Neff KI1816DE0 Handleiding

Neff Koelkast KI1816DE0

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Neff KI1816DE0 (192 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/192
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelkast
[de] Gebrauchsanleitung
[en] User manual
[fr] Notice d’utilisation
[it] Istruzioni per l'uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
KI181..
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
1 2 4 53
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13
de
5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................6
Allgemeine Hinweise ........................6
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................6
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses ....................................................6
Sicherer Transport............................7
Sichere Installation ...........................7
Sicherer Gebrauch ...........................8
Beschädigtes Gerät........................10
Sachschäden vermeiden ..............12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Energie sparen ...............................12
Aufstellen und Anschließen .........13
Lieferumfang...................................13
Gerät aufstellen und anschließen...13
Kriterien für den Aufstellort.............13
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Kennenlernen ................................14
Gerät...............................................14
Bedienelemente .............................15
Ausstattung ...................................15
Ablage ............................................15
Variable Ablage..............................15
Ausziehbare Ablage .......................15
Obst- und Gemüsebehälter ............15
Obst- und Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler.........................16
Butter- und Käsefach......................16
Türabsteller.....................................16
Zubehör..........................................16
Grundlegende Bedienung ............17
Gerät einschalten ...........................17
Hinweise zum Betrieb.....................17
Gerät ausschalten ..........................17
Temperatur einstellen.....................17
Zusatzfunktionen ..........................17
Super-Kühlen .................................17
Alarm..............................................17
Türalarm .........................................17
Kühlfach ........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................18
Kältezonen im Kühlfach .................18
Aufkleber OK..................................18
Abtauen .........................................19
Abtauen im Kühlfach......................19
Reinigen und Pflegen ...................19
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....19
Gerät reinigen.................................19
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen...........................................20
Ausstattungsteile entnehmen .........20
Störungen beheben ......................21
Funktionsstörungen........................21
Hinweise im Anzeigefeld ................22
Temperaturproblem........................22
Geräusche......................................22
Gerüche..........................................23
Geräteselbsttest durchführen.........24
Lagern und Entsorgen..................24
Gerät außer Betrieb nehmen..........24
Altgerät entsorgen..........................24
Kundendienst ................................25
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................25
Technische Daten .........................25
de Sicherheit
6
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡um Lebensmitteln zu kühlen.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit de
7
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
de Sicherheit
8
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
Sicherheit de
9
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
de Sicherheit
10
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Den Kundendienst rufen. →Seite25
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Sicherheit de
11
¡Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Den Raum lüften.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Gerät ausschalten. →Seite17
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Den Kundendienst rufen. →Seite25
de Sachschäden vermeiden
12
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
– 30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
– 30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen de
13
¡Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst → .Seite25
Die Lieferung besteht aus:
¡Einbaugerät
¡Ausstattung und Zubehör1
¡Montagematerial
¡Montageanleitung
¡Gebrauchsanleitung
¡Kundendienstheft
¡Garantiebeilage2
¡Energielabel
¡Produktdatenblatt
¡Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite13
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m3 pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
1Je nach Geräteausstattung
2Nicht in allen Ländern
de Kennenlernen
14
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 70kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb. 1/
6
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni-
sche einbauen. Bei Abweichungen
können Probleme bei der Gerätein-
stallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite19
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
aDas Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb. 1
1
Bedienelemente
2
Variable Ablage →Seite15
3
Ausziehbare Ablage →Seite15
4
Obst- und Gemüsebehälter mit Feuch-
tigkeitsregler →Seite16
5
Obst- und Gemüsebehälter
→Seite15
6
Typenschild
Ausstattung de
15
7
Butter- und Käsefach →Seite16
8
Türabsteller für große Flaschen
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Ãœber die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb. 2
1
schaltet den Warnton ab.
2
/ stellt die Temperatur des Kühlfachs
ein.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
4
schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
5
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Ãœberblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Ablage
Um die Ablagen nach Bedarf zu vari-
ieren, die Ablage entnehmen und an
anderer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite20
Variable Ablage
Nutzen Sie die variable Ablage, um
auf der darunter liegenden Ablage
hohes Kühlgut zu lagern, z.B. Kan-
nen oder Flaschen.
Sie können den vorderen Teil der va-
riablen Ablage herausziehen und un-
ter den hinteren Teil der variablen
Ablage schieben.
→Abb. 3
Ausziehbare Ablage
Um sich eine bessere Ãœbersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schnel-
ler zu entnehmen, die Ablage heraus-
ziehen.
Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡Ananas
¡Banane
¡Mango
¡Papaya
¡Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡Auberginen
¡Gurken
¡Zucchini
de Ausstattung
16
¡Paprika
¡Tomaten
¡Kartoffeln
Obst- und Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Ãœber den Feuchtigkeitsregler und ei-
ne spezielle Abdichtung können Sie
die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-
müsebehälter anpassen. Damit kön-
nen Sie frisches Obst und Gemüse
bis zu zweimal länger einlagern als
bei konventioneller Lagerung.
→Abb. 4
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
einstellen:
¡Niedrige Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Obst und
hoher Beladung.
¡Höhere Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
sowie bei Mischbeladung oder ge-
ringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡Ananas
¡Banane
¡Mango
¡Papaya
¡Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡Auberginen
¡Gurken
¡Zucchini
¡Paprika
¡Tomaten
¡Kartoffeln
Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
Um das Butter- und Käsefach zu öf-
fen, unten in der Mitte der Klappe
leicht drücken.
Hinweis:Das Fach öffnet sich nach
unten. Die Klappe schiebt sich unter
das Fach.
→Abb. 5
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, den Türabsteller entnehmen
und an anderer Stelle wieder einset-
zen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite20
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Gerätetür kippen.
→Abb. 6
Grundlegende Bedienung de
17
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
aDas Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite17
Hinweise zum Betrieb
¡Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Tem-
peratur erst nach mehreren Stun-
den erreicht. Bevor die Temperatur
nicht erreicht ist, keine Lebensmit-
tel einlegen.
Gerät ausschalten
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ drücken.
aDas Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ So oft / drücken, bis die Tempe-
raturanzeige die gewünschte Tem-
peratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite18
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich. Dadurch
kühlen Lebensmittel und Getränke
schnell durch.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 15Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ drücken.
aDie zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Die Gerätetür schließen oder
drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
de Kühlfach
18
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fer-
tige Speisen und Backwaren aufbe-
wahren.
Die Temperatur im Kühlfach können
Sie von 2°C bis 8°C einstellen.
Die empfohlene Temperatur im Kühl-
fach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite18
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei-
ben, nur frische und unversehrte
Lebensmittel einlagern.
¡Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an-
gegebene Mindesthaltbarkeitsda-
tum oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.
¡Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra-
gungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile zu vermeiden, Le-
bensmittel gut verpackt oder abge-
deckt einlagern.
¡Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese
in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie empfindliche Le-
bensmittel in der kältesten Zone, z.B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben und im unteren Gemüse-
behälter.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
→"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite17
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Korrekte Einstellung
Abtauen de
19
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
Tauwasser oder Reif laufen über die
Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und müssen
nicht abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
→"Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen", Seite20.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
Gerät zum Reinigen vorbereiten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1. Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite20
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite19
de Reinigen und Pflegen
20
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel rei-
nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. Das Gerät einschalten. →Seite17
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
→Abb. 7
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
Ausziehbare Ablage entnehmen
1. Die ausziehbare Ablage herauszie-
hen, bis die Rastnase ausrastet.
→Abb. 8
2. Die Ablage absenken und seitlich
herausschwenken.
Türabsteller entnehmen
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Den Türabsteller nach oben anhe-
ben und entnehmen.
→Abb. 9
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Behälter bis zum Anschlag
herausziehen.
2. Die Verriegelung der Auszugs-
schiene nach unten drücken
und den Behälter entnehmen .
→Abb. 10
Ablage über dem
Gemüsebehälter entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
herausziehen.
2. Die Ablage entnehmen und um-
drehen .
→Abb. 11
3. Die Befestigungen der unteren
Glasplatte nach außen drücken.
→Abb. 12
4. Die Glasplatte vorne anheben
und hinten herausziehen .
→Abb. 13
Störungen beheben de
21
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest. â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherung wurde ausgelöst. ▶
â–¶
â–¶
▶▶ Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
die oberste Ablage legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. →Seite24
aNach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe-
trieb über.
LED-Beleuchtung funktio-
niert nicht.
Lampenabdeckung nicht
entfernen.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite25
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein. Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Boden des Kühlfachs ist
nass. Tauwasserrinne oder Ablauf-
loch sind verstopft.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Reinigen Sie die Tauwasserrinne
und das Ablaufloch. →Seite20
de Störungen beheben
22
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
Meldung mit "D" oder "E" er-
scheint im Display.
Die Elektronik hat einen Feh-
ler erkannt.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite25
Warnton ertönt und
leuchtet.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Drücken Sie .
aDer Alarm wird ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen. ▶
â–¶
â–¶
▶▶ Schließen Sie die Gerätetür.
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite17
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite17
‒Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
‒Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben. ▶
â–¶
â–¶
▶▶ Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage aus. Falls nötig
legen Sie etwas unter.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be-
rühren sich.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
fäße auseinander.
Störungen beheben de
23
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite19
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite19
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
de Lagern und Entsorgen
24
Geräteselbsttest durchführen
1. Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite17
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten.
aDer Geräteselbsttest startet.
aWährend des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er-
tönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1. Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Das Gerät abtauen. →Seite19
4. Das Gerät reinigen. →Seite19
5. Die Gerätetür offen lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst de
25
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re (mit Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer 1
Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die Garantie-
bedingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb. 1/
6
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
de Technische Daten
26
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://energylabel.bsh-group.com1.
Diese Webadresse verlinkt auf die of-
fizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffent-
licht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Er-
zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty-
penschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
en
28
Customer Service..........................48
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................48
Technical data ...............................48
Safety en
29
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡This manual is intended for the user of the appliance.
¡Follow the safety instructions and warnings.
¡Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen.
Only use this appliance:
¡As specified in this instruction manual.
¡For chilling food.
¡In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
en Safety
30
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING฀‒฀Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif-
ted.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Do not lift the appliance on your own.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING฀‒฀Risk of electric shock!
¡ Improper installation is dangerous.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
en Safety
32
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Do not let children play with small parts.
WARNING฀‒฀Risk of explosion!
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refri-
geration circuit; flammable refrigerant may escape and ex-
plode.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or devices other than those recommen-
ded by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING฀‒฀Risk of fire!
Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g.
heaters or electric ice makers.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Do not operate electrical devices within the appliance.
WARNING฀‒฀Risk of injury!
Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the in-
sulation.
CAUTION฀‒฀Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compart-
ments of the appliance.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Store raw meat and fish in suitable containers in the refri-
gerator so that they do not touch or drip on other food.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
Safety en
33
Damaged appliance
Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING฀‒฀Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Never operate a damaged appliance.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Call Customer Service. →฀Page฀48
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
WARNING฀‒฀Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keep naked flames and ignition sources away from the ap-
pliance.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ventilate the room.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Switch off the appliance. →฀Page฀40
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Unplug the appliance from the mains or switch off the cir-
cuit breaker in the fuse box.
Preventing material damage en
35
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation
location
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating ele-
ments, cookers and other heat
sources:
– Maintain a 30฀mm clearance to
electric or gas cookers.
– Maintain a 30฀cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less
frequently at low ambient temper-
atures.
¡ Use a niche depth of 560฀mm.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
¡ Ventilate the room daily.
The air on the back wall of the ap-
pliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
Saving energy during use
Follow these instructions when using
your appliance.
Note:฀The arrangement of the fittings
does not affect the energy consump-
tion of the appliance.
en Installation and connection
36
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the ap-
pliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli-
ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refriger-
ator compartment to utilise the low
temperature of the food.
The air in the appliance does not
warm up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back
panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air
humidity remains constant.
Installation and connection
Installation and connec-
tion
You can find out where and how best
to install your appliance here. You
will also learn how to connect your
appliance to the power supply.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and check the
completeness of the delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→฀ .Page฀48
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance
¡ Equipment and accessories 1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ Operating instructions
¡ Customer service booklet
¡ Warranty enclosure 2
¡ Energy label
¡ Product data sheet
¡ Information on the energy con-
sumption and noises
Installing and connecting the ap-
pliance
Requirement:฀The scope of delivery
of the appliance is checked.
→฀Page฀36
1. Observe the criteria for the appli-
ance's installation location.
→฀Page฀37
2. Install the appliance according to
the enclosed installation instruc-
tions.
1Depending on the appliance specifications
2Not in all countries
Installation and connection en
37
3. Prepare the appliance for first use.
→฀Page฀37
4. Electrically connect the appliance.
→฀Page฀37
Criteria for the installation loca-
tion
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mix-
ture of gas and air.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1฀m 3 per 8฀g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. →฀Fig.฀ 1/
6
The weight of the appliance ex works
may be up to 70฀kg depending on
the model.
The subfloor must be of sufficient sta-
bility to bear the weight of the appli-
ance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature de-
pends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. →฀Fig.฀ 1/
6
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10฀°C to 32฀°C
N 16฀°C to 32฀°C
ST 16฀°C to 38฀°C
T 16฀°C to 43฀°C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperat-
ures, the appliance will not be dam-
aged up to a room temperature of
5฀°C.
Niche dimensions
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the furniture
recess. If this is not the case, prob-
lems may occur when installing the
appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recom-
mended niche depth of 560฀mm.
If the niche depth is smaller, the en-
ergy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550฀mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560฀mm is required for the appli-
ance.
Preparing the appliance for the
first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad-
hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →฀Page฀42
Connecting the appliance to the
electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appli-
ance can be found on the rating
plate. →฀Fig.฀ 1/
6
2. Check the mains plug is inserted
properly.
aThe appliance is now ready for
use.
en Familiarising yourself with your appliance
38
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→Fig. 1
1
Controls
2
Variable shelf →Page฀38
3
Extendable shelf →Page฀38
4
Fruit and vegetable container with hu-
midity control →Page฀39
5
Fruit and vegetable container
→Page฀38
6
Rating plate
7
Butter and cheese compartment
→Page฀39
8
Door storage compartment for large
bottles
Note:Deviations between your appli-
ance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operat-
ing status.
→Fig. 2
1
switches the warning signal off.
2
/ sets the temperature of the refriger-
ator compartment.
3
Displays the set temperature for the
refrigerator compartment in฀°C.
4
switches Super cooling on or
off.
5
switches the appliance on or off.
Features
Features
Here you can see an overview of the
features of your appliance and their
use.
The features of your appliance de-
pend on the model.
Shelf
To vary the shelves as required, re-
move the shelf and re-insert it else-
where.
→"Removing the shelf", Page฀43
Variable shelf
Use the variable shelf to the store tall
items, e.g. cans or bottles, on the
shelf below.
You can remove the front section of
the variable shelf and slide it below
the rear part of the shelf.
→Fig. 3
Extendable shelf
In order to achieve an improved over-
view and to remove food more
quickly, remove the shelf.
Fruit and vegetable container
Store fresh fruit and vegetables in the
fruit and vegetable container.
Condensation may form in the fruit
and vegetable container depending
on the food and quantity stored.
Remove the condensation with a dry
cloth.
To ensure that the quality and aroma
are retained, store fruit and veget-
ables that are sensitive to cold out-
side of the appliance at temperatures
of approx. 8°C to 12°C.
en Basic operation
40
Bottle holder
The bottle holder prevents bottles
from falling over when the appliance
door is opened and closed.
→Fig. 6
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Switching on the appliance
1. Press .
aThe appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
→Page40
Operating tips
¡Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put in any food in the appli-
ance until the temperature is
reached.
Switching off the appliance
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Press .
aThe appliance stops cooling.
Setting the temperature
After you have switched on the appli-
ance, you can set the temperature.
Setting the refrigerator
compartment temperature
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Press / repeatedly until the tem-
perature display shows the re-
quired temperature.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is
4°C.
→""OK" sticker", Page41
Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions
which can be used for your appli-
ance.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator
compartment to make it as cold as
possible. This cools food and drinks
quickly through.
Switch on Super cooling before pla-
cing large quantities of food in the
freezer compartment.
Note:When Super cooling is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on Super cooling
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Press .
a lights up.
Note:After approx. 15hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off Super cooling
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Press .
aThe previously set temperature is
displayed.
Alarm
Alarm
Your appliance is equipped with
alarm functions.
Door alarm
If the appliance door is open for a
longer period, the door alarm
switches on.
Switching off the warning signal
(door alarm)
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Close the appliance door or press
.
aThe warning tone is switched off.
Refrigerator compartment en
41
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
You can keep meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, ready meals
and pastries in the refrigerator com-
partment.
You can set the temperature in the
refrigerator compartment from 2°C
to 8°C.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is 4°C.
→""OK" sticker", Page41
The refrigerator compartment can
also be used to store highly perish-
able foods in the short to medium
term. The lower the selected temper-
ature, the longer the food remains
fresh.
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment
Follow the tips if you store food in
your refrigerator compartment.
¡To ensure that the freshness and
quality of the food is retained for
longer, only store fresh and un-
spoiled food.
¡In the case of ready-made
products and bottled goods, do
not exceed the best-before date or
use-by date specified by the manu-
facturer.
¡To retain aroma, colour and fresh-
ness or to prevent taste transfer
and discolouration of the plastic
parts, store food well wrapped or
covered.
¡Leave warm food and beverages
to cool down before placing them
in the refrigerator compartment.
Chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones.
Coldest zone
The coldest zone is between the ar-
row stamped on the side and the
shelf underneath.
Tip:Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top
of the door and in the lower veget-
able container.
Tip:Store food that does not spoil
easily in the warmest zone, e.g. hard
cheese and butter. Cheese can then
continue to release its aroma and the
butter will still be easy to spread.
"OK" sticker
The "OK" sticker lets you check
whether the refrigerator compartment
reaches the safe temperature ranges
of +4°C or colder recommended for
food.
The "OK" sticker is not included with
all models.
If the sticker does not indicate "OK",
gradually reduce the temperature.
→"Setting the refrigerator compart-
ment temperature", Page40
Once the appliance is switched on, it
may take up to 12hours until the set
temperature is reached.
Correct setting
Cleaning and servicing en
43
2. Clean the appliance, the fittings
and the door seals clean with a
dish cloth, lukewarm water and a
little pH-neutral washing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Insert the fittings.
5. Electrically connect the appliance.
6. Switch on the appliance.
→฀Page40
7. Putting the food into the appliance.
Cleaning the condensation
channel and drainage hole
Regularly clean the condensation
channel and drainage hole to ensure
that the condensation can drain.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Carefully clean the condensation
channel and the drainage hole,
e.g. using a moistened cotton bud.
→฀Fig. 7
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thor-
oughly, remove these from your ap-
pliance.
Removing the shelf
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Pull out and remove the shelf.
Removing the extendable shelf
1. Pull out the extendable shelf until
the locking catch is released.
→฀Fig. 8
2. Lower the shelf and swing it out to
the side.
Removing door racks
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Lift the door rack upwards and re-
move it.
→฀Fig. 9
Removing the fruit and
vegetable container
1. Pull the container out all the way.
2. Press the latch on the pull-out rail
downwards and remove the
container .
→฀Fig. 10
Removing the shelf above the
vegetable container
1. Pull out the fruit and vegetable
container.
2. Remove the shelf and rotate .
→฀Fig. 11
3. Press the fastenings for the lower
glass plate outwards.
→฀Fig. 12
4. Lift the glass plate at the front
and pull it out at the rear .
→฀Fig. 13
Troubleshooting en
45
Information on display panel
Fault Cause troubleshooting
Message showing "D" or "E"
appears in the display.
The electronics have detec-
ted a fault.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page48
A warning signal sounds and
lights up.
Different causes are pos-
sible.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Press .
aThe alarm is switched off.
The appliance door is open. â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Close the appliance door.
Temperature problem
Fault Cause troubleshooting
The temperature differs
greatly from the setting.
Different causes are pos-
sible.
1. Switch off the appliance.
→Page40
2. Switch the appliance back on after
fiveminutes. →Page40
‒If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
‒If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
Noise
Fault Cause troubleshooting
Appliance has a humming
sound.
Not a fault. A motor is run-
ning, e.g. refrigerating unit,
fan.
No action required.
The appliance bubbles,
buzzes or gargles.
Not a fault. Refrigerant flows
through the pipes.
No action required.
The appliance clicks. Not a fault. Motor, switches
or solenoid valves are
switching on or off.
No action required.
The appliance makes
noises.
The appliance is not level. â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Align the appliance using a spirit
level. If required, place something
underneath it.
Fittings wobble or stick. â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Bottles or containers are
touching.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Move the bottles or containers
away from each other.
en Troubleshooting
46
Odours
Fault Cause troubleshooting
The appliance has an un-
pleasant smell. Different causes are pos-
sible.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page฀42
2. Clean the appliance. →Page฀42
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in air-
tight containers.
5. After 24฀hours, check whether
odours are still forming.
Storage and disposal en
47
Conducting an appliance self-
test
1. Switch off the appliance.
→฀Page40
2. Switch the appliance back on after
approx. five฀minutes. →฀Page40
3. Within the first 10฀seconds after
switching on, press and hold
3 to 5฀seconds.
aThe appliance self-test starts.
aWhile the appliance self-test is run-
ning, a long audible signal sounds.
aIf, at the end of the appliance self-
test, two audible signals sound
and the temperature display indic-
ates the set temperature, your ap-
pliance is OK. The appliance then
switches to normal operation.
aIf, at the end of the appliance self-
test, five audible signals sound
and flashes for 10฀seconds,
inform the after-sales service.
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Switching off the appliance
1. Switch off the appliance.
→฀Page40
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Defrost the appliance. →฀Page42
4. Clean the appliance. →฀Page42
5. Leave the appliance door open.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
used by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Leave shelves and containers in-
side the appliance to prevent chil-
dren from climbing in.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Keep children away from the re-
dundant appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable
refrigerant and harmful gases may
escape and ignite.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Do not damage the tubes of the re-
frigerant circuit or the insulation.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
en Customer Service
48
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
eliminating faults in this instruction
manual or on our website. If this is
not the case, contact our Customer
Service.
We will always find an appropriate
solution and try to avoid unnecessary
visits being made by a Customer Ser-
vice technician.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained Customer Service
technicians using original spare
parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
For safety reasons repairs to the ap-
pliance should only be carried out by
trained specialist staff. The warranty
claim becomes void if repairs or in-
terventions have been carried out by
persons not authorised by us for that
purpose or if our appliances have
been fitted with spare, supplementary
or accessory parts that were not
genuine parts and then resulted in a
defect.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty applicable to the
location the use of Customer Service
is free of charge. The minimum dura-
tion of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years (except for Denmark and
Sweden, where it is 1 year) accord-
ing to the terms of warranty applic-
able to the location. The terms of
warranty do not affect other rights or
claims held by yourself under local
legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our Cus-
tomer Service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→Fig. 1/
6
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur-
ther technical specifications can be
found on the rating plate.
→Fig. 1/
6
Technical data en
49
More information about your model
can be found online at https://en-
ergylabel.bsh-group.com1. This web
address is linked to the official EU
EPREL product database. At the time
of printing its web address had not
yet been published. Please then fol-
low the instructions on searching for
models. The model identifier is made
up of the characters before the slash
in the product number (E-Nr.) on the
rating plate. Alternatively you can
also find the model identifier in the
first line of the EU energy label.
1Only applies to countries in the European Economic Area
fr
50
Table des matières
Sécurité..........................................฀฀52
Indications générales .....................฀52
Utilisation conforme........................฀52
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................฀52
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................฀53
Transport sûr ..................................฀54
Installation sûre ..............................฀54
Utilisation sûre................................฀55
Appareil endommagé.....................฀57
Prévenir les dégâts matériels.......฀฀59
Protection de l’environnement
et économies.................................฀฀59
Élimination de l'emballage .............฀59
Économies d’énergie .....................฀59
Installation et branchement..........฀฀60
Contenu de la livraison ..................฀60
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................฀60
Critères pour le lieu d'installation...฀61
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................฀61
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................฀61
Présentation de l’appareil.............฀฀62
Appareil ..........................................฀62
Éléments de commande ................฀62
Équipement ...................................฀฀62
Clayette...........................................฀62
Rangement variable de la
clayette ...........................................฀62
Clayette coulissante .......................฀63
Bac(s) à fruits et légumes..............฀63
Bac à fruits et légumes avec ré-
gulateur d’humidité.........................฀63
Casier à beurre et à fromage.........฀63
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................฀64
Accessoires....................................฀64
Utilisation de base ........................฀฀64
Allumer l’appareil ...........................฀64
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................฀64
Éteindre l'appareil...........................฀64
Régler la température ....................฀64
Fonctions additionnelles..............฀฀64
Super-réfrigération .........................฀64
Alarme............................................฀฀65
Alarme de porte .............................฀65
Compartiment réfrigération..........฀฀65
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération....................฀65
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................฀66
Autocollant «฀OK฀» .........................฀66
Dégivrage ......................................฀฀66
Dégivrage du compartiment ré-
frigération .......................................฀66
Nettoyage et entretien ..................฀฀66
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................฀67
Nettoyage de l’appareil ..................฀67
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement ........฀67
Retirer les pièces d’équipement ....฀68
Dépannage ....................................฀฀69
Dysfonctionnements.......................฀69
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................฀70
Problème de température ..............฀70
Bruits ..............................................฀70
Odeurs............................................฀71
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....฀72
fr
51
Entreposage et élimination ..........72
Mise hors service de l’appareil ......72
Éliminer un appareil usagé ............72
Service après-vente ......................73
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................73
Caractéristiques techniques ........74
fr Sécurité
52
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l'appareil uniquement:
¡en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡pour réfrigérer des produits alimentaires.
¡pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
Sécurité fr
53
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
fr Sécurité
54
¡Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡Les installations non conformes sont dangereuses.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Sécurité fr
55
¡Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
AVERTISSEMENT฀‒฀Risque d’incendie฀!
¡Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo-
biles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT฀‒฀Risque d’électrocution฀!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
fr Sécurité
56
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fa-
briques de glace électriques.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
Sécurité fr
57
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Appelez le service après-vente. →Page73
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Alarme fr
65
Remarque฀:฀Lorsque Super-réfrigéra-
tion est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer Super-réfrigération
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque฀:฀Au bout d'environ 15
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver Super-réfrigération
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Appuyer sur .
aLa température réglée auparavant
s’affiche.
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Fermer la porte de l'appareil ou
appuyer sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigéra-
tion
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats pré-cuisinés et les
pâtisseries.
Vous pouvez régler la température
dans le compartiment réfrigération
entre 2°C et 8°C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4°C.
→"Autocollant «฀OK฀»", Page฀66
En raison dustockage aufroid, vous
pouvez aussi ranger desdenrées
très périssables àcourt etmoyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre com-
partiment réfrigération.
¡Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des
aliments, ne ranger que des pro-
duits alimentaires frais et intacts.
¡Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé-
passer la date de conservation mi-
nimum ou la date de consomma-
tion indiquée par le fabricant.
¡Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des
transmissions de goût et de cou-
leurs des pièces en plastique, ran-
ger les produits alimentaires bien
emballés ou couverts.
¡Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant
de les placer dans lecomparti-
ment réfrigération.
Nettoyage et entretien fr
67
Préparer l'appareil pour le net-
toyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1. Éteindre l'appareil. →Page64
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais.
Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page68
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ne jamais nettoyer les clayettes
et les récipients au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page67
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6. Allumer l'appareil. →Page64
7. Ranger les aliments.
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
→Fig. 7
fr Nettoyage et entretien
68
Retirer les pièces d’équipement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Tirer la clayette et la retirer.
Retirer la clayette coulissante
1. Retirer la clayette coulissante jus-
qu'à ce que le taquet d'arrêt se dé-
bloque.
→฀Fig. 8
2. Abaisser la clayette et la faire bas-
culer latéralement pour l'extraire.
Retirer le compartiment dans la
contreporte
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le reti-
rer.
→฀Fig. 9
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Tirer le réceptacle jusqu'en butée.
2. Appuyer sur le verrouillage du rail
d'extraction vers le bas et retirer
le réceptacle .
→฀Fig. 10
Retirer la clayette au฀dessus du
bac à légumes
1. Extraire le bac à fruits et légumes.
2. Retirer la clayette et la retourner
.
→฀Fig. 11
3. Pousser les fixations de la plaque
de verre inférieur vers l'extérieur.
→฀Fig. 12
4. Soulever l'avant de la plaque verre
et tirer à l'arrière .
→฀Fig. 13
Dépannage fr
69
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Branchez la fiche secteur.
Le fusible a grillé/disjoncté. ▶
â–¶
â–¶
▶▶ Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Placer les accumulateurs de froid,
le cas échéant, sur la clayette supé-
rieure.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Lancez l'auto-test de l'appareil.
→฀Page72
aUne fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
L’éclairage par LED ne fonc-
tionne pas.
Ne pas retirer le réceptacle
de lampe.
Différentes causes sont pos-
sibles.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Appelez le service après-vente.
→฀"Service après-vente", Page73
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Le fond du compartiment ré-
frigération est mouillé.
La rigole à eau de dégivrage
ou le trou d’écoulement sont
bouchés.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nettoyez la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d’écoulement.
→฀Page67
fr Dépannage
70
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Le message avec "D" ou "E"
apparaît sur l'affichage. L’électronique a détecté un
défaut.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Appelez le service après-vente.
→฀"Service après-vente", Page฀73
Une alarme sonore retentit
et s'allume. Différentes causes sont pos-
sibles.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
La฀porte de l'appareil est ou-
verte.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Fermez la porte de l'appareil.
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
La฀température dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Éteignez l'appareil. →฀Page฀64
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →฀Page฀64
‒Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
‒Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose dessous.
Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Service après-vente fr
73
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque฀:฀L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2฀ans (à l’exception du Danemark
et de la Suède, où elle est de 1฀an),
selon les conditions de garantie lo-
cales en vigueur. Les conditions de
garantie n’ont aucune incidence sur
les autres droits ou recours qui vous
sont disponibles en vertu du droit lo-
cal.
Pour des renseignements détaillés
sur la฀durée et฀les conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consultez฀notre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→฀Fig.฀
1/
6
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
fr Caractéristiques techniques
74
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig. 1/
6
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bsh-
group.com1. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données offi-
cielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas en-
core été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de mo-
dèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
it
75
Sommario
Sicurezza .......................................77
Avvertenze generali ........................77
Utilizzo conforme all'uso previsto...77
Limitazione di utilizzo......................77
Trasporto sicuro .............................78
Installazione sicura.........................78
Utilizzo sicuro .................................79
Apparecchio danneggiato..............81
Prevenzione di danni materiali.....83
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................83
Smaltimento dell’imballaggio .........83
Risparmio energetico .....................83
Installazione e allacciamento .......84
Contenuto della confezione ...........84
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................84
Criteri per il luogo d'installazione ...85
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................85
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................85
Conoscere l'apparecchio..............86
Apparecchio ...................................86
Elementi di comando .....................86
Dotazione.......................................86
Ripiano ...........................................86
Ripiano variabile.............................86
Ripiano estraibile............................87
Contenitore per frutta e verdura.....87
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità ...............87
Scomparto per burro e formag-
gio...................................................87
Balconcino controporta..................88
Accessori........................................88
Comandi di base ...........................88
Accensione dell’apparecchio.........88
Istruzioni per il funzionamento .......88
Spegnimento dell'apparecchio.......88
Regolazione della temperatura ......88
Funzioni supplementari ................88
Super-raffreddamento ...................88
Allarme...........................................89
Allarme porta..................................89
Frigorifero......................................89
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............89
Zone fredde nel frigorifero .............89
Adesivo OK ....................................90
Scongelamento .............................90
Scongelamento nel frigorifero........90
Pulizia e cura.................................90
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................90
Pulizia dell'apparecchio..................91
Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di
scarico............................................91
Rimozione degli accessori .............91
Sistemazione guasti......................93
Anomalie di funzionamento............93
Indicazioni sul display ....................94
Problema di temperatura ...............94
Rumori............................................94
Odori...............................................95
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................96
Stoccaggio e smaltimento............96
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................96
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................96
it
76
Servizio di assistenza clienti ........97
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................98
Dati tecnici.....................................98
Sicurezza it
77
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡osservando queste istruzioni per l'uso;
¡per cucinare alimenti.
¡in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
it Sicurezza
78
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
Sicurezza it
79
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
¡Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
it Sicurezza
80
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamen-
to.
Prevenzione di danni materiali it
83
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo
d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
– Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
– Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
a temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
Installazione e allacciamento it
85
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina85
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina85
Criteri per il luogo d'installazio-
ne
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig. 1/
6
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 70 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig. 1/
6
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia del mobile, rispettarne le
dimensioni. In caso contrario posso-
no emergere problemi durante l'in-
stallazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina91
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
it Conoscere l'apparecchio
86
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig. 1/
6
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
aOra l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig. 1
1
Elementi di comando
2
Ripiano variabile →Pagina86
3
Ripiano estraibile →Pagina87
4
Cassetto per frutta e verdura con rego-
latore di umidità →Pagina87
5
Contenitore per frutta e verdura
→Pagina87
6
Targhetta identificativa
7
Scomparto per burro e formaggio
→Pagina87
8
Balconcino porta per grandi bottiglie
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig. 2
1
disattiva il segnale acustico.
2
/ regola la temperatura del frigorife-
ro.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
4
attiva o disattiva Super-raffred-
damento.
5
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in
un'altro punto.
→"Rimozione del ripiano",
Pagina91
Ripiano variabile
Utilizzare il ripiano variabile per ripor-
re i prodotti alti, come bottiglie o
brocche, nel ripiano sottostante.
Estrarre la parte anteriore del ripiano
variabile espingerla sotto laparte
posteriore del ripiano variabile.
→Fig. 3
Dotazione it
87
Ripiano estraibile
Per ottenere una migliore visuale e ri-
muovere più velocemente gli alimen-
ti, estrarre il ripiano.
Contenitore per frutta e verdura
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con unpan-
no asciutto.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡Ananas
¡Banana
¡Mango
¡Papaya
¡Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡Melanzane
¡Cetrioli
¡Zucchine
¡Peperoni
¡Pomodori
¡Patate
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
frutta e verdura può essere adattata
per mezzo delregolatore umidità edi
una speciale guarnizione. In questo
modo frutta everdura fresche posso-
no essere conservate fino araddop-
piare la durata rispetto alla conserva-
zione tradizionale.
→Fig. 4
L'umidità dell'aria nel cassetto per frutta
e verdura può essere regolata
aseconda del tipo edella quantità
degli alimenti da conservare:
¡Umidità inferiore per la conserva-
zione principalmente di frutta e ca-
rico elevato.
¡Umidità maggiore per la conserva-
zione principalmente di verdure e
in caso di carico misto o carico ri-
dotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡Ananas
¡Banana
¡Mango
¡Papaya
¡Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡Melanzane
¡Cetrioli
¡Zucchine
¡Peperoni
¡Pomodori
¡Patate
Scomparto per burro e formag-
gio
Conservare il burro e il formaggio du-
ro nei relativi scomparti.
Per aprire lo scomparto per il burro e
il formaggio, premere leggermente al
centro dello sportello.
it Comandi di base
88
Nota:Lo scomparto si apre verso il
basso. Lo sportello si sposta sotto lo
scomparto.
→Fig. 5
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
rimuoverlo e reinserirlo in un altro
punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina91
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Fermabottiglie
Il fermabottiglie impedisce la caduta
delle bottiglie durante l’apertura o la
chiusura della porta.
→Fig. 6
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
aL’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina88
Istruzioni per il funzionamento
¡Una volta acceso, l'apparecchio
raggiunge la temperatura imposta-
ta soltanto dopo diverse ore. Prima
che la temperatura venga raggiun-
ta non inserire alcun alimento al
suo interno.
Spegnimento dell'apparecchio
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Premere .
aL’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatura
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura
del frigorifero
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina90
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza. In questo modo gli alimenti e
le bevande si raffreddano velocemen-
te.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Sistemazione guasti it
93
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Collegare la spina di alimentazione.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Se presenti, collocare accumulatori
del freddo sul ripiano più in alto.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Eseguire l'autotest dell'apparec-
chio. →Pagina96
aAlla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
L'illuminazione LED non fun-
ziona.
Non rimuovere la copertura
della lampada.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina97
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
Il fondo del vano frigorifero è
bagnato. Il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento o il foro di scari-
co sono otturati.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Pulire il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento e il foro di scarico.
→Pagina91
it Sistemazione guasti
94
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Sul display compare un mes-
saggio con "D" o "E".
Il sistema elettronico ha rico-
nosciuto un errore.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina97
Viene emesso un segnale
acustico e si accende.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Premere .
aL'allarme viene disattivato.
La porta dell'apparecchio
èaperta.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Chiudere la porta.
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina88
2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-
ca 5 minuti. →Pagina88
‒Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
‒Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii.
Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori.
L’apparecchio non è corret-
tamente livellato.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria. Se necessario,
mettere sotto uno spessore.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Sistemazione guasti it
95
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio produce dei
rumori.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Separare le bottiglie o le stoviglie.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina90
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina91
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire laformazione diodori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
cheemanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
96
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina88
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. →Pagina88
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi .
aSi avvia l'autotest dell'apparecchio.
aDurante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
aSe al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impo-
stata, l'apparecchio funziona rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
aSe al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina88
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina90
4. Pulire l'apparecchio. →Pagina91
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Servizio di assistenza clienti it
97
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni (a eccezione di Danimarca e
Svezia, dove la durata è di 1 anno)
secondo le condizioni di garanzia ap-
plicabili a livello locale. Le condizioni
di garanzia non producono alcun ef-
fetto su altri diritti o rivendicazioni
spettanti conformemente al diritto lo-
cale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
it Dati tecnici
98
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig. 1/
6
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig. 1/
6
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://energylabel.bsh-
group.com1. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
99
Inhoudsopgave
Veiligheid.....................................100
Algemene aanwijzingen ...............100
Bestemming van het apparaat.....100
Inperking van de gebruikers ........100
Veiliger transport ..........................101
Veilige installatie...........................101
Veilig gebruik................................102
Beschadigd apparaat...................104
Het voorkomen van materiële
schade .........................................106
Milieubescherming en bespa-
ring...............................................106
Afvoeren van de verpakking ........106
Energie besparen.........................106
Opstellen en aansluiten..............107
Leveringsomvang .........................107
Apparaat opstellen en aanslui-
ten.................................................107
Criteria voor de opstellocatie .......108
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................108
Apparaat elektrisch aansluiten.....108
Uw apparaat leren kennen..........109
Apparaat.......................................109
Bedieningselementen...................109
Uitrusting.....................................109
Legplateau....................................109
Variabel legplateau.......................109
Uittrekbaar legplateau ..................109
Groente- en fruitlade.....................109
Fruit- en groentelade met voch-
tigheidsregelaar............................110
Boter- en kaasvak ........................110
Deurrekken...................................110
Accessoires..................................110
De Bediening in essentie............111
Apparaat inschakelen...................111
Opmerkingen bij het gebruik .......111
Machine uitschakelen...................111
Temperatuur instellen...................111
Extra functies ..............................111
Superkoelen ................................111
Alarm............................................112
Deuralarm.....................................112
Koelvak ........................................112
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak........112
Koudezones in het koelvak..........112
Sticker "OK"..................................112
Ontdooien....................................113
Ontdooien in het koelvak. ............113
Reiniging en onderhoud.............113
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................113
Apparaat schoonmaken...............114
De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen. .................................114
Onderdelen eruit halen ................114
Storingen verhelpen ...................116
Functiestoringen...........................116
Aanwijzingen op het display ........117
Temperatuurprobleem..................117
Geluiden .......................................117
Geurtjes ........................................118
Apparaatzelftest uitvoeren............119
Opslaan en afvoeren...................119
Apparaat buiten gebruik stellen ...119
Afvoeren van uw oude apparaat..119
Servicedienst...............................120
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................120
Technische gegevens.................120
nl Veiligheid
100
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡om levensmiddelen te koelen.
¡voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Veiligheid nl
101
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
nl Veiligheid
102
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact bren-
gen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba-
re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Veiligheid nl
103
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbe-
reiders.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
nl Veiligheid
104
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Neem contact op met de servicedienst. →Pagina120
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Veiligheid nl
105
¡Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Ventileer de ruimte.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Het apparaat uitschakelen. →Pagina111
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina120
nl Het voorkomen van materiële schade
106
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
– Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het
gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
nl Opstellen en aansluiten
108
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m3 per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb. 1/
6
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 70 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb. 1/
6
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de meubelnis in-
bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble-
men optreden tijdens de installatie
van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina114
Apparaat elektrisch aansluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb. 1/
6
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
aHet apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen nl
109
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb. 1
1
Bedieningselementen
2
Variabel legplateau →Pagina109
3
Uittrekbaar legplateau →Pagina109
4
Fruit- en groentelade met vochtig-
heidsregelaar →Pagina110
5
Groente- en fruitlade →Pagina109
6
Typeplaatje
7
Boter- en kaasvak →Pagina110
8
Deurrek voor grote flessen
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb. 2
1
schakelt het alarmsignaal uit.
2
/ stelt de temperatuur van het koel-
vak in.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
4
schakelt Superkoelen in of uit.
5
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, het schap uitnemen en op een
andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina114
Variabel legplateau
Gebruik het variabel legplateau al-
leen om op het daaronder liggende
plateau hoog koelmateriaal te bewa-
ren, bijv. kannen of flessen.
U kunt het voorste deel van het varia-
bele legplateau uittrekken en onder
het achterste deel van het variabele
legplateau schuiven.
→Afb. 3
Uittrekbaar legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uit-
nemen, het legplateau uittrekken.
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Verwijder het condenswater met een
droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Opslaan en afvoeren nl
119
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina111
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina111
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden.
aDe apparaatzelftest start.
aTijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en gedurende 10
seconden knippert, contact opne-
men met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina111
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina113
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina114
5. Laat de deur van het apparaat
open.
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
â–¶
â–¶
â–¶
▶▶ De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.


Product specificaties

Merk: Neff
Categorie: Koelkast
Model: KI1816DE0
Apparaatplaatsing: Ingebouwd
Kleur van het product: Wit
Deurscharnieren: Rechts
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 61009 g
Breedte: 560 mm
Diepte: 550 mm
Hoogte: 1770 mm
Netbelasting: 90 W
Snoerlengte: 2.3 m
Geluidsniveau: 37 dB
Energie-efficiëntieklasse: E
Jaarlijks energieverbruik: 115 kWu
Draairichting deur verwisselbaar: Ja
Nettocapaciteit koelkast: 319 l
Koelkast binnenverlichting: Ja
Soort lamp: LED
Aantal planken koelkast: 7
Aantal groente lades: 2
Eierenrekje: Ja
Flessenrek: Ja
Plankmateriaal: Gehard glas/Plastic
Koelkastdeurvakken: 6
Deur open alarm: Ja
Stroom: 10 A
Klimaatklasse: SN-T
Geluidsemissieklasse: C
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Energie-efficiëntieschaal: A tot G

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Neff KI1816DE0 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Neff

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast