Muse M-1009 R Handleiding

Muse Autoradio M-1009 R

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-1009 R (14 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/14
1. N’essayez pas de modier l’appareil au risque de causer un accident.
2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualiées et sans
expérience dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut
s’avérer dangereux et peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d’autres
dangers.
3. Arrêtez le véhicule avant d’effectuer toute opération pouvant vous distraire lors de
la conduite.
4. Veuillez régler le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits provenant
de l’extérieur du véhicule.
5. N’utilisez pas cet appareil sous des températures extrêmes. Avant de mettre l’appareil
en marche, veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit comprise
entre -10°C et +60°C.
6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes à l’intensité
indiquée sur le porte-fusible.
7. N’obstruez pas les orices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe à
l’intérieur de l’appareil, ce qui risquerait de causer un incendie.
8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de
se décharger.
9. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des véhicules disposant
d’un système électrique de 12V avec masse négative.
10. Après avoir terminé l’installation ou rempla la batterie du véhicule, vous devez
réinitialiser l’unité avant de l’utiliser. appuyez sur RES avec le bout d’un objet pointu
(comme un stylo bille) pour réinitialiser l’unité sur ses paramètres par défaut.
11. Avant de procéder à l’installation, enlevez impérativement les deux vis de transport
situées au-dessus de l’appareil.
Remarques sur les disques
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple: en forme de cœur, octogonaux).
L’appareil pourrait présenter des dysfonctionnements.
Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
L’appareil ne supporte que les disques de 12 cm de diamètre.
Si le disque est ra, sale ou macu de traces de doigts, l’appareil peut ne pas
fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon. Procédez du centre vers
l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant des températures
élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer. Après la lecture, replacez
vos disques dans leur boîtier.
La capacité de lecture des CD-Rs ou CD-RWs de ce lecteur peut varier en fonction de la
qualidu contenu, du graveur de CD, de la vitesse de gravure et du logiciel d’application.
Remarque importante
Avant de transporter l’unité, enlevez le disque du compartiment de disque.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BALLAGE DE VOTRE AUTORADIO
CONNEXIONS
INSTALLATION DESCRIPTION DE LAPPAREIL FONCTIONNEMENT BASIQUE
ÉCOUTE DE LA RADIO
FONCTIONS AUDIO
Lorsque vous déballez votre nouvel autoradio, veillez à ce qu’il y ait tous les éléments
ci-dessous.
Unité principale
Manuel d’utilisation
Accessoires
1. Touche : Allumer/éteindre l’unité;POWER
2. Touche : Pour choisir le mode de fonctionMODE
3. Touche : Permet de couper ou rétablir le son.MUTE
4. Molette volume, sélection, valider
5. Touche (Touche recherche avant)
6. Afcheur LCD
7. Fente d’insertion du disque
8. Lecteur de carte micro SD (TF)
9. Touche (éjection du disque)
10. Port USB
11. Entrée (auxiliaire)AUX IN
12. Touche : Sélectionne le canal 6 en présélection en mode radio. Avance de 10 6 / +10
pistes (MP3 seulement).
13. Touche : Sélectionne le canal 5 en présélection en mode radio. Revient en 5 / -10
arrière de 10 pistes (MP3 seulement).
14. Touche (Aléatoire): Sélectionne le canal 4 en présélection en mode radio. 4 / RDM
Pour activer/désactiver la lecture aléatoire.
15. Touche (répétition): Sélectionne le canal 3 en présélection en mode radio. 3 / RPT
Lecture répétée.
16. Touche (Intro): Sélectionne le canal 2 en présélection en mode radio. Pour 2 / INT
activer/désactiver le mode de lecture d’introductions.
17. Touche 1 / (lecture/pause): Sélectionne le canal 1 en présélection en mode radio.
Lecture et mise en pause.
18. Touche (Touche recherche arrière)
19. Touche (horloge): Pour vérier l’heure de l’horloge.CLK
20. Touche : Enregistrement automatique, rechercher une pisteAMS/SCH
21. Touche TA
22. Touche (réinitialisation)RES
23. Touche (bande)BAND
ATTENTION!
- Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le
schéma de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le
connecteur positif à la prise positive. Ne connectez jamais les câbles des haut-parleurs
droit et gauche l’un à l’autre ou à une partie métallique du véhicule.
- Vériez que les connexions soient correctes avant de mettre l’appareil en marche.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau POWER
sur cette touche pour éteindre l’appareil.
Remarque: Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception
de , pour le mettre en marche.
Sélection du mode
Lorsque l’appareil est en marche, lectionnez un mode à l’aide de la touche : MODE
RADIO DISC USB SD (Carte Micro SD) AUX IN.
Réglez l’heure:
1. Lorsque l’appareil est en marche, tenez la touche CLK appuyée pour passer en mode
réglage. Les chiffres des heures clignote.
2. Tournez la touche volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et dans le
sens des aiguilles d’une montre pour régler la valeur des heures. Appuyez sur cette
touche de nouveau pour conrmer le réglage de l’heure.
3. Les chiffres des minutes clignotent Tournez la touche volume dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la valeur
des minutes. Appuyez sur la touche pour conrmer.CLK
Remarque:
Votre réglage sera conrmé si vous n’appuyez pas pendant 5 secondes.
Afchage d’information
Appuyez sur la touche pour afcher l’heure actuelle lorsque l’unité est allumée.CLK
REMARQUE: l’unité retournera au mode de lecture normal si aucune touche n’est activée
pendant 5 secondes.
Réinitialisation de l’appareil
Vous devez réinitialiser l’appareil si vous l’utilisez pour la première fois ou si vous avez
remplacé la batterie du véhicule. Pour réinitialiser l’appareil, appuyez sur la touche RES au
moyen d’un objet pointu. Lorsque l’afcheur présente des caractères incompréhensibles,
appuyez sur pour résoudre le problème. Le réglage de l’heure ainsi que toutes les RES
données mises en mémoire seront effacés.
L’unité est installée avec un antivol. Le châssis de l’unité comporte un boitier en métal
coulissant. Commencez par effectuer les connexions d’alimentation. Les enceintes et
l’antenne sont installées conformément aux instructions du manuel. Puis installée le
boitier de métal coulissant dans la voiture comme suit:
Sélection de la bande de fréquences
En mode radio, appuyez de manière répétée sur la touche pour sélectionner la BAND
bande de fréquences: FM1 FM2 FM3.
Recherche manuelle / automatique de stations
- Recherche manuelle
Appuyez longuement sur la touche ou jusqu’à ce que l’indication «MANUAL»
(manuel) s’afche, puis appuyez sur la touche sur la touche pour augmenter ou
diminuer la fréquence. Maintenez enfoncée la touche ou pour la recherche rapide.
Remarque: l’appareil se réglera en mode de réglage automatique si aucune touche
n’est appuyée sous 2 secondes. « AUTO » apparaitra sur l’écran pendant 2 secondes.
- Recherche automatique
Appuyez sur la touche ou , l’autoradio recherche automatiquement une station
vers les fréquences plus hautes ou plus basses. Appuyez à nouveau sur la touché
ou pour arrêter la recherche automatique des stations.
Recherche et mémorisation des stations
- A l’aide de la touche AMS/SCH
1. En mode radio, tenez la touche appuyée 3 secondes pour commencer à AMS/SCH
rechercher des stations et les enregistrer automatiquement dans la mémoire. Toutes
les stations préréglées délent pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur la touche AMS/SCH une fois pour prévisualiser les stations en présélection.
Pour rester sur une station, appuyez sur la touche AMS/SCH.
Réglage du volume:
Pour augmenter ou diminuer le volume sonore, tournez la molette volume dans le sens
des aiguilles d’une montre ou inverse.
Couper le son
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur MUTE pour couper le son. Appuyez de nouveau
pour remettre le son.
Utiliser la touche volume pour choisir la conguration sonore
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche volume
Pour sélectionner le mode de votre choix pour la conguration sonore dans l’ordre suivant:
“BAS(BASS) “TRE” (aigu) “BAL” (Balance) “FAD” (atténuation) LOUD
ON/OFF DSP OFF/ CLASSICS/ POP/ ROCK DX/LOCAL (DISTANCE/ LOCAL)
STEREO/MONO VOL.
Après avoir choisi le mode de votre choix vous pouvez régler le niveau en tournant la
molette volume.
Équaliseurs préréglés (EQ)
Lorsque vous écoutez de la musique pop, classique ou rock, utilisez l’équaliseur pour
régler la qualité sonore, Appuyez plusieurs fois sur la moelette de volume pour choisir
« DSP OFF » et tournez la touche volume pour choisir les différents modes d’équaliseur
dans l’ordre suivant: DSP OFF CLASSICS POP ROCK.
Activer/désactiver la puissance
Avec cette fonction, vous pouvez augmenter les basses fréquences, ce qui permet
d’augmenter la sensibilité sonore.
Remarque:
Consulter la section « ÉCOUTER LA RADIO » pour le fonctionnement des autres choix.
M-1009 MR
AUTORADIO LECTEUR CD/MP3 AVEC USB & MICRO SD
Réinitialisation
FR - 1 FR - 2 FR - 3
FR - 4 FR - 5 FR - 6 FR - 7
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Ne connectez pas le câble d’allumage (rouge) avec le câble de la batterie (jaune).
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.
AR-3728 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 1 2015/12/4 17:10:49
ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
montez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est réparable
par l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une èche à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant
l’appareil.
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les commutateurs de
sécurité sont ouverts ou défectueux. Évitez toute exposition aux rayons.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si à l’avenir vous désirez vous barrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus
proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails
(Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Remarque:
Nous travaillons continuellement à l’amélioration de nos produits. C’est pourquoi le modèle
et les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modiés sans notication
préalable.
ATTENTION ! Cet appareil utilise un rayon laser. Pour prévenir tout accident à ce type
de rayon, il ne doit être ouvert que par un technicien qualié. Cet appareil est conforme
aux spécications internationales de sécuriet directives de l’Union européenne. Il répond
également aux normes actuelles concernant la sécurité électrique et la compatibilité
électromagnétique.
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Impossible de
mettre en marche
l’appareil.
Vous n’avez pas mis en
marche le véhicule
Lorsque l’appareil est sous tension
mais que le moteur ne tourne pas,
positionnez la clef de contact sur
ACC.
Le fusible a grillé Remplacez le fusible
Impossible de
charger ou
d’éjecter le
disque.
Un CD est déja dans
l’appareil. Retirez le disque du lecteur puis
charger un autre disque
Le disque est à l’envers. Insérez le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Le disque est sale ou
défectueux. Nettoyez le disque ou essayez un
autre disque.
La température intérieure
du véhicule est trop élevée. Aérez le véhicule.
Condensation.
Eteignez le lecteur puis laissez
celui-ci au repos pendant 1 heure
avant de réessayer.
Pas de son.
Le niveau de volume est
réglé sur minimum. Reglez le volume sur le niveau de
votre choix.
Les branchements ont
malété effectués. Vériez les branchements.
Sauts de lecture.
L’angle d’installation de
l’appareil est supérieur à 30
degrés.
L’angle d’installation de l’unite doit
être inférieur à 30 degrés.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez un
autre disque.
Les commandes
ne fonctionnent
pas.
Le microprocesseur
fonctionnemal en raison de
bruit parasite.
App uy ez su r la t ou ch e RES
(Réinitialisation).
La radio ne
fonctionne pas.
La sélection
automatique de
stations radio ne
fonctionne pas.
Le câble de l’antenne n’est
pas raccordé.
Raccordez fermenment le câble
de l’antenne.
La reception est trop faible. Selectionnez manuellement une
station radio.
ECOUTE D’UN DISQUE /USB/ MICRO SD
UTILISATION DE L’ENTE AUXILIAIRE
ENTRETIEN
CARACRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENTSGUIDE DE DÉPANNAGE
Saut de plage / Recherche rapide:
1. Appuyez sur pour passer à la piste suivante.
2. Appuyez sur la touche pour lire la piste précédente.
3. Tenez la touche ou appuyée pour rechercher rapidement dans une piste.
4. Appuyez sur ou pour sauter 10 pistes vers l’avant ou l’arrre.-10 +10
Recherche Intro:
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour choisir le mode de lecture des introductions:INT
« INT ON »: pour lire les 10 premières secondes de chaque piste
« INT DIR »: pour lire les 10 premières secondes du dossier en cours. (MP3 seulement)
« INT OFF »: pour annuler la lecture des introductions.
péter:
Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour sélectionner un mode de lecture:RPT
« RPT ONE »: péter la piste en cours.
« RPT DIR »: répéter le dossier en cours. (MP3 seulement)
« RPT OFF »: Appuyez de nouveau pour annuler
Lecture aléatoire:
Appuyez sur la touche pour jouer tout es les pistes dans le désordre et « RDM ON » RDM
apparait sur l’écran. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction, et « RDM OFF » apparait.
Sélection d’un chier sur un CD MP3, une clé USB ou une carte micro SD:
- Recherche par numéro de chier:
1. Appuyez une fois sur la touche AMS/SCH, «TRK SCH » et «TRK » s’afchent.
2. Tournez la molette de volume pour choisir la piste de votre choix, l’appareil passera à la
piste chosie et la lecture commencera automatiquement.
- Recherche par nom de chier:
1. Appuyez deux fois sur la touche AMS/SCH, « FILE SCH » et « _ _ _ _ _ s’afchent.
2. Tournez la molette de volume pour choisir les lettres de votre choix.
3. Répétez cette produre jusqu’à avoir saisi l’intégrali du nom du chier
4. Appuyez sur la molette de volume pour lancer la recherche.
5. Tournez la molette de volume pour choisir le chier de votre choix. Puis appuyez sur cette
molette pour marrer la lecture.
- Recherche d’un chier à l’intérieur d’un répertoire:
1. Appuyez trois fois sur la touche AMS/SCH, « DIR SCH » puis le nombre total de pertoires
et le nom du répertoire lectionné s’afchent.
2. Tournez le bouton volume pour choisir un pertoire, appuyez sur volume pour accéder au
pertoire sélectionné.
3. Tournez le bouton volume pour choisir un morceau, appuyez sur volume pour démarrer
la lecture.
Remarque:
- Le nombre total de chiers MP3 sur l’appareil USB et de cartes micro SD ne doit pas
passer 999.
- Lappareil USB et de cartes micro SD ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité de chiers
MP3 et de dossiers USB sur l’appareil et de cartes micro SD.
Chargement/ éjection des disques
Insérez un disque dans la fente CD en dirigeant la face imprimée du disque vers le haut.
La lecture commence automatiquement.
Pour retirer le disque, appuyez sur la touche . Si le disque n’est pas retiré dans les 10
secondes qui suivent, il est automatiquement rechargé.
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Branchez votre périphérique USB au connecteur USB, le mode « USB » est
automatiquement activé. Si un périphérique USB est déjà connecté, appuyer sur la touche
MODE pour sélectionner le mode USB.
Insertion de cartes micro SD (non fourni)
Insérez votre carte micro SD dans la fente pour carte, l’appareil passera automatiquement
en mode « SD». Si une carte a déjà été insérée, appuyez sur la touche pour MODE
passer en mode carte.
Fonctions de base
Lecture/Pause: Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour la reprendre.
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur MP3) à la prise AUX IN.
2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.POWER
3. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode AUX.MODE
4. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
5. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
6. connectez l’appareil externe de l’entrée AUX, appuyez sur la touche pour MODE
sélectionner une autre source.
- N’insérez rien d’autre qu’un riphérique USB dans le port prévu à cet effet. Vous risqueriez
d’abîmer l’appareil.
- Ne mettez rien d’autre qu’une carte SD dans la fente pour carte micro SD de l’unité. Les
utres objets pourraient endommager le mécanisme de la carte.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous
ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre
périphérique USB ou de cartes micro SD si le vôtre ne fonctionne pas.
- Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB ou de cartes micro
SD ne puissent être lus. En effet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles
avec cet appareil.
Fonction ESP
L’ESP (Protection électronique contre les chocs) fonctionne pour tous les formats de disque.
Précautions
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez
jamais de solvants.
- Assurez-vous d’éloigner votre appareil de sources de chaleur.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et n’y placez pas d’objets
remplis de liquide à proximité.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
Remplacement du fusible
Utilisez un fusible de valeur conforme aux spécications données par le fabricant. Si le
fusible grille, vériez le branchement de l’alimentation avant de le remplacer. Si le fusible
grille à nouveau, il y a un dysfonctionnement. Dans ce cas, veuillez consulter le centre
de réparation le plus proche.
Général
Alimentation
Impédance de charge
Puissance de sortie maximale
Réglage de la tonalité
Dimensions
Poids
Section FM
Gamme de fréquence
Gamme IF
Sensibilité utilisable
Ratio de signal de bruit
Séparation stereo
Section lecteur CD/USB/Micro SD/ MP3
Rapport signal/bruit
Séparation
Distorsion
Réponse en fréquence
12V DC (11-16V admissible)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Graves 100 Hz
Aigus 10 kHz
Environ 165x 178 x 50 mm (P/L/H)
Environ 1.2 kg
87,5-108(MHz)
10,7 MHz
12dB uV
50dB
30dB (1kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20-20000 Hz
- Sélection du type de programme (PTY)
Lorsque vous sélectionnez , la recherche des informations correspondantes est PTY
lancée, celle-ci s’arrête une fois les informations PTY détectées.
Lorsque les informations PTY correspondantes n’existent plus, la fonction PTY est
automatiquement désactivée.
1. Tenez la molette de volume appuyée, l’unité passera dans le menu de conguration.
Appuyez brièvement sur la molete de volume pour choisir « PTY OFF ». Tournez la
molette de volume pour choisir le groupe PTY de votre choix.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches numériques 1 à 6 pour choisir le PTY dans l’ordre.
MUSIC group (Groupe MUSIQUE)
Touche 1. POP M / ROCK M (Musique Pop/ Musique Rock)
Touche 2. EASY M/ LIGHT M (Musique facile/ Musique légère)
Touche 3. CLASSICS/ OTHER M (Musique classique/ Autre musique)
Touche 4. JAZZ / COUNTRY (Musique JAZZ/ Country)
Touche 5. NATIONAL M/ OLDIES (nationale/ Vieux tubes)
Touche 6. FOLK M (Musique folkloriqu)
SPEECH group (Groupe PAROLE)
Touche 1. NEWS/ AFFAIRS / INFO (Actualités/ Affaires/ Informations)
Touche 2. SPORT / EDUCATE / DRAMA (Sport/ Education/ Série)
Touche 3. CULTURE / SCIENCE / VARIED (Culture/ Science/ Autres)
Touche 4. WEATHER/ FINANCE / CHILDREN (Météo / Finance/ Enfants)
Touche 5. SOCIAL / RELIGION/ PHONE IN (Social/ Religion/ Débats)
Touche 6. TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT (Voyage/ Loisirs/ document)
3. Après quelques secondes, la radio se met automatiquement à chercher une stations
avec l’information correspondante au PTY.
PI mode SON:
Lorsqu’un son PI différent (DIP) est entendu de temps en temps, le son DIP sera émis
pendant un court moment.
PI mode MUET:
Dans la situation décrite ci-dessus, un son muet sera émis pendant un court moment.
EON (Enhanced Other Networks Information)
Lors de la réception d’informations EON, l’indication EON reste afchée. Avec le système
EON, les stations de radio locales peuvent prendre la priorité sur une station nationale pour
une annonce de la circulation pendant la durée de celleci.
- DX/ LOCAL (DISTANCE/ LOCAL)
DX: Lorsque vous choisissez « DX », les stations locales et distantes seront toutes reçues.
LOCAL: Lorsque vous choisissez « LOCAL », seules les stations locales seront disponibles.
- STEREO / MONO
L’écoute FM se fait généralement en mode stéréo. Cependant, si le signal est faible, ou
que la réception n’est pas aussi bonne que vous le souhaiteriez, vous pouvez passer en
mode Mono, pour améliorer la qualité sonore dans son ensemble.
- Avec les touches numériques 1- 6
1. Réglez une station avec les touches ou .
2. Tenez l’une des touches numériques appuyée pendant 2 secondes jusqu’à ce que 1-6
l’écran afche le numéro correspondant, ce qui indique que la station est enregistrée
sur la touche numérique correspondante.
3. En mode radio, appuyez sur les touches numérique pour écouter les stations 1-6
enregistrées.
4. Lorsque vous écoutez une station enregistrée sur une touche numérique, appuyez sur
une autre touche numérique pendant plus de 2 secondes pour enregistrer cette station
sur cette touche numérique.
Remarque: L’unité peut enregistrer jusqu’à 6 stations pour chaque bande.
RDS (Radio Data System)
Cette unité dispose d’un codeur RDS intégré compatible avec les données RDS
transmises par les stations de diffusions. Ce système permet de passer automatiquement
vers la station de diffusion avec la meilleure réception lorsque vous vous déplacez sur de
longues ditances (interversion AF). Par ailleurs, si un programme d’annonce de trac (TA)
ou un type de programme (PTY) est diffusé depuis une station RDS, ce programme sera
reçu peu importe dans quel mode vous êtes.
Tenez la molette de volume appuyée, l’unité passera dans le menu de conguration.
Appuyez brièvement sur la molette de volume pour choisir la conguration correspondant
à votre choix: AF (ON/OFF) TA (ON/OFF) EON (ON/OFF) PTY (PTY OFF/
MUSIC/ SPEECH) TA SEEK/ TA ALARM PI SOUND/ PI MUTE
- Fréquence alternative (AF)
Quand le mode de commutation AF est sélectionné, la radio vérie l’intensité du signal des
fréquences alternatives. Quand une fréquence alternative a un signal plus fort que la station
en cours, l’appareil change pour cette station, et la nouvelle frequence est afchée pour 1
à 2 secondes. (Lorsque AF clignote, l’appareil recherche une station RDS plus puissante).
« AF » non afché: mode de commutation AF arrêté.
« AF » afché: mode de commutation AF activé, et les informations RDS sont reçues.
« AF » clignotant: mode de commutation AF activé, mais les informations RDS ne sont
pas encore reçues.
- Fonction TA (informations routières)
Dans le mode TA veille, lorsqu’une annonce de trac démarre, la diffusion de l’annonce de
trac est reçue en priorité indifféremment de la fonction, an que vous puissiez l’écouter.
Si vous choisissez le mode TA éteint, lorsqu’une annonce de trac est diffusée et reçue, la
réception est annulée et l’unité passe en mode TA veille.
- TA SEEK/ TA ALARM (RECHERCHE/ALARME)
TA SEEK:
Lorsque des stations récemment réglées ne reçoivent pas d’information TP pendant 5
secondes, la radio se réoriente vers la station suivante qui n’a pas la même station (PI)
que la précédente, mais dispose d’information TP.
Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps de nouveau réglage
déterminé par RETUNE S ou RETUNE L, la radio commence à régler de nouveau la station
PI suivante identique. Lorsque la station PI n’est pas perçue dans un cycle de recherche,
la radio règle à nouveau la station suivante disposant d’information TP.
Note: En mode TA RECHERCHE, la station en cours peut être changée pour une station
complètement différente car l’unité recherche une station TP alors que la force du champ
(Signal) de la station en cours est très faible, ou que la station en cours n’a pas de signal
« TP ». (La priorité la plus haute est TP avant PI.)
TA ALARME:
Lorsque ce mode est sélectionné, tous les modes de réglage automatique sont désactivés.
Seulement un double bip sonore (ALARME) peut sortir. Donc, dans ce mode, l’unité
conserve la station en cours quoiqu’il se passe. (La priorité la plus haute est TI avant TP.)
Lorsqu’une station récemment réglée n’a pas d’information TP pendant 5 secondes, un
bip se fait entendre. Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps
de nouveau réglage, un bip sonore est émis.
Lorsqu’une station récemment réglée n’a pas de signal RDS, “PI SEEK” (PI RECHERCHE)
est supprimé.
- PI SOUND/ PI MUTE
Lorsque la touche AF est activée sur la station C201, l’AF peut passer a 100MHz, c’est-
à-dire AF non authentique (lorsqu’une PI différente pour la même AF) en « DIP » court.
Si une voiture parcours cette zone critique, à chaque passage un phénomène d’oscillation
peut survenir, car les différents codes PI peuvent être reçus à partir de 100 MHz avec
“XXX” PI.
La radio de la voiture à une procédure spéciale pour réduire même ce risque de situation
inévitable, cependant il est possible d’échapper parfaitement à ces cas graves dans une
certaine limite.
Dans ce cas grave, les 2 modes suivants sont disponibles:
FR - 15FR - 13FR - 12
FR - 10FR - 9FR - 8 FR - 11
FR - 14
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
AR-3728 IB MUSE 001 REV0 FR.indd 2 2015/12/4 17:10:50
Reset
1. Do not attempt to modify the unit, modifying the unit may cause an accident.
2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in
electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose
you to the risk of electric shock or other hazards.
3. Stop the vehicle before carrying out any operation that could interfere with your driving.
4. Keep the volume at a level which you could hear sounds from outside the vehicle.
5. Do not work in extremely high or low temperature. Be sure the temperature inside the
vehicle is between +60°C and -10°C before turning on your unit.
6. When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as
shown on the fuse holder.
7. Do not block vents or radiator panels. Blocking them will cause heat to build up inside
and may result in re.
8. Using this unit without running the engine can result in battery drainage.
9. Use only in cars with a 12 volt negative ground.
10. After completing the installation and beginning to play the unit (including replacing
the battery), press (RESET) button with pointed object (such as ball-point pen) RES
to set the unit to initial status.
11. Before you install the unit, remove absolutely the two transportation screws on top
of the unit.
Notes on disc
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result
in malfunctions.
Do not place more than one disc in the disc compartment.
Only 12cm discs are compatible.
If there is a scratch, dirt or ngerprints on the disc, it may cause tracking error. Before
playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. Don’t
store discs in places with high temperatures or high humidity, they can become warped.
After playing, store the disc in its case.
CD-Rs or CD-RWs playback capability at this player may vary depending on quality of
media, CD-Burner, speed of burning and application software.
Important Note
• Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
GB - 1
PRECAUTIONS
UNPACK YOUR UNIT
CONNECTION
INSTALLATION LOCATION OF CONTROLS BASIC OPERATION
LISTENING TO THE RADIO
SOUND FEATURES
GB - 2 GB - 3
Do not connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow), it may cause
a short circuit, even result in re.
GB - 4 GB - 5 GB - 6
When you unpack your new car radio, make sure that you have removed all the
accessories and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
GB - 7
English
1. button: To turn on/ off the unit.POWER
2. button: To select function modeMODE
3. button: To mute or restore soundMUTE
4. Volume, select, enter knob
5. button
6. LCD display
7. Disc slot
8. Micro SD card slot
9. disc eject button
10. USB port
11. jackAUX IN
12. 6 / +10 button: To select preset channel 6 in radio mode. To select 10 track forward.
13. 5 / -10 button: To select preset channel 5 in radio mode. To select 10 track backward.
14. 4 / RDM button: To select preset channel 4 in radio mode. To start/ cancel random
playback
15. button: To select preset channel 3 in radio mode. To repeat playback.3 / RPT
16. 2 / INT button: To select preset channel 2 in radio mode. To start/ cancel intro playback.
17. button: To select preset channel 1 in radio mode. To start or pause playback.1 /
18. button
19. (Clock) button: To set clock timeCLK
20. button: Automatic storing; Search a trackAMS/SCH
21. buttonTA
22. button: ResetRES
23. buttonBAND
Caution!
- Make sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicle’s electrical system.
- Make sure to connect the speaker (-) leads to the speaker (-) terminal. Never connect
the left and right channel speaker cables each other or to the vehicle body.
- Make sure all the connections are completely correct before turning on your unit.
Turning on/off the unit
Press button to turn on the unit. Press this button again to turn off the unit.POWER
Note: When the unit is off, press any key except to turn on the unit.
Selecting the mode
When the unit is on, press button repeatedly to select different source mode: MODE
RADIO DISC USB SD (MICRO SD) AUX IN.
Adjust time:
1. When the unit is on, press and hold button to enter into setting mode. The hour CLK
digits will ash.
2. Rotate volume knob anti-clockwise and clockwise to adjust the hour value. Press this
button again to conrm the hour value.
3. The minute digits will ash, rotate volume knob anti-clockwise and clockwise to adjust
the minute value. Press CLK button to conrm.
Noted: It will conrm your setting if no key is pressed within 5 seconds.
Time display
Press button to display the current time when unit is ON.CLK
NOTE: It will return to normal play mode if no key is pressed within 5 second.
Reset the unit
Operating the unit for the rst time or after replacing the car battery, you must reset the
unit. To set the unit to initial status, press button on front panel with a pointed object. RES
When some errors occur in display, you can also reset the unit, but it will erase the clock
setting and some memorized functions.
The unit is installed to be an anti-theft one. The chassis of the unit wears a sliding metal
housing. Please do the connection of the power. Speakers and antenna are according
to the requirement of the instruction book. Then install the sliding metal housing in the
car as follows:
Selecting band
In tuner mode, repeatedly press button to select bands in following order: BAND
FM1 FM2 FM3.
Manual/automatic tuning
- Manual Tuning
Press and hold or button until “MANUAL” shows on display, then press or
continuously to select a station downward or upward. Press and hold or button to
tune the station with a faster speed.
Note: it will return to automatic tuning mode if no key is pressed within 2 seconds. “AUTO”
will shows on display 2 seconds.
- Automatic Tuning
Press or button once, the radio automatically searches a station upward or
downward respectively and plays when it nds a station. Press or buttons again
to stop scanning.
Scanning and memorizing stations
- By AMS/SCH button
1. In tuner mode, press and hold button for 3 seconds to start scanning for AMS/SCH
stations and store them automatically in memory. All preset stations are scrolled during
few seconds.
2. Press AMS/SCH button once to preview the preset stations. To remain on a station,
press again the button.AMS/SCH
- By number button 1- 6
1. Tune to a station by or button.
2. Press and hold one of the number buttons for 2 seconds until display shows the 1- 6
corresponding number, which indicates that station is stored in the corresponding
number button.
3. Under radio mode, press number buttons to listen to stored stations.1- 6
4. When you are listening to a station stored on a number button, press and hold another
number button for more than 2 seconds to store the station on this number button.
Note: The unit can be stored up to 6 stations for each band.
Volume adjusting:
To increase or decrease the sound level, rotate volume knob clockwise or anti-clockwise.
Muting the sound
When the unit is ON, press to mute the sound. Press again to restore.MUTE
Using volume knob to select sound feature
Repeatedly press volume knob
To select the desired mode for sound setting in the following order: BAS” (BASS)
TRE” (Treble) BAL” (Balance) “FAD” (Fader) LOUD ON/OFF
DSP OFF/ CLASSICS/ POP/ ROCK DX/ LOCAL STEREO/MONO VOL.
After selecting the desired mode, you can adjust the level by rotating the volume knob.
Preset equalizer (EQ)
When you are listening to pop music, classic music or rock music, use the equalizer
to adjust the sound quality. Repeatedly press volume knob to select “DSP OFF” and
rotate volume knob to select different equalizer mode in following order: DSP OFF
CLASSICS POP ROCK.
Switching Loudness On/off
By this function, you can increase the low frequency, which can improve sound sensitivity.
Noted: Please refer to “LISTENING TO THE RADIO” for others items operation.
M-1009 MR
CAR RADIO CD/MP3 PLAYER WITH USB & MICRO SD
USER MANUAL
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Front RCA
Left
Rear RCA
Left
Front RCA
Right
Rear RCA
Right
Antenna
Socket
Ground wire (Black)
ISO cable
(Not supplied)
+12VConstant Power Supply (Yellow)
Power Antenna Amplifier Turn On (Blue)
A8
A7
A5
A4
(GREEN/BLACK)
(VIOLET/BLACK)
(WHITE/BLACK)
+ +
+
--
(VIOLET)
(GRAY)
+
Speaker
Rear Right
Front Right
Speaker
+
-
(WHITE)
+
(GRAY/BLACK)
--
-
Speaker
Front Left
+
--
(GREEN)
+
Speaker
Rear Left
B8
B7
B6
B5
B4
B3
B2
B1
Ignition wire (Red)
A B
FUSE (15A)
642 8
531 7
642 8
531 7
4-SPEAKER SYSTEM
ISO connector B
ISO connector A
Fuse holder (15A)
AR-3728 IB MUSE 001 REV0 GB.indd 1 2015/11/24 13:54:12


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Autoradio
Model: M-1009 R

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-1009 R stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio Muse

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio