellen
bei Nahaufnahmen bzw. dann, wenn Sie
annehmen, dass Ihr Objekt nicht weiter als
0,3 m entfernt sein wird.
!1 Objektivdeckel
(vorderer Deckel) — —
!2 Objektivdeckel
(hinterer Deckel) — —
1 Das Anbringen des Blitzgeräts SB-R200 erfordert einen Anschlussring SX-1 in
Kombination mit dem Adapterring SY-1-62. Informationen zur Verwendung des
SB-R200 finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blitzgerät.
2 Informationen zur Verwendung des Filmdigitalisierungsadapters ES-2 finden Sie
in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
A
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und
nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
x Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und
Kameragehäuse in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in
das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
c Schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv fährt automatisch heraus.
D Ausfahren des Objektivs
Stellen Sie die Kamera nicht mit dem Objektiv nach unten
auf eine Ablage äche. Achten Sie besonders darauf, dass
die Kamera nicht eingeschaltet wird, während sie auf dem
Objektiv steht, weil es zu Fehlfunktionen oder Defekten
kommen kann, wenn das Objektiv am Ausfahren gehindert
wird.
Halten Sie den ausfahrbaren Teil des Objektivs nicht fest
und versuchen Sie keinesfalls, das Objektiv gewaltsam
herauszuziehen oder hineinzuschieben. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Fehlfunktionen oder
Defekten am Objektiv führen.
Falls das Objektiv nicht ausfährt oder sich nach dem Ausfahren nicht mehr von der Stelle bewegt,
drücken Sie den Auslöser.
Abnehmen des Objektivs
z Schalten Sie die Kamera aus.
Das Objektiv wird automatisch eingezogen. Fahren Sie mit Schritt 2 fort,
nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass das Objektiv vollständig
eingezogen ist.
x Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie
währenddessen das Objektiv im Uhrzeigersinn.
D Abnehmen des Objektivs, während es ausgefahren ist
Das Objektiv wird nicht eingezogen, falls es bei eingeschalteter Kamera abgenommen wird. Um das Objektiv
einzuziehen, müssen Sie Folgendes in der angegebenen Reihenfolge tun: Schalten Sie die Kamera aus, setzen
Sie das Objektiv wieder an, schalten Sie die Kamera ein und wieder aus, und nehmen Sie das Objektiv wieder ab.
B
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende wird direkt in die
Befestigungsmöglichkeit r 46-mm-Filter
eingeschraubt.
• Schalten Sie vor dem Anbringen oder
Abnehmen der Gegenlichtblende die Kamera
aus, und vergewissern Sie sich, dass das
Objektiv eingezogen ist. Vermeiden Sie es
dabei außerdem, die Frontlinse des Objektivs
zu berühren oder gar Druck darauf auszuüben.
Um die Gegenlichtblende abzunehmen,
schrauben Sie sie vom Objektiv ab.
Nahaufnahmen
Nahaufnahmen
Nahaufnahmen
NahaufnahmenNahaufnahmen
Dieses Objektiv eignet sich r Nahaufnahmen, sodass Sie näher an das Objekt
herankommen und es bildfüllender abbilden können. Beachten Sie beim Fotografi eren
im Nahbereich folgende Hinweise:
Nahaufnahmen sind anfällig r Verwacklungsunschärfen, verursacht durch
Kamerabewegungen. Wir empfehlen daher, dass Sie die Kamera auf einem Stativ
montieren und mit einem optionalen Kabelfernauslöser oder einer optionalen
kabellosen Fernsteuerung auslösen.
Das Fotogra eren mit kurzen Entfernungseinstellungen verringert die Tiefenschärfe
deutlich. Sie können die Tiefenschärfe (die ausreichend scharf erscheinenden
Bereiche vor und hinter der Einstellentfernung) vergrößern, indem Sie die Blende
schließen und dafür die Belichtungszeit verlängern.
Achten Sie beim Gebrauch der Gegenlichtblende darauf, nicht an Ihr Objekt zu stoßen.
Einstellen der Blende
Einstellen der Blende
Einstellen der Blende
Einstellen der BlendeEinstellen der Blende
Die Objektivblende lässt sich in einem bestimmten Bereich verändern, der von
der eingestellten Entfernung abhängt. Bei der Scharfeinstellung auf Unendlich
erstreckt sich der Blendenbereich von 2,8 bis 22, wohingegen der Bereich bei der
Entfernungseinstellung auf 0,16 m von Blende 5,6 bis 32 reicht. Beim Einstellen der
Blende in den Modi A M und auf die maximale oder minimale Öff nung oder in deren
Nähe passt sich die wirksame (e ektive) Blende1 automatisch an die Änderung der
Entfernungseinstellung an (siehe Grafi k).2 Wurde zum Beispiel mit Scharfeinstellung
auf Unendlich die Blende 2,8 gewählt, verringert sich bei Einstellung auf 0,16 m die
wirksame Blende auf 5,6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Blendenbereich
1 Aufgrund der Objektivkonstruktion variiert die Helligkeit des auf dem Bildsensor
entworfenen Bildes mit der Entfernungseinstellung. Das Bild wird dunkler, wenn die
Einstellentfernung abnimmt und der Abbildungsmaßstab zunimmt. In der Kamera-
Anzeige erscheint folglich einewirksame Blende“, die diese Helligkeitsänderung
widerspiegelt.
2 Bei einer Blenden-Schrittweite von /LW.
W
W
W
Wahl des Abbildungsmaßstabs
ahl des Abbildungsmaßstabs
ahl des Abbildungsmaßstabs
ahl des AbbildungsmaßstabsWahl des Abbildungsmaßstabs
So können Sie Aufnahmen mit einem bestimmten Abbildungsmaßstab machen zum Beispiel
im Maßstab 1:1 (Abbildung in natürlicher Größe) oder 1:2 (Abbildung in halber natürlicher Größe):
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter auf .M
x Drehen Sie am Einstellring, bis die Anzeige für den Abbildungsmaßstab auf
dem gewünschten Wert steht.
Um beispielsweise den Abbildungsmaßstab
1:2 zu wählen, drehen Sie den Einstellring,
bis die Anzeige auf “1:2 steht. Nach dem
Einstellen des Abbildungsmaßstabs nicht
mehr am Einstellring drehen.
c Positionieren Sie die Kamera so, dass das Objekt scharf abgebildet wird.
• Bewegen Sie die Kamera vor und zurück, bis das Bild in der Aufnahmeanzeige scharf ist.
A Abbildungsmaßstab
Der Abbildungsmaßstab ist das Verhältnis zwischen der Abbildungsgröße eines Objekts auf dem Bildsensor und
seiner natürlichen Größe. Ein Beispiel: Wird ein Objekt auf dem Bildsensor 1 cm lang abgebildet und ist das Objekt in
Wirklichkeit 2 cm lang, beträgt der Abbildungsmaßstab 1:2 (Abbildung in halber natürlicher Größe).
Beim Fotogr
Beim Fotogr
Beim Fotogr
Beim Fotografi
afi
afi
afi
eren
eren
eren
erenBeim Fotografi eren
Durch Berühren des herausgefahrenen Objektivteils
während des Autofokus-Betriebs kann die
Scharfeinstellung abbrechen. Die normale Funktion
kann durch Drücken des Auslösers wiederhergestellt
werden.
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem
Scharfstellen aus- und wieder einschalten. Haben Sie die Schärfe auf einen
bestimmten Abstand voreingestellt und warten darauf, dass das Hauptobjekt
erscheint, sollten Sie die Kamera zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das Bild
aufgenommen ist.
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-HilfslichtKameras mit AF-Hilfslicht
Die Objektivfassung oder die Gegenlichtblende kann das Lichtbündel des AF-Hilfslichts
behindern.
Informationen über das Verwenden des Objektivs an Kameras, die ein AF-Hilfslicht
eingebaut haben, fi nden Sie auf der folgenden Internetseite.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Verwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerä
erwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerä
erwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerä
erwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
t
t
tVerwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
Verschattungen nnen in Fotos auftreten, bei denen das Licht des integrierten
Blitzgeräts von der Objektivfassung oder der Gegenlichtblende behindert wird. Nehmen
Sie die Gegenlichtblende vor Blitzaufnahmen ab. Beachten Sie jedoch, dass je nach
Objektentfernung, und im Falle von Zoomobjektiven auch je nach Objektivbrennweite,
mit abgenommener Gegenlichtblende ebenfalls Verschattungen auftreten können.
Angaben zu den Brennweiten und Objektabständen, bei denen auf Fotos mit einem
integrierten Blitzgerät kein Schattenwurf auftritt, nden Sie auf der folgenden
Internetseite.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Vorsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmenVorsichtsmaßnahmen
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht allein an den
Objektivdeckeln oder der Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht
weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
Bringen Sie die Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es
Nässe ausgesetzt sein könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen
Schäden führen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von off enen Flammen oder in sehr
heißer Umgebung auf. Extreme Hitze kann das Gehäuse aus verstärktem Kunststoff
beschädigen oder verformen.
Wird das Objektiv von einem warmen Ort an einen kalten Ort gebracht, oder
umgekehrt, kann dies schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf dem
Objektiv verursachen. Packen Sie deshalb das Objektiv vor dem Temperaturwechsel
in einen verschließbaren Beutel oder ein Kunststoff etui. Das Objektiv kann wieder aus
dem Beutel oder dem Etui herausgenommen werden, nachdem ausreichend Zeit für
das Angleichen an die neue Temperatur vergangen ist.
Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seinem Beutel
aufzubewahren, um es vor Kratzern zu schützen.
P
P
P
P
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsP ege des Objektivs
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend r das Reinigen der
Glasfl ächen.
Beim Reinigen der fl uorvergüteten Frontlinse beachten:
-Beseitigen Sie Fingerabdrücke und andere fettige Flecken mit einem weichen,
sauberen Tuch oder mit einem Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters.
Säubern Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
-Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen
ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder einem
Objektivreiniger eines Zubehöranbieters angefeuchtet ist.
-Auf uorvergüteten Glasfl ächen, die in hohem Maße wasser- und fettabweisend
sind, können sich Tropfenfl ecken bilden. Diese lassen sich mit einem trockenen
Tuch abwischen.
Beim Reinigen der nicht fl uorvergüteten Hinterlinse beachten:
-Beseitigen Sie Fingerabdrücke und andere fettige Flecken mit einem weichen,
sauberen Tuch oder einem Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters, das
leicht mit Ethanol oder einem Objektivreiniger eines Zubehöranbieters angefeuchtet
ist.ubern Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie
darauf, gleichmäßig und gndlich zu reinigen, ohne Schmierfl ecken zu hinterlassen.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin
zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfi lter (separat erhältlich) oder
dergleichen verwendet werden.
Lagern Sie das Objektiv weder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder
Kampfer noch direkt in der Sonne. Wenn das Objektiv r längere Zeit nicht verwendet
wird, lagern Sie es an einem hlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu
vermeiden.
Zubehör
Zubehör
Zubehör
ZubehörZubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Objektivdeckel LC-46B (vorderer Deckel)
Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
Gegenlichtblende HN-41
Objektivbeutel CL-C1
D Verwenden des Objektivbeutels
Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder
andere Stoßeinwirkungen.
Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder
die Farbe ändern, wenn es gerieben oder nass wird.
Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste.
Wasser und Flecken auf der Ober äche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden
Sie niemals Alkohol, Waschbenzin, Farbverdünner oder andere  üchtige Chemikalien.
Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
Material: Polyester
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörKompatibles Zubehör
Das folgende optionale Zubehör ist für das Objektiv geeignet.
Zubehör, welches an der Befestigungsmöglichkeit für 46-mm-Filter verwendet
werden kann:
-Filter mit Gewindedurchmesser 46 mm
Zubehör, welches an der Befestigungsmöglichkeit r Zubehör verwendet werden
kann:
-Kabellose Blitzgeräte SB-R200*
-Filmdigitalisierungsadapter ES-2
* Das Objektiv kann mit bis zu vier Blitzgeräten SB-R200 benutzt werden.
D Filter
Verwenden Sie zur gleichen Zeit nur ein Filter.
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Filtern die Kamera ausschalten und sicherstellen, dass das Objektiv
eingezogen ist.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, bevor Sie ein Filter anbringen.
D Inkompatibles Zubehör
Verwenden Sie ausschließlich mitgeliefertes bzw. kompatibles Zubehör. Ungeeignetes Zubehör kann
Fehlfunktionen oder Schäden am Objektiv oder Zubehör verursachen. Nachstehend einige Beispiele für
Zubehör, das nicht an den Befestigungsmöglichkeiten einsetzbar ist.
Zubehör, welches nicht an der Befestigungsmöglichkeit für 46-mm-Filter verwendet werden kann:
-Step-up- oder Step-down-Adapterringe von Drittanbietern
Zubehör, welches nicht an der Befestigungsmöglichkeit für Zubehör verwendet werden kann:
-Objektivdeckel
-Filter
-Gelatine-Filterhalter AF-3 und AF-4
-Step-up- oder Step-down-Adapterringe von Drittanbietern
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Bajonett
Bajonett
Bajonett
Bajonett
Bajonett Nikon-Z-Bajonett
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eite
Brennweite 50 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke 1 : 2,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau 10 Linsen in 7 Gruppen (einschließlich 1 ED-Glas-Linse, 1 asphärische Linse
und eine  uorbeschichtete Frontlinse)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel FX-Format: 47°
DX-Format: 31° 30’
Fokussiersyst
Fokussiersyst
Fokussiersyst
Fokussiersystem
em
em
em
Fokussiersystem Frontgruppen-Fokussierung
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze 0,16 m von der Sensorebene
Maximaler
Maximaler
Maximaler
Maximaler Maximaler
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
AbbildungsmaßstabAbbildungsmaßstab
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen 9 (Blendenö nung mit abgerundeten Lamellen)
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich bei Entfernungseinstellung auf Unendlich: Blende 2,8 – 22
• bei Entfernungseinstellung auf 0,16 m: Blende 5
,
6 – 32
Fokusbegr
Fokusbegr
Fokusbegr
Fokusbegrenzungs-
enzungs-
enzungs-
enzungs-Fokusbegrenzungs-
schalter
schalter
schalter
schalterschalter Zwei Positionen: FULL ( ) und 0,3 m – 0,16 m∞ – 0,16 m
Filterge
Filterge
Filterge
Filtergewinde
winde
winde
winde
Filtergewinde 46 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen ca. 74,5 mm maximaler Durchmesser × 66 mm (Länge von
Bajonettau age bis Objektiv-Vorderkante)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht ca. 260 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
SAMPLE
© 2021 Nikon Corporation
Fr Manuel dutilisation
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez
également consulter le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une
monture Nikon Z.
Mettez à jour le fi rmware de l’appareil photo vers la dernière version. Avec les
versions antérieures, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir détecter correctement
l’objectif et certaines fonctionnalités peuvent être indisponibles. La dernière
version du rmware de l’appareil photo peut être téléchargée depuis le Centre de
téléchargement Nikon via l’URL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
P
P
P
Pour votre sécurité
our votre sécuri
our votre sécuri
our votre sécuriPour votre sécuri
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
A
AAA
A
A
AVERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les
Ne touchez pas les
Ne touchez pas les
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
composants internes qui sont exposés suite à une chute
composants internes qui sont exposés suite à une chute
composants internes qui sont exposés suite à une chute Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
ou à un autre accident
ou à un autre accident
ou à un autre accident
ou à un autre accident.
.
.
.ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
Si vous
Si vous
Si vous
Si vous observez
observez
observez
observez des anomalies
des anomalies
des anomalies
des anomalies provenan
provenan
provenan
provenant
t
t
t du produit
du produit
du produit
du produit comme de
comme de
comme de
comme de la fumée,
la fumée,
la fumée,
la fumée, Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de
de
de
de la
la
la
la chaleur
chaleur
chaleur
chaleur ou
ou
ou
ou des
des
des
des odeurs
odeurs
odeurs
odeurs inhabituelles,
inhabituelles,
inhabituelles,
inhabituelles, débranchez
débranchez
débranchez
débranchez immédiat
immédiat
immédiat
immédiatement
ement
ement
ement la
la
la
la de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
source d’
source d’
source d’
source d’alimentation de l’
alimentation de l’
alimentation de l’
alimentation de l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photo.
.
.
.source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre matériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
.
.
.Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécuripeut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N’utilisez pas ce produit
N’utilisez pas ce produit
N’utilisez pas ce produit
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou
en présence de poussières ou
en présence de poussières ou
en présence de poussières ou de gaz infl
de gaz infl
de gaz infl
de gaz infl
ammables
ammables
ammables
ammables N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane
comme du propane
comme du propane
comme du propane, de l’
, de l’
, de l’
, de l’essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’
N’
N’
N’observez
observez
observez
observez pas
pas
pas
pas directement
directement
directement
directement le
le
le
le soleil
soleil
soleil
soleil ou
ou
ou
ou toute
toute
toute
toute autre
autre
autre
autre source
source
source
source lumineuse
lumineuse
lumineuse
lumineuse N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
puissante à tra
puissante à tra
puissante à tra
puissante à travers l’
vers l’
vers l’
vers l’objectif.
objectif.
objectif.
objectif.puissante à travers l’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étou ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.
Ne
Ne
Ne
Ne manipulez
manipulez
manipulez
manipulez pas
pas
pas
pas le
le
le
le matériel
matériel
matériel
matériel à
à
à
à mains
mains
mains
mains nues
nues
nues
nues dans
dans
dans
dans des
des
des
des lieux
lieux
lieux
lieux exposés
exposés
exposés
exposés à
à
à
à des
des
des
des Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températur
températur
températur
températures extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées.
.
.
.températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
A
AAA
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
Ne
Ne
Ne
Ne po
po
po
point
int
int
intez
ez
ez
ez pa
pa
pa
pas
s
s
s l’
l’
l’
l’o
o
o
objecti
bjecti
bjecti
bjectif
f
f
f en
en
en
en di
di
di
direct
rect
rect
rection
ion
ion
ion d
d
d
du
u
u
u sole
sole
sole
soleil
il
il
il ou
ou
ou
ou
d’
d’
d’
d’autr
autr
autr
autres
es
es
es s
s
s
sour
our
our
ources
ces
ces
ces
très
très
très
très
lumi
lumi
lumi
lumineus
neus
neus
neuses.
es.
es.
es.Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les
composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-
jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se
trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
Ne laissez
Ne laissez
Ne laissez
Ne laissez pas
pas
pas
pas le produit
le produit
le produit
le produit exposé
exposé
exposé
exposé à des
à des
à des
à des tempéra
tempéra
tempéra
températures e
tures e
tures e
tures excessiv
xcessiv
xcessiv
xcessivement chaudes
ement chaudes
ement chaudes
ement chaudes Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant
pendant
pendant
pendant une
une
une
une période
période
période
période prolongée,
prolongée,
prolongée,
prolongée, comme
comme
comme
comme dans
dans
dans
dans une
une
une
une voiture
voiture
voiture
voiture fermée
fermée
fermée
fermée ou
ou
ou
ou en
en
en
en pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil.
plein soleil.
plein soleil.
plein soleil.plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
Ne
Ne
Ne
Ne tr
tr
tr
transpor
anspor
anspor
ansportez
tez
tez
tez pas
pas
pas
pas les
les
les
les appareils
appareils
appareils
appareils photo
photo
photo
photo ou
ou
ou
ou les
les
les
les objec
objec
objec
objectifs
tifs
tifs
tifs si
si
si
si des
des
des
des trépieds
trépieds
trépieds
trépieds ou
ou
ou
ou Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
accessoires similair
accessoires similair
accessoires similair
accessoires similaires sont fi
es sont fi
es sont fi
es sont fi
xés.
xés.
xés.
xés.accessoires similaires sont fi xés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en Europe
ts en Europe
ts en Europe
ts en EuropeAvis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté
dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les
pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de
la gestion des déchets.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en France
ts en France
ts en France
ts en FranceAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’
Utilisation de l’
Utilisation de l’
Utilisation de l’objectif
objectif
objectif
objectifUtilisation de l’objectif
Descriptif de l’
Descriptif de l’
Descriptif de l’
Descriptif de l’objec
objec
objec
objectif: noms et fonctions
tif: noms et fonctions
tif: noms et fonctions
tif: noms et fonctionsDescriptif de l’objectif: noms et fonctions
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
qParasoleil
Le parasoleil bloque la lumière di use pouvant
provoquer de la lumière parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
Voir B
wPoint de fi xation des
ltres 46 mm
Point de xation du bouchon d’objectif, du
parasoleil et des fi ltres 46 mm.
Ce point de xation est destiné exclusivement
au bouchon d’objectif, au parasoleil et aux
ltres 46 mm et ne doit pas être utilisé avec
d’autres accessoires.
Voir B
ePoint de fi xation des
accessoires
Point de xation des bagues adaptatrices
SY-1-62 1 destinées aux fl ashes SB-R200 (en
option) et des adaptateurs B 62 mm 2 destinés
aux duplicateurs de fi lm et diapo ES-2 (en
option).
Le point de xation des accessoires est destiné
exclusivement aux bagues adaptatrices
SY-1-62 et aux adaptateurs B 62 mm et ne doit
pas être utilisé avec d’autres accessoires. La
xation de ltres, de bouchons d’objectifs ou
d’autres accessoires susceptibles d’interférer
avec l’objectif en cours d’extension peut
provoquer le dysfonctionnement du produit
ou endommager l’objectif suite au contact
avec l’accessoire.
rBague de réglage
Mode autofocus sélectionné:
En mode autofocus, tournez la bague pour
modifi er un réglage, tel que la [Mise au point
(M/A)] ou l’[Ouverture], attribué à l’aide de
l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-
vous à la description de [Dé nition réglages
perso.], [Commandes personnalisées] ou
[Commandes perso (prise de vue)] dans le
manuel de l’appareil photo.
Mode de mise au point manuelle sélectionné:
Tournez la bague pour e ectuer la mise au
point.
tIndicateur du rapport
de reproduction
Affi chez le rapport de reproduction et la
distance de mise au point pour les prises de
vues en gros plan.
Le rapport de reproduction et la distance
de mise au point indiqués par l’indicateur
du rapport de reproduction ne sont
qu’approximatifs et leur précision n’est pas
garantie.
yRepère de montage
de l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous xez
l’objectif sur l’appareil photo. Voir A
u
Joint en caoutchouc
de la monture
d’objectif
— —
iContacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou
vers l’appareil photo.
o
Commutateur du
mode de mise au
point
Choisissez un mode de mise au point.
: autofocusA
M: mise au point manuelle
Notez qu’inpendamment du réglage
choisi, vous devez modi er la mise au point
manuellement lorsque le mode de mise au
point manuelle est sélectionné à l’aide des
commandes de l’appareil photo.
!0
Commutateur de
la limite de mise au
point
Choisissez les limites de la distance de mise au
point en mode autofocus, en fonction de vos
intentions.
FULL : choisissez cette option pour les sujets
situés à des distances comprises dans la
plage complète de l’autofocus de l’objectif
(de 0,16 m à l’infi ni).
0.3 m 0.16 m : limitez l’autofocus à des
distances comprises entre 0,16 m et 0,3 m.
Choisissez cette option pour accélérer la
mise au point lors des prises de vues en
gros plan ou dans toute autre situation
vous estimez que la distance au sujet ne
passera pas 0,3 m.
!1 Bouchon d’objectif
(avant) — —
!2 Bouchon d’objectif
(arrière) — —
1 Pour xer le SB-R200, il est nécessaire d’utiliser une bague de xation SX-1 en plus
de la bague adaptatrice SY-1-62. Pour obtenir des informations sur l’utilisation du
SB-R200, reportez-vous à la documentation fournie avec le  ash.
2 Pour obtenir des informations sur l’utilisation du duplicateur de  lm et diapo ES-2,
reportez-vous à la documentation fournie avec le ES-2.
A
Fixa
Fixa
Fixa
Fixation et retrait
tion et retrait
tion et retrait
tion et retrait Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et
détachez le bouchon arrière de l’objectif.
x Placez lobjectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le
repère de montage de lobjectif aligné sur le repère de montage du
boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusquau déclic.
c Mettez l’appareil photo sous tension.
Lobjectif sortira automatiquement.
D Extension de l’objectif
Ne posez pas l’appareil photo sur une surface en dirigeant
l’objectif vers le bas. Veillez particulièrement à ne pas mettre
l’appareil photo sous tension s’il repose sur l’objectif, car ce
dernier risque de dysfonctionner s’il ne parvient pas à sortir.
Ne tenez pas la partie télescopique ni n’essayez de sortir ou de
rétracter de force l’objectif. Le non-respect de ces consignes
de sécurité peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
Si l’objectif ne sort pas ou se bloque lorsqu’il est sorti, appuyez sur le déclencheur.
Retrait de l’objectif
z Mettez l’appareil photo hors tension.
Lobjectif se rétractera automatiquement. Passez à létape 2 après avoir vérifi é
que l’objectif est entièrement rétracté.
x Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif
tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une
montre.
D Retrait de l’objectif lorsqu’il est sorti
Lobjectif ne se rétractera pas si vous le retirez alors que l’appareil photo est sous tension. Pour rétracter l’objectif,
mettez l’appareil photo hors tension, remettez l’objectif en place, mettez l’appareil photo sous tension, puis hors
tension et retirez lobjectif en suivant l’ordre adéquat.
B Fixation et retrait du par
Fixation et retrait du par
Fixation et retrait du par
Fixation et retrait du parasoleil
asoleil
asoleil
asoleil Fixation et retrait du parasoleil
Le parasoleil se xe directement au point de
xation des fi ltres 46 mm.
Avant de fi xer ou de retirer le parasoleil, mettez
l’appareil photo hors tension et rifi ez que
l’objectif est rétracté. En outre, veillez à ne pas
toucher la partie en verre de l’objectif ou à
exercer dessus une pression excessive.
Pour retirer le parasoleil, dévissez-le de lobjectif.
Prises de vues en gros plan
Prises de vues en gros plan
Prises de vues en gros plan
Prises de vues en gros planPrises de vues en gros plan
Cet objectif peut être utilipour les gros plans, vous permettant de vous rapprocher
de votre sujet afi n quil remplisse davantage le cadre. Lors des prises de vues en gros
plan, prenez note des remarques suivantes :
Les gros plans sont susceptibles d’être ous en raison du boud’appareil. Nous
vous recommandons de xer l’appareil photo sur un trépied et de le déclencher à
l’aide d’une télécommande fi laire ou d’une télécommande radio sans fi l (toutes deux
disponibles en option).
La prise de vue à des courtes distances de mise au point duit considérablement la
profondeur de champ. Pour augmenter la profondeur de champ et par conséquent la
profondeur de champ apparente devant et derrière le point AF, fermez le diaphragme
et augmentez les temps de pose.
Faites attention de ne pas taper votre sujet lors de l’utilisation du parasoleil.
Réglage de l’
Réglage de l’
Réglage de l’
Réglage de l’ouverture
ouverture
ouverture
ouvertureRéglage de l’ouverture
Louverture de l’objectif varie dans une plage qui change selon la distance de mise au
point. À la distance de mise au point « infi ni », l’ouverture est comprise entre f/2.8 et f/22,
tandis qu’à une distance de mise au point de 0,16 m, la plage s’étend de f/5.6 à f/32. Aux
ouvertures correspondant aux minimale et maximale de l’objectif, ou proches de ces
valeurs, en modes A et M, l’ouverture eff ective 1 est réglée automatiquement en fonction
des modifi cations de la distance de mise au point comme indiqué. 2 Par exemple, si une
ouverture de f/2.8 est sélectionnée à la distance de mise au point « in ni », l’ouverture
eff ective lorsque la distance de mise au point est réduite à 0,16 m est f/5.6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Plage des ouvertures
1 En raison de la construction de l’objectif, la luminosité de l’image qu’il projette sur
le capteur d’image varie selon la distance de mise au point. Limage s’assombrit
au fur et à mesure que la distance de mise au point se réduit et que le rapport de
reproduction augmente. L’appareil photo indique par conséquent une « ouverture
e ective » qui tient compte de cette variation de luminosité.
2 Dans l’hypothèse où l’incrément de l’ouverture est de / IL.
Sélection d
Sélection d
Sélection d
Sélection d’un rapport de reproduction
’un rapport de reproduction
’un rapport de reproduction
’un rapport de reproductionSélection d’un rapport de reproduction
Pour prendre des photos à un certain rapport de reproduction, par exemple, 1:1
(grandeur nature) ou 1:2 (moitié grandeur nature) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur M.
x Tournez la bague deglage jusqu’à ce que le rapport de reproduction souhai-
té soit sélectionné sur l’indicateur du rapport de reproduction.
Par exemple, pour sélectionner un rapport
de reproduction de 1:2, tournez la bague
de réglage jusqu’à ce que le repère
indique « 1:2 ». Ne tournez pas la bague
de réglage après avoir choisi le rapport de
reproduction.
c Positionnez l’appareil photo jusqu’à ce que le sujet soit net.
Déplacez l’appareil photo vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que l’image affi chée
sur l’écran de prise de vue soit nette.
A Rapport de reproduction
Le « rapport de reproduction » est le rapport entre la taille apparente d’un objet sur le capteur dimage et sa tailleelle.
Si la longueur du sujet sur le capteur d’image est de 1 cm lorsque le sujet mesure en réali 2 cm, par exemple, le
rapport de reproduction est de 1:2 (moitié grandeur nature).
Prise de vue
Prise de vue
Prise de vue
Prise de vuePrise de vue
Si vous touchez la partie extensible de l'objectif
lorsque l'autofocus est en cours de fonctionnement,
cela risque d'interrompre l'opération de mise au
point. Le fonctionnement normal peut être rétabli en
appuyant sur le déclencheur.
• La position de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo
hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait
le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet
apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension
tant que vous n’avez pas pris la photo.
Appareils photo dotés d’
Appareils photo dotés d’
Appareils photo dotés d’
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’
illuminateurs d’
illuminateurs d’
illuminateurs d’assistance AF
assistance AF
assistance AF
assistance AFAppareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Lobjectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumière émise par l’illuminateur
d’assistance AF de l’appareil photo.
Pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo
dotés d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Uti
Uti
Uti
Utilisa
lisa
lisa
lisatio
tio
tio
tion d
n d
n d
n de l’
e l’
e l’
e l’ob
ob
ob
objecti
jecti
jecti
jectif a
f a
f a
f ave
ve
ve
vec d
c d
c d
c des a
es a
es a
es appa
ppa
ppa
pparei
rei
rei
reils p
ls p
ls p
ls phot
hot
hot
hoto éq
o éq
o éq
o équip
uip
uip
uipés d
és d
és d
és d’un
’un
’un
’un
as
as
as
ash i
h i
h i
h in
nté
nté
ntég
gré
gré
gréUtilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un fl ash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du ash intégré est
occultée par l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez
cependant que selon la distance au sujet, et dans le cas des zooms, également selon la
focale de lobjectif, des ombres peuvent être visibles même après le retrait du parasoleil.
Pour obtenir des informations sur les focales et les distances au sujet avec lesquelles
aucune ombre ne sera visible sur les photos prises avec un ash intégré, consultez le
site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisationPrécautions d’utilisation
Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons
ou par le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux il risque
d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement
chauds. La chaleur extrême peut endommager ou déformer lextérieur en plastique
renforcé.
Le passage de l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa peut être
à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’exrieur de l’objectif.
Mettez l’objectif dans un sac fermé ou dans une boîte en plastique en cas de
changement de température. Vous pouvez sortir l’objectif du sac ou de la bte une
fois qu’il a eu le temps de s’adapter à la nouvelle température.
Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afi n de le protéger des
rayures lors du transport.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objectif
objectif
objectif
objectifEntretien de l’objectif
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de
l’objectif.
Lors du nettoyage de la lentille avant traitée au fl uor :
-Retirez les traces de doigt et autres taches huileuses avec un tissu propre et doux
en coton ou un chiff on optique (disponible auprès d’autres fabricants) ; nettoyez en
eff ectuant un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur.
-Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un tissu doux et
légèrement imbid’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif (disponible auprès d’autres fabricants).
-Des marques en forme de goutte peuvent se former sur les surfaces traitées au uor,
qui sont très hydrofuges et oléofuges. Vous pouvez retirer ce type de marque avec
un tissu sec.
Lors du nettoyage de la lentille arrière, qui n’est pas traitée au fl uor :
-Retirez les traces de doigt et autres taches huileuses avec un tissu propre et doux
en coton ou un chiff on optique (disponible auprès d’autres fabricants) rement
imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ; nettoyez
en e ectuant un mouvement circulaire du centre vers l’exrieur. Veillez à nettoyer
uniformément et entièrement sans laisser de traces.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer l’objectif.
Les ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires
permettent de protéger la lentille avant.
Ne rangez pas l’objectif avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou
à la lumière directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser lobjectif avant
longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Ac
Ac
Ac
Accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresAccessoires
Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisAccessoires fournis
Bouchon d’objectif LC-46B (avant)
Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière)
Parasoleil HN-41
Étui pour objectif CL-C1
D Utilisation de l’étui pour objectif
Létui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
Létui n’est pas résistant à l’eau.
La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, teindre, sétirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de
frottement ou d’humidité.
Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
Leau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chi on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez.
Matière: polyester
Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatiblesAccessoires compatibles
Cet objectif est compatible avec les accessoires en option suivants.
Accessoires destinés au point de fi xation des fi ltres 46 mm :
-Filtres 46 mm
Accessoires destinés au point de fi xation des accessoires :
-Flashes asservis sans fi l SB R200-*
-Duplicateurs de fi lm et diapo ES-2
* Cet objectif peut être utilisé avec quatre fl ashes SB-R200 maximum.
D Filtres
N’utilisez qu’un seul  ltre à la fois.
Avant de xer ou de retirer des ltres, mettez l’appareil photo hors tension et véri ez que l’objectif est rétracté.
Retirez le parasoleil avant de  xer un ltre.
D Accessoires incompatibles
Utilisez uniquement des accessoires fournis ou compatibles. L'utilisation d'autres accessoires pourrait
provoquer le dysfonctionnement du produit ou endommager l'accessoire ou l'objectif. Voici des exemples
d'accessoires qui ne peuvent pas être utilisés avec l'un ou l'autre point de fixation.
Accessoires ne pouvant pas être utilisés avec le point de fixation des filtres 46 mm :
-Bagues adaptatrices (step-up et step-down) d'autres fabricants
Accessoires ne pouvant pas être utilisés avec le point de fixation des accessoires :
-Bouchons d’objectifs
-Filtres
-Porte-filtres gélatines AF-3 et AF-4
-Bagues adaptatrices (step-up et step-down) d'autres fabricants
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Monture
Monture
Monture
Monture
Monture Monture Nikon Z
Focale
Focale
Focale
Focale
Focale 50 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/2.8
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique 10 lentilles en 7 groupes (dont 1 lentille ED, 1 lentille asphérique et
1 lentille avant traitée au  uor)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ Format FX: 47°
Format DX: 31° 30’
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point Système de mise au point avant
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise Distance minimale de mise
au point
au point
au point
au pointau point 0,16 m à partir du plan focal
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction Rapport de reproduction
maximal
maximal
maximal
maximalmaximal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures À la distance de mise au point « in ni » : f/2.8 à 22
À une distance de mise au point de 0,16 m : f/5.6 à 32
Commutat
Commutat
Commutat
Commutateur de la limite de
eur de la limite de
eur de la limite de
eur de la limite de Commutateur de la limite de
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point Deux positions : FULL ( ) et 0,3 m à 0,16 m∞ à 0,16 m
Di
Di
Di
Dia
a
a
a
t
t
t
tre
re
re
re
de
de
de
de
xa
xa
xa
xati
ti
ti
tion
on
on
on p
p
p
pou
ou
ou
our
r
r
r
lt
lt
lt
ltre
re
re
re
Diamètre de xation pour ltre 46 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions Environ 74,5 mm de diamètre maximum × 66 mm (distance
entre l’extrémité de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
Poids
Poids Environ 260g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
Nl Gebruikshandleiding
Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de
handleiding van de camera raadplegen.
Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcameras die over een
Nikon Z-vatting beschikken.
Werk de camerafi rmware bij naar de nieuwste versie. Met oudere versies is het
mogelijk dat de camera het objectief niet goed detecteert en zijn sommige functies
mogelijk niet beschikbaar. De nieuwste versie van de camerafi rmware kan worden
gedownload via het Nikon Download Center op de onderstaande URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Voor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheidVoor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees Voor
uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan
lezen.
A WAARSCHUWING:
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
A
AAW
W
W
WAARSCHUWING
AARSCHUWING
AARSCHUWING
AARSCHUWINGWAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden bloot
Raak geen interne delen aan die worden bloot
Raak geen interne delen aan die worden bloot
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een
gesteld als gevolg van een
gesteld als gevolg van een
gesteld als gevolg van een Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een
val of ander ongeluk.
val of ander ongeluk.
val of ander ongeluk.
val of ander ongeluk.val of ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok
of ander letsel tot gevolg hebben.
Mocht u
Mocht u
Mocht u
Mocht u afwijkingen
afwijkingen
afwijkingen
afwijkingen aan het
aan het
aan het
aan het pr
pr
pr
product
oduct
oduct
oduct ontdekken zoals
ontdekken zoals
ontdekken zoals
ontdekken zoals het produceren
het produceren
het produceren
het produceren Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren
van
van
van
van rook,
rook,
rook,
rook, hitte
hitte
hitte
hitte of
of
of
of ongebruikelijke
ongebruikelijke
ongebruikelijke
ongebruikelijke geuren,
geuren,
geuren,
geuren, ontkoppel
ontkoppel
ontkoppel
ontkoppel dan
dan
dan
dan onmiddellijk
onmiddellijk
onmiddellijk
onmiddellijk de
de
de
de van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de
cameravoedingsbr
cameravoedingsbr
cameravoedingsbr
cameravoedingsbron.
on.
on.
on.cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
Houd droog.
Houd droog.
Houd droog.
Houd droog. Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Gebruik
Gebruik
Gebruik
Gebruik dit
dit
dit
dit product
product
product
product niet
niet
niet
niet in
in
in
in de
de
de
de aanwezigheid
aanwezigheid
aanwezigheid
aanwezigheid van
van
van
van ont
ont
ont
ontvlambaar
vlambaar
vlambaar
vlambaar stof
stof
stof
stof of
of
of
of gas
gas
gas
gas Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.zoals propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot
gevolg hebben.
Kijk
Kijk
Kijk
Kijk niet r
niet r
niet r
niet rechtstreeks
echtstreeks
echtstreeks
echtstreeks in
in
in
in de
de
de
de zon
zon
zon
zon of
of
of
of andere
andere
andere
andere felle
felle
felle
felle lichtbronnen
lichtbronnen
lichtbronnen
lichtbronnen door middel
door middel
door middel
door middel van
van
van
van Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van
het objectief.
het objectief.
het objectief.
het objectief.het objectief.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen
tot gevolg hebben.
Houd dit product uit de buur
Houd dit product uit de buur
Houd dit product uit de buur
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
t van kinderen.
t van kinderen.
t van kinderen.Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect
aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Pak
Pak
Pak
Pak niet
niet
niet
niet met
met
met
met blote
blote
blote
blote handen
handen
handen
handen vast
vast
vast
vast op
op
op
op plaatsen
plaatsen
plaatsen
plaatsen die
die
die
die worden
worden
worden
worden blootgesteld
blootgesteld
blootgesteld
blootgesteld aan
aan
aan
aan Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan
extreem hoge en lage temperatur
extreem hoge en lage temperatur
extreem hoge en lage temperatur
extreem hoge en lage temperaturen.
en.
en.
en.extreem hoge en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevrie-
zingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A
A
A
AALET OP
LET OP
LET OP
LET OPLET OP
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lich
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lich
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lich
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
tbronnen gericht.
tbronnen gericht.
tbronnen gericht.Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de
interne onderdelen van het product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld
bij het fotograferen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconvergeerd in
de camera wanneer de zon zich dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
Laat het product niet
Laat het product niet
Laat het product niet
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
blootgesteld aan extreem hoge t
blootgesteld aan extreem hoge t
blootgesteld aan extreem hoge t
blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals
emperaturen, zoals
emperaturen, zoals
emperaturen, zoals in een afgesloten auto
in een afgesloten auto
in een afgesloten auto
in een afgesloten auto blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Geen
Geen
Geen
Geen camera's
camera's
camera's
camera's of
of
of
of lenzen
lenzen
lenzen
lenzen ver
ver
ver
vervoer
voer
voer
voeren
en
en
en met
met
met
met bevestigde
bevestigde
bevestigde
bevestigde statieven
statieven
statieven
statieven of
of
of
of soortgelijke
soortgelijke
soortgelijke
soortgelijke Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke
accessoires
accessoires
accessoires
accessoires.
.
.
.accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in E
Mededelingen voor klanten in E
Mededelingen voor klanten in E
Mededelingen voor klanten in Europa
uropa
uropa
uropaMededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via
gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij
een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen
en voorkomt negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruikenHet objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief: namen en functies
: namen en functies
: namen en functies
: namen en functiesOnderdelen van het objectief: namen en functies
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
qZonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat
anders lichtvlekken of beeldschaduwen zou
veroorzaken. Ze dienen ook als bescherming
van het objectief.
Zie B
wBevestigingspunt voor
46 mm lters
Een bevestigingspunt voor de objectiefdop,
zonnekap en 46 mm lters.
Dit bevestigingspunt is uitsluitend
bedoeld voor gebruik met de objectiefdop,
zonnekap en 46 mm lters en mag niet
worden gebruikt met andere accessoires.
Zie B
eAccessoirebevesti-
gingspunt
Een bevestigingspunt voor SY-1-62 1
verloopringen voor gebruik met optionele
SB-R200 itsers en 62 mm B adapters 2
voor gebruik met optionele ES-2
lmdigitaliseringsadapter.
Het accessoirebevestigingspunt is
uitsluitend bedoeld voor gebruik met
SY-1-62 verloopringen en 62 mm B adapters
en mag niet worden gebruikt met andere
accessoires. Het bevestigen van lters,
objectiefdoppen of andere accessoires
die met het objectief in aanraking kunnen
komen terwijl het wordt uitgeschoven, kan
leiden tot een defect aan het product of
schade aan het objectief veroorzaakt door
contact met het accessoire.
rInstelring
Autofocusstand geselecteerd:
in de autofocusstand, draai aan de ring om een
instelling aan te passen zoals [Scherpstelling
(M/A)] of [Diafragma] die is toegewezen
met behulp van de camera. Zie voor meer
informatie de beschrijving van [Aangepaste
knoptoewijzing], [Aangepaste knoppen]
of [Aangepaste knoppen (opname)] in de
handleiding van de camera.
Handmatige scherpstelling geselecteerd:
draai aan de ring om scherp te stellen.
tAanduiding reproduc-
tieverhouding
Bekijk de reproductieverhouding en
scherpstelafstand voor close-upfotografi e.
De reproductieverhouding en
scherpstelafstand aangegeven door
de reproductieverhoudingsindicator
zijn slechts benaderingen en hun
nauwkeurigheid wordt niet gegarandeerd.
yObjectiefbevestigings-
markering
Gebruik bij het bevestigen van het objectief
op de camera. Zie A
u
Rubberen
afdichting voor
objectiefbevestiging
— —
iCPU-contacten Wordt gebruikt om gegevens naar en van de
camera over te zetten.
o
Schakelaar voor
scherpstelstand
Selecteer een scherpstelstand.
: AutofocusA
: Handmatige scherpstellingM
Om het even welke instelling wordt gekozen,
de scherpstelling moet handmatig worden
aangepast wanneer de scherpstelstand
met behulp van de camerabedieningen is
geselecteerd.
!0
Schakelaar
scherpstellimiet
Kies de scherpstelafstandslimieten voor autofocus
op basis van uw doelen.
FULL: Kies deze optie voor onderwerpen
op afstanden die zich op een willekeurige
afstand van het volledige autofocusbereik
van het objectief bevinden (0,16 m tot
oneindig).
: 0.3 m – 0.16 m
Beperk autofocus tot afstanden
van 0,16 m tot 0,3 m. Kies deze optie om sneller
scherp te stellen wanneer u close-ups maakt of
op een ander moment dat u verwacht dat uw
onderwerp niet meer dan 0,3 m verwijderd is.
!1 Objectiefdop
(voorlensdop) — —
!2 Objectiefdop
(achterlensdop) — —
1 Voor het bevestigen van de SB-R200 is naast de SY-1-62 verloopring ook een SX-1
bevestigingsring vereist. Zie de documentatie die is meegeleverd met de itser
voor informatie over het gebruik van de SB-R200.
2 Voor informatie over het gebruik van de ES-2 lmdigitalisatieadapter, zie de
documentatie die is meegeleverd met de ES-2.
A
Bevestiging en v
Bevestiging en v
Bevestiging en v
Bevestiging en verwijdering
erwijdering
erwijdering
erwijdering Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste
objectiefdop los.
x Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de
bevestigingsmarkering op het objectief op één lijn ligt met de
bevestigingsmarkering op de camerabody en draai vervolgens het
objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats
klikt.
c Schakel de camera in.
Het objectief schuift automatisch uit.
D Het objectief verlengen
Plaats de camera niet op een oppervlak met het objectief
naar beneden gericht. Let er vooral op dat u de camera
niet inschakelt terwijl deze op het objectief rust, omdat
het objectief mogelijk niet goed functioneert als het niet
uitschuift.
Houd het telescopische gedeelte niet vast en probeer het
objectief niet met kracht uit te schuiven of in te trekken. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een
defect aan het product tot gevolg hebben.
Als het objectief niet wordt uitgeschoven of eenmaal uitgeschoven op zijn plaats blijft steken, drukt u
op de ontspanknop.
Het objectief verwijderen
z Schakel de camera uit.
Het objectief wordt automatisch ingetrokken. Ga verder naar Stap 2 na te
hebben gecontroleerd of het objectief volledig is ingetrokken.
x Houd de objectiefontgrendeling ingedrukt terwijl u het objectief
met de wijzers van de klok mee draait.
D Het objectief verwijderen terwijl het uitgeschoven is
Het objectief wordt niet ingetrokken als het wordt verwijderd terwijl de camera ingeschakeld is. Schakel, om het
objectief in te trekken, de camera uit, bevestig het objectief opnieuw, schakel de camera in en schakel vervolgens
de camera uit en verwijder het objectief in de juiste volgorde.
B
De zonnekap bev
De zonnekap bev
De zonnekap bev
De zonnekap bevestigen en verwijderen
estigen en verwijderen
estigen en verwijderen
estigen en verwijderen De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap wordt rechtstreeks op het
bevestigingspunt voor 46 mm filters geschroefd.
Schakel, alvorens de zonnekap te bevestigen of
te verwijderen, de camera uit en controleer of
het objectief is ingetrokken. Zorg er bovendien
voor dat u het glazen gedeelte van het objectief
niet aanraakt of er te veel kracht op uitoefent.
Om de kap te verwijderen, schroeft u deze los
van het objectief.
Close-ups maken
Close-ups maken
Close-ups maken
Close-ups makenClose-ups maken
Dit objectief kan worden gebruikt voor close-ups, zodat u dichter bij uw onderwerp
komt waardoor het meer van het beeld vult. Let bij het maken van close-ups op het
volgende:
Close-ups zijn gevoelig voor onscherpte veroorzaakt door cameratrilling. We raden u
aan de camera op een statief te plaatsen en de sluiter te ontspannen met behulp van
een optionele afstandsbedieningskabel of draadloze afstandsbediening.
Bij het opnemen op korte scherpstelafstanden wordt de scherptediepte aanmerkelijk
verminderd. Om de scherptediepte te vergroten en zo de ogenschijnlijke
scherpstellingsdiepte voor en achter het scherpstelpunt te verhogen, verlaagt u het
diafragma en verhoogt u de belichtingstijden.
Wees voorzichtig dat u niet tegen het onderwerp stoot wanneer u de zonnekap
gebruikt.
Diafragma aanpassen
Diafragma aanpassen
Diafragma aanpassen
Diafragma aanpassenDiafragma aanpassen
Het diafragma van het objectief varieert binnen een bereik dat verandert afhankelijk
van de scherpstelafstand. Bij een scherpstelafstand van oneindig varieert het diafragma
van f/2.8 tot f/22, terwijl het bereik bij een scherpstelafstand van 0,16 m f/5.6 tot f/32
is. Bij diafragmas die overeenkomen met of dicht bij het maximum en minimum voor
het objectief zitten in de standen en , wordt effA M ectief diafragma1 automatisch
aangepast voor wijzigingen in de scherpstelafstand, zoals aangeduid.2 Bijvoorbeeld, als
een diafragma van f/2.8 is geselecteerd bij een scherpstelafstand van oneindig, is het
eff ectieve diafragma f/5.6 wanneer de scherpstelafstand wordt verkleind tot 0,16 m.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Diafragmabereik
1 Vanwege de manier waarop het objectief is geconstrueerd, varieert de helderheid
van het beeld dat het projecteert op de beeldsensor afhankelijk van de
scherpstelafstand. Het beeld wordt donkerder naarmate de scherpstelafstand
afneemt en de reproductieverhouding toeneemt. De camera toont daarmee een
e ectief diafragma” dat deze variatie in helderheid weergeeft.
2 Een stapgrootte voor het diafragma van / LW kiezen.
Een reproductieverhouding kiezen
Een reproductieverhouding kiezen
Een reproductieverhouding kiezen
Een reproductieverhouding kiezenEen reproductieverhouding kiezen
Om foto’s te maken bij een geselecteerde reproductieverhouding, bijvoorbeeld 1:1
(ware grootte) of 1:2 (halve ware grootte):
z Schuif de schakelaar voor de scherpstelstand naar M.
x Draai aan de instelring totdat de gewenste reproductieverhouding is geselec-
teerd op de reproductieverhoudingsindicator.
Om bijvoorbeeld een
reproductieverhouding van 1:2 te
selecteren, draait u de instelring tot
de index naar “1:2” wijst. Draai niet
aan de instelring na het kiezen van de
reproductieverhouding.
c Plaats de camera zodanig dat het onderwerp scherp in beeld is.
Beweeg de camera naar voren of achteren totdat het beeld in de opnameweergave
scherp is.
A Reproductieverhouding
De “reproductieverhouding is de verhouding van de schijnbare grootte van een object op de beeldsensor tot de ware
grootte. Als de lengte van het onderwerp op de beeldsensor bijvoorbeeld 1 cm is wanneer het werkelijke onderwerp
2 cm lang is, is de reproductieverhouding 1:2 (halve ware grootte).
Fot
Fot
Fot
Foto’
o’
o’
o’s maken
s maken
s maken
s makenFoto’s maken
Het aanraken van het uitgeschoven gedeelte van het
objectief terwijl autofocus aan de gang is, kan het
scherpstellen onderbreken. De normale functie kan
worden hersteld door op de ontspanknop te drukken.
• De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt
en vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft
scherpgesteld terwijl u wacht op het verschijnen van het onderwerp, raden we u aan
de camera niet uit te schakelen totdat de foto is gemaakt.
Camera
Camera
Camera
Camera
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichtingCameras met AF-hulpverlichting
Het objectief of de zonnekap kan het licht van de AF-hulpverlichting van de camera
blokkeren.
Voor informatie over het gebruik van het objectief met camera’s met ingebouwde
AF-hulpverlichting, bezoekt u de onderstaande site.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Het objectief gebruiken op camera’
Het objectief gebruiken op camera’
Het objectief gebruiken op camera’
Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde fl
s met een ingebouwde fl
s met een ingebouwde fl
s met een ingebouwde fl
itser
itser
itser
itserHet objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde fl itser
Er zullen schaduwen te zien zijn op foto’s waar het licht van de ingebouwde itser
wordt geblokkeerd door het objectief of de zonnekap. Verwijder de zonnekap voordat
u begint met opnemen. Houd er echter rekening mee dat, afhankelijk van de afstand
tot het onderwerp en in het geval van zoomobjectieven ook van de brandpuntsafstand
van het objectief, er schaduwen kunnen verschijnen, zelfs wanneer de zonnekap wordt
verwijderd.
Voor informatie over brandpuntsafstanden en onderwerpsafstanden waarbij er
geen schaduwen verschijnen op fotos die gemaakt zijn met een ingebouwde fl itser,
bezoekt u de onderstaande site.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Voorzorgsmaatr
oorzorgsmaatr
oorzorgsmaatr
oorzorgsmaatregelen voor gebruik
egelen voor gebruik
egelen voor gebruik
egelen voor gebruikVoorzorgsmaatregelen voor gebruik
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen vast aan de objectiefdoppen of
de zonnekap.
Houd de CPU-contacten schoon.
Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak
onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon
geautoriseerde servicecenter.
Plaats de objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is.
Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden
blootgesteld aan vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare
schade leiden.
Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen.
Door extreme warmte kan de buitenkant van verstevigd plastic beschadigd raken of
krom trekken.
Het objectief van een warme naar een koude omgeving verplaatsen of vice versa kan
schadelijke condensatie veroorzaken aan de binnen- en buitenkant van het objectief.
Plaats, voordat u het over een temperatuurgrens brengt, het objectief in een
afgesloten tas of plastic etui. Het objectief kan uit de tas of het etui worden gehaald
zodra het tijd heeft gehad om zich aan te passen aan de nieuwe temperatuur.
Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren zodat het wordt
beschermd tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectiefOnderhoud objectief
Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het
objectief te reinigen.
Bij het reinigen van het fl uor-gecoate voorste objectiefelement:
-Verwijder vingerafdrukken en andere vettige vlekken met een zachte, schone
katoenen doek of een lensreinigingsdoekje van een ander merk; reinig vanuit het
midden naar buiten toe met een cirkelvormige beweging.
-Veeg, om hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig met een zachte doek
die licht is bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedistilleerd water, ethanol of
lensreiniger van een ander merk.
-Er kunnen zich druppelvormige markeringen vormen op uor-gecoate
oppervlakken, die zeer water- en olieafstotend zijn. Dergelijke markeringen kunnen
worden verwijderd met een droge doek.
Bij het reinigen van het achterste objectiefelement, dat niet fl uor-gecoat is:
-Verwijder vingerafdrukken en andere vettige vlekken met een zachte, schone doek of
een lensreinigingsdoekje van een ander merk dat licht is bevochtigd met een kleine
hoeveelheid ethanol of lensreiniger van een ander merk; reinig vanuit het midden
naar buiten toe met een cirkelvormige beweging. Zorg ervoor dat u gelijkmatig en
grondig reinigt zonder vegen achter te laten.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals
verfthinner of benzeen.
• Neutral Color (NC)- lters (apart verkrijgbaar) en dergelijke kunnen worden gebruikt
om het voorste lenselement te beschermen.
Niet bewaren bij naftaleen- of kamfermottenballen of in direct zonlicht. Als u het
objectief gedurende langere tijd niet zult gebruiken, bewaar het dan op een koele,
droge plaats om schimmel en roest te voorkomen.
Ac
Ac
Ac
Accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresAccessoires
Meegelever
Meegelever
Meegelever
Meegeleverde accessoires
de accessoires
de accessoires
de accessoiresMeegeleverde accessoires
Objectiefdop LC-46B (voorlensdop)
Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
Zonnekap HN-41
Objectieftas CL-C1
D De objectieftas gebruiken
De tas is bedoeld om het objectief tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken.
De tas is niet waterdicht.
Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur
veranderen bij wrijven of als het nat is.
Verwijder stof met een zachte borstel.
Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen
alcohol, wasbenzine, thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid.
Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen.
Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: polyester
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresCompatibele accessoires
Het objectief ondersteunt de volgende optionele accessoires.
Accessoires voor gebruik met het bevestigingspunt voor 46 mm filters:
-46 mm filters
Accessoires voor gebruik met het accessoirebevestigingspunt:
-SB-R200 draadloze secundaire flitsers*
-ES-2 filmdigitaliseringsadapters
* Het objectief kan worden gebruikt met maximaal vier SB-R200 flitsers.
D Filters
Gebruik slechts één lter per keer.
Schakel, alvorens  lters te bevestigen of te verwijderen, de camera uit en controleer of het objectief is
ingetrokken.
Verwijder de zonnekap voordat u  lters bevestigt.
D Incompatibele accessoires
Gebruik alleen de meegeleverde of compatibele accessoires. Het gebruik van andere accessoires kan een defect
aan het product of schade aan het accessoire of het objectief veroorzaken. Voorbeelden van accessoires die niet
met elk bevestigingspunt kunnen worden gebruikt, staan hieronder.
Accessoires die niet kunnen worden gebruikt met het bevestigingspunt voor 46 mm  lters:
-Opstap- of neerstapringen van andere merken
Accessoires die niet kunnen worden gebruikt met het accessoirebevestigingspunt:
-Objectiefdoppen
-Filters
-AF-3 en AF-4 gel lterhouders
-Opstap- of neerstapringen van andere merken
Speci
Speci
Speci
Speci
caties
caties
caties
catiesSpeci caties
V
V
V
Vatting
atting
atting
atting
Vatting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand 50 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma f/2.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 10 elementen in 7 groepen (inclusief 1 ED-element, 1 asferisch
element en een uor-gecoat voorste objectiefelement)
Beeldhoek
Beeldhoek
Beeldhoek
Beeldhoek
Beeldhoek FX-formaat: 47°
DX-formaat: 31° 30’
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem Voorste scherpstelsysteem
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand 0,16 m vanaf fi lmvlak
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale Maximale
reproductieverhouding
reproductieverhouding
reproductieverhouding
reproductieverhoudingreproductieverhouding
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik Op een scherpstelafstand van oneindig: f/2.8 – 22
Bij een scherpstelafstand van 0,16 m: f/5.6 – 32
Schakelaar
Schakelaar
Schakelaar
Schakelaar Schakelaar
scherpstellimiet
scherpstellimiet
scherpstellimiet
scherpstellimietscherpstellimiet
Twee standen: FULL ( ) en 0,3 m – 0,16 m∞ – 0,16 m
Maat voor 
Maat voor 
Maat voor 
Maat voor 
lters/
lters/
lters/
lters/Maat voor  lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzenvoorzetlenzen 46 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen Ca. 74,5 mm maximum diameter × 66 mm (afstand tot uiteinde
van het objectief vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht Ca. 260g
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk
gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.


Product specificaties

Merk: Nikon
Categorie: Lens
Model: NIKKOR Z MC 50mm f/2.8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nikon NIKKOR Z MC 50mm f/2.8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lens Nikon

Handleiding Lens

Nieuwste handleidingen voor Lens