Nedis HTPA16EBK Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis HTPA16EBK (2 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
0121
English - Description
The patio heater is a device used to provide comfort heating in an outside area.
1. Pull-cord switch • Pull the cord once to switch on the device (1500W).
• Pull the cord again to switch o the device.
2. Heater head
• Mount the bottom tube to heater base using four screws (M6*35mm).
• Slide the decorative cover over the bottom tube to place it onto the heater base.
• Place the rst cable support onto the bottom tube.
• Mount the middle tube to the bottom tube using three screws (M5*6mm).
• Place the second cable support onto the middle tube.
• Mount the top tube to the middle tube using three screws (M5*6mm).
• Place the third cable support onto the top tube.
• Mount the heater head to the top tube using two screws (4*10mm).
• To adjust the tube height:
- Loosen the height adjustment knob.
- Set the top tube to the required height.
- Tighten the height adjustment knob.
• Guide the mains cable through the three cable supports.
3. Heater base
4. Bottom tube
5. Decorative cover
6. Cable support 1
7. Middle tube
8. Cable support 2
9. Top tube
(extension tube)
10. Cable support 3
11. Height adjustment knob
(top tube)
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom
his electricity. This RCD must have a rated residual operating current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• If you use the device in a bathroom, remove the mains plug from the wall socket after use. The presence of water can
cause a risk of personal injury or damage to the device even when the device is switched o.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Do not cover the device.
• Do not block the ventilation openings.
• Do not insert foreign objects into the ventilation openings.
• Place the device on a stable, at surface.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
• Clean the airow outlet using a vacuum cleaner.
Support
If you need furtner help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
De terrasverwarmer is een apparaat dat dient voor het verschaen van comfortabele warmte in een buitenruimte.
1. Trekkoordschakelaar • Trek eenmaal aan het koord om het apparaat in te schakelen (1500W).
• Trek nogmaals aan het koord om het apparaat uit te schakelen.
2. Verwarmerkop • Monteer de onderste buis op het onderstel van de verwarmer met behulp van
vier schroeven (M6*35mm).
• Schuif de decoratieve kap over de onderste buis om deze op het onderstel van de
verwarmer te plaatsen.
• Plaats de eerste kabelsteun op de onderste buis.
• Monteer de middelste buis op de onderste buis met behulp van drie schroeven
(M5*6 mm).
• Plaats de tweede kabelsteun op de middelste buis.
• Monteer de bovenste buis op de middelste buis met behulp van drie schroeven
(M5*6 mm).
• Plaats de derde kabelsteun op de bovenste buis.
• Monteer de verwarmerkop op de bovenste buis met behulp van twee schroeven
(4*10mm).
• De buishoogte instellen:
- Draai de hoogte-instelknop los.
- Zet de bovenste buis in de gewenste hoogte.
- Draai de hoogte-instelknop vast.
• Leid het netsnoer door de drie kabelsteunen.
3. Onderstel verwarmer
4. Onderste buis
5. Decoratieve kap
6. Kabelsteun 1
7. Middelste buis
8. Kabelsteun 2
9. Bovenste buis
(verlengbuis)
10. Kabelsteun 3
11. Hoogte-instelknop
(bovenste buis)
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
• Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een nominale reststroom hebben die niet hoger is dan 30mA.
Raadpleeg uw installateur.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Indien u het apparaat in de badkamer gebruikt, verwijder dan na gebruik de netstekker uit het stopcontact. De
aanwezigheid van water kan een risico van persoonlijk letsel of schade aan het apparaat vormen, zelfs wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Bedek het apparaat niet.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
• Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatieopeningen.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan raken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
• Reinig de luchtstroomuitlaat met behulp van een stofzuiger.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aanwww.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
Die Terrassenheizung ist eine Vorrichtung zur Komforterwärmung in einem Außenbereich.
1. Zugschnurschalter • Ziehen Sie die Schnur zum Einschalten des Geräts einmal (1500W).
• Ziehen Sie die Schnur zum Ausschalten des Geräts erneut.
2. Heizkopf
• Befestigen Sie das untere Rohr mit vier Schrauben (M6*35mm) am Heizsockel.
• Schieben Sie die dekorative Abdeckung über das untere Rohr, auf den Heizsockel.
• Setzen Sie die erste Kabelhalterung auf das untere Rohr.
• Befestigen Sie das mittlere Rohr mit drei Schrauben (M5*6mm) am unteren Rohr.
• Setzen Sie die zweite Kabelhalterung auf das mittlere Rohr.
• Befestigen Sie das oberste Rohr mit drei Schrauben (M5*6mm) am mittleren Rohr.
• Setzen Sie die dritte Kabelhalterung auf das oberste Rohr.
• Befestigen Sie den Heizkopf mit zwei Schrauben (4*10mm) am obersten Rohr.
• Um die Rohrhöhe einzustellen:
- Lösen Sie den Höheneinstellknopf.
- Stellen Sie das oberste Rohr auf die gewünschte Höhe ein.
- Ziehen Sie den Höheneinstellknopf an.
• Führen Sie das Netzkabel durch die drei Kabelhalterungen.
3. Heizsockel
4. Unteres Rohr
5. Dekorative Abdeckung
6. Kabelhalterung 1
7. Mittleres Rohr
8. Kabelhalterung 2
9. Oberstes Rohr
(Verlängerungsrohr)
10. Kabelhalterung 3
11. Höheneinstellknopf
(oberstes Rohr)
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege seitens des Benutzers darf nur von
Kindern durchgeführt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalter) in dem
Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser Fehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom
haben, der 30 mA nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Falls Sie das Gerät in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch aus der
Wandsteckdose. Das Vorhandensein von Wasser stellt eine Gefahr von Personenverletzungen oder Schäden am Gerät
dar, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Belüftungsönungen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
• Reinigen Sie den Luftauslass mit einem Staubsauger.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
El calentador para terraza es un dispositivo que se utiliza para ofrecer calefacción en una zona exterior.
1. Interruptor de cordón de
tracción
• Tire del cordón una vez para encender el dispositivo (1500W).
• Tire del cordón de nuevo para apagar el dispositivo.
2. Cabezal calentador
• Monte el tubo inferior en la base del calentador con cuatro tornillos (M6*35mm).
• Deslice la cubierta decorativa sobre el tubo inferior para colocarla sobre la base
del calentador.
• Coloque el primer soporte de cable sobre el tubo inferior.
• Monte el tubo intermedio en el tubo inferior con tres tornillos (M5*6mm).
• Coloque el segundo soporte de cable sobre el tubo intermedio.
• Monte el tubo superior en el tubo intermedio con tres tornillos (M5*6mm).
• Coloque el tercer soporte de cable sobre el tubo superior.
• Monte el cabezal calentador en el tubo superior con dos tornillos (4*10mm).
• Para ajustar la altura del tubo:
- Aoje el mando de ajuste de altura.
- Mueva el tubo superior a la altura deseada.
- Apriete el mando de ajuste de altura.
• Guíe el cable de red por los tres soportes de cable.
3. Base del calentador
4. Tubo inferior
5. Cubierta decorativa
6. Soporte de cable 1
7. Tubo intermedio
8. Soporte de cable 2
9. Tubo superior
(tubo alargador)
10. Soporte de cable 3
11. Mando de ajuste de altura
(tubo superior)
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del
dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el dispositivo. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
• En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de corriente residual (DCR) en el
circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe tener una corriente de funcionamiento residual nominal no
superior a 30mA. Pida asesoramiento a su instalador.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• Si utiliza el dispositivo en un baño, retire el enchufe de red de la toma de pared tras el uso. La presencia de agua puede
provocar un riesgo de lesiones personales o daños al dispositivo, incluso cuando éste está apagado.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• No cubra el dispositivo.
• No bloquee las aberturas de ventilación.
• No introduzca objetos extraños en las aberturas de ventilación.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
• Limpie la salida de ujo de aire con un aspirador.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
Le chauage de patio est un appareil orant une chaleur confortable dans un espace extérieur.
1. Interrupteur à cordon • Tirez une fois sur le cordon pour allumer l'appareil (1500W).
• Tirez à nouveau sur le cordon pour éteindre l'appareil.
2. Tête de chauage
• Montez le tube inférieur sur la base chauante avec quatre vis (M6*35mm).
• Glissez le cache décoratif sur le tube inférieur pour le placer sur la base
chauante.
• Placez le premier support de câble sur le tube inférieur.
• Montez le tube du milieu sur le tube inférieur avec trois vis (M5*6mm).
• Placez le second support de câble sur le tube du milieu.
• Montez le tube supérieur sur le tube du milieu avec trois vis (M5*6mm).
• Placez le troisième support de câble sur le tube supérieur.
• Montez la tête de chauage sur le tube supérieur avec trois vis (4*10mm).
• Pour régler la hauteur du tube :
- Desserrez la molette de réglage de hauteur.
- Réglez le tube supérieur à la hauteur voulue.
- Serrez la molette de réglage de hauteur.
• Guidez le cordon d'alimentation dans les trois supports de câble.
3. Base chauante
4. Tube inférieur
5. Cache décoratif
6. Support de câble 1
7. Tube du milieu
8. Support de câble 2
9. Tube supérieur
(tube de rallonge)
10. Support de câble 3
11. Molette de réglage de
hauteur
(tube supérieur)
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas
de surveillance ou d'instructions sur l'usage de l'appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans supervision.
• Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le
circuit électrique d'alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD doit bénécier d'un courant nominal de service
résiduel n'excédant pas 30mA. Contactez votre installateur si vous souhaitez être conseillé.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, débranchez la che secteur de la prise murale après usage. La présence
d'eau est un facteur de risque de blessure ou de dégâts pour l'appareil, même s'il est éteint.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
• N'insérez pas de corps étrangers dans les ouvertures de ventilation.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
• Nettoyez la sortie d'air avec un aspirateur.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
La stufa da esterni è un dispositivo utilizzato per fornire un riscaldamento confortevole nelle aree esterne.
1. Interruttore a tirante • Tirare il cordino una volta per accendere l’apparecchio (1500W).
• Tirare di nuovo il cordino per spegnere l’apparecchio.
2. Testa riscaldante
• Montare il tubo inferiore sulla base della stufa con quattro viti (M6*35mm).
• Far scorrere la copertura decorativa sul tubo inferiore per posizionarla sulla base
della stufa.
• Collocare il primo supporto del cavo sul tubo inferiore.
• Installare il tubo centrale sul tubo inferiore con tre viti (M5*6mm).
• Collocare il secondo supporto del cavo sul tubo centrale.
• Installare il tubo superiore sul tubo centrale con tre viti (M5*6mm).
• Collocare il terzo supporto del cavo sul tubo superiore.
• Installare la testa riscaldante sul tubo superiore con due viti (4*10mm).
• Per regolare l'altezza del tubo:
- Allentare la manopola di regolazione dell'altezza.
- Impostare il tubo superiore all'altezza richiesta.
- Stringere la manopola di regolazione dell'altezza.
• Guidare il cavo di alimentazione nei tre supporti del cavo.
3. Base della stufa
4. Tubo inferiore
5. Copertura decorativa
6. Supporto del cavo 1
7. Tubo centrale
8. Supporto del cavo 2
9. Tubo superiore
(tubo di prolunga)
10. Supporto del cavo 3
11. Manopola di regolazione
dell'altezza
(tubo superiore)
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o con mancata esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo
all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
• Per un'ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito elettrico che
fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30
mA. Chiedere un consiglio all'installatore.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Se il dispositivo viene utilizzato in un bagno, dopo l'uso rimuovere la spina dalla presa a parete. La presenza di acqua può
comportare il rischio di lesioni personali o danni al dispositivo anche quando il dispositivo è spento.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Non coprire il dispositivo.
• Non ostruire i fori per la ventilazione.
• Non inserire oggetti estranei nelle aperture di ventilazione.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
• Pulire la bocca di uscita dell'aria con un aspirapolvere.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
O aquecedor de pátio é um dispositivo utilizado para oferecer um aquecimento confortável numa área exterior.
1. Interruptor de cabo • Puxe o cabo uma vez para ligar o dispositivo (1500W).
• Puxe o cabo novamente para desligar o dispositivo.
2. Cabeça do aquecedor • Monte o tubo inferior na base do aquecedor utilizando quatro parafusos
(M6*35mm).
• Faça deslizar a cobertura decorativa sobre o tubo inferior para colocá-la sobre a
base do aquecedor.
• Coloque o primeiro suporte de cabo sobre o tubo inferior.
• Monte o tubo intermédio no tubo inferior utilizando três parafusos (M5*6mm).
• Coloque o segundo suporte de cabo no tubo intermédio.
• Monte o tubo superior no tubo intermédio utilizando três parafusos (M5*6mm).
• Coloque o terceiro suporte de cabo sobre o tubo superior.
• Monte a cabeça do aquecedor no tubo superior utilizando dois parafusos
(4*10mm).
• Para ajustar a altura do tubo:
- Desaperte o botão de ajuste da altura.
- Desloque o tubo superior para a altura pretendida.
- Aperte o botão de ajuste da altura.
• Guie o cabo de alimentação através dos três suportes de tubo.
3. Base do aquecedor
4. Tubo inferior
5. Cobertura decorativa
6. Cabo de suporte 1
7. Tubo intermédio
8. Cabo de suporte 2
9. Tubo superior
(tubo de extensão)
10. Cabo de suporte 3
11. Botão de ajuste da altura
(tubo superior)
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• Para proteção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial residual (DDR) no circuito elétrico que
alimenta a casa de banho. Este DDR deve ter uma corrente de funcionamento residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha
aconselhamento junto ao seu instalador.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, retire a cha da tomada de parede após a utilização. A presença de água
pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou danos no dispositivo mesmo quando desligado.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não cubra o dispositivo.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• Não insira objetos estranhos nas aberturas de ventilação.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
• Limpe a saída de ar com um aspirador.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
Dansk - Beskrivelse
Terrassevarmeren er en enhed der bruges til at skae behagelig opvarmning i et udendørs område.
1. Trækafbryder • Træk i snoren én gang for at tænde for enheden (1500W).
• Træk igen i snoren for at slukke for enheden.
2. Varmerens hoveddel
• Monter det nederste rør på varmerens fodstykke med re skruer (M6*35mm).
• Smøg det dekorative dække over det nederste rør for at sætte det på varmerens
fodstykke.
• Sæt den første kabelholder på det nederste rør.
• Monter det midterste rør på det nederste rør med tre skruer (M5*6mm).
• Sæt den anden kabelholder på det midterste rør.
• Monter det øverste rør på det midterste rør med tre skruer (M5*6mm).
• Sæt den tredje kabelholder på det øverste rør.
• Monter varmerens hoveddel på det øverste rør med to skruer (4*10mm).
• For at justere rørhøjden:
- Løsn højdejusteringsknappen.
- Indstil det øverste rør til den ønskede højde.
- Spænd højdejusteringsknappen.
• Før ledningen igennem de tre kabelholdere.
3. Varmerens fodstykke
4. Nederste rør
5. Dekorativt dække
6. Kabelholder 1
7. Midterste rør
8. Kabelholder 2
9. Øverste rør
(forlængerrør)
10. Kabelholder 3
11. Højdejusteringsknap
(øverste rør)
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en
sikker måde og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, der ikke er under opsyn.
• For yderligere beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på det elektriske kredsløb, som
forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal have en mærket rest driftsstrøm, der ikke overstiger 30mA.
Spørg din installatør til råds.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Hvis du planlægger at bruge enheden på et badeværelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug.
Tilstedeværelsen af vand kan medføre en risiko for skade på personer eller enheden, selv når enheden er slukket.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
• Dæk ikke enheden til.
• Bloker ikke ventilationshullerne.
• Indfør ikke fremmedlegemer i ventilationsåbningerne.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
• Rengør luftudtaget med en støvsuger.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Terrassevarmeren er en enhet som brukes til å gi en behagelig temperatur i et uteområde.
1. Snorbryter • Trekk i snoren én gang for å slå på enheten (1500W).
• Trekk i snoren igjen for å slå av enheten.
2. Varmehode
• Monter det nederste røret til varmebasen med re skruer (M6*35mm).
• Skyv det dekorative dekselet over det nederste røret for å plassere det på
varmebasen.
• Sett den første ledningsklemmen på det nederste røret.
• Monter det midtre røret til det nederste røret med tre skruer (M5*6mm).
• Sett den andre ledningsklemmen på det midtre røret.
• Monter det øverste røret på det midtre røret med tre skruer (M5*6mm).
• Sett den tredje ledningsklemmen på det øverste røret.
• Monter varmehodet på det øverste røret med to skruer (4*10mm).
• Justering av rørhøyden:
- Løsne høydejusteringsknappen.
- Juster det øverste røret til ønsket høyde.
- Stram til høydejusteringsknappen.
• Før strømledningen gjennom de tre ledningsklemmene.
3. Varmebase
4. Nederste rør
5. Dekorativt deksel
6. Ledningsklemme 1
7. Midtre rør
8. Ledningsklemme 2
9. Øvre rør
(forlengelsesrør)
10. Ledningsklemme 3
11. Høydejusteringsknapp
(øvre rør)
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold skal ikke
gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen til badet.
Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt elektriker for å få råd.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Hvis du bruker enheten på badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. Vann kan føre til fare for personskade
eller skade på enheten, selv når den er slått av.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Ikke dekk til enheten.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene.
• Ikke stikk fremmedlegemer inn i åpningene på enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
• Rengjør luftuttaket med en støvsuger.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
Terrassvärmaren är en enhet som används för att ge komfortvärme utomhus.
1. Snörbrytare • Dra i snöret en gång för att slå på enheten (1500W).
• Dra i snöret igen för att stänga av enheten.
2. Värmehuvud
• Montera bottenröret på värmarbasen med fyra skruvar (M6*35mm).
• Skjut på det dekorativa skyddet över bottenröret för att placera det på
värmarbasen.
• Placera det första kabelstödet på bottenröret.
• Montera mittenröret på bottenröret med tre skruvar (M5*6mm).
• Placera det andra kabelstödet på mittenröret.
• Montera toppröret på mittenröret med tre skruvar (M5*6mm).
• Placera det tredje kabelstödet på toppröret.
• Montera värmehuvudet på toppröret med två skruvar (4*10mm).
• För att justera rörhöjden:
- Lossa på höjdjusteringsratten.
- Ställ in toppröret till önskad höjd.
- Dra åt höjdjusteringsratten.
• Led nätsladden genom de tre kabelstöden.
3. Värmarbas
4. Bottenrör
5. Dekorativt skydd
6. Kabelstöd 1
7. Mittenrör
8. Kabelstöd 2
9. Topprör
(förlängningsrör)
10. Kabelstöd 3
11. Höjdjusteringsratt
(topprör)
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande
användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten.
Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
• För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets som förser badrummet med
elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad med en maximal restdriftsström på 30mA. Rådge med din
installatör.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Dra ur huvudkontakten från vägguttaget efter användning om du använder enheten i ett badrum. Närvaron av vatten
kan orsaka risk för personliga skador eller skador på enheten även när enheten av avstängd.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Täck inte över enheten.
• Blockera inte ventilationsöppningarna.
• För inte in okända föremål i ventilationsöppningarna.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
• Rengör luftuttaget med en dammsugare.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
Suomi - Kuvaus
Patiolämmitin on tarkoitettu tuottamaan miellyttävän ulkotilan lämmityksen.
1. Vetonarukytkin • Kytke laitteeseen virta vetämällä narusta kerran (1500W).
• Sammuta laite vetämällä narusta uudelleen.
2. Lämmitinpää
• Kiinnitä alaputki lämmittimen jalustaan neljällä ruuvilla (M6*35mm).
• Liu'uta koristekuori alaputken päälle asettaaksesi sen lämmittimen jalustaan.
• Aseta ensimmäinen johtotuki alaputkeen.
• Kiinnitä keskiputki alaputkeen kolmella ruuvilla (M5*6mm).
• Aseta toinen johtotuki keskiputkeen.
• Kiinnitä yläputki keskiputkeen kolmella ruuvilla (M5*6mm).
• Aseta kolmas johtotuki yläputkeen.
• Kiinnitä lämmitinpää yläputkeen kahdella ruuvilla (4*10mm).
• Säädä putken korkeutta seuraavasti:
- Löysää korkeuden säätönuppia.
- Aseta yläputki halutulle korkeudelle.
- Kiristä korkeuden säätönuppi.
• Työnnä virtajohto kolmen kaapelituen läpi.
3. Lämmittimen jalusta
4. Alaputki
5. Suojakuori
6. Johtotuki 1
7. Keskiputki
8. Johtotuki 2
9. Yläputki (jatkoputki)
10. Johtotuki 3
11. Korkeuden säätönuppi (yläputki)
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti- tai mentaalisia rajoitteita
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on
opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Suojauksen lisäämiseksi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (nollavirtalaitteen) (RCD) siihen virtapiiriin, joka
syöttää sähköä laitteeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa olla enintään 30 mA. Pyydä asentajalta neuvoa.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Vesi voi aiheuttaa loukkaantumisriskin tai
laitteen vahingoittumisen vaaran, vaikka laite olisikin sammuksissa.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Älä peitä laitetta.
• Älä tuki tuuletusaukkoja.
• Älä laita vierasesineitä tuuletusaukkoihin.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
• Puhdista ilman ulostulo pölynimurilla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
Το θερμαντικό σώμα αυλής είναι μια συσκευή που χρησιμοποιείται για την παροχή άνετης ζέσης σε εξωτερικό χώρο.
1. Διακόπτης καλωδίου έλξης • Τραβήξτε το καλώδιο μία φορά για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (1500W).
• Τραβήξτε το καλώδιο ξανά για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Κεφαλή θερμαντικού
σώματος
• Τοποθετήστε τον σωλήνα του κάτω μέρους στη βάση του θερμαντικού σώματος
χρησιμοποιώντας τέσσερις βίδες (M6*35mm).
• Σύρετε το διακοσμητικό κάλυμμα πάνω από τον σωλήνα του κάτω μέρους για να
το τοποθετήσετε πάνω στη βάση του θερμαντικού σώματος.
• Τοποθετήστε το πρώτο στήριγμα του καλωδίου πάνω στον σωλήνα του κάτω
μέρους.
• Τοποθετήστε τον μεσαίο σωλήνα στον κάτω σωλήνα χρησιμοποιώντας τρεις
βίδες (M5*6mm).
• Τοποθετήστε το δεύτερο στήριγμα του καλωδίου πάνω στον μεσαίο σωλήνα.
• Τοποθετήστε τον σωλήνα του πάνω μέρους στον μεσαίο χρησιμοποιώντας τρεις
βίδες (M5*6mm).
• Τοποθετήστε το τρίτο στήριγμα του καλωδίου στον σωλήνα του πάνω μέρους.
• Τοποθετήστε την κεφαλή του θερμαντικού σώματος στον πάνω σωλήνα
χρησιμοποιώντας δύο βίδες (4*10mm).
• Για να ρυθμίσετε το ύψος του σωλήνα:
- Χαλαρώστε το κουμπί ρύθμισης του ύψους.
- Μετακινήστε τον σωλήνα του πάνω μέρους στο απαιτούμενο ύψος.
- Σφίξτε το κουμπί ρύθμισης του ύψους.
• Καθοδηγήστε το καλώδιο ρεύματος μέσω των τριών στηριγμάτων του καλωδίου.
3. Βάση θερμαντικού σώματος
4. Σωλήνας κάτω μέρους
5. Διακοσμητικό κάλυμμα
6. Στήριγμα καλωδίου 1
7. Μεσαίος σωλήνας
8. Στήριγμα καλωδίου 2
9. Σωλήνας πάνω μέρους
(σωλήνας επέκτασης)
10. Στήριγμα καλωδίου 3
11. Κουμπί ρύθμισης ύψους
(σωλήνας πάνω μέρους)
HTPA16Exx
Patio heater
2
10
1
11
8
9
7
6
4
5
3
Specifications:
• AC220-240V, 50/60Hz
• Power: 1500Watt
• IP34
0121
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání
zařízení a pokud chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu do koupelny
proudový chránič (RCD). Tento proudový chránič RCD musí mít jmenovitý zbytkový provozní proud maximálně 30 mA. O
radu požádejte svého instalatéra.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Pokud zařízení používáte v koupelně, po použití vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky. Výskyt vody může způsobit
riziko osobního poranění nebo poškození zařízení i v případě, že je zařízení vypnuto.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Zařízení nezakrývejte.
• Nezakrývejte ventilační otvory.
• Do ventilačních otvorů nezasouvejte cizí předměty.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
• Výpust proudu vzduchu čistěte pomocí vysavače.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
A teraszfűtő berendezés egy olyan eszköz, amely a kültéri területek komfortfűtésére alkalmas.
1. Húzózsinóros kapcsoló • Húzza meg a zsinórt egyszer a készülék bekapcsolásához (1500W).
• Húzza meg újra a zsinórt a készülék kikapcsolásához.
2. Fűtőfej
• Szerelje fel az alsó csövet a fűtőegység aljára a négy csavar segítségével
(M6*35mm).
• Csúsztassa rá a díszítő burkolatot az alsó csőre, hogy az érintkezzen a fűtőegység
aljával.
• Helyezze el az első kábelrögzítőt az alsó csőre.
• Szerelje fel a középső csövet az alsó csőre a három csavar segítségével (M5*6mm).
• Helyezze el a második kábelrögzítőt a középső csőre.
• Szerelje fel a felső csövet a középső csőre a három csavar segítségével (M5*6mm).
• Helyezze el a harmadik kábelrögzítőt a középső csőre.
• Szerelje fel a fűtőfejet a felső csőre a két csavar segítségével (4*10mm).
• A cső magasságának beállításához:
- Lazítsa meg a magasságbeállító gombot.
- Állítsa a felső csövet a kívánt magasságba.
- Húzza meg a magasságbeállító gombot.
• Vezesse át a tápkábelt a három kábelrögzítőn.
3. Fűtőegység alja
4. Alsó cső
5. Díszítő burkolat
6. Kábelrögzítő 1
7. Középső cső
8. Kábelrögzítő 2
9. Felső cső
(kihúzható cső)
10. Kábelrögzítő 3
11. Magasságbeállító gomb
(felső cső)
Biztonság
Általános biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• A készüléket 8 év alatti gyermek vagy csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy a
használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező személy csak felügyelettel vagy a készülék biztonságos
módon való használatára vonatkozó utasítások birtokában és a veszélyek tudomásul vételével használhatja. A termék
nem játékszer. A tisztítást és karbantartást nem végezheti gyermek felügyelet nélkül.
• A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszoba elektromos
áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb, mint 30 mA. További tanácsot a
telepítést végző szakembertől kaphat.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a dugót az aljzatból. A víz jelenléte személyi sérülés
vagy a készülék megrongálódásának veszélyét rejti magában, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
• Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
• Ne fedje le a készüléket.
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
• Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőzőnyílásokba.
• Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
• Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
• A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
• A légáramlás kimenetet porszívóval tisztítsa.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
Încălzitorul de terasă este un dispozitiv utilizat pentru a asigura încălzirea și confortul unui spațiu exterior.
1. Comutator cu cordon • Trageți de cordon o dată pentru a porni dispozitivul (1500W).
• Trageți de cordon din nou pentru a opri dispozitivul.
2. Cap radiator
• Montați tubul inferior în baza de radiator folosind patru șuruburi (M6*35mm).
• Glisați capacul decorativ peste tubul inferior, pentru a-l așeza în baza de radiator.
• Așezați primul suport de cablu pe tubul inferior.
• Montați tubul median în tubul inferior folosind trei șuruburi (M5*6mm).
• Așezați al doilea suport de cablu pe tubul median.
• Montați tubul superior în tubul median folosind trei șuruburi (M5*6mm).
• Așezați al treilea suport de cablu pe tubul superior.
• Montați capul radiator în tubul superior folosind două șuruburi (4*10mm).
• Pentru a ajusta înălțimea tubului:
- Slăbiți butonul de reglare pe înălțime.
- Reglați tubul superior la înălțimea necesară.
- Strângeți butonul de reglare pe înălțime.
• Ghidați cablul de la rețea prin cele trei suporturi de cablu.
3. Bază de radiator
4. Tub inferior
5. Capac decorativ
6. Suport de cablu 1
7. Tub median
8. Suport de cablu 2
9. Tub superior
(tub prelungitor)
10. Suport de cablu 3
11. Buton reglare pe înălțime
(tub superior)
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță
• Citiți manualul cu atenție înainte de utilizare. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietății sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Dispozitivul poate utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități zice, senzoriale sau
mentale reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să e supravegheați și instruiți privind
utilizarea dispozitivului într-un mod sigur și dacă au înțeles pericolele inerente utilizării. Copiii nu trebuie să se joace cu
dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să e realizate de copii nesupravegheați.
• Pentru un plus de protecție, vă sfătuim să instalați un dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul electric care
alimentează baia cu electricitate. Acest RCD trebuie să aibă un curent de operare rezidual nominal de cel mult 30 mA.
Cereți sfatul electricianului în acest sens.
• Utilizați dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizați dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiți
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizați dispozitivul în spații exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizați dispozitivul în scopuri comerciale.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά με τη
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Για επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό
κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί το μπάνιο με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα
διαφυγής όχι μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον υπεύθυνο εγκατάστασης.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μπάνιο, απομακρύνετε το φις από την υποδοχή τοίχου μετά τη χρήση. Η παρουσία
νερού μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ατομικού τραυματισμού ή ζημιά στη συσκευή ακόμα και εάν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Μην φράζετε τις οπές αερισμού.
• Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα μέσα στις οπές αερισμού.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
• Καθαρίζετε την έξοδο ροής αέρα χρησιμοποιώντας μια ηλεκτρική σκούπα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρες
Polski - Opis
Grzejnik tarasowy jest urządzeniem służącym do zapewnienia komfortowego ogrzewania w obszarze zewnętrznym.
1. Przełącznik pociągany • Pociągnij przewód jednokrotnie w celu włączenia urządzenia (1500W).
• Pociągnij przewód ponownie w celu wyłączenia urządzenia.
2. Głowica grzejnika
• Zamontuj dolną rurę do podstawy grzejnika za pomocą czterech śrub
(M6*35mm).
• Przesuń pokrywę dekoracyjną nad dolną rurą, aby umieścić ją na podstawie
grzejnika.
• Umieść pierwszą podporę przewodu na dolnej rurze.
• Zamontuj środkową rurę na dolnej rurze za pomocą trzech śrub (M5*6mm).
• Umieść drugą podporę przewodu na środkowej rurze.
• Zamontuj górną rurę na środkowej rurze za pomocą trzech śrub (M5*6mm).
• Umieść trzecią podporę przewodu na górnej rurze.
• Zamontuj głowicę grzejnika na górnej rurze za pomocą dwóch śrub (4*10mm).
• Aby wyregulować wysokość rury:
- Poluzuj gałkę regulacji wysokości.
- Ustaw górną rurkę zażądanej wysokości.
- Dokręć gałkę regulacji wysokości.
• Poprowadź przewód zasilający przez trzy podpory przewodów.
3. Podstawa grzejnika
4. Dolna rura
5. Pokrywa dekoracyjna
6. Podpora przewodu 1
7. Środkowa rura
8. Podpora przewodu 2
9. Górna rura
(rura przedłużająca)
10. Podpora przewodu 3
11. Pokrętło regulacji wysokości
(górna rura)
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli
zostały poinstruowane, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób i jeśli rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) w obwodzie elektrycznym
zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość znamionowego roboczego prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCD) nie może być większa niż 30mA. Należy skonsultować się z instalatorem.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• W przypadku korzystania z urządzenia w łazience wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego po użyciu.
Styczność z wodą może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia, nawet jeśli jest ono wyłączone.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Wotworach wentylacyjnych nie wolno umieszczać przedmiotów.
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
• Wyczyścić wylot powietrza za pomocą odkurzacza.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
Přímotop je zařízení používané pro topení venku.
1. Tahový vypínač • Jedním zatažením za šňůru zařízení zapnete (1500W).
• Opakovaným zatažením za šňůru zařízení vypnete.
2. Hlava přímotopu
• Spodní část nohy namontujte do základny přímotopu pomocí čtyř šroubů
(M6*35mm).
• Nasuňte ozdobný kryt na spodní část nohy a umístěte jej do základny.
• Uložte první držák kabelu na spodní část nohy.
• Namontujte střední část nohy na spodní část pomocí tří šroubů (M5*6mm).
• Uložte druhý držák kabelu na střední část nohy.
• Namontujte vrchní část nohy na střední část pomocí tří šroubů (M5*6mm).
• Uložte třetí držák kabelu na vrchní část nohy.
• Namontujte hlavu přímotopu na vrchní část pomocí dvou šroubů (4*10mm).
• Nastavení výšky nohy:
- Uvolněte šroub pro nastavení výšky.
- Umístěte vrchní část nohy do požadované výšky.
- Utáhněte šroub pro nastavení výšky.
• Elektrický kabel veďte třemi držáky.
3. Základna přímotopu
4. Spodní část nohy
5. Ozdobný kryt
6. Držák kabelu 1
7. Střední část nohy
8. Držák kabelu 2
9. Vrchní část nohy
(vysouvací část)
10. Držák kabelu 3
11. Knoík nastavení výšky
(vrchní část nohy)
• Nu utilizați dispozitivul lângă căzi, dușuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Dacă utilizați dispozitivul într-o baie, scoateți ștecherul de alimentare de la rețea din priză după utilizare. Prezența apei
poate prezenta riscul de rănire sau de deteriorare a dispozitivului, chiar și când acesta este oprit.
• Nu utilizați un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
• Nu expuneți dispozitivul apei sau umezelii.
• Nu acoperiți dispozitivul.
• Nu blocați gurile de aerisire.
• Nu introduceți obiecte străine în fantele de ventilație.
• Așezați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plată.
Instrucțiuni privind siguranța electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
• Deconectați produsul de la priza de rețea sau alte echipamente în cazul apariției unei probleme.
• Nu utilizați dispozitivul atunci când cablul electric sau ștecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ștecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparații autorizat.
• Înainte de utilizare, vericați întotdeauna dacă tensiunea de rețea coincide cu tensiunea de pe plăcuța tehnică a
dispozitivului.
• Nu deplasați dispozitivul trăgând de cablul electric. Asigurați-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
• Nu imersați dispozitivul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
• Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat când ștecărul electric este conectat la alimentarea de la rețea.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
• Înainte de curățare sau întreținere, opriți întotdeauna dispozitivul, scoateți ștecărul din priză și așteptați să se răcească
dispozitivul.
• Nu folosiți solvenți sau agenți de curățare abrazivi.
• Nu curățați interiorul dispozitivului.
• Nu încercați să reparați dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu unul nou.
• Nu scufundați dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Curățați exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă și moale.
• Curățați ieșirea uxului de aer cu ajutorul unui aspirator.
Suport
Dacă aveți în continuare nevoie de asistență sau aveți comentarii sau sugestii, vizitați www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Țările de Jos
Русский - Описание
Тепловой зонтик — устройство, используемое для обогрева на открытом воздухе.
1. Выключатель со шнурком • Однократно потяните шнурок, чтобы включить обогреватель (1500Вт).
• Потяните шнурок повторно, чтобы выключить устройство.
2. Головка обогревателя • Прикрепите нижнюю трубку к основанию обогревателя с помощью четырех
винтов (M6*35мм).
• Поместите декоративную накладку на нижнюю трубку, чтобы установить ее
на основание обогревателя.
• Поместите первый кабельный держатель на нижнюю трубку.
• Прикрепите среднюю трубку к нижней трубке с помощью трех винтов
(M5*6мм).
• Поместите второй кабельный держатель на среднюю трубку.
• Прикрепите верхнюю трубку к средней трубке с помощью трех винтов
(M5*6мм).
• Поместите третий кабельный держатель на верхнюю трубку.
• Прикрепите головку обогревателя к верхней трубке с помощью двух винтов
(4*10мм).
• Чтобы отрегулировать высоту трубки:
- Ослабьте рукоятку регулировки высоты.
- Выдвините верхнюю трубку на необходимую высоту.
- Затяните рукоятку регулировки высоты.
• Поместите сетевой шнур во все три кабельные держателя.
3. Основание обогревателя
4. Нижняя трубка
5. Декоративная накладка
6. Кабельный держатель 1
7. Средняя трубка
8. Кабельный держатель 2
9. Верхняя трубка
(удлинительная трубка)
10. Кабельный держатель 3
11. Рукоятка регулировки
высоты
(верхняя трубка)
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
• Производитель не несет ответственность за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
• Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается использовать устройство, только
если они находятся под наблюдением или получили инструкции о его безопасной эксплуатации и осведомлены
о мерах предосторожности. Не позволяйте детям играть с устройством. Очистка устройства и обслуживание
пользователей с участием детей должны проводиться только под надзором взрослых.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство защитного отключения (УЗО) в
цепь питания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток данного УЗО не должен превышать 30 мА.
Проконсультируйтесь со специалистом-электриком.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
• Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
• Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
• Если вы используете устройство в ванной комнате, вынимайте сетевой штепсель из настенной розетки после
использования. Наличие воды связано с риском получения травмы или повреждения устройства, даже если
устройство выключено.
• Не используйте таймер или отдельную систему дистанционного управления, которая позволяет автоматическое
включение устройства.
• Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
• Запрещается накрывать устройство.
• Запрещается закрывать вентиляционные отверстия.
• Не допускайте попадания посторонних предметов в вентиляционные отверстия.
• Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Требования электробезопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой шнур или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
• Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
• Не тяните устройство за сетевой шнур. Убедитесь, что сетевой шнур не может запутаться.
• Не погружайте устройство, сетевой шнур или штепсель в воду или другие жидкости.
• Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства обязательно выключайте его и отсоединяйте сетевой шнур от
настенной розетки. Устройство должно остыть.
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
• Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
• Очистите отверстие выхода воздуха с помощью пылесоса.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Нидерланды
Türkçe - Açıklama
Bahçe sobası, dış mekanlarda konforlu bir ısınma sağlamak için kullanılan bir cihazdır.
1. Çekme kordonu anahtarı • Cihazı açmak için kordonu bir kez çekin (1500W).
• Cihazı kapatmak için kordonu tekrar çekin.
2. Isıtıcı başlığı
• Dört vidayı (M6*35mm) kullanarak alt boruyu ısıtıcı tabanına monte edin.
• Dekoratif kapağı, alt tabana kaydırarak ısıtıcı tabanına yerleştirin.
• Birinci kablo desteğini alt boruya yerleştirin.
• Üç vida (M5*6mm) kullanarak orta boruyu alt boruya monte edin.
• İkinci kablo desteğini orta boruya yerleştirin.
• Üç vida (M5*6mm) kullanarak üst boruyu orta boruya monte edin.
• Üçüncü kablo desteğini üst boruya yerleştirin.
• İki vida (4*10mm) kullanarak ısıtıcı başlığını üst boruya monte edin.
• Boru yüksekliğini ayarlamak için:
- Yükseklik ayarı düğmesini gevşetin.
- Üst hortumu gerekli yüksekliğe ayarlayın.
- Yükseklik ayarı düğmesini sıkın.
• Şebeke kablosunu üç kablo desteğinden geçirin.
3. Isıtıcı tabanı
4. Alt boru
5. Dekoratif kapak
6. Kablo desteği 1
7. Orta boru
8. Kablo desteği 2
9. Üst boru
(uzatma eki)
10. Kablo desteği 3
11. Yükseklik ayarı düğmesi
(üst boru)
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin talimatların verilmiş ve içerdiği tehlikeleri
anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve üstü çocuklar ile ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimi ve bilgisi
yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim
altında olmadıkları müddetçe, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Ek tedbir olarak, banyoya elektrik temin eden elektrik devresine bir kaçak akım rölesi yerleştirmenizi tavsiye ederiz.
Bu kaçak akım rölesi, 30mA'den yüksek olmayan bir nominal çalışma kaçak akım değerine sahip olmalıdır. Bilgi için,
tesisatçınıza başvurun.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
• Cihazı bir banyoda kullanıyorsanız, kullanım sonrasında şebeke şini prizden çekin. Cihaz kapalı olsa da, suyun varlığı
kişisel yaralanma veya cihaz hasarı riskine yol açabilir.
• Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
• Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
• Cihazın üzerini örtmeyin.
• Havalandırma deliklerini kapatmayın.
• Havalandırma deliklerine yabancı cisimler sokmayın.
• Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
• Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
• Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
• Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
• Hava akımı çıkışını bir elektrikli süpürge yardımıyla temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletişim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Heater |
Model: | HTPA16EBK |
Kleur van het product: | Zwart |
Aantal vermogenniveau's: | 1 |
Warmtebron: | Electrisch |
Gewicht: | 9180 g |
Breedte: | 500 mm |
Diepte: | 500 mm |
Hoogte: | 2000 mm |
Soort: | Vrijstaande terrasverwarmer |
Materiaal behuizing: | Metaal |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP34 |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Nee |
Smartphone ondersteuning op afstand: | Nee |
Afstandsbediening inbegrepen: | Nee |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Zwenkwieltjes: | Nee |
Verwarmingsvermogen: | 1500 W |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis HTPA16EBK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Heater Nedis
12 Januari 2024
27 Mei 2023
14 Mei 2023
7 Mei 2023
1 Mei 2023
28 April 2023
28 April 2023
18 April 2023
17 April 2023
13 April 2023
Handleiding Heater
- Heater Electrolux
- Heater Bosch
- Heater Philips
- Heater HP
- Heater Candy
- Heater Delonghi
- Heater Xiaomi
- Heater AEG
- Heater Bauknecht
- Heater BEKO
- Heater DeWalt
- Heater Honeywell
- Heater Quigg
- Heater Tefal
- Heater Unold
- Heater Zanussi
- Heater Zibro
- Heater Adler
- Heater Afk
- Heater AKO
- Heater Alpina
- Heater Ambiano
- Heater Argo
- Heater Ariete
- Heater Arnold Rak
- Heater Astralpool
- Heater Atika
- Heater Barbecook
- Heater Bartscher
- Heater Basetech
- Heater Beper
- Heater Bestron
- Heater Bestway
- Heater Beurer
- Heater Bionaire
- Heater Blaupunkt
- Heater Blaze
- Heater Blumfeldt
- Heater Bomann
- Heater Boretti
- Heater Brandson
- Heater Brixton
- Heater Burley
- Heater Danfoss
- Heater Defy
- Heater Dimplex
- Heater Dometic
- Heater Domo
- Heater Dovre
- Heater Duro Pro
- Heater Duronic
- Heater Duux
- Heater Dyson
- Heater Easymaxx
- Heater EBERLE
- Heater Ecoteck
- Heater Eden
- Heater Einhell
- Heater Elro
- Heater Emerio
- Heater Emga
- Heater Enders
- Heater ETA
- Heater Etherma
- Heater Eureka
- Heater Eurom
- Heater Eurotronic
- Heater Evolar
- Heater EWT
- Heater Extraflame
- Heater Fagor
- Heater Ferm
- Heater Ferroli
- Heater G3 Ferrari
- Heater Global
- Heater Gorenje
- Heater Grandhall
- Heater GRE
- Heater Gude
- Heater Gutfels
- Heater H.Koenig
- Heater Hama
- Heater Harvia
- Heater Haverland
- Heater Hayward
- Heater Heatstrip
- Heater Hema
- Heater Hendi
- Heater HQ
- Heater Hyundai
- Heater Innoliving
- Heater Invicta
- Heater Kalorik
- Heater Kambrook
- Heater Kenmore
- Heater Kent
- Heater Klarstein
- Heater Koenic
- Heater Kogan
- Heater Konig
- Heater Korona
- Heater La Nordica
- Heater Lavorwash
- Heater Lervia
- Heater Livington
- Heater Livoo
- Heater Logik
- Heater Lynx
- Heater Maestro
- Heater Maginon
- Heater Master
- Heater Maxwell
- Heater Maxxmee
- Heater Medisana
- Heater Melissa
- Heater Mesko
- Heater Mestic
- Heater Midea
- Heater Mill
- Heater Milwaukee
- Heater MPM
- Heater Napoleon
- Heater Nestor Martin
- Heater Nobo
- Heater Nordic Fire
- Heater Parkside
- Heater Pelgrim
- Heater Perel
- Heater Philco
- Heater Piazzetta
- Heater Plieger
- Heater Powerfix
- Heater Prem-i-air
- Heater Primo
- Heater Princess
- Heater Profile
- Heater Proline
- Heater Qlima
- Heater Reer
- Heater REMKO
- Heater Rommelsbacher
- Heater Rotel
- Heater Rowenta
- Heater Rowi
- Heater Royal Sovereign
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ryobi
- Heater Scheppach
- Heater Sencor
- Heater Severin
- Heater Silvercrest
- Heater Sogo
- Heater Solac
- Heater Solamagic
- Heater Solis
- Heater Sonnenkonig
- Heater SPT
- Heater Stadler Form
- Heater Stanley
- Heater Starlyf
- Heater Steba
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Sunbeam
- Heater SunRed
- Heater Suntec
- Heater Superior
- Heater Swan
- Heater Sygonix
- Heater Taurus
- Heater Team
- Heater Tectro
- Heater Termozeta
- Heater Thomson
- Heater Topcraft
- Heater Toyotomi
- Heater Tristar
- Heater Trotec
- Heater Truma
- Heater Trumatic
- Heater Ufesa
- Heater United
- Heater Vasco
- Heater Velleman
- Heater Vitek
- Heater Vivax
- Heater Vonroc
- Heater Vornado
- Heater Wamsler
- Heater Wanders
- Heater Weishaupt
- Heater Westfalia
- Heater Zehnder
- Heater Zelmer
- Heater Zibro Kamin
- Heater Zodiac
- Heater Jaga
- Heater Jata
- Heater Jocel
- Heater Jotul
- Heater Just Fire
- Heater OK
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Olympia
- Heater OneConcept
- Heater Orion
- Heater Becken
- Heater Black And Decker
- Heater Camry
- Heater Caso
- Heater Clatronic
- Heater Concept
- Heater Cuisinart
- Heater ECG
- Heater Essentiel B
- Heater Guzzanti
- Heater Heinner
- Heater Imetec
- Heater Izzy
- Heater Mellerware
- Heater Optimum
- Heater Orbegozo
- Heater Scarlett
- Heater Sinbo
- Heater Trisa
- Heater Vox
- Heater Wilfa
- Heater Anslut
- Heater Fenix
- Heater Kunft
- Heater Soler And Palau
- Heater Fluval
- Heater SuperFish
- Heater Corberó
- Heater Danby
- Heater EMOS
- Heater Infiniton
- Heater King
- Heater Conceptronic
- Heater Nevir
- Heater Svan
- Heater Cotech
- Heater Ardes
- Heater Cresta
- Heater Eldom
- Heater Grunkel
- Heater Teesa
- Heater Alpatec
- Heater Heylo
- Heater Prime3
- Heater Haeger
- Heater SereneLife
- Heater Brentwood
- Heater Gasmate
- Heater DCG
- Heater Malmbergs
- Heater Sun Joe
- Heater Mora
- Heater Calor
- Heater Eurolite
- Heater Broan
- Heater Dedra
- Heater CasaFan
- Heater Martec
- Heater Zephir
- Heater Lenoxx
- Heater Hartig And Helling
- Heater Bimar
- Heater Crane
- Heater Lasko
- Heater Vasner
- Heater Creda
- Heater Otsein-Hoover
- Heater MSW
- Heater Chauvet
- Heater Mr. Heater
- Heater SHX
- Heater Tesy
- Heater Orava
- Heater Signature
- Heater CaterChef
- Heater SPC
- Heater Cecotec
- Heater Baxi
- Heater Thermex
- Heater Flama
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Vemer
- Heater Rinnai
- Heater Noirot
- Heater WAGAN
- Heater LifeSmart
- Heater Carson
- Heater FIAP
- Heater Perfect Aire
- Heater Ausclimate
- Heater Masport
- Heater Real Flame
- Heater Air King
- Heater Dantherm
- Heater Noveen
- Heater Nectre
- Heater Argoclima
- Heater Cadel
- Heater Heller
- Heater Waldbeck
- Heater PAX
- Heater Clean Air Optima
- Heater AENO
- Heater Osburn
- Heater Euromac
- Heater Everdure
- Heater TAIDEN
- Heater Veito
- Heater Haas+Sohn
- Heater Uniprodo
- Heater Tecno Air System
- Heater Adax
- Heater NewAir
- Heater Escea
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater JANDY
- Heater Aerian
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater WestBend
- Heater Hortus
- Heater Quadra-Fire
- Heater Stenda
- Heater VIESTA
- Heater Apricus
- Heater Heatsome
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Dri Eaz
- Heater Regency
- Heater NEO Tools
- Heater Monzana
- Heater Invroheat
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Ouellet
- Heater AccuLux
- Heater Ravanson
- Heater Gossmann
- Heater Wulfe
- Heater Create
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater TURBRO
- Heater Radialight
- Heater Sunheat
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Big Ass Fans
- Heater Pureheat
- Heater EvoHeat
- Heater DCS
- Heater Bromic
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Mirpol
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Longvie
- Heater Blue Rhino
- Heater Rheem
- Heater Ionmax
- Heater Airo
- Heater Mission Air
- Heater Fire Sense
- Heater InfraNomic
- Heater Heat Storm
- Heater Excelair
- Heater Heatscope
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater Yellow Garden Line
- Heater AustWood
- Heater Yamazen
- Heater Infratech
- Heater TANSUN
- Heater Universal Blue
Nieuwste handleidingen voor Heater
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
14 December 2024