Mont Blanc AMC 5012 Handleiding
Mont Blanc
Dakdrager
AMC 5012
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Mont Blanc AMC 5012 (4 pagina's) in de categorie Dakdrager. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Appropriate for the listed vehicles Les barres de toit ne doit pas être utilisé sur des véhicules autres que
spécifi és Válido para la lista adjunta de vehículos Passend für die gelisteten Fahrzeuge Appropriare
per veicolo Geschikt voor voertuig Apropriado aos seguintes veículos Pasuje do samochodów
Megfelel gépjárm ő ű Подходит для автомобилей Convenabil pentru vehicul Vhodné pre voz-
idlo Vhodné do vozidel Produkten är endast avsett för angivna fordon Релсите за багажник на покрива
не трябва да се използват при автомобили различни посочените, от Tavan barları belirtilen araçların dışındaki
araçlarda kullanılmamalıdır” Рейлінги не можна встановлювати на автомобілі яких немає , у списку Για το
οχημα Egnet til køretøjer
EN FR
ES DE
PTNL
IT
PL
HU RU RO SK
SV BG
TR
UK EL
DA
CS
KG
mm / inch
Aluminium - Steel
4
SUZUKI
Swift 5 04 -> 50 46 30 28 250 / 9,8 450 / 17,6
TOYOTA
Corolla 4 09 -> 65 49 33 28 300 / 11,7 300 / 11,7
Canada
Mexico
1 2 X Y
8
f
MONT BLANC France
Ty pe:
Modèl :
Max Load : 65 KG Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
245 012 A9-1
MB RoofBar AMC 5012
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars
FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barres
ES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras
DE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden
IT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barre
NL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven
PT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras
PL Aby zachować ę ż ć ę ą gwarancj , nale y naklei naklejk pod jedn z belek
HU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani
RU .Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов
RO Pentru ca garan ia s poat f aplicat , adezivul trebuie s ţ ă ă ıă ă fi e imperativ lipit sub una din bare
SK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt st ešního nosi eř č
CS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt st ešního nosi eř č
SV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna
BG Зада бъде валидна гаранцията / е приложимо лепилото трябва, да бъдат приложени по един от баровете на багажник.
TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yap kan çat raf çubuklardan birini alt nda eklenmelidir.ışı ı
UK / , .Для гарантії дійсні застосовно клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник
EL Γιανα έχει ισχύ η εγγύηση το, σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.
DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer
/ A11-1057819
Mont Blanc France
24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 61768
35417 Saint Malo Cédex - France
Office : +33 (0)2 99 21 12 70
Fax : +33 (0)2 99 21 12 71
www.montblancgroup.com
EN Keep these instructions for future use.
FR Garder cette notice pour les utilisations futures.
ES Guardar este manual para futuras utilizaciones.
DE Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.
IT Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
PT Guardar este manual para as utilizações futuras.
PL ZachowDüLQVWrukFMĊZS Īrzypadku u ytkowania w przyV]áRĞFL
HU ė pVĘEELrizze meg ezt a használati utasítást k felhasználás céljából.
RU ɋɨɯɪɚɧɢɬɟɷɬɭɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
RO PăVWraĠLLQVWrucĠLXQLOHpentru consultarea lor ulterioară
SK Tento návod si uchovajte prHćDOãLH RXåLWLp e.
CS Uschovejte návod pro pozGČMãt RXåLWtp
SV Behåll denna information för framtida bruk
BG Ɂɚɩɚɡɟɬɟɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɛɟɥɟɠɤɚɡɚɛɴɞɟɳɢɫɩɪɚɜɤɢ
TR Bu bilgileri ileride kullanmak üzere sakla\ÕQ
UK Ɂɛɟɪɟɠɿɬɶɰɸɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɞɥɹɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
EL ĭȣȜȐȟIJİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȑȢȤȡȒıİȚȢ
DA Gem denne vejledning til senere brug.
P.4
KG
Max
Réf.Imp.:
MB RoofBars
AMC KIT
5,5 kg
1
FIX ROOF FOOT 5012
a x 4
b x 4
c x 4
d x 1 e x 1 f x 1
MONT BLANC France
Ty pe :
Modèl :
Max Load : 65 KG Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
245 012 A9-1
MB RoofBar AMC 5012
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
057591 / A13-1
Assembly - Assemblage - Fijaciones - Montage - Assemblaggio - Montagens - Assemblages - Monta - ż
Összeszerelés - - Ansamblu - Montáž - Montáž - Montering - - Birle tirme - Сборка Сглобяване ş
Складання Συνδέσεις - - Montage
Fitting on vehicle - Montage sur véhicule - Colocación en vehículos - Montage auf Fahrzeug -
Montaggio su veicoli - Montage op voertuigen - Montagens em veículos - Montowanie na pojazdach -
Felszerelés gépjárm re - - Montaj pe vehicul - Upevnenie na vozidlá - ű Монтаж на автомобиль
Montáž na vozidlo - Montering på bilen - - Araç üzerine montaj - Монтиране върху автомобила
Встановлення на обілі Τοποθέτηση στο όχημα автом - - Montage på køretøjer
2
1 2
e
1
1
2
2
e
p.4
e
1 2 3 4
x 4
x 4 x 4
x 4 x 4 x 4
e
a
1
2
e
8 Nm
Aluminium Crossbars
Steel Crossbars
3
5
6
7
3 4
b
c
p.4
x 4
x 4
5 Nm
e
d
x 4
EN Tighten alternatively left right
FR Serrer alternativement à gauche et à droite
ES Ajustable tirando a derecha e izquierda
DE Abwechselnd nach links und rechts festdrehen
IT Chiudere alternativamente a sinistra e a destra
NL Afwissellend links/rechts vastzetten
PT Enroscar alternadamente à esquerda e à direita
PL Montowa naipierw lew stron a nast pnie prawć ą ę ę ą
HU Szorítsa meg a bal és a jobb oldalon felváltva
RU Поочередно затянуть справа и слева
RO Strânge i alternativ la stânga i la dreaptaţ ş
SK Dot’ahujte striedavo na l’avej a na pravej strane
CS Dotahujte st ídav na levé a na pravé stranř ě ě
SV Dra fast växelvis vänster och höger
BG .Затегнете последователно наляво и надясно
TR Dönü ümlü sola ve sa a s k nş ğ ı ı
UK .Затягніть по черзі ліворуч і праворуч
EL Σφίχτε εναλλακτικά δεξιά και αριστερά
DA Dra fast växelvis vänster och höger
Product specificaties
Merk: | Mont Blanc |
Categorie: | Dakdrager |
Model: | AMC 5012 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Mont Blanc AMC 5012 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Dakdrager Mont Blanc
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
20 Juli 2023
Handleiding Dakdrager
- Dakdrager Atera
- Dakdrager Hapro
- Dakdrager Menabo - M-plus
- Dakdrager Pro-User
- Dakdrager Tesla
- Dakdrager Thule
- Dakdrager Toyota
- Dakdrager Twinny Load
- Dakdrager Ultimate Speed
- Dakdrager Ozone
- Dakdrager Whispbar
Nieuwste handleidingen voor Dakdrager
3 Oktober 2023
3 Oktober 2023
3 Oktober 2023
3 Oktober 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
5 Augustus 2023
5 Augustus 2023
5 Augustus 2023
26 Juli 2023