Nikon AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED Handleiding

Nikon Lens AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED (2 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 62 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
as the D7200 or D5500, this lens has an angle of view of 6and a focal
length equivalent to 36 mm (35 mm format).
For
For
For
For Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our SafetyFor Your Safety
A
A
A
AA
W
W
W
WARNINGS
ARNINGS
ARNINGS
ARNINGSWARNINGS
Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should
be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Fail-
ure to observe these precautions could result in electric shock or other
injury.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid
burns. Continued operation could result in re or injury. After removing
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for
inspection.
Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands.
Failure to observe this precaution could result in re or electric shock.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating the equipment at lling
stations or in the presence of propane or other ammable gas or dust
could result in explosion or re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.
A
A
A
AACAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONSCAUTIONS
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
injury or product malfunction.
Do not focus sunlight through the lens. Sunlight focused through the lens
could cause fi re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the
lens caps and store out of direct sunlight.
Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extreme-
ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight,
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result
in re or product malfunction.
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the LensParts of the Lens
q Lens hood
w Lens hood alignment mark
e Lens hood lock mark
r Lens hood mounting mark
t Focus ring
y Focus distance indicator
u Focus distance mark
i Lens mounting mark
o Rubber lens-mount gasket
!0 CPU contacts
!1
Focus-mode switch
Compatibility
Compatibility
Compatibility
CompatibilityCompatibility
Check marks (“
“) indicate supported features, dashes (“—”) features that are
not supported. Some limitations may apply; see the camera manual for details.
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
Exposure (shooting) Exposure (shooting)
mode
mode
mode
modemode
AF
AF
AF
AFAF 5
5
5
5 5
P
P
P
PP 4
4
4
4 4 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Nikon FX-format and DX-format digital single-
lens refl ex cameras ✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, F/N80-series 1, F/N75-series 1,
F/N65-series 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2 ✔✔✔✔✔
F4-series, F90X/N90s 1, F90-series/N90 1,
F70-series/N70 1 — —
F60-series/N60 1 , F/N55-series 1, F50-series/N50 1,
F-401x/N5005 1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1 ✔✔✔✔
F-801s/N8008s 1 , F-801/N8008 1, F-601 /N6000M 1 ———
F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020 3, Nikon
manual focus cameras (excluding F-601M/N6000 1)
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.
Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Camera
Camera
Camera
Camera Camera
focus mode
focus mode
focus mode
focus modefocus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus modeLens focus mode
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Nikon FX-format and DX-format
digital single-lens refl ex cameras,
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s *
,
F90-series/N90 *, F/N80-series * ,
F/N75-series * , F70-series/N70 * ,
F/N65-series * , Pronea 600i/6i *
,
Pronea S
AF
Autofocus
with manual
override
Manual focus
with electronic
range nder
MF
Manual focus (electronic
range nder available with
all cameras except F-601M/
N6000 *)
F60-series/N60 *
, F/N55-series *,
F50-series/N50 *
, F-801s/N8008s *,
F-801/N8008 * , F-601M/N6000 *
,
F-401x/N5005 * , F-401s/N4004s *
,
F-401/N4004 *
AF, MF
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
z Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of
eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of eld table for
more information.
Note: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and
may not accurately show the distance to the subject and may, due to depth
of eld or other factors, not show when the camera is focused on a distant
object.
0.5
1.6 1
0.3
Focus distance
mark
Depth-of- eld
indicators
Aperture
Aperture
Aperture
ApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls.
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens HoodThe Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the HoodAttaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark ( )
and then rotate the hood (w) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark (— ).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Focusing Screens
Focusing Screens
Focusing Screens
Focusing ScreensFocusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.
Screen
Screen
Screen
ScreenScreen
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0.5)  
: Recommended.
: Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
—: Not compatible with camera.
( ): Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering. Select “Other screen for Custom Setting
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen”
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
however be used for photomicrography and macro photography
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
screens only.
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens Care
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
lens.
The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its lens case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72
Rear Lens Cap LF-4
Bayonet Hood HB-76
Lens Case CL-1015
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
72 mm screw-on fi lters
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
c
c
c
cations
ations
ations
ationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length 24 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture f/1.8
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 12 elements in 9 groups (including 2 ED lens elements, 2
aspherical lens elements, and lens elements with Nano-Crystal
coatings)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view Nikon lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 84°
Nikon DX-format D-SLR cameras: 61°
Distance information
Distance information
Distance information
Distance informationDistance information Output to camera
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing Rear Focusing (RF) System with autofocus con-
trolled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
F
F
F
Focus
ocus
ocus
ocus d
d
d
dista
ista
ista
istanc
nc
nc
nce
e
e
e indi
indi
indi
indicato
cato
cato
cator
r
r
rFocus distance indicator 0.23 m to infi nity (∞)
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus Minimum focus
distance
distance
distance
distancedistance 0.23 m (0.75ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range f/1.8
16
Metering
Metering
Metering
MeteringMetering Full aperture
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
eFilter-attachment size 72 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx. 77.5 mm maximum diameter × 83.0 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 355 g (12.6 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
Français
Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel
de l’appareil photo.
Remarque : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX,
comme le D7200 ou le D5500, cet objectif a un angle de champ de 61° et
une focale équivalente à 36 mm (format 24×36 mm).
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
A
A
A
AAA
A
A
AVERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTS
VERTISSEMENTSAVERTISSEMENTS
Ne démontez pas ou ne modi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement,
ce produit ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si ce produit
se casse suite à une chute ou à un autre accident, évitez de toucher
les parties exposées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension.
En cas d’apparition de fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant
du matériel, branchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez
l’accumulateur de l’appareil photo, en faisant attention de ne pas vous
brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie ou
des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, apportez votre matériel à un
centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Gardez le produit au sec. N’exposez pas ce produit à l’eau ou ne le manipulez
pas avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’utilisez pas le matériel en présence de gaz in ammables. La manipulation du
matériel dans des stations-service ou en présence de propane, d’autres
gaz in ammables ou de poussière peut provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Lobservation
du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers lobjectif ou
le viseur peut provoquer des troubles irrémédiables de la vision.
A
A
A
AAMISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDEMISES EN GARDE
Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne de
curité peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Ne focalisez pas les rayons du soleil à travers l’objectif. Les rayons du soleil
focalisés à travers l’objectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous
photographiez des sujets à contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ;
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser lobjectif avant longtemps, remettez
en place ses bouchons et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil.
Ne surchau ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposés
à des températures très élevées, comme dans une voiture fermée en plein
soleil. N’emballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne
le recouvrez pas de quelque manière que ce soit lorsque vous l’utilisez. Le
non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou
le dysfonctionnement du produit.
A
A
A
Avis pour les clients en Fr
vis pour les clients en Fr
vis pour les clients en Fr
vis pour les clients en France
ance
ance
anceAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifParties de l’objectif
q Parasoleil
w Repère d’alignement du parasoleil
e Repère de verrouillage du parasoleil
r Repère de montage du parasoleil
t Bague de mise au point
y Indicateur de distance de mise au point
u Repère de distance de mise au point
i Repère de montage de l’objectif
o Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!0 Contacts du microprocesseur
!1 Commutateur du mode de mise au point
Compatibilit
Compatibilit
Compatibilit
Compatibilité
é
é
éCompatibilité
Les marques ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits
(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent
s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photo
Mode d
Mode d
Mode d
Mode dexposition
exposition
exposition
exposition Mode dexposition
(prise de vue)
(prise de vue)
(prise de vue)
(prise de vue)(prise de vue)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Appareils photo numériques refl ex Nikon de
format FX et DX ✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S 1 ✔✔✔✔✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70 — —
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
F-401x, F-401s, F-401 ✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601M ———
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf
F-601M)
1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3. Autofocus.
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photo
Mode de mise
Mode de mise
Mode de mise
Mode de mise Mode de mise
au point de
au point de
au point de
au point de au point de
l’
l’
l’
l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photol’appareil photo
Mode de mise au point
Mode de mise au point
Mode de mise au point
Mode de mise au point Mode de mise au point
de l’
de l’
de l’
de l’objectif
objectif
objectif
objectifde l’objectif
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Appareils photo numériques refl ex
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
gamme F4, F100, F90X,
gamme F90, gamme F80,
gamme F75, gamme F70, gamme F65,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus
à priorité
manuelle
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF Mise au point
manuelle
(télémètre électronique
disponible sur tous les
appareils photo excepté
F-601M)
Gamme F60, gamme F55,
gamme F50, F-801s, F-801,
F-601 , F-401x, F-401s, F-401M
AF, MF
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorit
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
é manuelle)
é manuelle)
é manuelle)M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorimanuelle (M/A) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif
sur M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en
pivotant la bague de mise au point de lobjectif avec le clencheur
appuyé à mi-course (ou avec la commande appuyée, si AF-ON
l’appareil photo est pourvu d’une commande AF-ON). Pour refaire
la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le
clencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent
la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la
profondeur de champ pour en savoir plus.
Note: remarquez que la distance affi chée par l’indicateur de distance de mise au
point nest donnée qu’à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou
d’autres facteurs, ne pas affi cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.
0.5
1.6 1
0.3
Indicateurs de
profondeur de champ
Repère de distance
de mise au point
Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Parasoleil
Parasoleil
Parasoleil
ParasoleilParasoleil
Le parasoleil protège lobjectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleilFixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil
() sur le repère d’alignement du parasoleil
( ), puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à
ce que le rere soit alig sur le rere
de verrouillage du parasoleil (— ).
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil nest pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsquil n’est pas utilisé.
V
V
V
Verres de visée
erres de visée
erres de visée
erres de viséeVerres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de
verres de visée adaptés à diff érentes situations.
Verre
Verre
Verre
VerreVerre
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photo
A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Recomman.
: Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) : Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition
pour la mesure ponrée centrale. Sélectionnez « Activ.:
autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de
l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil photo
F6 ; remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.:
autre » doit être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour
la correction d’exposition est de 0. La correction d’exposition
pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage
personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour
plus de détails.
Cellule vide
: L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés
pour la microphotographie et la macrophotographie avec un
grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : l’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifEntretien de l’objectif
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture dobjectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé
pour le faire réparer.
Utilisez une sou ette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir
du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches,
ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer lobjectif.
Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
Si vous navez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisAccessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Parasoleil à baïonnette HB-76
Étui pour objectif CL-1015
Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatiblesAccessoires compatibles
Filtres à visser 72 mm
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
TypeType Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale 24 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximale f/1.8
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optique 12 lentilles en 9 groupes (dont 2lentilles en verre ED, 2lentilles
asphériques et des lentilles béné ciant d’un traitement nanocristal)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champ Refl ex numériques Nikon de format FX et refl ex
argentiques Nikon : 84°
Refl ex numériques Nikon de format DX : 61°
Information de
Information de
Information de
Information de Information de
distance
distance
distance
distancedistance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point Système de mise au point arrière (RF, Rear Focusing)
avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point pour
mise au point manuelle
Indicateur de
Indicateur de
Indicateur de
Indicateur de Indicateur de
distance de mise au
distance de mise au
distance de mise au
distance de mise au distance de mise au
point
point
point
pointpoint
0,23 m à l’in ni (∞)
Distance minimale de
Distance minimale de
Distance minimale de
Distance minimale de Distance minimale de
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point 0,23 m depuis le plan focal
Lamelles de
Lamelles de
Lamelles de
Lamelles de Lamelles de
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragmediaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouvertures f/1.8 16
Mesure
Mesure
Mesure
MesureMesure Pleine ouverture
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
xation
xation
xation
xation Diamètre de  xation
pour
pour
pour
pour
ltre
ltre
ltre
ltrepour ltre 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Environ 77,5 mm de diamètre maximum × 83,0 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 355 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
ce manuel à tout moment et sans préavis.
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED
Printed in Japan
SB5D01(7E)
7MA0267E-01
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelrefl exkamera mit
Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7200 oder
D5500), dann bietet es einen Bildwinkel von 61°, was beim Kleinbildformat
der Brennweite 36 mm entspricht.
F
F
F
Für Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre Sicherheit
ür Ihre SicherheitFür Ihre Sicherheit
A
A
A
AA
W
W
W
WARNHINWEISE
ARNHINWEISE
ARNHINWEISE
ARNHINWEISEWARNHINWEISE
Nicht auseinanderbauen oder modi zieren. Im Falle einer Fehlfunktion sollte
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert
werden. Sollte die Ausrüstung nach Herunterfallen oder wegen anderer
Einwirkungen aufbrechen, vermeiden Sie das Berühren von freigelegten
Teilen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen
Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn
Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung
wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw.
entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich
nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder
zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die
Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Stets trocken halten. Setzen Sie das Produkt keinem Wasser aus und
handhaben Sie es nicht mit nassen Händen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
Nicht in Gegenwart von ent ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb der
Ausrüstung an Tankstellen oder in Gegenwart von Propangas oder
anderem entfl ammbarem Gas oder Staub könnte eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das
Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Augehren.
A
A
A
AASICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder Produktschädenhren.
Bündeln Sie keine Sonnenstrahlen mit dem Objektiv. Sonnenstrahlen, die vom
Objektiv gebündelt werden, können einen Brand verursachen. Halten Sie
beim Aufnehmen von Gegenlicht-Motiven die Sonne sicher außerhalb
des Bildbereichs. Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet,
bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es an einem Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Nicht überhitzen. Lagern Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem
geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Während der Benutzung
können Sie es mit einem Handtuch oder einem anderen Tuch bedecken.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder
Produktschäden verursachen.
Objektivteile
Objektivteile
Objektivteile
ObjektivteileObjektivteile
q Gegenlichtblende
w Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
e Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
r Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
t Fokussierring
y Entfernungsskala
u Markierung für Entfernungseinstellung
i Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
o Dichtungsmanschette
!0 CPU-Kontakte
!1 Fokusmodusschalter
Kompatibili
Kompatibili
Kompatibili
Kompatibilit
t
t
tKompatibilität
Häkchen (»«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht
unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten; beachten
Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKamera
Belichtungssteuerung
Belichtungssteuerung
Belichtungssteuerung
BelichtungssteuerungBelichtungssteuerung
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras (FX- und
DX-Format) ✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S 1 ✔✔✔✔✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie — —
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔
F-801s, F-801, F-601
M ———
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer
F-601M)
1. Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht vergbar.
2. Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
3. Autofokus.
Schar
Schar
Schar
Scharfeinstellung
feinstellung
feinstellung
feinstellungScharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt (beachten
Sie das Handbuch der Kamera r Informationen zu den Fokusmodi der
Kamera).
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKamera
Kamera-
Kamera-
Kamera-
Kamera-Kamera-
Fok
Fok
Fok
Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodusFokusmodus
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodusObjektiv-Fokusmodus
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Digitale Nikon-Spiegelre exkameras
(FX- und DX-Format), F6, F5,
F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie,
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofokus mit
Priorität der
manuellen
Scharfeinstellung
Manuelle
Fokussierung
mit
elektronischer
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung
(elektronische Einstellhilfe bei
allen Kameras außer F-601M
verfügbar)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofok
M/A (Autofok
M/A (Autofok
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Schar
us mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
feinstellung)
feinstellung)
feinstellung)M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A) fokussieren:
z Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
x Fokussieren Sie.
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv
in den Autofokus eingegri en werden, während der Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die
Kamera mit einer -Taste ausgestattet ist, während die AF-ON
AF-ON-Taste gedrückt wird). Um mit dem Autofokus neu zu
fokussieren, drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt oder die -Taste. AF-ON
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Die Tiefenschärfe-Markierungen auf dem Objektiv zeigen den ungefähren
Tiefenschärfebereich an. Wenn die Kamera eine Abblendtaste hat, kann
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus beurteilt werden. Weitere Angaben
nden Sie in der Tiefenschärfe-Tabelle.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe
dient und möglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt.
Außerdem zeigt sie wegen der Tiefenschärfe und anderer Faktoren nicht immer
∞ an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
0.5
1.6 1
0.3
Tiefenschärfemarkierung
Markierung für
Entfernungseinstellung
Blende
Blende
Blende
BlendeBlende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die GegenlichtblendeDie Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der GegenlichtblendeBefestigen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das
Ansetzen der Gegenlichtblende (
) an
der Markierung für die Ausrichtung der
Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen Sie
anschließend die Gegenlichtblende (w),
bis die
-Markierung an der Markierung
r die Arretierung der Gegenlichtblende
steht (—
).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der
Nähe des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu
fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen
auftreten.
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht
werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Einstellscheiben
Einstellscheiben
Einstellscheiben
EinstellscheibenEinstellscheiben
Die folgenden Kameras unterstützen eine Vielzahl von Einstellscheiben r
die Verwendung in verschiedenen Situationen.
Scheibe
Scheibe
Scheibe
ScheibeScheibe
Kamera
Kamera
Kamera
KameraKamera A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Empfohlen.
: Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroff en).
—: Nicht mit der Kamera kompatibel.
( ): Die Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur r
mittenbetonte Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option
»Andere« r die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um
die Belichtungskorrektur r eine Einstellscheibe anzupassen.
Beachten Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben
als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt werden muss,
wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt
werden. Beachten Sie das Kamerahandbuch r weitere
Einzelheiten.
Leere Zelle: Nicht r die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten
Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M r Fotomikrografi e und
Makrofotografi e mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder her
verwendet werden können.
Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B, E,
EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.
Pfl
Pfl
Pfl
Pfl
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der
angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst
zur Reparatur.
Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln
von den Linsenfl ächen. Um Schmier ecke und Fingerabdrücke zu
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmier ecke verbleiben, und
berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein
Klarglasfi lter (NC) verwendet werden.
Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem
Objektiv an, bevor sie es in der Objektivtasche verstauen.
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile
kann zu irreparablen Schäden führen.
• Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem
Kunststoff beschädigen oder verformen.
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Vorderer Objektivdeckel LC-72 mit Rastmechanik (72 mm)
Hinterer Objektivdeckel LF-4
Bajonett-Gegenlichtblende HB-76
Objektivtasche CL-1015
Kompa
Kompa
Kompa
Kompatibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles Zubehör
tibles ZubehörKompatibles Zubehör
72 mm-Schraub lter
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eiteBrennweite 24 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke 1 : 1,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau 12 Linsen in 9 Gruppen (einschließlich 2 Linsen aus ED-Glas,
2 asphärischen Linsen und Linsen mit Nanokristallvergütungen)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel Nikon-Spiegelrefl exkameras für das Kleinbild-
oder FX-Format: 84°
• Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format:
61°
Entfernungsinformatio
Entfernungsinformatio
Entfernungsinformatio
Entfernungsinformation
n
n
nEntfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
Fok
Fok
Fok
Fokussierung
ussierung
ussierung
ussierungFokussierung Hintergruppenfokussierung (RF) mit Autofokus,
der durch einen Silent-Wave-Motor gesteuert
wird und separatem Entfernungseinstellring r
manuelles Fokussieren
Entfernungsskala
Entfernungsskala
Entfernungsskala
EntfernungsskalaEntfernungsskala 0,23 m bis Unendlich (∞)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 0,23 m (von Sensorebene aus gemessen)
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 7 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Vollautomatisch
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich 1,8 16
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
BelichtungsmessungBelichtungsmessung Off enblende
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde 72 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen Etwa 77,5 mm maximaler Durchmesser × 83,0 mm
(Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 355 g
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
eld (Metric)
eld (Metric)
eld (Metric)
eld (Metric)Depth of fi eld (Metric)
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
(m)
(m)
(m)
(m) (m)
Focus distance
Entfernungseinstellung
Distance de mise au point
Depth of eld
Tiefenschärfe
Profondeur de champ
Reproduction ratio
Abbildungsmaßstab
Rapport de reproduction
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.23
0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.24 0.22 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.25 1/4.9
0.3 1/7.70.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.28 0.32 0.28 – 0.33 0.27 – 0.34
0.5 0.48 – 0.52 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 0.46 – 0.56 0.44 – 0.59 0.42 – 0.63 0.40 – 0.73
1/15.9
∞ 1/∞9.88 – 9.20 6.60 – 4.65 3.35 – 2.38 1.76 – 1.25
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
Depth of fi
eld (Imperial)
eld (Imperial)
eld (Imperial)
eld (Imperial) Depth of fi eld (Imperial)
(ft)
(ft)
(ft)
(ft) (ft)
Focus distance Depth of field Reproduction ratio
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.8 9 ⁄ in. –
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
9 ⁄ in.
10 in.
9 ⁄ in.
10 ⁄ in.
8 ⁄ in. –
10 ⁄ in. 1/5.4
1
11 ⁄ in. –
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in. –
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in. –
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft ⁄ in.
11 ⁄ in.
1 ft 1 ⁄ in.
10 ⁄ in. –
1 ft 1 ⁄ in.
1/7.9
1.6
1 ft 6 ⁄ in.
1 ft 7 ⁄ in.
1 ft 6 ⁄ in.
1 ft 7 ⁄ in.
1 ft 6 ⁄ in.
1 ft 8 ⁄ in.
1 ft 6 in.
1 ft 8 ⁄ in.
1 ft 5 ⁄ in.
1 ft 9 ⁄ in.
1 ft 4 ⁄ in.
1 ft 10 ⁄ in.
1 ft 4 ⁄ in.
2 ft
1 ft 3 ⁄ in.
2 ft 3 ⁄ in. 1/15.4
32 ft 5 ⁄ in. –
30 ft 2 ⁄ in. –
21 ft 7 ⁄ in. –
15 ft 3 ⁄ in.
11 ft ⁄ in. –
7 ft 9 ⁄ in.
5 ft 9 ⁄ in.
4 ft  ⁄ in.
1/∞
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Nikon weltweit-Garantiekarte zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis
einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch den
ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garanties remplacent toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de
la part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.c om/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruikt of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging.nikon.com/support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di
acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa
presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve
essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra
prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente
tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La
garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da
caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso
le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da
parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo Nikon esgarantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo
defecto de fabricacn. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno
únicamente tras la presentacn de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo
de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalacn de servicio de Nikon
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La
garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los
daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el
agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte
del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo
desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas
após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de
venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente
original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A
garantia o é transferível nem será emitida novamente. A garantia o cobre danos causados por acidente,
utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento
inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas
da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação
por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos de legislação
aplicável.
Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
SAMPLE
© 2015 Nikon Corporation
Italiano
Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente sia queste istruzioni
sia il manuale della fotocamera.
Nota: quando montato su una fotocamera digitale refl ex con obiettivo
singolo formato DX come la D7200 o la D5500, questo obiettivo p2-ha un
angolo di campo di 61° e una lunghezza focale equivalente a 36 mm
(formato 35 mm).
Per la v
Per la v
Per la v
Per la vostra sicurezza
ostra sicurezza
ostra sicurezza
ostra sicurezzaPer la vostra sicurezza
A
A
A
AAA
A
A
AVVERTENZE
VVERTENZE
VVERTENZE
VVERTENZEAVVERTENZE
Non disassemblare o modi care. In caso di malfunzionamento, il prodotto
deve essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. Se il
prodotto dovesse rompersi e quindi aprirsi in seguito a caduta o altri
incidenti, evitare di toccare parti esposte. La mancata osservanza di
queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre lesioni.
Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamento. Qualora
si notino fumo o strani odori provenienti dall'attrezzatura, disconnettere
immediatamente l'adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione a non ustionarsi. Continuare a utilizzare il prodotto
potrebbe provocare incendi o lesioni. Dopo aver rimosso la batteria, portare
l'apparecchio a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo.
Tenere asciutto. Non esporre il prodotto all'acqua maneggiare con le
mani bagnate. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare in presenza di gas in ammabile. L'uso dell'apparecchio durante
la sosta presso stazioni di rifornimento o in presenza di propano o altri
gas in ammabili oppure polvere potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o il mirino della fotocamera. Guardare il
sole o un'altra fonte di luce intensa attraverso l'obiettivo o il mirino può
causare disabilità visive permanenti.
A
A
A
AAPRECAUZIONI
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
PRECAUZIONIPRECAUZIONI
Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Non mettere a fuoco la luce del sole attraverso l'obiettivo. La luce del sole
messa a fuoco attraverso l'obiettivo potrebbe causare incendi. Quando
si riprendono soggetti in controluce, fare in modo che il sole rimanga
ben fuori dall'inquadratura; se l'obiettivo non verrà usato per un periodo
di tempo prolungato, riposizionare i tappi dell'obiettivo e conservarlo
lontano dalla luce diretta del sole.
Non surriscaldare. Non lasciare il prodotto in luoghi esposti a temperature
estremamente elevate, per esempio all'interno di un veicolo sotto la luce
diretta del sole, avvolgere il prodotto in un panno o fazzoletto o coprirlo
in altro modo durante l'uso. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti del prodotto.
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’obiettivo
obiettivo
obiettivo
obiettivoComponenti dell’obiettivo
q Paraluce
w Riferimento di allineamento paraluce
e Riferimento di blocco paraluce
r Riferimento di innesto paraluce
t Anello di messa a fuoco
y Indicatore della distanza di messa a fuoco
u Riferimento della distanza di messa a fuoco
i Riferimento di innesto obiettivo
o Guarnizione in gomma di innesto obiettivo
!0 Contatti CPU
!1 Selettore del modo di messa a fuoco
Compatibilità
Compatibilità
Compatibilità
Compatibilità Compatibili
I segni di spunta ("
") indicano le caratteristiche supportate, i trattini
("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Fot
Fot
Fot
Fotocamera
ocamera
ocamera
ocameraFotocamera
Modo di esposizione
Modo di esposizione
Modo di esposizione
Modo di esposizione Modo di esposizione
(ripresa)
(ripresa)
(ripresa)
(ripresa)(ripresa)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Fotocamere refl ex digitali a obiettivo singolo
Nikon, formato FX e formato DX ✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S 1 ✔✔✔✔✔
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 — —
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601M ———
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con
messa a fuoco manuale (tranne F-601
M)
1. Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
2. Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
3. Autofocus
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuocoMessa a fuoco
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il
manuale della fotocamera).
Fot
Fot
Fot
Fotocamera
ocamera
ocamera
ocameraFotocamera
Modo messa
Modo messa
Modo messa
Modo messa Modo messa
a fuoco
a fuoco
a fuoco
a fuoco a fuoco
fotocamera
fotocamera
fotocamera
fotocamerafotocamera
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco Modo messa a fuoco
obiettivo
obiettivo
obiettivo
obiettivoobiettivo
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Fotocamere refl ex digitali a
obiettivo singolo Nikon, formato FX
e formato DX, F6, F5, serie F4, F100,
F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
serie F70, serie F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF
Esclusione
dell’autofocus
manuale
Messa a fuoco
manuale con
telemetro
elettronico
MF Messa a fuoco manuale
(telemetro elettronico
disponibile con tutte le
fotocamere, eccetto F-601M)
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Esclusione dell’autof
M/A (Esclusione dell’autof
M/A (Esclusione dell’autof
M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)
ocus manuale)
ocus manuale)
ocus manuale)M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)
Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale (M/A):
z Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su
M/A.
x Messa a fuoco.
Se lo si desidera, l’autofocus p essere escluso manualmente,
ruotando l’anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto
è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata
di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il pulsante AF-ON). Per
mettere nuovamente a fuoco utilizzando l’autofocus, premere
nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il
pulsante AF-ON.
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campoProfondità di campo
Gli indicatori di profondità di campo dell’obiettivo mostrano la profondità
di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell’anteprima della
profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo può essere
vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di
campo per ulteriori informazioni.
Nota: si noti che l’indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce
semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza
dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non
mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.
0.5
1.6 1
0.3
Indicatori di
profondità di campo
Riferimento della
distanza di messa a fuoco
Diaframma
Diaframma
Diaframma
DiaframmaDiaframma
L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
Il paraluce
Il paraluce
Il paraluce
Il paraluceIl paraluce
Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluceMontaggio del paraluce
Allineare il riferimento di innesto paraluce
(
) con il riferimento di allineamento
paraluce ( ) e quindi ruotare il paraluce
(
w) nché il riferimento non è
allineato con il riferimento di blocco
paraluce (—).
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo
presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa forza. Se il
paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
Il paraluce p essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando
non utilizzato.
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuocoSchermi di messa a fuoco
Le seguenti fotocamere supportano diff erenti schermi di messa a fuoco in
diverse situazioni.
Schermo
Schermo
Schermo
SchermoSchermo
Fot
Fot
Fot
Fotocamera
ocamera
ocamera
ocameraFotocamera A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Consigliato.
: Vignettattura visibile nel mirino (le fotografi e non ne sono
infl uenzate).
—: Non compatibile con la fotocamera.
( ): Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione
per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other
screen (Altro schermo)" dall’impostazione personalizzata b6
("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola
la compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con
schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other
screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione
dell’esposizione è 0. La compensazione dell’esposizione per la
F5 può essere regolata usando l’impostazione personalizzata
18; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Casella vuota: Non adatto per l’uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi
M possono comunque essere usati per microfotografi a e
fotogra a macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/
EC-E, J ed L.
Cura dell’
Cura dell’
Cura dell’
Cura dell’obiettivo
obiettivo
obiettivo
obiettivoCura dell’obiettivo
Non aff errare o mantenere lobiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
Mantenere puliti i contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia
danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo
ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie
dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una
piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone
pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento
circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e
di non toccare il vetro con le dita.
Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per
vernici o benzene.
Il paraluce o i ltri NC possono essere usati per proteggere l’elemento
frontale dell’obiettivo.
Montare il tappo frontale e il tappo posteriore prima di posizionare
l'obiettivo nella sua custodia obiettivo.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino mu a
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in
presenza di naftalina o canfora.
Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno
potrebbe causare un danno irreparabile.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
Acc
Acc
Acc
Accessori in dotazione
essori in dotazione
essori in dotazione
essori in dotazioneAccessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on 72 mm LC-72
Copriobiettivo posteriore LF-4
Paraluce a baionetta HB-76
Custodia obiettivo CL-1015
Acc
Acc
Acc
Accessori compatibili
essori compatibili
essori compatibili
essori compatibiliAccessori compatibili
Filtri a vite da 72 mm
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
che
che
che
cheSpecifi che
Tipo
Tipo
Tipo
TipoTipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
innesto a baionetta F-Mount
Lunghezza focale
Lunghezza focale
Lunghezza focale
Lunghezza focaleLunghezza focale 24 mm
Apertura massima
Apertura massima
Apertura massima
Apertura massimaApertura massima f/1.8
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivoCostruzione obiettivo 12 elementi in 9 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo ED,
2 elementi lente asferica ed elementi obiettivo con trattamenti
Nano-Crystal Coat)
Angolo di campo
Angolo di campo
Angolo di campo
Angolo di campoAngolo di campo
Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato
FX: 84°
Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 6
Informazioni sulla
Informazioni sulla
Informazioni sulla
Informazioni sulla Informazioni sulla
distanza
distanza
distanza
distanzadistanza Inviate alla fotocamera
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Messa a fuocoMessa a fuoco Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)
con autofocus controllato da motore Silent Wave
e anello di messa a fuoco separato per messa a
fuoco manuale
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza Indicatore della distanza
di messa a fuoco
di messa a fuoco
di messa a fuoco
di messa a fuocodi messa a fuoco Da 0,23 m a infi nito (∞)
Distanza minima di
Distanza minima di
Distanza minima di
Distanza minima di Distanza minima di
messa a fuoco
messa a fuoco
messa a fuoco
messa a fuocomessa a fuoco 0,23 m dal piano focale
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframmaLamelle del diaframma 7 (apertura del diaframma arrotondata)
Diaframma
Diaframma
Diaframma
DiaframmaDiaframma Completamente automatico
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Gamma del diaframmaGamma del diaframma Da f/1.8 16
Misurazione
Misurazione
Misurazione
Misurazione Misurazione
esposimetrica
esposimetrica
esposimetrica
esposimetricaesposimetrica Apertura massima
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
ltro
ltro
ltro
ltroDimensione attacco ltro 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni
Dimensioni
Dimensioni
DimensioniDimensioni Diametro massimo di circa 77,5 mm × 83,0 mm
(distanza dalla angia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Circa 355 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
Português
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas
instruções como o manual da câmara.
Nota: Quando montada numa mara digital refl ex de objetiva simples de
formato DX tal como a D7200 ou a D5500, esta objetiva tem um ângulo
de visão de 61° e uma distância focal equivalente a 36 mm (formato de
35 mm).
Par
Par
Par
Para Sua Segurança
a Sua Segurança
a Sua Segurança
a Sua SegurançaPara Sua Segurança
A
A
A
AAA
A
A
AVISOS
VISOS
VISOS
VISOSAVISOS
Não desmontar nem modi car. Em caso de mau funcionamento, o produto
deve ser reparado apenas por um técnico qualifi cado. Se o produto se
partir e abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, evite tocar
nas pas expostas. A não observância destas precauções poderá resultar
em choque elétrico ou outras lesões.
Desligar imediatamente a câmara em caso de avaria. Se notar fumo ou um
odor estranho com origem no equipamento, desligue imediatamente o
adaptador CA e remova a bateria da mara, tendo cuidado para evitar
queimaduras. A operação continuada pode resultar em incêndio ou lesão.
Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspeção.
Manter seco. Não exponha o produto a água nem o manuseie com as
mãos molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em
incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar na presença de gás in amável. Trabalhar com o equipamento em
postos de gasolina ou na presença de gás propano ou outro gás ou
in amável pode resultar em explosão ou inndio.
Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Visualizar o sol ou
outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou visor pode causar
incapacidade visual permanente.
A
A
A
AAPRECAUÇ
PRECAUÇ
PRECAUÇ
PRECAUÇÕES
ÕES
ÕES
ÕESPRECAUÇÕES
Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões ou avaria do produto.
Não focar a luz solar através da objetiva. A luz do sol focada através da objetiva
pode causar incêndio. Ao fotografar motivos em contraluz, mantenha o
sol fora do enquadramento; se a objetiva não for utilizada durante um
período prolongado, volte a colocar a tampa da objetiva e armazene
longe de luz solar direta.
Não aquecer em demasia. Não deixe o produto em locais expostos a
temperaturas extremamente altas, tal como num veículo fechado sob luz
solar direta, nem embrulhe o produto numa toalha ou lenço ou de outra
forma o cubra enquanto este estiver a ser utilizado. A não observância
destas precauções poderá resultar em incêndio ou avaria do produto.
Peças da Objetiva
Peças da Objetiva
Peças da Objetiva
Peças da ObjetivaPeças da Objetiva
q Para-sol da objetiva
w Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
e Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
r Marca de montagem do para-sol da objetiva
t Anel de focagem
y Indicador da distância de focagem
u Marca da distância de focagem
i Marca de montagem da objetiva
o Junta de borracha da montagem da objetiva
!0 Contactos CPU
!1 Comutador de modo de focagem
Compatibilidade
Compatibilidade
Compatibilidade
CompatibilidadeCompatibilidade
As marcas de verifi cação ("") indicam funções suportadas e os travessões
("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas
limitações; consulte o manual da câmara para detalhes.
Câmara
Câmara
Câmara
CâmaraCâmara
Modo de exposição
Modo de exposição
Modo de exposição
Modo de exposição Modo de exposição
(disparo)
(disparo)
(disparo)
(disparo)(disparo)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Câmaras digitais refl ex de objetiva
simples de formato FX e DX Nikon ✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, série F80, série F75,
série F65, Pronea 600i, Pronea S 1 ✔✔✔✔✔
Série F4, F90X, série F90, série F70 — —
Série F60, série F55, série F50, F-401x,
F-401s, F-401 ✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601M ———
F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem
manual da Nikon (excluindo F-601M)
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
2. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).
3. Focagem automática.
Focagem
Focagem
Focagem
FocagemFocagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
da câmara).
Câmara
Câmara
Câmara
CâmaraCâmara
Modo de
Modo de
Modo de
Modo de Modo de
focagem
focagem
focagem
focagem focagem
da câmara
da câmara
da câmara
da câmarada câmara
Modo de focagem da
Modo de focagem da
Modo de focagem da
Modo de focagem da Modo de focagem da
objetiva
objetiva
objetiva
objetivaobjetiva
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Câmaras digitais refl ex de objetiva
simples de formato FX e DX Nikon,
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90,
série F80, série F75, série F70,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Focagem
automática
com opção
manual
Focagem
manual com
telémetro
eletrónico
MF Focagem manual
(telémetro eletrónico
disponível com todas as
câmaras, exceto a F-601M)
Série F60, série F55, série F50,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Focagem Aut
M/A (Focagem Aut
M/A (Focagem Aut
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
omática com Opção Manual)
omática com Opção Manual)
omática com Opção Manual)M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
z Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
x Focar.
Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver
equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver
premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima
o botão de novo.AF-ON
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
Profundidade de CampoProfundidade de Campo
Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a
profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização
de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de
campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da
profundidade de campo para mais informações.
Nota: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas
como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode,
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar quando a
câmara está focada num objeto distante.
0.5
1.6 1
0.3
Indicadores de
profundidade de campo
Marca da distância
de focagem
Abertura
Abertura
Abertura
AberturaAbertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.
O Para-sol da Objetiv
O Para-sol da Objetiv
O Para-sol da Objetiv
O Para-sol da Objetiva
a
a
aO Para-sol da Objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
que causaria de outro modo re exo ou efeito fantasma.
Montar o Par
Montar o Par
Montar o Par
Montar o Para-sol
a-sol
a-sol
a-solMontar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do para-
sol da objetiva () com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva
( ) e depois rode o para-sol (w) até
que a marca esteja alinhada com
a marca de bloqueio do para-sol da
objetiva (—).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua
base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol
não estiver montado corretamente.
O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
Ecrãs de F
Ecrãs de F
Ecrãs de F
Ecrãs de Focagem
ocagem
ocagem
ocagemEcrãs de Focagem
As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para
utilização em diferentes situações.
Ecrã
Ecrã
Ecrã
EcrãEcrã
Câmara
Câmara
Câmara
CâmaraCâmara A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Recomendado.
: Vinhetagem visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
—: Não compatível com a câmara.
( ): Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição
para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã"
para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a
compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que
não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando
o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação
de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste
Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes.
Casa vazia: Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs
de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografi a e
fotografi a macro em magnifi cações de 1 : 1 ou superior.
Nota: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E,
EC-B/EC-E, J e L.
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiva
a
a
aCuidados com a Objetiva
• Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol
da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva car danifi cada, cesse
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.
Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das supercies da
objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num
pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe
do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
as objetivas.
O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger
o elemento de objetiva frontal.
Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na bolsa
da objetiva.
Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
Acessórios F
Acessórios F
Acessórios F
Acessórios Fornecidos
ornecidos
ornecidos
ornecidosAcessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 72 mm LC-72
Tampa Traseira da Objetiva LF-4
Para-sol da Baioneta HB-76
Bolsa da Objetiva CL-1015
Acessórios C
Acessórios C
Acessórios C
Acessórios Compatív
ompatív
ompatív
ompatíveis
eis
eis
eisAcessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 72 mm
Especifi
Especifi
Especifi
Especifi
cações
cações
cações
caçõesEspecifi cações
Tipo
Tipo
Tipo
TipoTipo Objetiva de tipo G AF-S com CPU incorporado e
montagem F
Distância focal
Distância focal
Distância focal
Distância focalDistância focal 24 mm
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máximaAbertura máxima f/1.8
Construção da
Construção da
Construção da
Construção da Construção da
objetiva
objetiva
objetiva
objetivaobjetiva
12 elementos em 9 grupos (incluindo 2 elementos de
objetiva ED, 2 elementos de objetiva asférica e elementos de objetiva
com revestimentos de Nanocristais)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visãoÂngulo de visão Câmaras de lmar SLR e D-SLR de formato FX
Nikon: 84°
Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 61°
Informações da
Informações da
Informações da
Informações da Informações da
distância
distância
distância
distânciadistância Enviadas para a câmara
Focagem
Focagem
Focagem
FocagemFocagem Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing) com
focagem automática controlado por Motor Silencioso
e anel de focagem separado para focagem manual
Ind
Ind
Ind
Indicado
icado
icado
icador da
r da
r da
r da di
di
di
distâ
stâ
stâ
stância
ncia
ncia
ncia Indicador da distância
de
de
de
de foca
foca
foca
focagem
gem
gem
gemde focagem 0,23 m ao in nito (∞)
Distância de focagem
Distância de focagem
Distância de focagem
Distância de focagem Distância de focagem
mínima
mínima
mínima
mínimamínima 0,23 m do plano focal
Lâminas do
Lâminas do
Lâminas do
Lâminas do Lâminas do
diafragma
diafragma
diafragma
diafragmadiafragma 7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma Completamente automático
Alcance da aber
Alcance da aber
Alcance da aber
Alcance da abertura
tura
tura
turaAlcance da abertura f/1.8 16
Medição
Medição
Medição
MediçãoMedição Abertura completa
T
T
T
Tamanho do 
amanho do 
amanho do 
amanho do 
ltro
ltro
ltro
ltroTamanho do  ltro 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões
Dimensões
DimensõesDimensões Aprox. 77,5 mm de diâmetro máximo × 83,0 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Aprox. 355 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especifi cações do hardware
descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Español
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones
como el manual de la cámara.
Nota: Al instalarse en una cámara digital ré ex de objetivo único de formato
DX, como la D7200 o D5500, este objetivo posee un ángulo de visión de 61°
y una distancia focal equivalente a 36 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridadPor su seguridad
A
A
A
AAADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIASADVERTENCIAS
No desmontar ni modi car. Si funciona incorrectamente, el producto debe
ser reparado solamente por uncnico cualifi cado. Si el equipo se rompe
y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, evite tocar las piezas
expuestas. Si se hace caso omiso de estas precauciones podría ocasionar
descargas eléctricas u otras lesiones.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si observa que
sale humo o percibe un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara, teniendo
cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocar incendios o
lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio
cnico autorizado de Nikon para someterlo a una inspección.
Manténgalo seco. No exponga el producto al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría ocasionar
incendios o descargas eléctricas.
No utilizar en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en
gasolineras o en lugares donde exista propano u otros gases infl amables
o polvo puede causar una explosión o un incendio.
No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Mirar al
sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo o el visor podría
ocasionar problemas de visión permanentes.
A
A
A
AAPRECAUCIONES
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
PRECAUCIONESPRECAUCIONES
Mantener fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría ocasionar lesiones o funcionamientos incorrectos.
No re ejar los rayos del sol a través del objetivo. La luz del sol refl ejada a través
del objetivo puede causar incendios. Al disparar en condiciones de
contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre; si el objeto no va a ser
utilizado durante un período de tiempo prolongado, coloque las tapas del
objetivo y guárdelo lejos del alcance de la luz directa del sol.
No sobrecalentar. No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas
extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo
cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni envuelva el producto en una
toalla o pañuelo ni lo cubra de ninguna otra manera durante el uso. Si
hace caso omiso de estas precauciones, podría ocasionar un incendio o
funcionamientos incorrectos.
Partes del objetivo
Partes del objetivo
Partes del objetivo
Partes del objetivoPartes del objetivo
q Parasol de objetivo
w Marca de alineación del parasol
e Marca de bloqueo del parasol
r Marca de montaje del parasol
t Anillo de enfoque
y Indicador de distancia de enfoque
u Marca de distancia de enfoque
i Marca de montaje del objetivo
o
Junta de goma de montaje del objetivo
!0 Contactos de CPU
!1 Interruptor de modo de enfoque
Compa
Compa
Compa
Compatibilidad
tibilidad
tibilidad
tibilidadCompatibilidad
Las marcas de verifi cación (“) indican las funciones compatibles, los
guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Cámara
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Modo de exposición
Modo de exposición
Modo de exposición
Modo de exposiciónModo de exposición
(disparo)
(disparo)
(disparo)
(disparo)(disparo)
AF
AF
AF
AFAF 5
5
5
5 5
P
P
P
PP 4
4
4
4 4 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
Nikon de formato FX y DX ✔✔✔✔
F6, F5, F100, Serie F/N80 1, Serie F/N75 1,
Serie F/N65 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2 ✔✔✔✔
Serie F4, F90X/N90s 1, Serie F90/N90 1, Serie F70/N70 1
— —
Serie F60/N60 1, Serie F/N55 1, Serie F50/N50 1,
F-401x/N5005
1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1 ✔✔✔✔
F-801s/N8008s 1, F-801/N8008 1, F-601M/N6000 1 — —
F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020 3, cámaras de
enfoque manual de Nikon (excepto F-601 /N6000M 1)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
Enfoque
Enfoque
Enfoque
EnfoqueEnfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
manual de la cámara).
Cámara
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Modo de
Modo de
Modo de
Modo de Modo de
enfoque
enfoque
enfoque
enfoque enfoque
de cámara
de cámara
de cámara
de cámarade cámara
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del Modo de enfoque del
objetivo
objetivo
objetivo
objetivoobjetivo
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
maras re ex digitales de objetivo
único de Nikon de formato FX y DX,
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
,
Serie F/N75
*
, Serie F70/N70
*
,
Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
, Pronea S
AF
Autofoco con
anulación
manual
Enfoque
manual con
telémetro
electrónico
MF Enfoque manual
(telémetro electrónico
disponible con todas las
cámaras excepto F-601M/
N6000
*)
Serie F60/N60
*, Serie F/N55
*,
Serie F50/N50
*, F-801s/N8008s
*,
F-801/N8008
*, F-601 /N6000 M*,
F-401x/N5005
*, F-401s/N4004s
*,
F-401/N4004
*
AF, MF
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
M/A (Autofoco c
M/A (Autofoco c
M/A (Autofoco c
M/A (Autofoco con anulación manual)
on anulación manual)
on anulación manual)
on anulación manual)M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campoProfundidad de campo
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
0.5
1.6 1
0.3
Indicadores de
profundidad de campo
Marca de distancia
de enfoque
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Parasol del objetiv
Parasol del objetiv
Parasol del objetiv
Parasol del objetivo
o
o
oParasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Instalación del parasolInstalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol
() con la marca de alineación del
parasol ( ) y, a continuación, gire el
parasol ( w) hasta que la marca esté
alineada con la marca de bloqueo del
parasol (—).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del mbolo sobre su base
y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el
parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Pantallas de enf
Pantallas de enf
Pantallas de enf
Pantallas de enfoque
oque
oque
oquePantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
Pantalla
Pantalla
Pantalla
PantallaPantalla
Cámara
Cámara
Cámara
CámaraCámara A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Recomendado.
: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—: No compatible con la cámara.
( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra
pantalla para la confi guración personalizada b6 (“Compens
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6;
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición
para la F5 se puede ajustar usando la confi guración personalizada
18; consulte el manual de lamara para más detalles.
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar
para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en
ampliaciones de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetivo
o
o
oCuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
de objetivo.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
para repararlo.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la super cie del
objetivo. Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de
algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro
hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no
dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque las tapas delantera y posterior antes de colocar el objetivo en su
estuche del objetivo.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Acc
Acc
Acc
Accesorios suministrados
esorios suministrados
esorios suministrados
esorios suministradosAccesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 72 mm LC-72
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-76
Estuche del objetivo CL-1015
Acc
Acc
Acc
Accesorios compatibles
esorios compatibles
esorios compatibles
esorios compatiblesAccesorios compatibles
Filtros con rosca de 72 mm
Especifi
Especifi
Especifi
Especifi
caciones
caciones
caciones
cacionesEspecifi caciones
Tipo
Tipo
Tipo
TipoTipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
montura F
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focalDistancia focal 24 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximoDiafragma máximo f/1.8
Construcción de
Construcción de
Construcción de
Construcción de Construcción de
objetivo
objetivo
objetivo
objetivoobjetivo
12 elementos en 9 grupos (incluyendo 2elementos de
objetivo ED, 2elementos de lente asférica y elementos de objetivo
con revestimientos de nanocristal)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visiónÁngulo de visión Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película
Nikon: 84°
Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 61°
Información de
Información de
Información de
Información de Información de
distancia
distancia
distancia
distanciadistancia Salida a cámara
Enfoque
Enfoque
Enfoque
EnfoqueEnfoque
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual
Indicador de distancia
Indicador de distancia
Indicador de distancia
Indicador de distancia Indicador de distancia
de enfoque
de enfoque
de enfoque
de enfoquede enfoque 0,23 m a in nito (∞)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque Distancia de enfoque
mínima
mínima
mínima
mínimamínima 0,23 m desde el plano focal(0,75 pies)
Cuchillas del
Cuchillas del
Cuchillas del
Cuchillas del Cuchillas del
diafragma
diafragma
diafragma
diafragmadiafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma Completamente automático
Alcance de aper
Alcance de aper
Alcance de aper
Alcance de apertura
tura
tura
turaAlcance de apertura f/1.8 16
Medición
Medición
Medición
MediciónMedición Apertura total
T
T
T
Tamaño de accesorio
amaño de accesorio
amaño de accesorio
amaño de accesorio Tamaño de accesorio
del 
del 
del 
del 
ltro
ltro
ltro
ltrodel  ltro 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones
DimensionesDimensiones Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 83,0 mm
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Aprox. 355 g (12,6 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nederlands
Lees voordat u dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de
camerahandleiding door.
Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat
zoals de D7200 of D5500, heeft dit objectief een beeldhoek van 61° en een
brandpuntsafstand die gelijk is aan 36 mm (35 mm formaat).
V
V
V
Voor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheid
oor uw veiligheidVoor uw veiligheid
A
A
A
AA
W
W
W
WAARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGENWAARSCHUWINGEN
Niet demonteren of modi ceren. In het geval van een defect mag het product
alleen worden gerepareerd door een gekwalifi ceerde reparateur. Mocht
het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
voorkom dan het aanraken van blootgestelde delen. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok of ander
letsel tot gevolg hebben.
Schakel de camera onmiddellijk uit in geval van een defect. Mocht u rook of een
ongebruikelijke geur uit het apparaat waarnemen, haal dan onmiddellijk
de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camera batterij
en let goed op dat u geen brandwonden oploopt. Voortgaand gebruik
kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng, na het verwijderen van de
batterij, het apparaat voor onderzoek naar een door Nikon geautoriseerd
servicecenter.
Houd droog. Stel het product niet bloot aan water of gebruik het niet met
natte handen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Gebruik niet in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
elektronische apparatuur bij tankstations of in de aanwezigheid van
propaan of ander brandbaar gas kan een explosie of brand veroorzaken.
Kijk niet naar de zon via het objectief of de camerazoeker. Via het objectief, de
zoeker of teleconverter naar de zon of andere felle lichtbronnen kijken,
kan permanent visueel letsel veroorzaken.
A
A
A
AA
W
W
W
WAARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGEN
AARSCHUWINGENWAARSCHUWINGEN
Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel of storing van het product veroorzaken.
Stel niet scherp op zonlicht door het objectief. Zonlicht scherpgesteld door het
objectief kan brand veroorzaken. Houd de zon goed uit het kader bij het
opnemen van onderwerpen met tegenlicht; als het objectief gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt, plaats de objectiefdoppen terug en berg
niet op in direct zonlicht.
Niet oververhitten. Laat het product niet achter op plaatsen blootgesteld
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een gesloten voertuig in direct
zonlicht en wikkel het product niet in een handdoek of zakdoek of bedek
het product niet anderszins tijdens gebruik. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of storing van het product
veroorzaken.
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectiefOnderdelen van het objectief
q Zonnekap
w Uitlijnmarkering op zonnekap
e Vergrendelmarkering op zonnekap
r Bevestigingsmarkering voor zonnekap
t Scherpstelring
y
Aanduiding voor scherpstelafstand
u Markering voor scherpstelafstand
i Objectiefbevestigingsmarkering
o Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
!0 CPU-contacten
!1 Schakelaar voor scherpstelstand
Compatibilit
Compatibilit
Compatibilit
Compatibiliteit
eit
eit
eitCompatibiliteit
Vinkjes (“
”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje
(“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Belichtingsstand
Belichtingsstand
Belichtingsstand
Belichtingsstand Belichtingsstand
(opname)
(opname)
(opname)
(opname)(opname)
AF
AF
AF
AFAF 3
3
3
3 3
P
P
P
PP 2
2
2
2 2 S
S
S
SSA
A
A
AAM
M
M
MM
Nikon digitale refl excamera’s in FX-formaat en in
DX-formaat ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea
600i, Pronea S 1 ✔ ✔ ✔ ✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie — —
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔
F-801s, F-801, F-601M — —
F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera’s met handmatig
scherpstelling (behalve F-601M)
1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
3. Autofocus.
Scherpstellen
Scherpstellen
Scherpstellen
ScherpstellenScherpstellen
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie
de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de camera).
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Camerascherpstelstand
Camerascherpstelstand
Camerascherpstelstand
CamerascherpstelstandCamerascherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
ObjectiefscherpstelstandObjectiefscherpstelstand
M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
Nikon digitale
refl excamera’s in
FX-formaat en in DX-
formaat, F6, F5, F4-Serie,
F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie,
F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF Autofocus met
handcorrectie
Handmatige
scherpstelling
met
elektronische
afstandsmeter
MF Handmatige
scherpstelling
(elektronische afstandsmeter
beschikbaar voor alle cameras
behalve F-601M)
F60-Serie, F55-Serie,
F50-Serie, F-801s, F-801,
F-601 , F-401x, F-401s,M
F-401
AF, MF
M/A (Autofocus met handcorr
M/A (Autofocus met handcorr
M/A (Autofocus met handcorr
M/A (Autofocus met handcorrectie)
ectie)
ectie)
ectie)M/A (Autofocus met handcorrectie)
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):
z Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar
M/A.
x Stel scherp.
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is
uitgerust met een -knop, terwijl de -knop wordt AF-ON AF-ON
ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op
de -knop.AF-ON
Scherptediepte
Scherptediepte
Scherptediepte
ScherptediepteScherptediepte
De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.
Opmerking: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend
als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere
factoren mogelijk niet in staat om te tonen wanneer de camera een voorwerp
op grote afstand heeft scherpgesteld.
0.5
1.6 1
0.3
Scherptediepte
indicatoren
Markering voor
scherpstelafstand
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.
De zonnekap
De zonnekap
De zonnekap
De zonnekapDe zonnekap
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigenDe zonnekap bevestigen
Breng de bevestigingsmarkering voor
de zonnekap ( ) op één lijn met de
uitlijnmarkering op de zonnekap ( ) en
draai vervolgens aan de zonnekap (w)
totdat de -markering op één lijn is
gebracht met de vergrendelmarkering
op de zonnekap (— ).
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het
symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het
objectief worden gemonteerd.
Scherpstelschermen
Scherpstelschermen
Scherpstelschermen
ScherpstelschermenScherpstelschermen
De volgende cameras ondersteunen een verscheidenheid aan
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.
Scherm
Scherm
Scherm
SchermScherm
Camera
Camera
Camera
CameraCamera A
A
A
AAB
B
B
BBC
C
C
CCE
E
E
EE
EC-B
EC-B
EC-B
EC-BEC-B
EC-E
EC-E
EC-E
EC-EEC-E G1
G1
G1
G1G1 G2
G2
G2
G2G2 G3
G3
G3
G3G3 G4
G4
G4
G4G4 J
J
J
JJL
L
L
LLM
M
M
MMU
U
U
UU
F6 — — —  
F5+ DP-30    
F5+ DA-30  
(+0,5)  
: Aanbevolen.
: Vignettering zichtbaar in zoeker (fotos worden niet beïnvloedt).
—: Niet compatibel met camera.
( ): Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer Other screen
(Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen
comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij
schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast;
zie de camerahandleiding voor details.
Lege cel:
Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat type
M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor fotomicrogra e
en macrofotogra e bij vergrotingen van 1 : 1 of hoger.
Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A,
B, E, EC-B/EC-E, J en L.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectiefOnderhoud objectief
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de
zonnekap vast.
Houd de CPU-contacten schoon.
Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken
te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen
zoals verfthinner of benzeen.
De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste
objectiefelement worden gebruikt.
Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in de
objectieftas plaatst.
Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een
koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.
Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme
kan onherstelbare schade veroorzaken.
Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken
of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
Meegelev
Meegelev
Meegelev
Meegeleverde accessoires
erde accessoires
erde accessoires
erde accessoiresMeegeleverde accessoires
72 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-72
Achterste objectiefdop LF-4
Zonnekap met bajonetvatting HB-76
Objectieftas CL-1015
Compa
Compa
Compa
Compatibele accessoires
tibele accessoires
tibele accessoires
tibele accessoiresCompatibele accessoires
72 mm vastschroefbare lters
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
caties
caties
caties
catiesSpecifi caties
Type
Type
Type
TypeType Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en
F-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
BrandpuntsafstandBrandpuntsafstand 24 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragmaMaximale diafragma f/1.8
Objectiefconstruc
Objectiefconstruc
Objectiefconstruc
Objectiefconstructie
tie
tie
tieObjectiefconstructie 12 elementen in 9 groepen (inclusief 2 ED-lenselementen,
2 asferische lenselementen en lenselementen met Nano-Crystal
coatings)
Weerga
Weerga
Weerga
Weergavehoek
vehoek
vehoek
vehoekWeergavehoek • Nikon fi lm SLR en D-SLR cameras in FX-formaat: 8
Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat: 61°
Afstandsinformatie
Afstandsinformatie
Afstandsinformatie
AfstandsinformatieAfstandsinformatie Uitvoer naar camera
Scherpstellen
Scherpstellen
Scherpstellen
ScherpstellenScherpstellen
Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met autofocus
bestuurd door Silent Wave Motor met afzonderlijke
scherpstelring voor handmatige scherpstelling
Aanduiding voor
Aanduiding voor
Aanduiding voor
Aanduiding voor Aanduiding voor
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstandscherpstelafstand 0,23 m tot oneindig (∞)
Kortste
Kortste
Kortste
Kortste Kortste
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstand
scherpstelafstandscherpstelafstand 0,23 m vanaf fi lmvlak
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen
DiafragmabladenDiafragmabladen 7 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
DiafragmaDiafragma Volledig automatisch
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik
DiafragmabereikDiafragmabereik f/1.8 16
Lichtmeting
Lichtmeting
Lichtmeting
LichtmetingLichtmeting Volledig diafragma
Maat voor
Maat voor
Maat voor
Maat voor
lters/
lters/
lters/
lters/Maat voor lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzenvoorzetlenzen 72 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen
AfmetingenAfmetingen Ca. 77,5 mm maximum diameter × 83,0 mm
(afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht Ca. 355 g
Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen.
Scherptediepte
Scherptediepte
Scherptediepte
ScherptediepteScherptediepte
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campo
Profondità di campoProfondità di campo
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidad de campoProfundidad de campo
Profundidade de campo
Profundidade de campo
Profundidade de campo
Profundidade de campoProfundidade de campo
(m)
(m)
(m)
(m) (m)
Scherpstelafstand
Distanza di messa a fuoco
Distancia de enfoque
Distância de focagem
Scherptediepte
Profondità di campo
Profundidad de campo
Profundidade de campo
Reproductieverhouding
Rapporto di riproduzione
Relación de reproducción
Razão de reprodução
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.23
0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 0.23 0.23 – 0.24 0.22 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.25 1/4.9
0.3 1/7.70.30 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 0.31 0.29 0.31 0.28 0.32 0.28 – 0.33 0.27 – 0.34
0.5 0.48 – 0.52 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 0.54 0.46 0.56 0.44 0.59 0.42 – 0.63 0.40 – 0.73
1/15.9
∞ 1/∞9.88 – 9.20 – 6.60 4.65 – 3.35 – 2.38 – ∞ 1.76 – 1.25 – ∞


Product specificaties

Merk: Nikon
Categorie: Lens
Model: AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 355 g
Diepte: 83 mm
Automatisch scherpstellen: Ja
Montagewijze: Bajonet
Diameter: 77.5 mm
Vaste focale lengte: 24 mm
Lensstructuur (elementen/groepen): 12/9
Lengte: 83 mm
Inclusief tas: Ja
Dichtstbijzijnde focus afstand: 0.23 m
Maximum aperture number: 16
Minimum aperture number: 1.8
Maat filter: 72 mm
Kijkhoek: 84 °
Lens type: Groothoeklens
Lens kapje: Ja
Component voor: SLR
Manuele focus: Ja
Aantal diafragma bladen: 7
Compatibele camera merken: Nikon
Aantal aspheric elementen: 2
Reproductie ratio: 0.20

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nikon AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lens Nikon

Handleiding Lens

Nieuwste handleidingen voor Lens