Neff T 43T20 NO Handleiding
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor Neff T 43T20 NO (52 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/52

T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80..,
T4.SW8..
*9000308343* 9000308343
[de] Gebrauchsanleitung ................................3
[nl] Gebruiksaanwijzing................................ 15
[fr] Mode dโemploi ........................................ 27
[it] Istruzioni per lโuso ................................... 39

2 ร = cm
7๎๎7๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
7๎๎6:๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
7๎๎7๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎
7๎๎7๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
7๎๎7๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎
7๎๎7๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎[๎๎
๎
7๎๎6:๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎[๎๎
๎
7๎๎7๎๎๎๎๎
๎ ๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎[๎๎
๎

3
ร
ร
ร
รร Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise .................................................................. 4
Sicherheitshinweise............................................................................4
Ursachen fรผr Schรคden .......................................................................5
Umweltschutz............................................................................. 5
Umweltgerecht entsorgen .................................................................5
Tipps zum Energiesparen .................................................................5
Induktionskochen ...................................................................... 5
Vorteile beim Induktionskochen.......................................................5
Geeignete Kochgefรครe......................................................................5
Das Gerรคt kennen lernen........................................................... 6
Das Bedienfeld....................................................................................6
Die Kochstellen ...................................................................................7
Restwรคrmeanzeige .............................................................................7
Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement........................................... 7
Das Tipp-Bedienelement abnehmen...............................................7
So warten Sie das Tipp-Bedienelement richtig warten................7
Notbetrieb.............................................................................................7
Kochfeld einstellen ................................................................... 8
Das Kochfeld ein- und ausschalten ................................................8
Kochstelle einrichten..........................................................................8
Kochtabelle ..........................................................................................8
Kindersicherung ........................................................................ 9
Kindersicherung ein- und ausschalten ...........................................9
Stรคndige Kindersicherung ein- und ausschalten..........................9
Powerboost-Funktion.............................................................. 10
Gebrauchseinschrรคnkungen.......................................................... 10
Einschalten........................................................................................ 10
Ausschalten ...................................................................................... 10
Zeitprogrammierfunktion .........................................................10
So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus .................... 10
Ausschaltautomatik ......................................................................... 10
Zeitschaltuhr ..................................................................................... 11
Warmhaltefunktion ...................................................................11
Einschalten........................................................................................ 11
Ausschalten ...................................................................................... 11
Automatische Zeitabschaltung ...............................................11
Reinigungsschutz.....................................................................11
Grundeinstellungen..................................................................11
So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen............................. 12
Reinigung und Pflege...............................................................13
Kochfeld ............................................................................................ 13
Kochfeldrahmen............................................................................... 13
Tipp-Bedienelement......................................................................... 13
Betriebsstรถrungen beheben....................................................13
Normale Gerรคusche bei Betrieb des Gerรคtes............................ 14
Kundendienst............................................................................14
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehรถr, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Fรผr Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wรคhlen Sie unsere Info-Nummer:
(Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur fรผr
Deutschland gรผltig.
7๎๎6:๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎[๎๎
๎

4
รฃ=Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Nur so kรถnnen Sie Ihr Gerรคt richtig bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchs๎ค und Montageanweisungen auf.
Wenn Sie das Gerรคt weitergeben, geben Sie auch die Unter-
lagen des Gerรคts mit.
Prรผfen Sie das Gerรคt nach dem Auspacken. Falls das Gerรคt
beim Transport Schaden genommen hat, schlieรen Sie es nicht
an, rufen Sie den Kundendienst und halten Sie die Schรคden
schriftlich fest, sonst verlieren Sie das Recht auf Ent-
schรคdigung.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerรคt wurde ausschlieรlich fรผr den Hausgebrauch ent-
worfen. Das Kochfeld nur zur Zubereitung von Lebensmitteln
verwenden. Gerรคt wรคhrend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Sichere Bedienung
Zur sicheren Handhabung des Gerรคts sollten Erwachsene und
Kinder, die wegen
โ kรถrperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen
โ mangelnder Erfahrung oder Unwissen
nicht zur Bedienung dieses Gerรคts geeignet sind, niemals ohne
die Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen am Gerรคt han-
tieren.
Kinder mรผssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen am
Gerรคt unterbleibt.
Zu heiรes รl und Fett
Brandgefahr!
Zu heiรes รl und Fett sind leicht entzรผndlich. รberhitztes รl
und Fett nicht unbeaufsichtigt lassen. Falls sich รl oder Fett
entzรผnden, das Feuer niemals mit Wasser lรถschen. Die
Flammen mit einem Deckel oder Teller ersticken. Kochstelle
ausschalten.
Kochen im Wasserbad
Mit dem Wasserbad kann man Lebensmittel in einem
Kochgefรคร garen, das in ein grรถรeres Kochgefรคร mit Wasser
gesetzt wird. So wird das Gargut schonend und gleichmรครig
durch das heiรe Wasser und nicht direkt durch die Hitze der
Kochstelle gegart. Beim Garen im Wasserbad muss darauf
geachtet werden, dass die Dosen und Behรคlter aus Glas oder
aus einem anderen Material nicht direkt auf den Boden des
Kochgefรครes mit dem Wasser gestellt werden, um ein Zer-
springen des Glasfelds und des Kochgefรครes durch รberhit-
zung der Kochstelle zu vermeiden.
Heiรes Kochfeld
Verbrennungsgefahr!
Heiรe Kochstellen nicht berรผhren. Kinder vom Kochfeld
fernhalten.
Brandgefahr!
โ Brennbare Gegenstรคnde niemals auf das Kochfeld stellen.
โ Keine brennbaren Gegenstรคnde oder Sprรผhflaschen in den
Schubladen unter dem Kochfeld aufbewahren.
Nasse Topfbรถden und Kochstellen
Verletzungsgefahr!
Falls sich zwischen Gefรครboden und Kochstelle eine Flรผs-
sigkeit befindet, kann Dampfdruck entstehen. Das Kochgefรคร
kรถnnte springen. Kochstelle und Kochgefรครboden immer trok-
ken halten.
Sprรผnge im Kochfeld
Stromschlaggefahr!
Das Gerรคt von der Stromversorgung trennen, wenn das
Kochfeld kaputt oder gesprungen ist.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht
Verbrennungsgefahr!
Kochstelle ausschalten, wenn die Anzeige nicht funktioniert.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Das Kochfeld schaltet sich aus
Brandgefahr!
Wenn sich das Kochfeld automatisch ausschaltet und nicht in
Gebrauch genommen werden kann, kรถnnte es sich spรคter von
selbst wieder einschalten. Um das zu verhindern, muss das
Kochfeld von der Stromversorgung getrennt werden. Setzen Sie
sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Legen Sie keine Metallgegenstรคnde auf das
Induktionskochfeld
Verbrennungsgefahr!
Auf das Kochfeld keine Messer, Gabeln, Lรถffel, Deckel oder
andere Metallgegenstรคnde legen, weil sie sehr schnell heiร
werden kรถnnen.
Schutz des Geblรคses
Beschรคdigungsgefahr!
Das Kochfeld ist an der Unterseite mit einem Geblรคse ausge-
stattet. Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dรผr-
fen in dieser keine kleinen Gegenstรคnde oder Papier
aufbewahrt werden. Sie kรถnnten aufgesaugt werden und das
Geblรคse beschรคdigen oder die Kรผhlung beeintrรคchtigen.
Achtung!
Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Geblรคseeingang
muss sich ein Mindestabstand von 2 cm befinden.
Unsachgemรครe Reparaturen
Stromschlaggefahr!
Unsachgemรครe Reparaturen sind gefรคhrlich. Defektes Gerรคt
von der Stromversorgung trennen. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung. Nur ein von uns geschulter
Fachmann des Kundendienstes darf Reparaturen durchfรผhren
oder beschรคdigte Verbindungskabel austauschen.
Achtung!
Das Gerรคt entspricht den Anforderungen an Sicherheit und
elektromagnetische Vertrรคglichkeit. Dennoch dรผrfen sich Per-
sonen mit Herzschrittmachern dem Gerรคt nicht annรคhern. Man
kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100
% dieser auf dem Markt erhรคltlichen Gerรคte den Anforderungen
an die elektromagnetische Vertrรคglichkeit entsprechen und
dass keine Stรถrungen verursacht werden, die eine korrekte
Funktionsweise desselben beeintrรคchtigen. Es ist auch mรถg-
lich, dass Personen mit anderen Gerรคten, wie Hรถrgerรคten, Stรถ-
rungen bemerken.
Das Kochfeld ausschalten.
Nach jedem Gebrauch das Kochfeld immer mit dem Haupt-
schalter ausschalten. Warten Sie nicht, bis sich das Kochfeld
automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefรครe mehr
darauf befinden.

5
Ursachen fรผr Schรคden
Achtung!
โ Raue Bรถden der Kochgefรครe kรถnnen das Kochfeld zerkrat-
zen.
โ Niemals leere Kochgefรครe auf das Kochfeld stellen. Das
kรถnnte zu Schรคden fรผhren.
โ Keine heiรen Gefรครe auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder
den Kochfeldrahmen stellen. Das kรถnnte zu Schรคden fรผhren.
โ Wenn harte und spitze Gegenstรคnde auf das Kochfeld fallen,
kรถnnen Schรคden entstehen.
โ Alufolie und Kunststoffgefรครe schmelzen auf heiรen Koch-
stellen. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld
wird nicht empfohlen.
รbersicht
In der folgenden Tabelle sind die hรคufigsten Schรคden
aufgefรผhrt:
Umweltschutz
Das Gerรคt auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht
entsorgen.
Umweltgerecht entsorgen
Tipps zum Energiesparen
โ Immer den passenden Deckel auf die Kochgefรครe legen.
Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energiever-
brauch.
โ Kochgefรครe mit dicken ebenen Bรถden verwenden. Unebene
Bรถden erhรถhen den Energieverbrauch.
โ Der Durchmesser des Bodens des Kochgefรครes sollte mit
der Grรถรe der Kochstelle รผbereinstimmen. Diese ist in der
Regel grรถรer als der Durchmesser des Bodens. Falls der
Durchmesser des Kochgefรครes nicht mit der Kochstelle รผber-
einstimmt, ist es besser, grรถรere Kochgefรครe fรผr die Koch-
stelle zu verwenden, weil sonst die Hรคlfte der Energie
verloren geht. Beachten Sie: Wenn der Hersteller den Durch-
messer angibt, ist dies meistens der obere Durchmesser des
Kochgefรครes.
โ Kochgefรครe auswรคhlen, die mit ihrer Grรถรe der Menge des
zuzubereitenden Garguts entsprechen. Groรe, aber halbleere
Kochgefรครe verbrauchen viel Energie.
โ Mit wenig Wasser kochen. So kann Energie gespart werden
und auรerdem bleiben beim Gemรผse die Vitamine und
Mineralstoffe erhalten.
โ Eine niedrigere Kochstufe einstellen.
Induktionskochen
Vorteile beim Induktionskochen
Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den
herkรถmmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im
Kochgefรคร. Daher hat die Methode mehrere Vorteile:
โ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes
Aufheizen des Kochgefรครes.
โ So wird Energie gespart.
โ Einfache Pflege und Reinigung. รbergelaufenes Gargut
brennt nicht so schnell an.
โ Mehr Kontrolle und Sicherheit; Das Kochfeld steigert oder
verringert die Energiezufuhr sofort nach der Betรคtigung des
Bedienfelds. Die Induktionskochzone unterbricht die Hitzezu-
fuhr von selbst, wenn das Kochgefรคร von der Kochstelle
genommen wird.
Geeignete Kochgefรครe
Ferromagnetische Kochgefรครe
Fรผr das Induktionskochen sind nur ferromagnetische
Kochgefรครe geeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt
sein kรถnnen:
โ Emaillierter Stahl
โ Gusseisen
โ Induktionsgeeignetes Geschirr aus Edelstahl.
Um festzustellen, ob die Gefรครe geeignet sind, prรผfen Sie, ob
der Boden einen Magneten anzieht.
Schaden Ursache Maรnahme
Flecken รbergelaufenes Gargut รbergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die fรผr Kochfelder geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen.
Raue Bรถden zerkratzen die Glas-
keramik
Kochgefรครe รผberprรผfen.
Verfรคrbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die fรผr Kochfelder geeignet sind.
Reibung durch Kochgefรครe Tรถpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben.
Abblรคttern Zucker und stark zuckerhaltige
Substanzen
รbergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
Dieses Gerรคt ist gemรคร der Richtlinie รผber Elektro- und
Elektronik-Altgerรคte (WEEE 2002/96/EG) gekenn-
zeichnet. Diese Richtlinie legt den Rahmen fรผr
Rรผcknahme und Verwertung von Altgerรคten in der EU
fest.

6
Induktionsgeeignete Spezialgefรครe
Es gibt andere induktionsfรคhige Spezialgefรครe, deren Boden
nicht komplett ferromagnetisch ist. Den Durchmesser รผber-
prรผfen, er kรถnnte sich sowohl auf die Gefรครerkennung als auch
auf das Kochergebnis auswirken.
Nicht geeignete Kochgefรครe
Verwenden Sie keinesfalls:
โ Normalen Edelstahl
โ Glas
โ Ton
โ Kupfer
โ Aluminium
Beschaffenheit des Kochgefรครbodens
Die Beschaffenheit der Kochgefรครbรถden kann sich auf die
Gleichmรครigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefรครe
aus wรคrmeleitfรคhigen Materialien, wie Tรถpfe mit Sandwichbo-
den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wรคrme gleichfรถrmig und
sparen so Zeit und Energie.
Kein Kochgefรคร auf der Kochstelle oder Kochgefรคร in
ungeeigneter Grรถรe
Wenn kein Kochgefรคร auf die ausgewรคhlte Kochstelle gestellt
wird oder das Kochgefรคร aus einem ungeeigneten Material ist
oder nicht die richtige Grรถรe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld
der Kochstelle angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes
Kochgefรคร auf die Kochstelle, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden
automatisch aus.
Leere Kochgefรครe oder Kochgefรครe mit dรผnnem Boden
Heizen Sie keine leeren Kochgefรครe auf und verwenden Sie
keine Kochgefรครe mit dรผnnem Boden. Das Kochfeld ist mit
einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres
Kochgefรคร kann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion
โAusschaltautomatik" nicht rechtzeitig anspringt und eine hohe
Temperatur erreicht werden kann. Der Boden des Kochgefรครes
kรถnnte schmelzen und das Glasfeld beschรคdigen. Berรผhren Sie
in diesem Fall das Kochgefรคร nicht und schalten Sie die Koch-
stelle aus. Kann die Kochstelle auch nach dem Abkรผhlen nicht
wieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Kochgefรครerkennung
Jede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur Kochgefรครerken-
nung in Abhรคngigkeit des Materials des verwendeten
Kochgefรครes. Deshalb sollten Sie stets die Kochstelle ver-
wenden, die sich am besten fรผr den Durchmesser des
Kochgefรครes eignet.
Zwei- und Dreikreis-Kochzone
Diese Kochstellen kรถnnen Gefรครe unterschiedlicher Grรถรe
erkennen. In Abhรคngigkeit von Material und Beschaffenheit des
Kochgefรครes stellt sich die Kochstelle automatisch auf dessen
Grรถรe ein, indem nur der innere Kreis oder die gesamte Koch-
stelle bis zum รคuรeren Kreis aufgeheizt und die richtige Leis-
tung fรผr ein gutes Kochergebnis รผbertragen wird.
Das Gerรคt kennen lernen
Diese Anweisungen gelten fรผr verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie einen รberblick รผber die Modelle mit Maร-
angaben.
Das Bedienfeld
Bedienflรคchen
Wenn Sie auf ein Symbol drรผcken, wird die dazugehรถrige Funk-
tion aktiviert.
Hinweise
โ Die Einstellungen bleiben unverรคndert, wenn Sie mehrere
Symbole gleichzeitig drรผcken. Dadurch kann das Pro-
grammierfeld bei รผbergelaufenem Gargut gereinigt werden.
โ Halten Sie die Bedienflรคchen immer trocken. Feuchtigkeit
beeintrรคchtigt die Funktion.
$Q]HLJHQ๎I๎U๎
.RFKVWXIHยณ ร๎๎
%HWULHEV]XVWDQG๎ยฏ๎
5HVWZlUPH๎๎ ยค๎
:DUPKDOWHIXQNWLRQ๎ยฅ
3RZHUERRVW๎)XQNWLRQ๎ร๎
7LSS๎3DG๎XQG๎
7LSS๎%HGLHQXQJ๎I๎U
GLH๎$XVZDKO๎GHU๎.RFKVWHOOH๎
XQG๎GHU๎.RFKVWXIH๎
%HGLHQIOlFKHQ๎I๎U
๎๎+DXSWVFKDOWHU
๎๎5HLQLJXQJVVFKXW]IXQNWLRQ
ยฅ๎:DUPKDOWHIXQNWLRQ๎XQG๎
.LQGHUVLFKHUXQJ
ร๎3RZHUERRVW๎)XQNWLRQ
$Q]HLJH๎I๎U๎
GLH๎:DUPKDOWH]RQH
%HGLHQIOlFKH๎I๎U๎
๎๎GLH๎=HLW๎
SURJUDPPLHUIXQNLRQ๎
๎

7
Die Kochstellen
Restwรคrmeanzeige
Das Kochfeld verfรผgt fรผr jede Kochstelle รผber eine Restwรคrme-
anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berรผhren
Sie die Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet ล โข/ ,
solange die Kochstelle warm ist.
Beim Herunternehmen des Kochgefรครes vor Abstellen der
Kochstelle, erscheinen abwechselnd die Anzeige ล/โข und die
gewรคhlte Kochstufe.
Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement
Das Tipp-Pad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-
Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen ausgewรคhlt
werden kรถnnen. Im Bereich des Tipp-Pad zentriert sich das
Tipp-Bedienelement automatisch.
Das Tipp-Bedienelement ist magnetisch und wird auf das Tipp-
Pad gesetzt. Durch Neigen des Tipp-Bedienelements wird die
entsprechende Kochstelle aktiviert. Durch Drehen des Tipp-
Bedienelements wird die Kochstufe ausgewรคhlt.
Nach Anbringen des Tipp-Bedienelements besteht die Mรถg-
lichkeit, dass dieser in Bezug auf die aufgedruckte Umrandung
des Tipp-Pads nicht mittig sitzt. Durch leichtes Bewegen des
Tipp-Bedienelements im Ruhezustand kann man versuchen,
diesen mittig auszurichten.
Hinweis: Eine nicht exakte Ausrichtung des Tipp-
Bedienelements hat keine Einschrรคnkung bezรผglich seiner
Funktion zur Folge.
Das Tipp-Bedienelement abnehmen
Fรผr die leichtere Reinigung kann das Tipp-Bedienelement ent-
fernt werden.
Das Tipp-Bedienelement kann auch wรคhrend des Betriebs der
Kochstellen entfernt werden. Alle Kochstellen schalten sich
nach 3 Sekunden aus.
รฃ=Brandgefahr!
Wird in diesen 3 Sekunden ein Metallgegenstand auf das Tipp-
Pad gebracht, kann das Kochfeld weiter heizen. Daher das
Kochfeld immer mit dem Hauptschalter ausschalten.
So warten Sie das Tipp-Bedienelement richtig
warten
Im Inneren des Tipp-Bedienelements befindet sich ein starker
Magnet. Das Tipp-Bedienelement nicht in die Nรคhe von magne-
tischen Datentrรคgern wie Videobรคnder, Disketten, Kreditkarten
und Karten mit Magnetstreifen bringen. Sie kรถnnten beschรคdigt
werden.
Auch bei Fernsehapparaten und Bildschirmen kรถnnen Stรถ-
rungen auftreten.
รฃ=Fรผr Personen mit elektronischen Implantaten wie z.B.
Schrittmachern, Insulinpumpen!
Es ist wahrscheinlich, dass die Implantate durch die Magnet-
felder beeintrรคchtigt werden.
Stecken Sie das Tipp-Bedienelement also niemals in die
Taschen Ihrer Kleidung. Der Mindestabstand zu Schrittmachern
muss 10 cm betragen.
Hinweis: Das Tipp-Bedienelement ist magnetisch. Metallpar-
tikel, die sich an den unteren Teil des Knopfes anheften,
kรถnnen die Oberflรคche des Kochfelds beschรคdigen. Reinigen
Sie das Tipp-Bedienelement stets sorgfรคltig.
Notbetrieb
Das Kochfeld funktioniert auch ohne das Tipp-Bedienelement:
1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.
2. In den folgenden 5 Sekunden zugleich die Symbole โ und
3 drรผcken. Es ertรถnt ein Signal.
3. Das Symbol " mehrmals drรผcken, bis die Anzeige an der
gewรผnschten Kochstelle aufleuchtet.
4. Danach mehrmals das Symbol โ drรผcken, um die
gewรผnschte Kochstufe auszuwรคhlen.
Die Kochstelle ist nun eingeschaltet.
Hinweise
โ Die Zeitprogrammierfunktion kann auf รผbliche Weise einge-
schaltet werden. Um die gewรผnschte Garzeit auszuwรคhlen,
das Symbol โ drรผcken.
โ Das Einschalten der Kochstellen funktioniert auf รผbliche
Weise.
โ Das Tipp-Bedienelement kann jederzeit wieder auf das
Kochfeld gesetzt werden.
Kochstelle Ein- und Ausschalten
$Einfache Kochstelle Kochgefรคร geeigneter Grรถรe verwenden.
รฆBrรคterzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefรครes mit einem Boden
gleicher Grรถรe wie die Auรenzone automatisch ein.
qWarmhaltezone (nicht induktiv)* Einschalten: Bedienelement in Richtung Warmhaltezone neigen, in der Anzeige
erscheint โ.
Ausschalten: Bedienelement erneut zur Warmhaltezone neigen, in der Anzeige
erscheint โน.*
* Die Anzeige fรผr Restwรคrme leuchtet auf.
Nur fรผr das Induktionskochen geeignete Kochgefรครe verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefรครe".

8
Kochfeld einstellen
Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden
kรถnnen. Der Tabelle kรถnnen Sie die Garzeiten und Kochstufen
fรผr die verschiedenen Gerichte entnehmen.
Das Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld wird mit dem Hauptschalter ein- und ausgeschal-
tet.
Einschalten: Das Symbol # drรผcken. Die Anzeige รผber dem
Hauptschalter leuchtet auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Das Symbol # drรผcken, bis die Anzeige รผber
dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschal-
tet. Die Restwรคrmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen
ausreichend abgekรผhlt sind.
Hinweise
โ Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Koch-
stellen mehr als 15 Sekunden abgeschaltet sind.
โ Die ausgewรคhlten Einstellungen bleiben nach dem Aus-
schalten des Kochfelds noch bis zu 4 Sekunden lang
gespeichert. Wird das Kochfeld in dieser Zeit erneut einge-
schaltet, gelten die vorherigen Einstellungen.
Kochstelle einrichten
Mit dem Tipp-Bedienelement die gewรผnschte Kochstufe ein-
stellen.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = hรถchste Leistung
Jede Kochstufe verfรผgt รผber eine Zwischenstufe. Diese ist mit
einem Punkt gekennzeichnet.
Kochstufe auswรคhlen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Die Kochstelle auswรคhlen. Dazu das Tipp-Bedienelement in
Richtung der gewรผnschten Kochstelle neigen.
2. In den folgenden 5 Sekunden das Tipp-Bedienelement
drehen, bis in der Anzeige die gewรผnschte Kochstufe
erscheint.
Die Kochstelle ist nun eingeschaltet.
รndern der Kochstufe
Wรคhlen Sie die entsprechende Kochstelle aus und รคndern Sie
die Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement.
Kochstelle abschalten
Die Kochstelle auswรคhlen und das Tipp-Bedienelement drehen,
bis โน erscheint. Die Kochstelle schaltet sich ab, und die Rest-
wรคrmeanzeige erscheint.
Hinweis: Wenn kein Kochgefรคร auf der Induktionskochzone
steht, blinkt die Anzeige der gewรคhlten Kochstufe. Nach einer
Zeit schaltet sich die Kochstelle aus.
Kochtabelle
In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgefรผhrt.
Die Garzeiten hรคngen von Art, Gewicht und Qualitรคt des Gar-
guts ab. Deshalb sind Abweichungen mรถglich.
Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus.
Gelegentlich umrรผhren, wenn Brei, Cremes und dickflรผssige
Saucen zubereitet werden.
Zu Beginn die Kochstufe 9 auswรคhlen.
๎๎ ๎๎
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
Schmelzen
Schokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig
Gelatine
1-1.
1-1.
-
-
Aufheizen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linsen)
Milch**
In Wasser gegarte Wรผrste**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Auftauen und Erwรคrmen
Tiefgekรผhlter Spinat
Tiefgekรผhltes Gulasch
2.-3.
2.-3.
5-15 Min.
20-30 Min.
Auf kleiner Flamme kochen und garen
Kartoffelklรถรe
Fisch
Weiรe Saucen, z. B. Bรฉchamel
Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise
4.-5.*
4 -5*
1-2
3-4
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
* Fortkochen ohne Deckel
** ohne Deckel

9
Kindersicherung
Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-
chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten
kรถnnen.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Das Symbol โ etwa 3 Sekunden lang drรผcken. Die
Anzeige โ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist nun
gesperrt.
Ausschalten: Das Symbol โ etwa 3 Sekunden lang drรผcken.
Die Sperre ist deaktiviert.
Stรคndige Kindersicherung ein- und
ausschalten
Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach
jedem Ausschalten des Kochfelds.
Ein- und Ausschalten
Siehe Abschnitt โGrundeinstellungenโ.
Kochen, Dampfgaren, Anbraten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Pasta
Eintopf, Suppen
Gemรผse
Tiefgekรผhltes Gemรผse
Eintopf mit dem Schnellkochtopf
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10 Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
7-20 Min.
-
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
4-5
4-5
3.-4.
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min.
Braten**
Filet, natur oder paniert
Filet, tiefgekรผhlt
Kotelett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflรผgelbrust (2 cm dick)
Geflรผgelbrust, tiefgekรผhlt
Fisch und Fischfilet, natur
Fisch und Fischfilet, paniert
Tiefgekรผhlter, panierter Fisch, z. B. Fischstรคbchen
Krabben und Garnelen
Tiefkรผhlgerichte, z. B. Bratgerichte
Pfannkuchen
Omelett
Spiegelei
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min.
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min.
nacheinander frittieren
nacheinander frittieren
3-6 Min.
Frittieren** (150-200g nacheinander in 1-2 l รl)
Tiefkรผhlprodukte, z. B. Pommes frites, Hรคhnchen-Nuggets
Kroketten, tiefgekรผhlt
Fleischbรคllchen
Fleisch, z. B. Hรผhnerteile
Fisch, paniert oder im Bierteig
Gemรผse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons
Konditoreiware, z. B. Windbeutel, Frรผchte im Bierteig
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
nacheinander frittieren
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** ohne Deckel

10
Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion kรถnnen die Lebensmittel schneller
erhitzt werden als mit der Kochstufe ล .
Gebrauchseinschrรคnkungen
Diese Funktion kann fรผr alle Kochstellen immer dann aktiviert
werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in
Betrieb ist (siehe Abbildung). Andernfalls blinken in der
Anzeige der gewรคhlten Kochstelle ห ล und auf; anschlieรend
wird automatisch die Kochstufe ล eingestellt.
Einschalten
1. Die Kochstelle mit dem Tipp-Bedienelement auswรคhlen.
2. Auf das Symbol ห drรผcken.
Die Funktion ist nun eingeschaltet.
Ausschalten
1. Die Kochstelle mit dem Tipp-Bedienelement auswรคhlen.
2. Auf das Symbol ห drรผcken.
Die Powerboost-Funktion ist nun deaktiviert.
Hinweis: Unter bestimmten Umstรคnden kann es vorkommen,
dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um
die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu
schรผtzen.
Zeitprogrammierfunktion
Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden:
โ Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle.
โ Als Zeitschaltuhr.
So schalten Sie eine Kochstelle automatisch
aus
Garzeit fรผr die gewรผnschte Kochstelle eingeben. Die Kochstelle
schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch aus.
So gehen Sie bei der Programmierung vor
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Die Kochstelle mit dem Tipp-Bedienelement auswรคhlen.
2. Auf das Symbol 3 drรผcken. In der Anzeige der Zeitpro-
grammierfunktion erscheint โนโน. Die gewรผnschte Garzeit mit
dem Tipp-Bedienelement auswรคhlen.
Nach wenigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Nach Ablauf der Zeit
Die Kochstelle schaltet sich aus. Es ertรถnt ein Signal, an der
Kochstelle wird โน angezeigt, und in der Anzeige der Zeitpro-
grammierfunktion erscheint fรผr eine Minute โนโน . Die Anzeige
x der Kochstelle blinkt. Durch Drรผcken eines beliebigen Sym-
bols gehen die Anzeigen aus, und das Signal schaltet sich ab.
Zeit รคndern oder lรถschen
Die Kochstelle durch entsprechendes Neigen des Tipp-
Bedienelements auswรคhlen. Auf das Symbol 3 drรผcken und
danach die Garzeit mit dem Tipp-Bedienelement รคndern oder
auf โนโน stellen.
Hinweise
โ Wenn fรผr mehrere Kochstellen eine Garzeit eingegeben
wurde, erscheint in der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
die kรผrzeste Garzeit. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet
auf.
โ Um die verbleibende Garzeit einer Kochstelle anzuzeigen:
Die Kochstelle durch entsprechendes Neigen des Tipp-
Bedienelements auswรคhlen. Die Garzeit wird fรผr 5 Sekunden
angezeigt.
โ Es kรถnnen Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer eingestellt
werden.
Ausschaltautomatik
Mit dieser Funktion kann eine Garzeit fรผr alle Kochstellen einge-
stellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle lรคuft die einge-
stellte Zeit ab. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf dieser
Zeit automatisch aus.
Die Anleitung zum Aktivieren der Ausschaltautomatik finden Sie
im Kapitel "Grundeinstellungen".
Hinweis: Man kann die Garzeit an einer Kochstelle รคndern oder
lรถschen:
Die Kochstelle mit dem Tipp-Bedienelement auswรคhlen. Auf
das Symbol 3 drรผcken und die Garzeit mit dem Tipp-
Bedienelement รคndern oder auf โนโน stellen.
*UXSSH๎๎
๎
๎
๎
๎
๎
๎
๎
๎๎
*UXSSH๎๎
*UXSSH๎๎
*UXSSH๎๎
๎๎ ๎๎

11
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr ermรถglicht die Programmierung einer Zeit bis
99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhรคngig.
Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten
einer Kochstelle.
Programmierung
Es darf keine Kochstelle ausgewรคhlt sein.
1. Das Symbol 3 berรผhren, in der Anzeige der Zeitpro-
grammierfunktion erscheint โนโน.
2. Die gewรผnschte Zeit mit dem Tipp-Bedienelement auswรคhlen.
Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Nach Ablauf der Zeit
Fรผr eine Minute ertรถnt ein Signal. In der Anzeige der Zeitpro-
grammierfunktion erscheint โนโน, und die Anzeige V blinkt.
Durch Drรผkken eines beliebigen Symbols gehen die Anzeigen
aus, und das Signal schaltet sich ab.
Zeit รคndern oder lรถschen
Auf das Symbol 3 drรผcken und die Zeit mit dem Tipp-
Bedienelement รคndern oder auf โนโน stellen.
Warmhaltefunktion
Diese Funktion eignet sich zum Schmelzen von Schokolade
oder Butter und zum Warmhalten von Gargut.
Einschalten
1. Die gewรผnschte Kochstelle mit dem Tipp-Bedienelement aus-
wรคhlen.
2. In den folgenden 5 Sekunden auf das Symbol โ drรผcken.
Die Anzeige โ leuchtet auf.
Die Warmhaltefunktion ist nun eingestellt.
Ausschalten
1. Die gewรผnschte Kochstelle mit dem Tipp-Bedienelement aus-
wรคhlen.
2. Auf das Symbol โ drรผcken.
Die Anzeige โ erlischt.
Nach 5 Sekunden schaltet sich die Kochstelle aus und die
Restwรคrmeanzeige erscheint.
Automatische Zeitabschaltung
Wenn die Kochstelle lรคngere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein-
stellungen verรคndert werden, wird die automatische
Zeitabschaltung aktiviert.
Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelle
blinken abwechselnd โ โฐund .
Bei Drรผcken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die
Kochstelle kann nun neu eingestellt werden.
Die automatische Zeitabschaltung hรคngt von der gewรคhlten
Kochstufe ab (von 1 bis 10 Stunden).
Reinigungsschutz
Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld
reinigen, kรถnnten sich die Einstellungen verรคndern.
Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungs-
schutzfunktion ausgestattet. Auf das Symbol " drรผcken. Ein
Signal ertรถnt. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt.
Nun kรถnnen Sie die Oberflรคche des Bedienfelds reinigen, ohne
Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu verรคndern.
Hinweis: Die Blockade betrifft nicht den Hauptschalter. Das
Kochfeld kann jederzeit abgeschaltet werden.
Grundeinstellungen
Das Gerรคt bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-
stellungen kรถnnen Sie Ihren Bedรผrfnissen anpassen.
Anzeige Funktion
โขโ Stรคndige Kindersicherung
โน AUS*
โ EIN
โขฦ Signaltรถne
โน Die meisten Signaltรถne AUS
โ Einige Signaltรถne AUS
ฦ Alle Signaltรถne EIN*
* Werkseinstellung

12
So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.
2. In den nachfolgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sekun-
den lang drรผcken.
In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint โขโy
und in der Anzeige der Kochstelle โน.
3. Wiederholt das Symbol 3 drรผcken, bis in der Anzeige der
Zeitprogrammierfunktion die gewรผnschte Funktion erscheint.
4. Anschlieรend die gewรผnschte Einstellung mit dem Tipp-
Bedienelement auswรคhlen.
5. Erneut das Symbol 3 mehr als 3 Sekunden lang drรผcken.
Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
Verlassen
Zum Verlassen der Grundeinstellungen Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten.
โขโ Ausschaltautomatik
โน AUS*
โ-ล ล Zeit bis zur automatischen Abschaltung
โขโก Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion
โ 10 Sekunden
ฦ 30 Sekunden
โ 1 Minute
โขห Funktion Power-Management
โน = AUS*
โ = 1000 W Mindestleistung.
โ. = 1500 W
ฦ = 2000 W
...
ล ล oder . = hรถchste Leistung des Kochfelds
โขโฐ Betrieb ohne Tipp-Pad
โน AUS
โ EIN*
โขโน Zu den Grundeinstellungen zurรผckkehren
โน Persรถnliche Einstellungen*
โ Zu den Werkseinstellungen zurรผckkehren.
Anzeige Funktion
* Werkseinstellung

13
Reinigung und Pflege
Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe fรผr die
optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.
Kochfeld
Reinigung
Kochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird ver-
hindert, dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst
reinigen, wenn es ausreichend abgekรผhlt ist.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die fรผr Kochfelder geeignet
sind. Anweisungen auf der Verpackung des Reinigungsmittels
beachten.
Benutzen Sie keinesfalls:
โ Scheuermittel
โ รtzende Reinigungsmittel wie Backofensprays und Fleckent-
ferner
โ Scheuerschwรคmme
โ Hochdruck๎ค oder Dampfreiniger
Glasschaber
Hartnรคckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
1. Glasschaber entsichern.
2. Oberflรคche des Kochfelds mit der Klinge reinigen.
Oberflรคche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers
reinigen, da sie zerkratzt werden kรถnnte.
รฃ=Verletzungsgefahr!!
Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schรผtzen,
wenn sie nicht gebraucht wird. Beschรคdigte Klingen sofort
ersetzen.
Pflege
Pflege๎ค und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und
Hinweise auf der Verpackung beachten.
Kochfeldrahmen
Durch Beachtung folgender Hinweise kรถnnen Beschรคdigungen
des Kochfeldrahmens verhindert werden:
โ Nur warme Seifenlauge verwenden
โ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden
โ Keine Glasschaber verwenden
Tipp-Bedienelement
Wir empfehlen, zur Reinigung des Tipp-Bedienelements ein
wenig handwarmes Seifenwasser zu verwenden. Verwenden
Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Tipp-Bedienelement nicht in der Spรผlma-
schine oder in Waschwasser. Andernfalls kann das
Bedienelement beschรคdigt werden.
Betriebsstรถrungen beheben
Normalerweise sind Betriebsstรถrungen auf kleine Details
zurรผckzufรผhren. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten
Sie zuerst folgende Ratschlรคge und Hinweise.
Anzeige Stรถrung Maรnahme
Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. รberprรผfen Sie mithilfe anderer Elektrogerรคte, ob die Stromversor-
gung unterbrochen wurde.
Der Anschluss des Gerรคts wurde nicht
nach Anschlussplan vorgenommen.
รberprรผfen Sie, ob das Gerรคt nach Anschlussplan angeschlossen
wurde.
Stรถrung im elektronischen System. Falls die vorherigen Maรnahmen die Stรถrung nicht beheben, rufen
Sie den Kundendienst.
โ blinkt Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein
Gegenstand darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
โยง + Zahl / ลก
+ Zahl / ยก +
Zahl
Stรถrung im elektronischen System. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden
und schlieรen Sie es erneut an.*
โยงโโฐ Das Bedienelement wurde gedrรผckt/gezo-
gen, anstatt ihn in Richtung der
gewรผnschten Kochstelle zu neigen.
Einige Sekunden warten, dann das Kochfeld und die Kochstelle
erneut richtig einschalten.
โโน โล / Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden
und schlieรen Sie es erneut an.*
โฦ Das elektronische System wurde รผberhitzt
und hat die entsprechende Kochstelle aus-
geschaltet.
Warten Sie, bis das elektronische System genรผgend abgekรผhlt ist.
Drรผcken Sie anschlieรend auf irgendein Symbol auf dem Kochfeld.*
โโฆ Das elektronische System wurde รผberhitzt
und hat alle Kochstellen ausgeschaltet.
* Sollte die Anzeige nicht erlรถschen, rufen Sie den Kundendienst.
Keine heiรen Kochgefรครe auf das Bedienfeld stellen.

14
Normale Gerรคusche bei Betrieb des Gerรคtes
Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-
stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wรคrme
direkt am Boden des Kochgefรครes entsteht. Abhรคngig von der
Beschaffenheit des Kochgefรครes kรถnnen Gerรคusche oder
Schwingungen entstehen, die nachfolgend beschrieben wer-
den:
Ein tiefes Summen wie bei einem Transformator
Dieses Gerรคusch entsteht beim Kochen mit einer hohen
Kochstufe. Ursache ist die Energiemenge, die vom Kochfeld
auf das Kochgefรคร รผbertragen wird. Das Gerรคusch ver-
schwindet bei Einstellung auf eine geringere Kochstufe ganz
oder wird schwรคcher.
Ein tiefes Pfeifen
Dieses Gerรคusch entsteht bei einem leeren Kochgefรคร. Das
Gerรคusch verschwindet, wenn Wasser oder Gargut in das
Kochgefรคร eingefรผllt wird.
Knistern
Das Gerรคusch entsteht bei Kochgefรครen aus verschiedenen
รผbereinanderliegenden Materialien. Das Gerรคusch entsteht
durch die Schwingungen an den Verbindungsflรคchen zwischen
den verschiedenen Materialschichten. Das Gerรคusch kommt
vom Kochgefรคร. Menge und Kochart der Lebensmittel kรถnnen
abweichen.
Hohe Pfeiftรถne
Die Gerรคusche entstehen besonders in Kochgefรครen mit
Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der
hรถchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen
Kochstellen aufgeheizt werden. Diese Pfeiftรถne verschwinden
bei Verringerung der Leistung ganz oder werden schwรคcher.
Gerรคusche des Geblรคses
Fรผr einen korrekten Betrieb des elektronischen Systems ist eine
Regulierung der Temperatur des Kochfeldes erforderlich.
Hierzu verfรผgt das Kochfeld รผber ein Geblรคse, das sich bei zu
hoher Temperatur in den verschiedenen Kochstufen einschal-
tet. Das Geblรคse kann auch bei ausgeschaltetem Gerรคt weiter-
laufen, wenn die gemessene Temperatur nach dem
Ausschalten des Kochfeldes noch immer zu heiร ist.
Die beschriebenen Gerรคusche sind normaler Bestandteil der
Induktionstechnologie und nicht als Mรคngel anzusehen.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerรคt repariert werden muss, ist unser Kundendienst
fรผr Sie da. Wir finden immer eine passende Lรถsung, auch um
unnรถtige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerรคtes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerรคtepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch wรคhrend der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Lรคnder fรผr den nรคchstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Stรถrungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Service-
technikern durchgefรผhrt wird, die mit den Original-Ersatzteilen
fรผr Ihr Hausgerรคt ausgerรผstet sind.
โโ Eingangsspannung nicht korrekt, auรer-
halb des normalen Betriebsbereichs.
Setzen Sie sich mit Ihrem Stromversorger in Verbindung.
โฦ / โโ Die Kochstelle wurde รผberhitzt und zum
Schutz Ihres Kochfelds ausgeschaltet.
Warten Sie, bis das elektronische System genรผgend abgekรผhlt ist
und schalten Sie es erneut ein.
Anzeige Stรถrung Maรnahme
* Sollte die Anzeige nicht erlรถschen, rufen Sie den Kundendienst.
Keine heiรen Kochgefรครe auf das Bedienfeld stellen.
A0810 240 260
D01801 22 33 88
3,9 ct / min aus dem Festnetz (Mobil ggf. abweichend)
CH 0848 840 040

15
รฉ
รฉ
รฉ
รฉรฉ Inhoudsopgave
Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid .. 16
Veiligheidsaanwijzingen.................................................................. 16
Oorzaken van schade..................................................................... 17
Bescherming van het milieu ................................................... 17
Verwijdering van afvalstoffen op een milieuvriendelijke manier
............................................................................................................. 17
Tips om energie te besparen ........................................................ 17
Koken op Inductie.................................................................... 17
Voordelen van het Koken op Inductie ......................................... 17
Geschikte pannen............................................................................ 17
Het apparaat leren kennen...................................................... 18
Het bedieningspaneel..................................................................... 18
De kookzones................................................................................... 19
Restwarmte-indicator....................................................................... 19
Tipp-Pad en Tipp-knop............................................................ 19
De Tipp-knop verwijderen .............................................................. 19
In stand houden van de Tipp-knop .............................................. 19
Noodmodus ...................................................................................... 19
Programmeren van de kookplaat .......................................... 20
De kookplaat in- en uitschakelen ................................................. 20
De kookzone afstellen .................................................................... 20
Kooktabel .......................................................................................... 20
Kinderslot ................................................................................. 21
Het kinderslot activeren en deactiveren ...................................... 21
Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen........ 21
Functie Powerboost..................................................................22
Gebruiksbeperkingen ..................................................................... 22
Activeren............................................................................................ 22
Deactiveren....................................................................................... 22
Timerfunctie ..............................................................................22
Een kookzone automatisch uitschakelen.................................... 22
automatische timer.......................................................................... 22
De kookwekker ................................................................................ 23
Warmhoudfunctie .....................................................................23
Activeren............................................................................................ 23
Deactiveren....................................................................................... 23
Automatische tijdslimiet ..........................................................23
Bescherming bij reiniging........................................................23
Basisinstellingen ......................................................................23
Toegang tot de basisinstellingen.................................................. 24
Onderhoud en reiniging...........................................................25
Kookplaat .......................................................................................... 25
Omlijsting van de kookplaat.......................................................... 25
Tipp-knop .......................................................................................... 25
Repareren van storingen .........................................................25
Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat............... 26
Servicedienst ............................................................................26
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com

16
รฃ=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid
Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het
apparaat op de juiste wijze gebruiken.
Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het
apparaat aan iemand anders overdraagt, geef dan ook de
documentatie van het apparaat mee.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat
schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan
niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg
de veroorzaakte schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan
gaat elk recht op een schadevergoeding verloren.
Veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
ontworpen. De kookplaat mag uitsluitend gebruikt worden voor
het bereiden van voedsel. Laat het apparaat niet onbeheerd
achter als het aan staat.
Veilig gebruik
Voor een veilig gebruik van dit apparaat mogen volwassenen
en kinderen die wegens
โ lichamelijke, zintuiglijke of psychische beperkingen,
โ onervarenheid of onwetendheid
niet bekwaam zijn om dit apparaat te gebruiken, dat alleen
doen onder toezicht van een verantwoordelijk volwassen
persoon.
Houd kinderen in de gaten en voorkom dat zij met het apparaat
gaan spelen.
Olie en vet zijn te warm
Brandgevaar!
De hete olie en vet zijn gemakkelijk ontvlambaar. Laat
oververhitte olie of oververhit vet niet onbewaakt achter. Indien
de olie of het vet vlam vat, blus het vuur dan nooit met water.
Doof de vlammen met een doek of een bord. Schakel de
kookzone uit.
Het bereiden van voedsel au bain-marie
Met de bereidingswijze au bain-marie kan het voedsel worden
verwarmd in een pan die op zijn beurt in een grotere pan water
wordt geplaatst. Zo wordt het voedsel op langzame en
constante wijze verwarmd, door middel van het warme water en
niet rechtstreeks door de warmte van de kookzone. Bij het
bereiden van voedsel au bain-marie moet worden vermeden
dat blikken, glazen flessen of andere materialen in aanraking
komen met de bodem van de pan water, om te voorkomen dat
het glas van de plaat en de pan breken door oververhitting van
de kookzone.
Hete kookplaat
Gevaar van brandwonden!
Raak hete kookzones niet aan. Houd kinderen uit de buurt van
de kookplaat.
Brandgevaar!
โ Leg nooit ontvlambare voorwerpen op de kookplaat.
โ Bewaar geen ontvlambare voorwerpen of spuitbussen in de
laden onder de kookplaat.
Vochtige bodems van pannen en vochtige kookplaten
Gevaar van verwondingen!
Als zich vocht tussen de bodem van de pan en de kookzone
bevindt, kan dit dampdruk veroorzaken. Bijgevolg zou de pan
kunnen opspringen. Zorg ervoor dat de kookzone en de
bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in de kookplaat
Gevaar van elektrische ontlading!
Sluit het apparaat van het verdeelnet af indien de kookplaat
stuk of gebarsten is.
Neem contact op met de technische dienst.
De kookzone verwarmt, maar de visuele indicatie werkt niet
Gevaar voor brandwonden!
Schakel de kookzone uit als de indicator niet werkt. Neem
contact op met de technische dienst.
De kookplaat wordt uitgeschakeld
Brandgevaar!
Als de kookplaat automatisch uitgaat en niet kan worden
gebruikt, kan hij op een later tijdstip alsnog vanzelf aan gaan.
Om dit te voorkomen moet de kookplaat van de stroom worden
afgesloten. Neem contact op met de technische dienst.
Plaats geen metalen voorwerpen op de inductieplaat
Gevaar voor brandwonden!
Laat geen messen, vorken, lepels, deksels of andere metalen
voorwerpen op de kookplaat liggen; deze kunnen heel snel
heet worden.
Onderhoud van de ventilator
Gevaar van beschadiging!
Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de
onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade
bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in
worden bewaard. Als deze namelijk worden geabsorbeerd
kunnen ze de ventilator beschadigen of de koeling
verslechteren.
Attentie!
Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator
moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.
Onjuist uitgevoerde reparaties
Gevaar van een elektrische ontlading!
Onjuist uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Zet het apparaat
uit als het defect is. Neem contact op met de technische dienst.
Het repareren en vervangen van defecte aansluitkabels mag
uitsluitend uitgevoerd worden door behoorlijk opgeleid
personeel van de Technische Dienst.
Attentie!
Dit apparaat voldoet aan de reglementeringen inzake de
veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit. Personen
met een pacemaker dienen uit de buurt te blijven van het
apparaat als dat aan staat. Het is onmogelijk om te garanderen
dat 100% van deze mechanismen die op de markt zijn voldoen
aan de geldige regelgeving omtrent elektromagnetische
compatibiliteit en dat er zich geen interferenties voordoen die
de juiste werking in gevaar brengen. Ook is het mogelijk dat
personen met andere soorten mechanismen, zoals
hoorapparaten, enige vorm van hinder kunnen ondervinden.
De kookplaat uitschakelen
Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd uit met de
hoofdschakelaar. Wacht niet tot de kookplaat automatisch
uitschakelt bij het ontbreken van een pan.

17
Oorzaken van schade
Attentie!
โ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat
veroorzaken.
โ Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade
veroorzaken.
โ Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de
indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan
schade veroorzaken.
โ Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen,
kan dit de plaat beschadigen.
โ Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete
kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten
op de kookplaat wordt afgeraden.
Algemeen overzicht
In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende
vormen van schade:
Bescherming van het milieu
Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op
milieuvriendelijke wijze weg.
Verwijdering van afvalstoffen op een
milieuvriendelijke manier
Tips om energie te besparen
โ Doe altijd de bijbehorende deksel op de pan. Bij koken
zonder deksel op de pan is het energieverbruik vier keer zo
hoog.
โ Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen
met bolle bodems verhogen het energieverbruik.
โ De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen
met de afmeting van de kookzone. Deze is over het
algemeen groter dan de diameter van de bodem van de pan.
Indien de diameter van de pan niet overeenkomt met die van
de kookzone, is het beter dat deze groter is dan de afmeting
van de kookzone. Zo niet, dan gaat de helft van de energie
verloren. Controleer: Of de fabrikant de diameter van de
bovenkant van pan heeft aangegeven.
โ Kies pannen met een afmeting die geschikt is voor de
hoeveelheid voedsel die u gaat bereiden. Een grote pan die
maar halfvol is, verbruikt veel energie.
โ Kook met weinig water. Zo wordt energie bespaard en blijven
bovendien vitamines en mineralen van de groente behouden.
โ Selecteer een lagere kookstand.
Koken op Inductie
Voordelen van het Koken op Inductie
Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de
traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte
rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het
een aantal voordelen:
โ Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan
rechtstreeks wordt verwarmd.
โ Dit werkt energiebesparend.
โ Eenvoudiger in onderhoud en reiniging Overgelopen
voedingswaren verbranden minder snel.
โ Kook- en veiligheidscontrole; de plaat levert energie of stopt
de energietoevoer onmiddellijk als op de controleknop
gedrukt wordt. De inductiekookzone levert geen warmte meer
af als de pan wordt weggenomen, ook al wordt het apparaat
voor die tijd niet uitgeschakeld.
Geschikte pannen
Ferromagnetische pannen
Uitsluitend geschikt voor inductiekoken zijn ferromagnetische
pannen zoals van:
โ geรซmailleerd staal
โ gietijzer
โ speciale pannen voor inductie van roestvrij staal.
Kijk, om te weten of de pannen geschikt zijn, of ze worden
aangetrokken door een magneet.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
Ruwe bodems van pannen kunnen
krassen op de vitroceramische plaat
veroorzaken
Controleer de pannen.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Aanraking van de pannen Til kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen.
Afbladderingen Suiker, levensmiddelen met een hoog
suikergehalte
Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
Dit apparaat is geรฏdentificeerd conform de Richtlijn
betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur WEEE 2002/96/EG. Deze richtlijn
omschrijft het kader voor de recyclage en het
hergebruik van afgedankte apparaten binnen het hele
Europese grondgebied.

18
Speciale pannen voor inductie
Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met
een geheel ferromagnetische bodem. Controleer de diameter,
deze kan zowel van invloed zijn op de pandetectie als op het
kookresultaat.
Niet geschikte pannen
Gebruik nooit pannen van:
โ dun normaal staal
โ glas
โ aardewerk
โ koper
โ aluminium
Kenmerken van de bodem van de pan
De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed
hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die
gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals
"sandwich" pannen van roestvrij staal, verdelen de warmte op
gelijkmatige wijze, waardoor tijd en energie worden bespaard.
Geen pan of ongeschikte afmeting
Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst
of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen
geschikte afmeting heeft, knippert de kookstand op de
indicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat het
knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht
gaat de kookzone automatisch uit.
Lege pannen of pannen met een dunne bodem
Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met
dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een intern
veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo snel heet
worden dat de functie โautomatisch uitschakelen" geen tijd
heeft om te reageren, waardoor de temperatuur erg kan
oplopen. De bodem van de pan kan smelten en het glas van de
kookplaat beschadigen. Raak in dat geval de pan niet aan en
schakel de kookzone uit. Als het apparaat na het afkoelen niet
werkt, neem dan contact op met de technische dienst.
Pandetectie
Iedere kookzone heeft een minimumlimiet voor pandetectie, die
afhankelijk is van het materiaal van de pan die wordt gebruikt.
Daardoor mag alleen de kookzone worden gebruikt die het
meest geschikt is voor de pan.
Dubbele of driedubbele kookzone
Deze zones kunnen pannen van verschillende afmetingen
herkennen. Afhankelijk van het materiaal en de eigenschappen
van de pan, past de zone zich automatisch aan en wordt alleen
de enkele zone geactiveerd, ofwel de hele zone, waarbij het
geschikte vermogen wordt geleverd voor goede
kookresultaten.
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten
toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht
van de modellen met informatie over hun afmetingen.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige
functie geactiveerd.
Aanwijzingen
โ De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen
tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de
programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst
voedsel.
โ Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht
heeft een negatieve invloed op de werking.
$DQZLM]LQJHQ๎YRRU๎GH๎๎
YHUPRJHQVVWDQGยณ ร๎๎
RSHUDWLRQDOLWHLW๎ยฏ๎
UHVWZDUPWH๎๎ ยค๎
๎ZDUPKRXGIXQFWLH๎ยฅ
IXQFWLH๎3RZHUERRVW๎ร๎
7LSS๎3DG๎HQ๎
7LSS๎NQRS๎YRRU๎KHW๎
VHOHFWHUHQ๎YDQ๎GH๎
NRRN]RQH๎HQ๎GH๎
YHUPRJHQVVWDQG๎
%HGLHQLQJVYODNNHQ๎YRRU๎
๎๎KRRIGVFKDNHODDU
๎๎EHVFKHUPLQJVIXQFWLH๎ELM๎UHLQLJLQJ
ยฅZDUPKRXGIXQFWLH๎HQ๎
NLQGHUVORW
ร๎IXQFWLH๎3RZHUERRVW
$DQZLM]LQJ๎YRRU๎
ZDUPKRXG]RQH
%HGLHQLQJVYODN๎
YRRU๎
๎๎WLPHUIXQFWLH๎

19
De kookzones
Restwarmte-indicator
De kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke
kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzones
met die indicatie niet aan.
Ook als de plaat uitgeschakeld is,blijft ล โข/ , branden zo lang de
kookzone warm is.
Als de pan van de plaat genomen wordt voordat de kookzone
uitgeschakeld is, verschijnen afwisselend de indicator ล/โข en
de geselecteerde kookstand.
Tipp-Pad en Tipp-knop
De Tipp-Pad is de programmeerzone waarin met de Tipp-knop
de kookzones en de vermogensstanden kunnen worden
geselecteerd. Op de zone Tipp-Pad centreert de Tipp-knop zich
automatisch.
De Tipp-knop is magnetisch en wordt geplaatst op de Tipp-Pad.
Kantel deTipp-knop om de overeenstemmende kookzone te
activeren. Draai de Tipp-knop om de vermogensstand te
selecteren.
Bij het plaatsen van de Tipp-knop, is het mogelijk dat deze niet
precies gecentreerd zou zijn t.o.v. de serigrafie die de Tipp-Pad
zone begrenst. De Tipp-knop kan gecentreerd worden door
deze lichtjes te verschuiven rond zijn ruststand.
Aanwijzing: Hoewel de knop niet goed gecentreerd zou zijn,
heeft dit geen invloed op de correcte werking van de Tipp-
knop.
De Tipp-knop verwijderen
De Tipp-knop kan worden uitgenomen, om de reiniging te
vergemakkelijken.
Bovendien kan de Tipp-knop worden weggehaald terwijl de
kookzone nog in werking is. Alle kookzones gaan na 3
seconden uit.
รฃ=Brandgevaar!
Als er gedurende deze 3 seconden een metalen voorwerp op
de Tipp-Pad wordt gezet, kan de kookplaat blijven verhitten. Zet
de kookplaat daarom altijd met de hoofdschakelaar uit.
In stand houden van de Tipp-knop
Binnenin de Tipp-knop bevindt zich een krachtige magneet.
Houd geen magnetische gegevensdragers, zoals videobanden,
diskettes, creditcards en pasjes met magrneetstrip in de buurt
van de Tipp-knop. Deze zouden kunnen beschadigen.
Bovendien kunnen er zich storingen voordoen in televisies en
beeldschermen.
รฃ=Voor dragers van elektronische implantaten,
bijvoorbeeld pacemaker, insulinepennen!
Deze implantaten kunnen mogelijk beรฏnvloed worden door de
magnetische velden.
Steek de Tipp-knop daarom nooit in de zakken van uw kleding.
De afstand tot de pacemaker moet minimaal 10 cm zijn.
Aanwijzing: De Tipp-knop is magnetisch. De metalen deeltjes
die blijven vastkleven aan de onderzijde kunnen het oppervlak
van de kookplaat krassen. Reinig de Tipp-knop altijd grondig.
Noodmodus
De kookplaat kan ook werken zonder de Tipp-knop:
1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.
2. Druk, tijdens de volgende 5 seconden, tegelijkertijd de
symbolen โ en 3 in. Er klinkt een signaal.
3. Druk meerdere keren op het symbool " tot de indicator van
de gewenste kookzone brandt.
4. Druk vervolgens meerdere keren op het symbool โ om de
gewenste vermogensstand te selecteren.
De kookzone is ingeschakeld.
Aanwijzingen
โ De timerfunctie kan op de gebruikelijke wijze geactiveerd
worden. Druk, om de gewenste kooktijd te selecteren, op het
symbool โ.
โ De activering van de kookzones werkt op de gebruikelijke
wijze.
โ De Tipp-knop kan altijd opnieuw geplaatst worden op de
kookplaat.
Kookzone Activeren en deactiveren
$Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat.
รฆBraadzone De zone wordt automatisch ingeschakeld als een pan gebruikt wordt waarvan
de bodem dezelfde maat heeft als de buitenste zone.
qResistieve warmhoudzone* Activeren: Draai de bedieningsknop naar de warmhoudzone, op de visuele
indicator verschijnt โ.
Deactiveren: Kantel de bedieningsknop weer in de richting van de
warmhoudzone, op de visuele indicator verschijnt โน.*
* De restwarmte-indicator gaat aan.
Gebruik enkel pannen die geschikt zijn om te koken op inductie, zie hoofdstuk โGeschikte pannen".

20
Programmeren van de kookplaat
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden
afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de
bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld.
De kookplaat in- en uitschakelen
De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de
hoofdschakelaar.
Inschakelen: Druk op het symbool #. De indicator boven de
hoofdschakelaar gaat branden. De kookplaat is klaar om te
werken.
Uitschakelen: druk op het symbool # tot de indicator boven de
hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld.
De restwarmte-indicator blijft branden tot de kookzones
voldoende afkoelen.
Aanwijzingen
โ De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld zodra alle
kookzones meer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn.
โ De geselecteerde instellingen blijven opgeslagen gedurende
de eerste 4 seconden na het uitschakelen van de plaat.
Indien de kookplaat opnieuw ingeschakeld wordt binnen
deze tijdsperiode, dan worden de vorige instellingen
toegepast.
De kookzone afstellen
De gewenste vermogensstand afstellen met de Tipp-knop.
Vermogensstand 1 = minimumvermogen.
Vermogensstand 9 = maximumvermogen.
Elke vermogensstand is voorzien van een tussenliggende
instelling. Deze wordt aangegeven met een punt.
De vermogensstand selecteren
De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
1. Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de
gewenste kookzone.
2. Draai, binnen de volgende 5 seconden, de Tipp-knop tot op
de visuele indicator de gewenste vermogensstand gaat
branden.
De kookzone is ingeschakeld.
Wijzigen van de vermogensstand
Selecteer de kookzone en wijzig de vermogensstand met de
Tipp-knop.
De kookzone uitschakelen
Selecteer de kookzone en draai de Tipp-knop tot โน getoond
wordt. De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmte-
indicator verschijnt.
Aanwijzing: Als er geen pan op de inductiekookzone geplaatst
wordt, zal de gekozen kookstand beginnen knipperen. Na het
verstrijken van een tijd gaat de kookzone uit.
Kooktabel
In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven.
De bereidingstijden zijn afhankelijk van de kookstand, het type,
het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Daarom zijn er
variaties.
De kookstanden beรฏnvloeden het kookresultaat.
Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om.
Gebruik de kookstand 9 als u begint te koken.
๎๎ ๎๎
Doorkookstan
d
Doorkookduur in minuten
Smelten
Chocolade, chocoladeglazuur, boter, honing
Gelatine
1-1.
1-1.
-
-
Opwarmen en warm houden
Maaltijdsoep (bv. linzen)
Melk**
Worstjes opgewarmd in water**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Ontdooien en verwarmen
Diepvriesspinazie
Diepvriesgoulash
2.๎ค-3.
2.๎ค-3.
5-15 min.
20-30 min.
Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken
Aardappel-gehaktballen
Vis
Witte sauzen, bv. bechamel
Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus
4.๎ค-5.*
4 -5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel

21
Kinderslot
De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde
inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones
kunnen inschakelen.
Het kinderslot activeren en deactiveren
De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
Activeren: houd het symbool โ gedurende circa 3 seconden
ingedrukt. De indicator โ gaat gedurende 10 seconden
branden. De kookplaat is geblokkeerd.
Deactiveren: houd het symbool โ gedurende circa 3 seconden
ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd.
Het permanente kinderslot inschakelen of
uitschakelen
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet.
Activeren en deactiveren
Zie paragraaf โStandaardinstellingen".
Koken, stomen, sauteren
Rijst (met twee keer zoveel water)
Rijstpap
Aardappelen in de schil
Geschilde aardappelen met zout
Pasta.
Eenpansgericht, soep
Groente
Diepvriesgroenten
Koken met de snelkookpan
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.๎ค-4.
2.๎ค-3.
3.๎ค-4.
4.๎ค-5.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
7-20 min.
-
Sudderen
Rollade
Stoofschotel
Goulash
4-5
4-5
3.๎ค-4.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Braden**
Filets, al dan niet gepaneerd
Diepvriesfilets
Koteletten, al dan niet gepaneerd
Biefstuk (3 cm dikte)
Borst (2 cm dikte)
Diepvriesborst
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Gepaneerde diepvriesvis, bv. vissticks
Garnalen en steurgarnalen
Diepvriesgerechten, bv. gesauteerd
Pannenkoeken
Omelet
Gebakken eieren
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.๎ค-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
een portie na de andere frituren
een portie na de andere frituren
3-6 min.
Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie)
Diepvriesproducten, bv. patat, kipnuggets
Diepvrieskroketten
Gehaktballen
Vlees, bijv., stukjes kip
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons
Banket, bv. beignets, fruit in bierdeeg
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
een portie na de andere frituren
Doorkookstan
d
Doorkookduur in minuten
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel

22
Functie Powerboost
Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller verhit
worden dan wanneer de kookstand ล gebruikt wordt.
Gebruiksbeperkingen
Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de andere
zone van dezelfde groep niet in werking in, (zie afbeelding). Zo
niet , dan knipperen op de visuele indicator van de
geselecteerde kookzone ห ล en ; vervolgens wordt de
vermogensstand automatisch afgesteld ล .
Activeren
1. Selecteer de kookzone met de Tipp-knop.
2. Druk op het symbool ห.
De functie is nu geactiveerd.
Deactiveren
1. Selecteer de kookzone met de Tipp-knop.
2. Druk op het symbool ห.
De functie Powerboost is nu gedeactiveerd.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan de
Powerboost functie automatisch uitgeschakeld worden om de
elektronische onderdelen aan de binnenzijde van de plaat te
beschermen.
Timerfunctie
Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt
worden:
โ om een kookzone automatisch uit te schakelen.
โ als kookwekker.
Een kookzone automatisch uitschakelen
Voer de kooktijd voor de gewenste kookzone in. De zone gaat
automatisch uit na het verstrijken van de tijd.
Zo wordt dit geprogrammeerd
De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
1. Selecteer de kookzone met de Tipp-knop.
2. Druk op het symbool 3. Op de visuele indicator van de
timerfunctie verschijnt โนโน. Selecteer de gewenste kooktijd
met de Tipp-knop.
Na enkele seconden begint de kooktijd te lopen.
Na het verstrijken van de tijd
De zone gaat uit. Er klinkt een waarschuwingssignaal, op de
kookzone verschijnt โน en op de visuele indicator van de
timerfunctie verschijnt โนโน gedurende een minuut. De indicator
x van de kookzone knippert. Druk op een willekeurig
symbool, de indicators gaan uit en het akoestisch signaal stopt.
De tijd wijzigen of annuleren
Selecteer de kookzone door de Tipp-knop te kantelen. Druk op
het symbool 3 en wijzig vervolgens de kooktijd met de Tipp-
knop of pas hem aan met โนโน.
Aanwijzingen
โ Indien een kooktijd in verschillende zones geprogrammeerd
is, wordt op de visuele indicator van de timerfunctie de
kortste kooktijd getoond. De indicator x van de kookzone
gaat branden.
โ Selecteer een kookzone met de Tipp-knop om de resterende
kooktijd te raadplegen: Selecteer de kookzone met de Tipp-
knop. De kooktijd wordt getoond gedurende 5 seconden.
โ De kooktijd kan ingesteld worden tot 99 minuten.
automatische timer
Met deze functie kan een kooktijd voor alle kookzones
ingesteld worden. Na het inschakelen van een kookzone,
begint de ingestelde tijd te lopen. De kookzone zal automatisch
uitschakelen als de kooktijd verstreken is.
De instructies over de activering van de timer vindt u in het
hoofdstuk "Basisinstellingen".
Aanwijzing: De kooktijd van een kookzone kan gewijzigd of
geannuleerd worden:
Selecteer de kookzone met de Tipp-knop. Druk op het symbool
3 en wijzig de kooktijd met de Tipp-knop, of pas hem aan met
โนโน.
*URHS๎๎
๎
๎
๎
๎
๎
๎
๎
๎๎
*URHS๎๎
*URHS๎๎
*URHS๎๎
๎๎ ๎๎

23
De kookwekker
Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot
99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen.
Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
Zo wordt dit geprogrammeerd
Geen kookzone dient te zijn geselecteerd.
1. Druk op het symbool 3, op de visuele indicator van de
timerfunctie verschijnt โนโน.
2. Selecteer de gewenste tijd met de Tipp-knop.
Na enkele seconden begint de tijd te lopen.
Na het verstrijken van de tijd
Er klinkt een waarschuwingssignaal gedurende een minuut. Op
de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt โนโน en de
indicator V knippert. Druk op een willekeurig symbool, de
indicators gaan uit en het akoestisch signaal stopt.
De tijd wijzigen of annuleren
Druk op het symbool 3 en wijzig de tijd met de Tipp-knop, of
pas hem aan met โนโน.
Warmhoudfunctie
Deze functie is geschikt voor het smelten van chocolade of
boter en voor het warmhouden van voedsel.
Activeren
1. Selecteer de gewenste kookzone met de Tipp-knop.
2. Druk binnen de volgende 5 seconden op het symbool โ.
De indicator โ gaat branden.
De warmhoudfunctie is nu geactiveerd.
Deactiveren
1. Selecteer de gewenste kookzone met de Tipp-knop.
2. Druk op het symbool โ.
De indicator โverdwijnt.
Na 5 seconden wordt de kookzone uitgeschakeld en verschijnt
de restwarmte-indicator.
Automatische tijdslimiet
Indien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en er
geen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, dan
wordt de automatische tijdslimiet geactiveerd.
De kookzone wordt niet meer verhit. De visuele indicator van
de kookzone knippert afwisselend โ โฐen .
De indicator gaat uit als er op een willekeurig symbool wordt
gedrukt. Nu kan de kookzone opnieuw ingesteld worden.
Wanneer de automatische limiet geactiveerd is, wordt deze
geregeld volgens de geselecteerde kookstand (van 1 tot 10
uur).
Bescherming bij reiniging
Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de
kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd
worden.
Om dit te vermijden, is de kookplaat voorzien van een
beschermingsfunctie bij reiniging. Druk op het symbool ". Er
klinkt een signaal. Het bedieningspaneel wordt geblokkeerd
gedurende 35 seconden. Nu kan het oppervlak van het
bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging
van de instellingen.
Aanwijzing: De blokkering heeft geen invloed op de
hoofdschakelaar. De kookplaat kan desgewenst worden
uitgeschakeld.
Basisinstellingen
Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze
instellingen kunnen worden aangepast aan de voorkeur van de
gebruiker.
Indicator Functie
โขโ Kinderslot
โน Gedeactiveerd.*
โ Geactiveerd.
*Fabrieksinstelling

24
Toegang tot de basisinstellingen
De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.
2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool 3
gedurende 3 seconden.
Op de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt โขโy en
op de visuele indicator van de kookzone โน.
3. Druk verschillende keren op het symbool 3 tot op de visuele
indicator van de timerfunctie de indicator van de gewenste
functie getoond wordt.
4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de Tipp-
knop.
5. Houd het symbool 3 nogmaals gedurende meer dan 3
seconden ingedrukt.
De instellingen zijn op de juiste wijze opgeslagen.
Afsluiten
Om de instellingen af te sluiten, de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen.
โขฦ Akoestische signalen
โน De meeste signalen zijn gedeactiveerd.
โ Sommige signalen zijn gedeactiveerd.
ฦ Alle signalen zijn geactiveerd.*
โขโ Automatische timer
โน Uitgeschakeld.*
โ-ล ล Tijd van de automatische uitschakeling
โขโก Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie
โ 10 seconden.
ฦ 30 seconden.
โ 1 minuut.*
โขห Functie Power-Management
โน = Gedeactiveerd.*
โ = 1000 W minimumvermogen.
โ. = 1500 W
ฦ = 2000 W
...
ล ล of . = maximumvermogen van de plaat.
โขโฐ Werking zonder Tipp-Pad
โน Gedeactiveerd.
โ Geactiveerd*.
โขโน Terugkeren naar de standaardinstellingen
โน Persoonlijke instellingen.*
โ Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
Indicator Functie
*Fabrieksinstelling

25
Onderhoud en reiniging
De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn
bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van
de kookplaat.
Kookplaat
Reiniging
Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Op die manier
voorkomt u dat aangekoekte resten verbranden. Maak de
kookplaat pas schoon als hij voldoende afgekoeld is.
Gebruik alleen reinigingsproducten die geschikt zijn voor
kookplaten. Volg de aanwijzingen op de verpakking van het
product op.
Gebruik nooit:
โ Schuurmiddelen
โ Agressieve schoonmaakmiddelen zoals ovensprays of
vlekkenmiddel
โ Schuursponzen
โ Hogedrukreinigers of stoommachines
Glasschraper
Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper.
1. Verwijder het beschermkapje van de schraper
2. Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon.
Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het
beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders
krassen op komen.
รฃ=Risico op verwondingen!
Het mes is erg scherp. Gevaar voor snijwonden. Bescherm het
mesje als het niet gebruikt wordt. Vervang het mesje
onmiddellijk als het gebreken vertoont.
Onderhoud
Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de
bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en
waarschuwingen op de verpakking op.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden,
moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd:
โ Gebruik alleen warm water met een beetje zeep
โ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten
โ Gebruik de glasschraper niet
Tipp-knop
Het wordt aanbevolen lauwwarm water en een beetje zeep te
gebruiken voor het reinigen van de Tipp-knop. Gebruik geen
bijtende noch corrosieve reinigingsmiddelen. Reinig de Tipp-
knop in de vaatwasser of in waswater. Zo niet, dan kan deze
beschadigd worden.
Repareren van storingen
Normaal zijn de storing toe te schrijven aan kleine details.
Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht
alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst.
Indicator Storing Maatregel
geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is
uitgevallen.
Het apparaat is niet aangesloten volgens
het aansluitschema.
Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het
aansluitschema.
Storing in het elektronische systeem. Als de storing na de voorgaande controles niet is opgelost, neem
dan contact op met de technische dienst.
โ knippert Het bedieningspaneel is vochtig of er ligt
iets op.
Droog de zone van het bedieningspaneel of neem het voorwerp weg.
โยง + nummer
/ ลก + nummer /
ยก + nummer
Storing in het elektronische systeem. Koppel de kookplaat af van het net. Wacht circa 30 seconden en sluit
ze opnieuw aan.*
โยงโโฐ De bedieningsknop is gesleept in plaats
van gekanteld naar de gewenste
kookzone.
Wacht enkele seconden, schakel de plaat en de kookzone
vervolgens op de juiste wijze opnieuw in.
โโน โล / Er is een interne fout in de werking
opgetreden.
Koppel de kookplaat af van het net. Wacht circa 30 seconden en sluit
ze opnieuw aan.*
โฦ Het elektronische systeem is oververhit
geraakt en heeft de overeenkomstige
kookzone uitgeschakeld.
Wacht tot het elektronische systeem voldoende afgekoeld is. Druk
vervolgens op een willekeurig symbool van de kookplaat.*
โโฆ Het elektronische systeem is oververhit
geraakt en heeft alle kookzones
uitgeschakeld.
* Als de indicatie blijft branden, neem dan contact op met de technische dienst.
Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.

26
Normaal geluid tijdens de werking van het
apparaat
De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd
op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor
zorgen dat de warmte rechtstreeks op de bodem van de pan
wordt voortgebracht. De pannen kunnen, afhankelijk van hun
bouw, geluiden of trillingen voortbrengen, zoals hieronder
worden genoemd:
Een diep gezoem zoals in een transformator
Dit geluid ontstaat tijdens het koken op een hoge kookstand.
De oorzaak daarvan is de hoeveelheid energie die de
kookplaat aan de pan overdraagt. Het geluid verdwijnt of
vermindert zodra de kookstand wordt verlaagd.
Een laag fluitend geluid
Dit geluid ontstaat als de pan leeg is. Het geluid verdwijnt zodra
er water of voedsel in de pan wordt gedaan.
Knisperen
Dit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen van
verschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen die
ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende
materialen. Dit geluid is afkomstig van de pan. De hoeveelheid
voedsel en de bereidingswijze kunnen variรซren.
Hoge fluitende geluiden
De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit
lagen van verschillende materialen, zodra deze worden
aangezet op de hoogste stand en op twee kookzones tegelijk.
Deze fluitende geluiden verdwijnen of worden minder zodra het
vermogen wordt verlaagd.
Geluid van de ventilator
Voor een goed gebruik van het elektronische systeem moet de
kookplaat op een gecontroleerde temperatuur werken. Daartoe
is de kookplaat uitgerust met een ventilator die steeds als de
temperatuur wordt vastgesteld door middel van de
verschillende kookstanden gaat werken. De ventilator kan ook
door inertie werken, nadat de kookplaat is uitgezet, als de
gedetecteerde temperatuur nog te hoog is.
De omschreven geluiden zijn normaal en maken deel uit van de
inductietechnologie en duiden niet op een storing.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
โโ Onjuiste voedingsspanning, overschrijding
van de normale werklimieten.
Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.
โฦ / โโ De kookzone is oververhit en werd
uitgeschakeld om uw kookplaat te
beschermen.
Wacht tot het elektronische systeem voldoende is afgekoeld en zet
de kookplaat terug aan.
Indicator Storing Maatregel
* Als de indicatie blijft branden, neem dan contact op met de technische dienst.
Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
NL 020 430 3 440
B070 222 143

27
ร
ร
ร
รร Table des matiรจres
Conseils et avertissements de sรฉcuritรฉ................................. 28
Consignes de sรฉcuritรฉ.................................................................... 28
Causes des dommages ................................................................. 29
Protection de l'environnement ............................................... 29
Elimination des dรฉchets en respectant l'environnement.......... 29
Conseils pour รฉconomiser de l'รฉnergie....................................... 29
La cuisson par induction ........................................................ 29
Avantages de la cuisson par induction ....................................... 29
Rรฉcipients appropriรฉs..................................................................... 29
Se familiariser avec l'appareil................................................. 30
Le bandeau de commande ........................................................... 30
Les zones de cuisson ..................................................................... 31
Indicateur de chaleur rรฉsiduelle.................................................... 31
Commandes rotatives ............................................................. 31
Retirer le bouton de commande rotatif ....................................... 31
Conserver le bouton de commande rotatif................................. 31
Mode urgence ..................................................................................31
Programmer la plaque de cuisson ........................................ 32
รteindre et allumer la plaque de cuisson ................................... 32
Rรฉgler la zone de cuisson............................................................. 32
Tableau de cuisson......................................................................... 32
Sรฉcuritรฉ-enfants....................................................................... 33
Activer et dรฉsactiver la sรฉcuritรฉ-enfants......................................33
Activer et dรฉsactiver la sรฉcuritรฉ-enfants permanente............... 33
Fonction Powerboost ...............................................................34
Restrictions d'utilisation.................................................................. 34
Activer................................................................................................ 34
Dรฉsactiver ......................................................................................... 34
Fonction Programmation du temps........................................34
รteindre automatiquement une zone de cuisson...................... 34
Minuteur automatique..................................................................... 34
La minuterie ...................................................................................... 35
Fonction Maintenir au chaud...................................................35
Activer................................................................................................ 35
Dรฉsactiver ......................................................................................... 35
Limitation de temps automatique ...........................................35
Protection de nettoyage...........................................................35
Rรฉglages de base .....................................................................35
Accรฉder aux rรฉglages de base..................................................... 36
Soins et nettoyage....................................................................37
Plaque de cuisson........................................................................... 37
Cadre de la plaque de cuisson .................................................... 37
Bouton de commande rotatif......................................................... 37
Rรฉparer d'รฉventuelles pannes.................................................37
Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil ............. 38
Service aprรจs-vente..................................................................38
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, piรจces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com

28
รฃ=Conseils et avertissements de sรฉcuritรฉ
Lire attentivement ces instructions. L'appareil pourra seulement
รชtre correctement manipulรฉ ร ce moment-lร .
Conserver les notices d'utilisation et de montage. Si vous
remettez l'appareil ร quelqu'un d'autre, remettez-lui aussi la
documentation de l'appareil.
Vรฉrifier votre appareil aprรจs l'avoir retirรฉ de l'emballage. S'il a
souffert de dommages pendant le transport, ne le branchez
pas, contactez le Service technique puis indiquez par รฉcrit les
dommages observรฉs, sinon le droit ร tout type d'indemnisation
sera perdu.
Consignes de sรฉcuritรฉ
Cet appareil a รฉtรฉ conรงu pour un usage exclusivement
domestique. N'utiliser la plaque de cuisson que pour
l'รฉlaboration d'aliments. Pendant le fonctionnement, l'appareil
ne doit pas rester sans surveillance.
Manipulation en toute sรฉcuritรฉ
Pour utiliser cet appareil en toute sรฉcuritรฉ, les adultes et les
enfants qui en raison de
โ handicaps physiques, sensoriels ou psychiques
โ manque d'expรฉrience ou mรฉconnaissance
ne sont pas habilitรฉs ร utiliser cet appareil ne devront pas le
faire sans la supervision d'un adulte responsable.
Les enfants doivent รชtre surveillรฉs pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Huile et matiรจre grasse trop chaudes
Danger d'incendie !
L'huile et la matiรจre grasse trop chaudes s'enflamment
rapidement. Ne pas laisser d'huile ou de matiรจre grasse
chauffer trop longtemps sans surveillance. Si l'huile et la
matiรจre grasse venaient ร s'enflammer, ne pas รฉteindre avec
de l'eau. Eteindre les flammes avec un couvercle ou une
assiette. Eteindre la zone de cuisson.
Cuisiner des aliments au bain-marie
Le bain-marie permet de cuire un aliment dans une casserole,
elle-mรชme immergรฉe dans un autre rรฉcipient plus grand
contenant de l'eau. Ainsi, l'aliment reรงoit une chaleur douce et
constante, en cuisant grรขce ร l'eau chaude et non directement
par la chaleur de la zone de cuisson. En cuisinant des aliments
au bain-marie, il faut รฉviter que les conserves, bouteilles en
verre ou autre matรฉriel reposent ร mรชme la base du rรฉcipient
contenant de l'eau, pour รฉviter la rupture du verre de la plaque
et du rรฉcipient en raison du rรฉchauffage de la zone de cuisson.
Plaque de cuisson chaude
Risque de brรปlures !
Ne pas toucher les zones de cuisson chaudes. Tenir les
enfants รฉloignรฉs de la plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
โ Ne jamais poser d'objets inflammables sur la plaque de
cuisson
โ Ne jamais conserver d'objets inflammables ni d'aรฉrosols
dans les tiroirs sous la plaque de cuisson.
Bases des rรฉcipients et zones de cuisson humides
Risque de lรฉsions !
En cas de prรฉsence de liquide entre la base du rรฉcipient et la
zone de cuisson, il peut se produire une pression de vapeur. Le
rรฉcipient risque alors de sauter. Maintenir toujours sรจches la
zone de cuisson et la base du rรฉcipient.
Fissures sur la plaque de cuisson
Risque de dรฉcharge รฉlectrique !
Dรฉconnecter l'appareil du rรฉseau รฉlectrique si la plaque de
cuisson est cassรฉe ou fissurรฉe.
Contacter le Service technique.
La zone de cuisson chauffe, mais le voyant ne fonctionne pas
Risque de brรปlures !
Eteindre la zone de cuisson si l'indicateur ne fonctionne pas.
Contacter le Service technique.
La plaque de cuisson s'รฉteint
Risque d'incendie !
Si la plaque de cuisson s'รฉteint automatiquement et condamne
son utilisation, elle risque ensuite de s'allumer d'elle-mรชme. Afin
d'รฉviter ce scรฉnario, la plaque de cuisson doit รชtre
dรฉconnectรฉe du rรฉseau รฉlectrique. Contacter le service aprรจs-
vente.
Ne pas placer d'objets mรฉtalliques sur la plaque d'induction
Risque de brรปlures !
Ne pas laisser de couteaux, fourchettes, cuillers, couvercles ou
autres objets mรฉtalliques sur la plaque de cuisson. Ils risquent
de chauffer trรจs rapidement.
Attention au ventilateur
Risque de fuite !
Cette plaque est รฉquipรฉe d'un ventilateur situรฉ dans la partie
infรฉrieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne
faut pas y conserver de petits objets ou de papiers. En รฉtant
absorbรฉs, ils pourraient endommager le ventilateur ou nuire au
refroidissement.
Attention !
Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du
tiroir et l'entrรฉe du ventilateur.
Rรฉparations inadรฉquates
Risque de dรฉcharge รฉlectrique !
Les rรฉparations non appropriรฉes sont dangereuses.
Dรฉbrancher l'appareil s'il est dรฉfectueux. Contacter le Service
technique. Les rรฉparations et le remplacement de cรขbles de
connexion dรฉfectueux ne peuvent รชtre entrepris que par le
personnel du Service technique dรปment formรฉ.
Attention !
Cet appareil est conforme ร la rรฉglementation sur la sรฉcuritรฉ et
la compatibilitรฉ รฉlectromagnรฉtique. Toutefois, les personnes
portant des rรฉgulateurs cardiaques doivent s'abstenir de
manipuler cet appareil. Il est impossible d'assurer que 100 %
des dispositifs qui se trouvent sur le marchรฉ respectent la
rรฉglementation en vigueur sur la compatibilitรฉ
รฉlectromagnรฉtique, et qu'il ne se produit pas d'interfรฉrences
mettant en danger leur bon fonctionnement. Il est รฉgalement
possible que les personnes avec un autre type de dispositifs,
comme des audiophones, puissent sentir certains ennuis.
Eteindre la plaque de cuisson
Aprรจs chaque utilisation, toujours รฉteindre la plaque de cuisson
au moyen de l'interrupteur principal. N'attendez pas que la
plaque de cuisson se dรฉconnecte automatiquement en raison
d'un manque de rรฉcipient.

29
Causes des dommages
Attention !
โ Les bases rugueuses des rรฉcipients peuvent rayer la plaque
de cuisson.
โ Ne jamais placer de rรฉcipient vide sur les zones de cuisson.
Ils risquent d'entraรฎner des dommages.
โ Ne pas placer de rรฉcipients chauds sur le bandeau de
commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque.
Ils risquent de provoquer des dommages.
โ La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson
peut entraรฎner des dรฉgรขts.
โ Le papier aluminium et les rรฉcipients en plastique fondent sur
les zones de cuisson chaudes. L'utilisation de lames de
protection n'est pas recommandรฉe sur les plaques de
cuisson.
Vue gรฉnรฉrale
Le tableau suivant prรฉsente les dommages les plus frรฉquents :
Protection de l'environnement
Dรฉballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant
l'environnement.
Elimination des dรฉchets en respectant
l'environnement
Conseils pour รฉconomiser de l'รฉnergie
โ Poser toujours le couvercle correspondant sur les rรฉcipients.
En cuisinant sans couvercle, la consommation d'รฉnergie est
multipliรฉe par quatre.
โ Utiliser des rรฉcipients dont la base est รฉpaisse et plate. Les
bases courbes augmentent la consommation d'รฉnergie.
โ Le diamรจtre de la base des rรฉcipients doit concorder avec la
taille de la zone de cuisson. Celui-ci est en gรฉnรฉral supรฉrieur
au diamรจtre de la base du rรฉcipient. Si le diamรจtre du
rรฉcipient ne concorde pas avec la zone de cuisson, il est
prรฉfรฉrable que celui-ci soit supรฉrieur ร la taille de la zone de
cuisson. Dans le cas contraire, la moitiรฉ de l'รฉnergie se perd.
Observer : Si le fabriquant a indiquรฉ le diamรจtre maximum du
rรฉcipient.
โ Choisir des rรฉcipients de taille adaptรฉe ร la quantitรฉ
d'aliments qui vont รชtre prรฉparรฉs. Un rรฉcipient de grandes
dimensions et ร moitiรฉ plein consomme beaucoup d'รฉnergie.
โ Cuire avec peu d'eau. Ainsi, l'รฉnergie est รฉconomisรฉe et les
vitamines et minรฉraux des lรฉgumes sont conservรฉs.
โ Sรฉlectionner un niveau de puissance plus faible.
La cuisson par induction
Avantages de la cuisson par induction
La cuisson par induction entraรฎne un changement radical des
mรฉthodes traditionnelles, la chaleur รฉtant directement gรฉnรฉrรฉe
dans le rรฉcipient. Elle prรฉsente de fait une sรฉrie d'avantages :
โ Gain de temps pour cuisiner et frire ; grรขce au chauffage
direct du rรฉcipient.
โ Economie d'รฉnergie.
โ Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont
dรฉbordรฉ ne brรปlent pas aussi rapidement.
โ Contrรดle de la chaleur et sรฉcuritรฉ ; la plaque fournit ou coupe
l'alimentation รฉlectrique en agissant sur le bouton de
commande. La zone de cuisson par induction cesse de
produire de la chaleur si le rรฉcipient est retirรฉ sans avoir รฉtรฉ
dรฉbranchรฉ au prรฉalable.
Rรฉcipients appropriรฉs
Rรฉcipients ferromagnรฉtiques
Les rรฉcipients ferromagnรฉtiques sont les seuls rรฉcipients
adaptรฉs pour cuisiner par induction. Ils peuvent รชtre en :
โ acier รฉmaillรฉ
โ fonte
โ vaisselle spรฉciale pour induction en acier inoxydable.
Utiliser un aimant pour vรฉrifier si les rรฉcipients sont adaptรฉs. Si
c'est le cas, ils doivent รชtre attirรฉs.
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments renversรฉs รliminer immรฉdiatement les aliments tombรฉs ร l'aide d'un grattoir pour
verre.
Produits de nettoyage non adaptรฉs Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriรฉs pour les plaques
de cuisson.
Rayures Sel, sucre et sable Ne pas utiliser la plaque de cuisson commme plateau ou plan de travail.
Les bases rugueuses des rรฉcipients
peuvent rayer la vitrocรฉramique
Vรฉrifier les rรฉcipients.
Dรฉcolorations Produits de nettoyage non adaptรฉs Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriรฉs pour les plaques
de cuisson.
Base des rรฉcipients Soulever les marmites et poรชles pour les dรฉplacer.
รcaillages Sucre, substances ร forte teneur en
sucre
รliminer immรฉdiatement les aliments tombรฉs ร l'aide d'un grattoir pour
verre.
Cet appareil est identifiรฉ conformรฉment ร la Directive
sur les Rรฉsidus des Appareils รlectriques et
รlectroniques WEEE 2002/96/CE. Cette directive
dรฉfinit le cadre pour le recyclage et la rรฉutilisation des
appareils usagรฉs dans tout le territoire europรฉen

30
Rรฉcipients spรฉciaux pour la cuisine par induction
Il existe un autre type de rรฉcipients spรฉciaux pour la cuisine par
induction, dont le fond n'est pas entiรจrement ferromagnรฉtique.
Vรฉrifier le diamรจtre, car cela pourrait ร la fois avoir une
influence sur la dรฉtection du rรฉcipient et sur les rรฉsultats de
cuisson.
Rรฉcipients non appropriรฉs
Ne jamais utiliser de rรฉcipients en :
โ acier fin normal
โ verre
โ argile
โ cuivre
โ aluminium
Caractรฉristiques de la base du rรฉcipient
Les caractรฉristiques de la base des rรฉcipients peuvent influer
sur l'homogรฉnรฉitรฉ du rรฉsultat de la cuisson. Des rรฉcipients
fabriquรฉs dans des matรฉriaux permettant de diffuser la chaleur,
comme les rรฉcipients "sandwich" en acier inoxydable, qui
permettent de rรฉpartir la chaleur de maniรจre uniforme, tout en
รฉconomisant du temps et de l'รฉnergie.
Absence de rรฉcipient ou taille non adaptรฉe
Si le rรฉcipient n'est pas posรฉ sur la zone de cuisson choisie, ou
si celui-ci n'est pas dans le matรฉriau ou de la taille adรฉquat(e),
le niveau de puissance visualisรฉ sur l'indicateur de la zone de
cuisson clignotera. Poser le rรฉcipient adaptรฉ pour faire cesser
le clignotement. Aprรจs 90 secondes, la zone de cuisson
s'รฉteint automatiquement.
Rรฉcipients vides ou ร fond mince
Ne pas chauffer les rรฉcipients vides ni utiliser ceux ร fond
mince. Bien que la plaque de cuisson soit dotรฉe d'un systรจme
interne de sรฉcuritรฉ, un rรฉcipient vide peut chauffer tellement
rapidement que la fonction "dรฉsactivation automatique" n'a pas
le temps de rรฉagir et peut alors atteindre une tempรฉrature trรจs
รฉlevรฉe. La base du rรฉcipient peut fondre et endommager le
verre de la plaque. Dans ce cas, ne pas toucher le rรฉcipient et
รฉteindre la zone de cuisson. Si, aprรจs avoir refroidi, celle-ci ne
fonctionne plus, contacter le service technique.
Dรฉtection d'un rรฉcipient
Chaque zone de cuisson possรจde une limite minimale de
dรฉtection de rรฉcipient, qui varie en fonction du matรฉriau du
rรฉcipient utilisรฉ. Pour cette raison, il convient alors d'utiliser la
zone de cuisson la mieux adaptรฉe au diamรจtre du rรฉcipient.
Zone de cuisson double ou triple
Ces zones peuvent accueillir des rรฉcipients de diffรฉrentes
tailles. Selon le matรฉriel et les propriรฉtรฉs du rรฉcipient, la zone
s'adaptera automatiquement, en activant seulement la zone
simple ou en totalitรฉ et en alimentant la puissance adรฉquate
pour obtenir de bons rรฉsultats de cuisson.
Se familiariser avec l'appareil
Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer ร diffรฉrentes
plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue gรฉnรฉrale des
modรจles avec des informations sur les mesures.
Le bandeau de commande
Surfaces de commande
En appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est
activรฉe.
Remarques
โ Les rรฉglages ne sont pas affectรฉs si l'on appuie sur plusieurs
touches simultanรฉment. Cela permet de nettoyer la zone de
programmation dans le cas oรน des aliments dรฉborderaient.
โ Maintenir les surfaces de commande sรจches en
permanence. L'humiditรฉ peut affecter le fonctionnement.
,QGLFDWLRQV๎SRXU๎
QLYHDX๎GH๎SXLVVDQFHยณ ร๎๎
RSpUDWLYLWp๎ยฏ๎
FKDOHXU๎UpVLGXHOOH๎๎ ยค๎
IRQFWLRQ๎
0DLQWHQLU๎DX๎FKDXG๎ยฅ
IRQFWLRQ๎3RZHUERRVW๎ร๎
3DQQHDX๎URWDWLI๎HW๎
ERXWRQ๎GH๎FRPPDQGH๎
URWDWLI๎SRXU
VpOHFWLRQQHU๎OD๎]RQH๎GH๎
FXLVVRQ๎HW๎OH๎QLYHDX๎GH๎
SXLVVDQFH๎
6XUIDFHV๎GH๎FRPPDQGH๎SRXU
๎๎LQWHUUXSWHXU๎SULQFLSDO
๎๎IRQFWLRQ๎3URWHFWLRQ๎GH๎QHWWR\DJH
ยฅIRQFWLRQ๎0DLQWHQLU๎DX๎FKDXG๎HW๎
VpFXULWp๎HQIDQWV
ร๎IRQFWLRQ๎3RZHUERRVW
,QGLFDWLRQ๎SRXU๎
]RQH๎FKDXIIH๎SODWV
6XUIDFH๎GH๎
FRPPDQGH๎SRXU๎
๎๎IRQFWLRQ๎
3URJUDPPDWLRQ๎
GX๎WHPSV๎

31
Les zones de cuisson
Indicateur de chaleur rรฉsiduelle
La plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur
rรฉsiduelle sur chaque zone de cuisson qui indique quelles
zones sont encore chaudes. Eviter de toucher la zone de
cuisson qui montre cette indication.
Mรชme quand la plaque est รฉteinte, la ล โข/ , restera allumรฉe tant
que la zone de cuisson sera chaude.
En retirant le rรฉcipient avant d'avoir รฉteint la zone de cuisson,
l'indicateur ล/โข et le niveau de puissance sรฉlectionnรฉ
s'afficheront de maniรจre alternรฉe.
Commandes rotatives
Le panneau rotatif est la zone de programmation oรน peuvent
รชtre sรฉlectionnรฉs les zones de cuisson et les niveaux de
puissance ร l'aide du bouton de commande rotatif. Dans la
zone du panneau rotatif, le bouton de commande rotatif se
centre automatiquement.
Le bouton de commande rotatif est magnรฉtique et se pose sur
le panneau rotatif. En inclinant le bouton de commande rotatif,
la zone de cuisson correspondante s'active. En tournant le
panneau rotatif, on sรฉlectionne le niveau de puissance.
Quand le bouton de commande rotatif est positionnรฉ, il se
pourrait qu'il ne soit pas parfaitement centrรฉ par rapport ร la
sรฉrigraphie qui limite la zone du panneau rotatif. Vous pouvez
essayer de centrer le bouton de commande rotatif en le
bougeant lรฉgรจrement autour de sa position de repos.
Remarque : Mรชme si le bouton de commande n'est pas bien
centrรฉ, cela n'affecte d'aucune maniรจre le fonctionnement
correct du bouton de commande rotatif.
Retirer le bouton de commande rotatif
Pour faciliter le nettoyage, le bouton de commande rotatif peut
รชtre retirรฉ.
Le bouton de commande rotatif peut รชtre retirรฉ mรชme si la
zone de cuisson est en train de fonctionner. Toutes les zones
de cuisson s'รฉteignent aprรจs 3 secondes.
รฃ=Danger d'incendie !
Si pendant ces 3 secondes un objet mรฉtallique est dรฉposรฉ sur
le panneau rotatif, la table de cuisson peut continuer ร chauffer.
Il faut donc toujours รฉteindre la plaque de cuisson avec
l'interrupteur principal.
Conserver le bouton de commande rotatif.
ร l'intรฉrieur du bouton de commande rotatif se trouve un
puissant aimant. Ne pas approcher le bouton de commande
rotatif de supports magnรฉtiques contenant des donnรฉes,
comme des cartes vidรฉo, des disquettes, des cartes de crรฉdit
et des cartes ร bande magnรฉtique. Vous risquez de les
endommager.
De mรชme, il peut se produire des interfรฉrences sur les postes
de tรฉlรฉvision et moniteurs.
รฃ=Pour les personnes portant des implants รฉlectroniques,
par exemple, des rรฉgulateurs cardiaques, des pompes ร
insuline !
Il est possible que les implants soient affectรฉs par les champs
magnรฉtiques.
Ne mettez donc jamais le bouton de commande rotatif dans les
poches des vรชtements. La distance minimum par rapport au
rรฉgulateur cardiaque doit รชtre de 10 cm.
Remarque : Le bouton de commande rotatif est magnรฉtique.
Les particules mรฉtalliques qui adhรจrent ร la base peuvent rayer
la surface de la plaque de cuisson. Toujours bien nettoyer le
bouton de commande rotatif.
Mode urgence
La plaque de cuisson peut aussi fonctionner sans le bouton de
commande rotatif :
1. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur
principal.
2. Pendant les 5 secondes suivantes, appuyer en mรชme temps
sur les symboles โ et 3. Un signal sonore retentit.
3. Appuyer plusieurs fois sur le symbole " jusqu'ร ce que le
voyant s'allume sur la zone de cuisson souhaitรฉe.
4. Puis appuyer plusieurs fois sur le symbole โ afin de
sรฉlectionner le niveau de puissance souhaitรฉ.
La zone de cuisson est allumรฉe.
Remarques
โ La fonction Programmation du temps peut รชtre activรฉe
comme d'habitude. Pour sรฉlectionner le temps de cuisson
souhaitรฉ, appuyer sur le symbole โ.
โ L'activation des zones de cuisson fonctionne comme
d'habitude.
โ Le bouton de commande rotatif peut รชtre replacรฉ sur la
plaque de cuisson ร n'importe quel moment..
Zone de cuisson Activer et dรฉsactiver
$Zone de cuisson simple Utiliser un rรฉcipient de taille appropriรฉe.
รฆZone de grill La zone s'allume automatiquement en utilisant un rรฉcipient dont la base est de
la mรชme taille que la zone extรฉrieure.
qZone chauffe-plats rรฉsistive* Activer : Incliner la commande vers la zone chauffe-plats, le voyant indique โ.
Dรฉsactiver : Incliner ร nouveau la commande vers la zone chauffe-plats, le
voyant indique โน.*
* L'indicateur de chaleur rรฉsiduelle s'allume.
N'utiliser que des rรฉcipients aptes ร la cuisson par induction, voir le volet ยซ Rรฉcipients appropriรฉs ยป.

32
Programmer la plaque de cuisson
Dans ce chapitre, il est indiquรฉ comment rรฉgler une zone de
cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour diffรฉrents
plats figurent sur le tableau.
รteindre et allumer la plaque de cuisson
La plaque de cuisson s'allume et s'รฉteint ร l'aide de
l'interrupteur principal.
Allumer : appuyer sur le symbole #. L'indicateur situรฉ au-
dessus de l'interrupteur principal s'allume. La plaque de
cuisson est prรชte ร fonctionner.
รteindre : appuyer sur le symbole
# jusqu'ร ce que l'indicateur
situรฉ sur l'interrupteur principal disparaisse. Toutes les zones
de cuisson sont alors รฉteintes. L'indicateur de chaleur
rรฉsiduelle restera allumรฉ jusqu'ร ce que les zones de cuisson
aient suffisamment refroidi.
Remarques
โ La plaque de cuisson est automatiquement dรฉconnectรฉe
quand toutes les zones de cuisson restent รฉteintes plus de
15 secondes.
โ Les rรฉglages sont mรฉmorisรฉs pendant les 4 premiรจres
secondes aprรจs la dรฉconnexion de la plaque. Si la plaque de
cuisson est ร nouveau allumรฉe pendant ce laps de temps,
les rรฉglages antรฉrieurs sont appliquรฉs.
Rรฉgler la zone de cuisson
Rรฉgler le niveau de puissance souhaitรฉ ร l'aide du bouton de
commande rotatif.
Niveau de puissance 1 = puissance minimum.
Niveau de puissance 9 = puissance maximum.
Chaque niveau de puissance dispose d'un rรฉglage
intermรฉdiaire. Il est indiquรฉ par un point.
Sรฉlectionner le niveau de puissance
La plaque de cuisson doit รชtre allumรฉe.
1. Sรฉlectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton
de commande rotatif vers la zone de cuisson souhaitรฉe.
2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de
commande rotatif jusqu'ร ce que le voyant indique le niveau
de puissance souhaitรฉ.
La zone de cuisson est allumรฉe.
Modifier le niveau de puissance
Sรฉlectionner la zone de cuisson et modifier le niveau de
puissance ร l'aide du bouton de commande rotatif.
รteindre la zone de cuisson
Sรฉlectionner la zone de cuisson puis tourner le bouton de
commande rotatif jusqu'ร ce que s'affiche โน. La zone de
cuisson est รฉteinte et l'indicateur de chaleur rรฉsiduelle s'affiche.
Remarque : Si aucun rรฉcipient n'a รฉtรฉ placรฉ sur la zone de
cuisson par induction, le niveau de puissance sรฉlectionnรฉ
clignote. Au bout d'un certain temps, la zone de cuisson
s'รฉteint.
Tableau de cuisson
Le tableau suivant prรฉsente quelques exemples.
Les temps de cuisson dรฉpendent du niveau de puissance,
type, poids et qualitรฉ des aliments. Il existe donc des variations.
Les niveaux de puissance influent sur le rรฉsultat de la cuisson.
Tourner de temps ร autre si vous rรฉchauffez des plats type
purรฉe, crรจme et sauce รฉpaisse.
Utiliser le niveau de puissance 9 pour le dรฉbut de cuisson.
๎๎ ๎๎
Position de
mijotage Durรฉe de mijotage en minutes
Faire fondre
Chocolat, nappe de chocolat, beurre, miel
Gรฉlatine
1-1.
1-1.
-
-
Rรฉchauffer et maintenir chaud
Potage (par ex. lentilles)
Lait**
Saucisses rรฉchauffรฉes ร l'eau**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Dรฉcongeler et chauffer
Epinards surgelรฉs
Goulasch surgelรฉ
2.๎ค-3.
2.๎ค-3.
5๎ค-15 min.
20๎ค-30 min.
Cuire ร feu doux, porter ร รฉbullition ร feu doux
Boulettes de pommes de terre
Poisson
Sauces blanches, par ex. bรฉchamel
Sauces fouettรฉes, par ex. sauce bรฉarnaise, sauce hollandaise
4.๎ค-5.*
4 -5*
1-2
3-4
20๎ค-30 min.
10๎ค-15 min.
3-6 min.
8๎ค-12 min.
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle

33
Sรฉcuritรฉ-enfants
Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une
connexion involontaire pour empรชcher les enfants d'allumer les
zones de cuisson.
Activer et dรฉsactiver la sรฉcuritรฉ-enfants
La plaque de cuisson doit รชtre รฉteinte.
Activer : appuyer sur le symbole โ pendant env. 3 secondes.
L'indicateur โ s'allume pendant 10 secondes. La plaque de
cuisson reste bloquรฉe.
Dรฉsactiver : appuyer sur le symbole โ pendant env. 3
secondes. Le blocage a รฉtรฉ dรฉsactivรฉ.
Activer et dรฉsactiver la sรฉcuritรฉ-enfants
permanente
Avec cette fonction, la sรฉcuritรฉ-enfants est activรฉe
automatiquement seulement si la plaque de cuisson est รฉteinte.
Activer et dรฉsactiver
Voir chapitres "Rรฉglages de base".
Faire bouillir, cuire ร la vapeur, rรฉchauffer
Riz (avec double quantitรฉ d'eau)
Riz au lait
Pommes de terre non pelรฉes
Pommes de terre pelรฉes et salรฉes
Pรขtes
Ragoรปt, soupes
Lรฉgumes
Lรฉgumes, surgelรฉs
Ragoรปt avec cocotte-minute
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.๎ค-4.
2.๎ค-3.
3.๎ค-4.
4.๎ค-5.
15๎ค-30 min.
25๎ค-35 min.
25๎ค-30 min.
15๎ค-25 min.
6๎ค-10 min.
15๎ค-60 min.
10๎ค-20 min.
7๎ค-20 min.
-
Cuire ร l'รฉtouffรฉe
Rouleau ร la viande
Estouffade
Goulasch
4-5
4-5
3.๎ค-4.
50๎ค-60 min.
60๎ค-100 min.
50๎ค-60 min.
Rรดtir**
Filets, nature ou panรฉs
Filets surgelรฉs
Cรดtes, nature ou panรฉes
Bifsteck (3 cm d'รฉpaisseur)
Blanc de poulet (2 cm d'รฉpaisseur)
Blanc de poulet, surgelรฉ
Poisson et filet de poisson, au naturel
Poisson et filet de poisson panรฉ
Poisson panรฉ surgelรฉ, par exemple bรขtonnets de poisson
Gambas et crevettes
Plats surgelรฉs, par ex. poรชlรฉes
Crรชpes
Omelettes
Oeufs au plat
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.๎ค-4.
5-6
6๎ค-10 min.
8๎ค-12 min.
8๎ค-12 min.
8๎ค-12 min.
10๎ค-20 min.
10๎ค-30 min.
8๎ค-20 min.
8๎ค-20 min.
8๎ค-12 min.
4๎ค-10 min.
6๎ค-10 min.
frire une portion aprรจs l'autre
frire une portion aprรจs l'autre
3-6 min.
Frire** (150-200g une portion aprรจs l'autre dans 1-2 l d'huile)
Produits surgelรฉs, par ex., pommmes de terre frites, nuggets de poulet
Croquettes surgelรฉes
Boulettes de viande
Viande, par ex. morceaux de poulet
Poisson panรฉ ou en beignets
Lรฉgumes, champignons, panรฉs ou en beignets, par ex., champignons
Pรขtisserie, par ex., beignets, fruits en beignets
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
Faire frire une portion aprรจs
l'autre
Position de
mijotage
Durรฉe de mijotage en minutes
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
Product specificaties
Merk: | Neff |
Categorie: | Fornuis |
Model: | T 43T20 NO |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Neff T 43T20 NO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fornuis Neff

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024

14 December 2024
Handleiding Fornuis
- Fornuis Electrolux
- Fornuis Bosch
- Fornuis Philips
- Fornuis IKEA
- Fornuis Candy
- Fornuis Samsung
- Fornuis Delonghi
- Fornuis Indesit
- Fornuis Panasonic
- Fornuis LG
- Fornuis AEG
- Fornuis ATAG
- Fornuis Bauknecht
- Fornuis BEKO
- Fornuis Daewoo
- Fornuis Etna
- Fornuis Grundig
- Fornuis Inventum
- Fornuis Kenwood
- Fornuis Liebherr
- Fornuis Miele
- Fornuis Medion
- Fornuis Siemens
- Fornuis Tefal
- Fornuis Toshiba
- Fornuis Unold
- Fornuis Whirlpool
- Fornuis Zanussi
- Fornuis Zanker
- Fornuis Hoover
- Fornuis Acec
- Fornuis Adler
- Fornuis Afk
- Fornuis Aga
- Fornuis Airlux
- Fornuis Alpina
- Fornuis Altus
- Fornuis Amana
- Fornuis Ambiano
- Fornuis Amica
- Fornuis Arcelik
- Fornuis Ardo
- Fornuis Ariete
- Fornuis Ariston
- Fornuis Aroma
- Fornuis Asko
- Fornuis Atlantic
- Fornuis Atlas
- Fornuis Avanti
- Fornuis Balay
- Fornuis Barbecook
- Fornuis Bartscher
- Fornuis Baumatic
- Fornuis Belion
- Fornuis Belling
- Fornuis Bellini
- Fornuis Bertazzoni
- Fornuis Bestron
- Fornuis Bifinett
- Fornuis Binatone
- Fornuis Blaupunkt
- Fornuis Blomberg
- Fornuis Bluesky
- Fornuis Bomann
- Fornuis Bompani
- Fornuis Bora
- Fornuis Boretti
- Fornuis Brandt
- Fornuis Breville
- Fornuis Brixton
- Fornuis Buffalo
- Fornuis De Dietrich
- Fornuis Defy
- Fornuis Dimplex
- Fornuis Dometic
- Fornuis Domo
- Fornuis Duronic
- Fornuis Eccotemp
- Fornuis Edesa
- Fornuis Edilkamin
- Fornuis Edy
- Fornuis Efbe-schott
- Fornuis Elektra Bregenz
- Fornuis Elica
- Fornuis Elin
- Fornuis Ellrona
- Fornuis Emax
- Fornuis Emerio
- Fornuis Ernesto
- Fornuis ETA
- Fornuis Eurochef
- Fornuis Eurom
- Fornuis Eurotech
- Fornuis Everglades
- Fornuis Exquisit
- Fornuis Faber
- Fornuis Fagor
- Fornuis Falcon
- Fornuis Falmec
- Fornuis FAURE
- Fornuis Ferroli
- Fornuis Finlux
- Fornuis Firefriend
- Fornuis Fisher And Paykel
- Fornuis Fisher Paykel
- Fornuis Franke
- Fornuis Fratelli Onofri
- Fornuis Friac
- Fornuis Frigidaire
- Fornuis Frilec
- Fornuis Fritel
- Fornuis G3 Ferrari
- Fornuis Gaggenau
- Fornuis GE
- Fornuis Gemini
- Fornuis Gorenje
- Fornuis Gram
- Fornuis Gude
- Fornuis Gys
- Fornuis Haier
- Fornuis Hansa
- Fornuis Hanseatic
- Fornuis Hendi
- Fornuis Hisense
- Fornuis Hotpoint
- Fornuis Hotpoint-Ariston
- Fornuis Husqvarna
- Fornuis Hyundai
- Fornuis Iberna
- Fornuis Ideal
- Fornuis Ignis
- Fornuis ILive
- Fornuis Ilve
- Fornuis Imperial
- Fornuis Innoliving
- Fornuis Insignia
- Fornuis Kalorik
- Fornuis Kelvinator
- Fornuis Kenmore
- Fornuis KitchenAid
- Fornuis Klarstein
- Fornuis Koenic
- Fornuis Kogan
- Fornuis Konig
- Fornuis Korona
- Fornuis Kuppersbusch
- Fornuis La Germania
- Fornuis Lacanche
- Fornuis Landmann
- Fornuis Leisure
- Fornuis Leonard
- Fornuis Livoo
- Fornuis Logik
- Fornuis Luxor
- Fornuis Lynx
- Fornuis M-System
- Fornuis Magic Chef
- Fornuis Maginon
- Fornuis Manta
- Fornuis Marynen
- Fornuis Matrix
- Fornuis Maytag
- Fornuis Meireles
- Fornuis Melissa
- Fornuis Mesko
- Fornuis Mestic
- Fornuis Midea
- Fornuis Morphy Richards
- Fornuis MPM
- Fornuis Mx Onda
- Fornuis Nabo
- Fornuis Napoleon
- Fornuis Navitel
- Fornuis Nedis
- Fornuis New Pol
- Fornuis Nextbase
- Fornuis Nordmende
- Fornuis Nova
- Fornuis Novy
- Fornuis Palson
- Fornuis Pelgrim
- Fornuis Philco
- Fornuis PKM
- Fornuis Presto
- Fornuis Prima
- Fornuis Primo
- Fornuis Princess
- Fornuis Privileg
- Fornuis ProfiCook
- Fornuis Progress
- Fornuis Proline
- Fornuis Qlima
- Fornuis Rangemaster
- Fornuis RCA
- Fornuis Rex
- Fornuis Roadeyes
- Fornuis Roadstar
- Fornuis Rommelsbacher
- Fornuis Rosieres
- Fornuis Rowenta
- Fornuis Russell Hobbs
- Fornuis Salton
- Fornuis Saro
- Fornuis Saturn
- Fornuis Sauber
- Fornuis Scancool
- Fornuis Scandomestic
- Fornuis Schneider
- Fornuis Scholtes
- Fornuis SEB
- Fornuis Sencor
- Fornuis Severin
- Fornuis Sharp
- Fornuis Silvercrest
- Fornuis Silverline
- Fornuis Sirius
- Fornuis Smeg
- Fornuis Sogo
- Fornuis Solitaire
- Fornuis SPT
- Fornuis Steba
- Fornuis Steel Cucine
- Fornuis Stoves
- Fornuis Supra
- Fornuis Swan
- Fornuis Taurus
- Fornuis Team
- Fornuis Technika
- Fornuis Techwood
- Fornuis Tecnolux
- Fornuis Teka
- Fornuis Telefunken
- Fornuis Tesla
- Fornuis Thermador
- Fornuis Thetford
- Fornuis Thomson
- Fornuis Tomado
- Fornuis Tower
- Fornuis Tristar
- Fornuis Upo
- Fornuis V-Zug
- Fornuis Vestel
- Fornuis Vestfrost
- Fornuis Viking
- Fornuis Vivax
- Fornuis Weasy
- Fornuis Westinghouse
- Fornuis WLA
- Fornuis Wmf
- Fornuis Wolf
- Fornuis Wolkenstein
- Fornuis Zanussi-electrolux
- Fornuis Zelmer
- Fornuis Jata
- Fornuis Jocca
- Fornuis Jocel
- Fornuis Junker
- Fornuis Juno
- Fornuis OK
- Fornuis Omega
- Fornuis OneConcept
- Fornuis Opera
- Fornuis Oranier
- Fornuis Clas Ohlson
- Fornuis Cambridge
- Fornuis Becken
- Fornuis Black And Decker
- Fornuis Camry
- Fornuis Caso
- Fornuis Clatronic
- Fornuis Concept
- Fornuis Continental Edison
- Fornuis Cuisinart
- Fornuis ECG
- Fornuis Elba
- Fornuis Essentiel B
- Fornuis First Austria
- Fornuis German Pool
- Fornuis Guzzanti
- Fornuis Hamilton Beach
- Fornuis Heinner
- Fornuis Izzy
- Fornuis Khind
- Fornuis Mellerware
- Fornuis Optimum
- Fornuis Orbegozo
- Fornuis Pitsos
- Fornuis Profilo
- Fornuis Scarlett
- Fornuis Sinbo
- Fornuis Trisa
- Fornuis Vox
- Fornuis Wilfa
- Fornuis Champion
- Fornuis Kayoba
- Fornuis Kunft
- Fornuis Drew & Cole
- Fornuis Nutrichef
- Fornuis Zavor
- Fornuis Americana
- Fornuis Arthur Martin
- Fornuis Aspes
- Fornuis AYA
- Fornuis Bella
- Fornuis Blanco
- Fornuis Bush
- Fornuis Caple
- Fornuis Castor
- Fornuis CDA
- Fornuis Constructa
- Fornuis Corberรณ
- Fornuis Crosley
- Fornuis Cylinda
- Fornuis Dacor
- Fornuis Danby
- Fornuis Equator
- Fornuis Esatto
- Fornuis Euromaid
- Fornuis Flavel
- Fornuis Freggia
- Fornuis Helkama
- Fornuis High One
- Fornuis Hoover-Helkama
- Fornuis Infiniton
- Fornuis Jenn-Air
- Fornuis Kaiser
- Fornuis Kernau
- Fornuis KKT Kolbe
- Fornuis Kleenmaid
- Fornuis Limit
- Fornuis Listo
- Fornuis Monogram
- Fornuis Nevir
- Fornuis New World
- Fornuis Orima
- Fornuis Parmco
- Fornuis Pyramis
- Fornuis Respekta
- Fornuis Sauter
- Fornuis Summit
- Fornuis Svan
- Fornuis Thor
- Fornuis Tisira
- Fornuis Valberg
- Fornuis Viva
- Fornuis Zerowatt
- Fornuis Cotech
- Fornuis Tracer
- Fornuis Ardes
- Fornuis Eldom
- Fornuis Grunkel
- Fornuis Premium
- Fornuis Coline
- Fornuis Proctor Silex
- Fornuis Waring Commercial
- Fornuis Outwell
- Fornuis Brentwood
- Fornuis Zenith
- Fornuis Artusi
- Fornuis Cadac
- Fornuis Campart
- Fornuis Campingaz
- Fornuis Gasmate
- Fornuis Kubo
- Fornuis LAFE
- Fornuis Witt
- Fornuis Biltema
- Fornuis Koblenz
- Fornuis Cramer
- Fornuis Royal Catering
- Fornuis Mora
- Fornuis Cuckoo
- Fornuis Zephir
- Fornuis Blow
- Fornuis Bimar
- Fornuis Cata
- Fornuis Lamona
- Fornuis Tripp Lite
- Fornuis Veripart
- Fornuis Igenix
- Fornuis Creda
- Fornuis James
- Fornuis Mabe
- Fornuis Foster
- Fornuis Arthur Martin-Electrolux
- Fornuis Curtiss
- Fornuis Orava
- Fornuis Rommer
- Fornuis Signature
- Fornuis Cecotec
- Fornuis Airforce
- Fornuis BlueStar
- Fornuis Cookology
- Fornuis Dominox
- Fornuis Lofra
- Fornuis Master Kitchen
- Fornuis Nodor
- Fornuis Thermex
- Fornuis Melchioni
- Fornuis Nesco
- Fornuis RGV
- Fornuis Apelson
- Fornuis Benavent
- Fornuis Eico
- Fornuis Furrion
- Fornuis Rinnai
- Fornuis Acros
- Fornuis Carrefour Home
- Fornuis Chef-Master
- Fornuis FIAP
- Fornuis Xblitz
- Fornuis Simfer
- Fornuis SEIKI
- Fornuis Barazza
- Fornuis Winia
- Fornuis Ursus Trotter
- Fornuis Vitrokitchen
- Fornuis Chef
- Fornuis Nestor Martin-Electrolux
- Fornuis Berg
- Fornuis Ariston Thermo
- Fornuis Element
- Fornuis Glem Gas
- Fornuis Schock
- Fornuis Coyote
- Fornuis Hestan
- Fornuis ZLine
- Fornuis Heller
- Fornuis Arctic Cooling
- Fornuis Everdure
- Fornuis Globe
- Fornuis Esmaltec
- Fornuis Thermomate
- Fornuis Fine Dine
- Fornuis Wells
- Fornuis Kucht
- Fornuis Vulcan
- Fornuis Romo
- Fornuis Sam Cook
- Fornuis Consul
- Fornuis Verona
- Fornuis JennAir
- Fornuis LERAN
- Fornuis APW Wyott
- Fornuis MSR
- Fornuis Hatco
- Fornuis Blodgett
- Fornuis Fulgor Milano
- Fornuis Linarie
- Fornuis Companion
- Fornuis Nemco
- Fornuis Vedette
- Fornuis K&H
- Fornuis Robinhood
- Fornuis Promis
- Fornuis Sรดlt
- Fornuis Ravanson
- Fornuis Create
- Fornuis Girmi
- Fornuis Hiberg
- Fornuis YUNA
- Fornuis Spring USA
- Fornuis Cosmo
- Fornuis Elements
- Fornuis Forge Adour
- Fornuis UGo
- Fornuis ARC
- Fornuis Pando
- Fornuis BSK
- Fornuis New.Up!
- Fornuis Roller Grill
- Fornuis DPM
- Fornuis Ciarra
- Fornuis Germanica
- Fornuis Adora
- Fornuis Backyard Pro
- Fornuis Brastemp
- Fornuis Ribimex
- Fornuis Atosa
- Fornuis Longvie
- Fornuis Euro Appliances
- Fornuis PITT
- Fornuis Triomph
- Fornuis St George
- Fornuis Brรถhn
- Fornuis KB Elements
- Fornuis InAlto
- Fornuis Electroline
- Fornuis Capital
- Fornuis Porter & Charles
- Fornuis Cafรฉ
- Fornuis Classique
- Fornuis Superiore
- Fornuis Wiggo
- Fornuis Kluge
- Fornuis Imarflex
- Fornuis Mayer
- Fornuis Thermarest
- Fornuis HomeCraft
- Fornuis La Cornue
- Fornuis Fratelli
- Fornuis Platypus
- Fornuis Globe Fire
- Fornuis Lacunza
Nieuwste handleidingen voor Fornuis

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

9 April 2025

8 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

7 April 2025