Meliconi CME EDR200 Handleiding

Meliconi Tv-meubel CME EDR200

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Meliconi CME EDR200 (4 pagina's) in de categorie Tv-meubel. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
13 mm
Ø 8 (5/16") mm
Ø 2,5
mm
14
13
TV (x4)
10 mm
13
11
17
17
20
19
18
17
18
16
20A
16
16
7 (x4)
13 mm
15
7 (x4)
11
5 mm
Ø8
Ø6
Ø4
L7605005
L3083013
L7560123
L7628095
L7628081
L7097080
L7560064
L7097176
(x2)
Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Datos técnicos
FR EN ESIT
26” - 40”
66 - 102 cm
1,4 kg
3.08 lbs
EDR200
MAX
17 kg
37 lbs VESA
mm 50x50
mm 75x75
mm 100x100
mm 100x200
mm 200x100
mm 200x200
16 cm
6.3”
6,5 cm
2.6”
39 cm
15.4”
33 cm
13”
5,5 cm
2.2”
22 cm
8.7”
22 cm
8.7”
EDR200
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
EN
MOUNTING INSTRUCTIONS
DE
MONTAGEANLEITUNG
NL MONTAGEVOORSCHRIFT
ES
GUÍA DE MONTAJE
PT
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—ÎŁÎ—ÎŁ
RU
ИНСбРУКЩИИ ПО УСбАНОВКЕ
PL
INSTRUKCJA MONTAƻU
CZ
NÁVOD K MONTĂĆœI
RO
INSTRUCĆąIUNI DE MONTARE
HU
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
SE MONTERINGSANVISNINGAR
NO
MONTERINGSINSTRUKSJONER
FI
ASENNUSOHJEET
M9990029
05/2021 - 021
QualitĂ  certificata
Certified quality
T
U
V
S
U
D
Meliconi S.p.A. - V. Minghetti, 10
40057 Cadriano di Granarolo E. (BO) Italy
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
IT Dado autobloccante, specifico per evitare svitamenti
accidentali. Avvitare in maniera decisa, con gli appositi
attrezzi, anche dopo aver avvertito la prima resistenza.
FR
Écrou autobloquant, conçu pour Ă©viter tout desserrage
accidentel. Serrez fermement, avec les outils appropriés,
mĂȘme aprĂšs avoir perçu la premiĂšre rĂ©sistance.
EN
Self-locking nut, designed to prevent acciden-
tal loosening. Tighten firmly, with the correct
tools, even after feeling the first resistance.
ES
Tuerca autobloqueante para evitar que se afloje.
Enroscar a fondo con las herramientas especĂ­ficas,
incluso después de haber notado la resistencia inicial.
10 mm
(x2)
1:1
10 20 30 40 50 60 700
mm
TV (x4)
20
20A
7 (x4)
11
(x2)
14
Ø8 x 49
Ø5 x 50
Ø8,4 x 20
17 (x3)
L4468138
Ø6 x 35
L7950262
15
Ø6 x 16
L7950244
L6313008
L7950276
19
Ø8 x 75
L7950271
Ø8,4 x 16
18 (x2)
L6313011
Ø6
L3602019
13 (x2)
Ø8
16 (x3)
L3602024
L6584001
L6584001
L4468138
Ø8
7,5 cm
3”
Y =
................
................
X =
?
33 cm
13”
5 mm
X+Y−9,5 cm (3.7”)
(x4)
(x4)
X+Y−9,5 cm (3.7”)
(x4)
UP
UP
(x4)
OK OK
OK!
OK OK
OK!
max 12 mm. (0.5")
(x4)
(x4)
7 (x4)
7 (x4)
Ø6 x 16
L7950244
Ø4 x 16
L7950231
L7950203
Ø8 x 30
L7001024
Ø4 x 12 x 2,8
Ø 2,5 mm
60 mm (2.4")
Attrezzatura per montaggio Outils d’assemblage Assembly equipment Herramientas de montaje
FR EN ESIT
60 mm (2.4")
Ø 8 mm
max 12 mm (0.5")
M9990029 - Istruzioni - CME EDR200 - 05-2021-021.pdf 1 11/05/2021 15:33:08
5 mm
16
11
16 17
17
11 19
20A
16
18
17
18
20
5 mm
OK
16
11
10 mm
13
14
10 mm
IT
Vi consigliamo di conservare il manuale delle istruzioni per future necessità. ‱ Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere fuori dalla portata dei bambini! ‱ Consultare il manuale del TV per una sua corretta installazione e regolazione
ergonomica. ‱ Si consiglia di fare eseguire il montaggio e l’installazione del prodotto da parte di un installatore o rivenditore qualificato. ‱ Prima di montare il supporto verificate l'idoneità della parete su cui volete applicare il prodotto. ‱ I tasselli forniti sono adatti esclusivamente per applicazioni su pareti in
legno pieno, mattoni pieni in laterizio e muri in cemento armato. Per l'installazione su pareti di materiali diversi devono essere utilizzati sistemi di ancoraggio differenti. ‱ Si raccomanda di eseguire i fori nella parete della profondità e diametro prescritti, rimuovere poi, dai fori stessi, polvere e detriti. ‱ Per il
montaggio su pareti in legno pieno o travi in legno utilizzare esclusivamente le viti autofilettanti fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. ‱ Il prodotto ù idoneo a sostenere esclusivamente TV con peso e fori di fissaggio indicati. ‱ Le viti in dotazione per fissare la TV al supporto sono adatte
alla maggior parte delle TV presenti sul mercato, p2-ma potrebbero non andare bene per il vostro. Verificate che diametro, passo e lunghezza delle viti siano adeguate al Vostro TV, in caso contrario acquistatene delle nuove. ‱ Al fine d'evitare l'eccessiva tensione sui connettori lasciare i cavi adeguatamente
lenti. ‱ Il supporto ù idoneo esclusivamente ad ambienti interni domestici con temperatura tra + 5°C e + 40°C. ‱ Per la pulizia del prodotto usare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non utilizzare solventi. ‱ Si consiglia di verificare periodicamente punti di ancoraggio e
parti in movimento o rotazione. ‱ Il prodotto, se danneggiato, non deve essere utilizzato. ‱ Attenersi alle istruzioni di assemblaggio del manuale d'istruzione. Si declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza di queste istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto.
FR
Conservez le manuel d’instructions pour de futures consultations. ‱ Ce produit contient de petits Ă©lĂ©ments pouvant provoquer une asphyxie en cas d’ingestion. Tenir hors de portĂ©e de enfants! ‱ Consultez le manuel du tĂ©lĂ©viseur pour une installation correcte et un rĂ©glage ergonomique. ‱ Il est conseillĂ©
de confier le montage et l’installation du produit Ă  un installateur ou un revendeur qualifiĂ©. ‱ Avant de monter le support, vĂ©rifiez l’état du mur sur lequel sera appliquĂ© le produit. ‱ Les chevilles fournies sont exclusivement indiquĂ©es pour des applications sur parois en bois plein, briques pleines et murs en bĂ©ton
armĂ©. En cas d'installation sur des murs en matĂ©riaux diffĂ©rents, d’autres systĂšmes d'ancrage devront ĂȘtre utilisĂ©s. ‱ Il est recommandĂ© de pratiquer les perçages dans le mur du diamĂštre et de la profondeur indiquĂ©s, puis d’en Ă©liminer la poussiĂšre et les dĂ©bris. ‱ En cas de montage sur parois en bois plein ou
poutres en bois, utilisez exclusivement les vis taraudeuses fournies, sans cheville, en suivant les instructions. ‱ Le produit est exclusivement prĂ©vu pour soutenir des tĂ©lĂ©viseurs de poids et avec les perçages de fixation indiquĂ©s. ‱ Les vis fournies pour fixer le tĂ©lĂ©viseur au support sont adaptĂ©es Ă  la plupart des
appareils du marchĂ© mais peuvent ne pas s’appliquer au vĂŽtre. VĂ©rifiez que le diamĂštre, le pas et la longueur des vis sont adaptĂ©es Ă  votre tĂ©lĂ©viseur ; munissez-vous de nouvelles vis dans le cas contraire. ‱ Afin d’éviter une traction excessive sur les connecteurs, laissez les fils lĂ©gĂšrement dĂ©tendus. ‱ Le support
est destinĂ© exclusivement Ă  des environnements domestiques Ă  tempĂ©rature comprise entre + 5°C et + 40°C. ‱ Nettoyez le produit avec un chiffon imbibĂ© d’une solution d’eau tiĂšde et de savon neutre. N’utilisez pas de solvants. ‱ Il est conseillĂ© de vĂ©rifier rĂ©guliĂšrement les points d’ancrage et les parties mobiles
ou rotatives. ‱ Ne pas utiliser le produit s’il est endommagĂ©. ‱ Respectez les instructions d’assemblage du manuel d’instructions. Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© en cas de non-respect de ces instructions, des limites d’utilisation ou en cas de modifications apportĂ©es au support.
EN
We suggest you keep the instruction manual for future use. ‱ This product contains small parts that if swallowed may cause suffocation. Keep out of the reach of children. ‱ Consult the TV manual to ensure the product is installed correctly and adjusted ergonomically. ‱ We suggest you rely on a qualified installer or
retailer to assemble and install the product. ‱ Before mounting the bracket check that the wall you wish to apply it to is suitable. ‱ The screw anchors supplied are suitable only for use on solid walls, perforated brick and reinforced concrete walls. When installing the bracket on other kinds of walls, different anchoring systems
should be used. ‱ When drilling holes in walls, make sure that they are the correct depth and diameter and remove any dust and waste. ‱ When mounting the bracket on solid wooden walls or beams, use only the self-threading screws supplied. No screw anchors are required as specified in the instructions. ‱ The product
should only be used to carry TVs with the weights and drillholes indicated. ‱ The screws supplied to secure the TV to the bracket are suitable for the majority of TVs on the market, but they may not be right for yours. Check that the diameter, length and thread of the screws are right for your TV and if they are not purchase
new ones. ‱ In order to avoid putting excessive tension on the connectors leave the cables slack. ‱ The bracket is designed for use only in indoor domestic environments with temperatures between + 5°C and + 40°C. ‱ Only use warm water and neutral soap to clean the product. Do not use solvents. ‱ Regularly check the
anchorages and any parts that move or rotate. ‱ If damaged, the product should not be used. ‱ Follow the assembly instructions in the instruction manual. No liability will be accepted if these instructions and proper uses are not adhered to or if the bracket is tampered with in any way.
DE
Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung fĂŒr einen kĂŒnftigen Bedarf aufzubewahren. ‱ Dieses Produkt enthĂ€lt kleine Teile, die im Falle des Verschluckens zum Ersticken fĂŒhren können. Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren! ‱ Um das FernsehgerĂ€t korrekt zu
installieren und ergonomisch einzustellen, nehmen Sie das Handbuch zur Hilfe. ‱ Wir empfehlen Ihnen, die Montage und Installation des GerĂ€ts von einem qualifizierten Installateur bzw. EinzelhĂ€ndler vornehmen zu lassen. ‱ Bevor Sie die Halterung montieren, vergewissern Sie sich,
dass die Wand, an der das GerĂ€t installiert werden soll, dazu geeignet ist. ‱ Die mitgelieferten DĂŒbel sind ausschließlich fĂŒr die Montage an WĂ€nden aus Vollholz, Vollziegelsteinen oder Stahlbeton geeignet. FĂŒr die Installation an WĂ€nden aus anderen Materialien mĂŒssen andere
Befestigungssysteme verwendet werden. ‱ Achten Sie darauf, die Bohrungen in der Wand mit der Tiefe und dem Durchmesser auszufĂŒhren, die vorgeschrieben sind, und entfernen Sie anschließend den Staub und Schutt aus den Löchern. ‱ Verwenden Sie fĂŒr die Montage an
VollholzwĂ€nden bzw. Holzbalken ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Schneidschrauben ohne DĂŒbel (siehe Gebrauchsanweisung). ‱ Das Produkt kann ausschließlich FernsehgerĂ€te halten, deren Gewicht und Befestigungslöcher den Angaben entsprechen. ‱ Die
mitgelieferten Schrauben zur Befestigung des FernsehgerĂ€ts an der Halterung passen auf die meisten der im Handel erhĂ€ltlichen GerĂ€te, sind jedoch unter UmstĂ€nden fĂŒr Ihr GerĂ€t nicht geeignet . Stellen Sie sicher, dass der Durchmesser, der Schritt und die LĂ€nge fĂŒr Ihr FernsehgerĂ€t
geeignet sind; kaufen Sie andernfalls die passenden Schrauben. ‱ Lassen Sie die Kabel möglichst locker, damit an den Steckverbindern nicht zu stark gezogen wird. ‱ Die Halterung ist ausschließlich fĂŒr InnenwohnrĂ€ume mit einer Temperatur zwischen + 5°C e + 40°C Grad geeignet.
‱ Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung einen feuchten Lappen mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, keine Lösungsmittel. ‱ Wir empfehlen Ihnen, die Befestigungsstellen und die Bewegungs- bzw. Rotationsteile regelmĂ€ĂŸig zu ĂŒberprĂŒfen. ‱ Falls das Produkt beschĂ€digt ist, darf es
nicht gebraucht werden. ‱ Beachten Sie die Montageanleitung, die in der Gebrauchsanweisung enthalten ist. Wir ĂŒbernehmen keine Haftung fĂŒr die Nichtbeachtung dieser Anleitung und der GebrauchseinschrĂ€nkungen bzw. fĂŒr Änderungen, die an der Halterung vorgenommen werden.
NL
Geadviseerd wordt om de gebruikshandleiding te bewaren voor raadpleging in de toekomst. ‱ Dit product bevat kleine elementen die verstikking kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt. Buiten het bereik van kinderen houden! ‱ Raadpleeg de handleiding van de tv voor de juiste instelling en
ergonomische regeling. ‱ Geadviseerd wordt het product te laten monteren en installeren door een erkende installateur of dealer. ‱ Voordat de drager wordt gemonteerd moet worden nagegaan of de wand waaraan u het product wilt bevestigen geschikt hiervoor is. ‱ De meegeleverde pluggen zijn uitsluitend
geschikt voor bevestiging aan wanden van massief hout, volle bakstenen en muren van gewapend beton. Voor montage aan wanden van ander materiaal moeten andere verankeringssystemen worden gebruikt. ‱ Aanbevolen wordt gaten met de voorgeschreven doorsnede en diepte in de wand te boren,
en vervolgens stof en rommel uit de gaten te verwijderen. ‱ Voor montage aan wanden van massief hout of houten balken mogen uitsluitend de meegeleverde zelftappende schroeven worden gebruikt, zonder plug, volgens de instructies. ‱ Het product is uitsluitend geschikt om tv's te ondersteunen met het
aangegeven gewicht en de aangegeven bevestigingsgaten. ‱ De meegeleverde schroeven voor bevestiging van de tv aan de drager zijn geschikt voor de meeste televisies die in de handel verkrijgbaar zijn, maar zijn mogelijk niet geschikt voor uw tv. Controleer of de doorsnede, spoed en lengte van de
schroeven geschikt zijn voor uw tv, en koop nieuwe schroeven als ze niet geschikt zijn. ‱ Laat de kabels voldoende los hangen om een te grote spanning op de connectors te vermijden. ‱ De drager is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis in woonomgevingen met een temperatuur tussen + 5°C en
+ 40°C. ‱ Gebruik voor de reiniging van het product een doek die bevochtigd is met lauw water en neutrale zeep, gebruik geen oplosmiddelen. ‱ Geadviseerd wordt de verankeringspunten en de bewegende of draaiende onderdelen regelmatig te controleren. ‱ Als het product beschadigd is, mag het niet
worden gebruikt. ‱ Volg de assemblage-instructies in de gebruikshandleiding op. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard in het geval deze instructies niet worden opgevolgd, als de gebruiksbeperkingen niet worden aangehouden of als er wijzigingen worden aangebracht aan de drager.
ES
Se recomienda conservar el manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. ‱ Este producto contiene elementos de pequeño tamaño que pueden provocar asfixia si son ingeridos. ÂĄMantener aleado del alcance de los niños! ‱ Consulte el manual del televisor para garantizar la
instalaciĂłn correcta y la regulaciĂłn ergonĂłmica. ‱ Se recomienda contactar con un tĂ©cnico instalador o un distribuidor cualificado para realizar el montaje y la instalaciĂłn del producto. ‱ Antes de montar el soporte, compruebe que la pared en la que desea aplicar el producto sea adecuada para la
instalación. ‱ Los tacos incluidos de serie sólo son adecuados para aplicaciones en paredes de madera maciza, ladrillos macizos o paredes de cemento armado. Para la instalación en paredes realizadas con materiales distintos, es necesario utilizar sistemas de anclaje diferentes. ‱ Se recomienda
respetar la profundidad y el diámetro de taladro indicados. Elimine el polvo y los detritos que se acumulan en los orificios realizados. ‱ Para el montaje en paredes de madera maciza o vigas de madera, utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes incluidos de serie, sin taco, como se indica en
las instrucciones. ‱ El producto sólo se debe utilizar como soporte para televisores que posean el peso y los orificios de fijación indicados. ‱ Los tornillos incluidos de serie para fijar el televisor al soporte son adecuados para la mayor parte de los televisores comercializados en el mercado, pero existe
la posibilidad de que no sean compatibles con el suyo. AsegĂșrese de que el diĂĄmetro, el paso y la longitud de los tornillos sean adecuados para su televisor. Si no lo son, compre tornillos nuevos. ‱ No tense excesivamente los cables, podrĂ­a daños los conectores. ‱ El soporte es adecuado para entornos
domĂ©sticos internos con una temperatura comprendida entre + 5 y 40 °C. ‱ Para limpiar el producto, utilice un paño humedecido en una soluciĂłn de agua templada y jabĂłn neutro. No utilice disolventes. ‱ Se recomienda comprobar los puntos de anclaje y los componentes de deslizamiento o rotaciĂłn
de manera periĂłdica. ‱ No utilice el producto si estĂĄ dañado. ‱ Respete las instrucciones de ensamblaje contenidas en el manual de instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones y los lĂ­mites de uso o de modificaciĂłn del soporte.
PT
Aconselhamos que mantenha o manual de instruçÔes para referĂȘncia futura. ‱ Este produto contĂ©m peças pequenas que, se ingeridas, podem causar asfixia. Manter fora do alcance das crianças! ‱ Consulte o manual da TV para uma correta instalação e regulação ergonĂŽmica. ‱ Recomenda-se executar a
montagem e instalação do produto por um tĂ©cnico qualificado ou revendedor. ‱ Antes de montar o suporte verifique a adequação da parede na qual deseja aplicar o produto. ‱ Os parafusos fornecidos sĂŁo projetados exclusivamente para uso em paredes, madeira maciça, tijolos maciços em laterĂ­cio e paredes de
betão armado. Para a instalação em paredes de diferentes materiais devem ser utilizados diferentes sistemas de ancoragem. ‱ Recomenda-se executar os furos na parede de profundidade e diñmetro prescritos, removendo, em seguida, dos próprios furos, pó e detritos. ‱ Para a montagem em paredes em madeira
maciça ou vigas de madeira utilizar exclusivamente os parafusos auto-atarrachantes fornecidos, sem a cunha, conforme as instruçÔes. ‱ O produto Ă© apropriado para suportar uma TV apenas com o peso e furos de fixação indicados. ‱ Os parafusos fornecidos para fixar a TV ao suporte sĂŁo adequados para a
maioria das TVs presentes no mercado, mas podem não funcionar bem convosco. Verifique se o diñmetro, altura e comprimento dos parafusos são adequados à sua TV, caso contrário adquira novos. ‱ A fim de evitar a excessiva pressão sobre os conectores deixar os cabos corretamente desapertados. ‱ O apoio
Ă© adequado para uso em ambientes internos domĂ©sticos com temperaturas entre 5°C e 40°C. ‱ Para a limpeza do produto, use um pano humedecido com uma solução de ĂĄgua morna e sabĂŁo neutro, nĂŁo utilizar solventes. ‱ É aconselhĂĄvel verificar periodicamente os pontos de ancoragem e partes em movimento
ou rotação. ‱ O produto, se danificado, nĂŁo deve ser utilizado. ‱ Siga as instruçÔes de montagem do manual de instruçÔes. NĂŁo assumimos nenhuma responsabilidade em caso de nĂŁo cumprimento destas instruçÔes, limitaçÔes de uso ou alteraçÔes efetuadas na estrutura de apoio.
EL
ÎŁÎ±Ï‚ συΌÎČÎżÏ…Î»Î”ÏÎżÏ…ÎŒÎ” Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșές Î±ÎœÎŹÎłÎșΔς. ‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό πΔρÎčέχΔÎč ÎŒÎčÎșÏÎŹ ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ…, αΜ ÎșÎ±Ï„Î±Ï€ÎżÎžÎżÏÎœ, Ξα ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÏƒÎ±Îœ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ πΜÎčÎłÎŒÏŒ. Να τα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” ΌαÎșρÎčÎŹ από τα παÎčÎŽÎčÎŹ! ‱ ΓÎčα ÎŒÎčα ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· ÎșαÎč Î”ÏÎłÎżÎœÎżÎŒÎčÎșÎź ρύΞΌÎčση συΌÎČÎżÏ…Î»Î”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż
Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż της TV. ‱ ÎŁÏ…ÏƒÏ„ÎźÎœÎ”Ï„Î±Îč Μα ÎŽÎčÎ”ÎœÎ”ÏÎłÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· ÎșαÎč τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ από έΜαΜ τΔχΜÎčÎșό ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ Îź από Ï„ÎżÎœ ÎŒÎ”Ï„Î±Ï€Ï‰Î»Î·Ï„Îź σας. ‱ ΠρÎčÎœ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Î”Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” τηΜ Îșαταλληλότητα Ï„ÎżÏ… Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ… ÏƒÏ„ÎżÎœ ÎżÏ€ÎżÎŻÎż ΞέλΔτΔ Μα ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ. ‱ ΀α παρΔχόΌΔΜα ÎżÏÏ€Î±
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎ­Ï‚ σΔ Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…Ï‚ ΌΔ ÎŸÏÎ»Îż ÎŒÎ±ÏƒÎŻÏ†, Ï„ÎżÏÎČλα τσÎčΌΔΜτωΌέΜα ÎșαÎč Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…Ï‚ από ÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż σÎșυρόΎΔΌα. ΓÎčα τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· σΔ Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…Ï‚ ΌΔ από ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ υλÎčÎșÎŹ Ξα πρέπΔÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ·ÎžÎżÏÎœ ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± αγÎșÎŻÏƒÏ„ÏÏ‰ÏƒÎ·Ï‚. ‱ ÎŁÏ…ÏƒÏ„ÎźÎœÎ”Ï„Î±Îč η ΔÎșτέλΔση τωΜ ÎżÏ€ÏŽÎœ ÏƒÏ„ÎżÎœ Ï„ÎżÎŻÏ‡Îż
ΌΔ Ï„Îż ÎșÎ±ÎžÎżÏÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż ÎČÎŹÎžÎżÏ‚ ÎșαÎč ÎŽÎčÎŹÎŒÎ”Ï„ÏÎż, ÎŒÎ”Ï„ÎŹ αφαÎčρέστΔ από τÎčς ÎżÏ€Î­Ï‚ τη σÎșόΜη ÎșαÎč τα Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±. ‱ ΓÎčα τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· σΔ ΟύλÎčÎœÎżÏ…Ï‚ Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…Ï‚ ÎŒÎ±ÏƒÎŻÏ† Îź ΟύλÎčΜα ÎŽÎżÎșÎŹÏÎčα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ τÎčς παρΔχόΌΔΜΔς ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ Î±Ï…Ï„ÎżÎșÎżÏ‡Î»ÎčÎżÏ„ÏŒÎŒÎ·ÏƒÎ·Ï‚, Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎżÏÏ€Î±, σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚. ‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż
Μα ÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎ¶Î”Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ TV ΌΔ Ï„Îż Î±ÎœÎ±Ï†Î”ÏÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎČÎŹÏÎżÏ‚ ÎșαÎč τÎčς ÎżÏ€Î­Ï‚ στΔρέωσης. ‱ ΟÎč παρΔχόΌΔΜΔς ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎłÎčα τη στΔρέωση της TV ÏƒÏ„Îż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î”Ï‚ ÎłÎčα τÎčς πΔρÎčσσότΔρΔς TV Ï€ÎżÏ… Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ στηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ, όΌως Ξα ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÏƒÎ±Îœ Μα ΌηΜ ταÎčρÎčÎŹÎ¶ÎżÏ…Îœ ÎłÎčα τη ÎŽÎčÎșÎź σας τηλΔόραση. Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” αΜ η ÎŽÎčÎŹÎŒÎ”Ï„ÏÎżÏ‚, Ï„Îż
ÎČÎźÎŒÎ± ÎșαÎč Ï„Îż ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ τωΜ ÎČÎčÎŽÏŽÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± ÎłÎčα τη ÎŽÎčÎșÎź σας TV, σΔ Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î· Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÏ„Î” ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚. ‱ ΓÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ υπΔρÎČολÎčÎșό Ï„ÎŹÎœÏ…ÏƒÎŒÎ± ÏƒÏ„ÎżÏ…Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÎŒÎżÏ…Ï‚, Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τα ÎșαλώΎÎčα ΎΔόΜτως Ï‡Î±Î»Î±ÏÎŹ. ‱ ΀ο ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ΔσωτΔρÎčÎșÎżÏÏ‚ Ï‡ÏŽÏÎżÏ…Ï‚ σΔ ΔσωτΔρÎčÎșÎżÏÏ‚ ÎżÎčÎșÎčαÎșÎżÏÏ‚
Ï‡ÏŽÏÎżÏ…Ï‚ ΌΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± ΌΔταΟύ + 5°C ÎșαÎč + 40°C. ‱ ΓÎčα Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” έΜα Ï€Î±ÎœÎŻ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎż ΌΔ ÎŽÎčÎŹÎ»Ï…ÎŒÎ± χλÎčÎ±ÏÎżÏ ÎœÎ”ÏÎżÏ ÎșαÎč ÏƒÎ±Ï€ÎżÏ…ÎœÎčÎżÏ, Όη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŽÎčαλύτΔς. ‱ ÎŁÏ…ÏƒÏ„ÎźÎœÎ”Ï„Î±Îč Μα Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” πΔρÎčοΎÎčÎșÎŹ τα ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± αγÎșÎŻÏƒÏ„ÏÏ‰ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč τα ÎșÎčÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ± Îź πΔρÎčστρΔφόΌΔΜα Όέρη. ‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ,
αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï‡Î±Î»Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż, ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί. ‱ Να Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ… Î”ÎłÏ‡Î”ÎčρÎčÎŽÎŻÎżÏ… οΎηγÎčώΜ. Î‘Ï€ÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎŒÎ±ÏƒÏ„Î” ÎșΏΞΔ ΔυΞύΜης σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Όη Ï„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚ τωΜ οΎηγÎčώΜ αυτώΜ, τωΜ πΔρÎčÎżÏÎčσΌώΜ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ Îź ÎłÎčα Ï„ÏÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îčς ΔπÎčφΔρόΌΔΜΔς ÏƒÏ„Îż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ±.
RU
ĐĄĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ĐČ Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‰Đ”ĐŒ. ‱ Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ ĐŒĐ”Đ»ĐșОД ЎДталО, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżŃ€ĐŸĐłĐ»Đ°Ń‚Ń‹ĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ проĐČДстО Đș ŃƒĐŽŃƒŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”! ‱ ĐžĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČу ĐŽĐ»Ń тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đ°,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть Đž ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČать Đ”ĐłĐŸ, ĐžŃŃ…ĐŸĐŽŃ Оз ĐżŃ€ĐžĐœŃ†ĐžĐżĐŸĐČ ŃŃ€ĐłĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐșĐž. ‱ Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐžĐłĐ»Đ°ŃĐžŃ‚ŃŒ ĐŽĐ»Ń ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžĐșĐ° ОлО ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČца. ‱ ĐŸŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ” Ń‡Đ”ĐŒ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ°ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń Đș ŃŃ‚Đ”ĐœĐ”, ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚
ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœŃŃ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°Đ”Ń‚ Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”ĐŒŃ‹ĐŒĐž хараĐșтДрОстОĐșĐ°ĐŒĐž. ‱ ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃ‹Đ” ЎюбДлО ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐœĐ° ŃŃ‚Đ”ĐœĐ°Ń… Оз ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃ‚Đ”Đ»ĐŸĐč ЎрДĐČĐ”ŃĐžĐœŃ‹, Ń†Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Đșорпоча Đž ĐœĐ° ŃŃ‚Đ”ĐœĐ°Ń… Оз Đ¶Đ”Đ»Đ”Đ·ĐŸĐ±Đ”Ń‚ĐŸĐœĐ°. Про ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐœĐ° ŃŃ‚Đ”ĐœŃ‹ Оз Юругох ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐžĐœŃ‹Đ” ĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃ‹Đ” ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹. ‱ Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐŸŃĐČĐ”Ń€Đ»ĐžŃ‚ŃŒ ĐČ ŃŃ‚Đ”ĐœĐ” ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐžŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐžĐœŃ‹ Đž ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ°, уЎалОĐČ ĐžĐ· ĐŸŃ‚ĐČДрстОĐč ĐżŃ‹Đ»ŃŒ Đž ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽŃ‹. ‱ Đ”Đ»Ń ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐœĐ° ŃŃ‚Đ”ĐœŃ‹ Оз ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃ‚Đ”Đ»ĐŸĐč ЎрДĐČĐ”ŃĐžĐœŃ‹ ОлО ĐœĐ° ЎДрДĐČŃĐœĐœŃ‹Đ” балĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать
ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ŃĐ°ĐŒĐŸĐœĐ°Ń€Đ”Đ·Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐČĐžĐœŃ‚Ń‹, ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐ” ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž, Đ»ĐžŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹ŃˆĐ°, ĐșĐ°Đș уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоях. ‱ ИзЎДлОД ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đ° ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ с уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐČĐ”ŃĐŸĐŒ Đž ĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃ‹ĐŒĐž ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃĐŒĐž. ‱ Đ’ĐžĐœŃ‚Ń‹ Оз ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșта ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž ĐŽĐ»Ń
ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đ° Đș ЎДржатДлю ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœŃ‹ ĐŽĐ»Ń Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐœŃŃ‚ĐČĐ° тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€ĐŸĐČ, прДЎстаĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐœĐ° Ń€Ń‹ĐœĐșĐ”, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐŸĐčто Đș Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž. ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€, шаг Đž ĐŽĐ»ĐžĐœĐ° ĐČĐžĐœŃ‚ĐŸĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČуют Đ’Đ°ŃˆĐ”ĐŒŃƒ тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Ńƒ, ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐœĐŸĐČŃ‹Đ”.
‱ Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” Ń‡Ń€Đ”Đ·ĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đž ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐ° ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ ĐŸŃĐ»Đ°Đ±Đ»Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž. ‱ Đ”Đ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐžŃ… жОлых ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ… про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐŸŃ‚ + 5°C ĐŽĐŸ + 40°C. ‱ ОчощаĐčŃ‚Đ” ОзЎДлОД тряпĐșĐŸĐč,
слДгĐșĐ° ŃĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ Ń€Đ°ŃŃ‚ĐČĐŸŃ€Đ” Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐč ĐČĐŸĐŽŃ‹ с ĐœĐ”ĐčŃ‚Ń€Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŒŃ‹Đ»ĐŸĐŒ, ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž. ‱ Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ŃŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ° ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД ĐŽĐČĐžĐ¶ŃƒŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ОлО ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ часто. ‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД. ‱ ĐŸŃ€ĐžĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč
ĐżĐŸ ŃĐ±ĐŸŃ€ĐșĐ” Оз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°. ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ ŃĐœĐžĐŒĐ°Đ”Ń‚ с ŃĐ”Đ±Ń ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐłĐŸ Ń€ĐŸĐŽĐ° ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ ОлО ĐČĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ”ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐŒĐŸĐŽĐžŃ„ĐžĐșацоĐč ĐČ ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ.
PL
Zalecamy zachowanie ksiÄ…ĆŒki instrukcji, aby mogli PaƄstwo skorzystać z niej w przyszƂoƛci. ‱ Produkt ten zawiera niewielkie elementy, ktĂłre w przypadku poƂknięcia mogą spowodować uduszenie. Przechowywać poza zasięgiem dzieci! ‱ Aby poprawnie zainstalować i wykonać ergonomiczną
regulację, naleĆŒy zapoznać się z instrukcją telewizora. ‱ Zaleca się zlecenie wykonania montaĆŒu i instalacji produktu wykwalifikowanemu instalatorowi lub sprzedawcy. ‱ Przed zamontowaniem wspornika naleĆŒy sprawdzić, czy ƛciana, na ktĂłrej ma być on zamontowany jest odpowiednia. ‱ Dostarczone
bloczki są odpowiednie wyƂącznie do stosowania na ƛcianach z peƂnego drewna, peƂnych cegieƂ ceramicznych oraz na ƛcianach z betonu. Przy instalowaniu produktu na ƛcianach wykonanych z innych materiaƂów naleĆŒy zastosować odmienne systemy kotwienia. ‱ Wywiercone otwory w ƛcianach
muszą mieć odpowiednią gƂębokoƛć i ƛrednicę, naleĆŒy usunąć z nich rĂłwnieĆŒ pyƂ i odƂamki. ‱ W przypadku montaĆŒu na ƛcianach z peƂnego drewna lub belkach drewnianych naleĆŒy, zgodnie z instrukcjami, stosować wyƂącznie ƛruby samogwintujące będące na wyposaĆŒeniu, ktĂłre nie mają bloczkĂłw.
‱ Produkt ten nadaje się wyƂącznie do podtrzymania telewizora o wskazanej masie i otworach mocujących. ‱ ƚruby na wyposaĆŒeniu do mocowania telewizora do wspornika nadają się do większoƛci telewizorĂłw dostępnych na rynku, ale mogą nie być odpowiednie dla PaƄstwa sprzętu. NaleĆŒy
sprawdzić, czy ƛrednica, krok oraz dƂugoƛć ƛrub są odpowiednie do PaƄstwa telewizora, w przeciwnym wypadku naleĆŒy zakupić nowe. ‱ Aby na konektorach nie byƂo nadmiernego napięcia kable naleĆŒy uƂoĆŒyć luĆșno. ‱ Wspornik nadaje się wyƂącznie do domowych pomieszczeƄ wewnętrznych o
temperaturze mieszczącej się w zakresie od + 5°C do + 40°C. ‱ Do czyszczenia produktu naleĆŒy uĆŒywać szmatki zwilĆŒonej roztworem wody i neutralnego mydƂa; nie naleĆŒy uĆŒywać rozpuszczalnikĂłw. ‱ Zalecamy, aby okresowo kontrolować punkty kotwienia oraz częƛci ruchome lub rotujące. ‱ Jeƛli
produkt jest uszkodzony, nie naleĆŒy go uĆŒywać. ‱ NaleĆŒy stosować się do instrukcji montaĆŒu zamieszczonej w ksiÄ…ĆŒce instrukcji. Nie ponosimy ĆŒadnej odpowiedzialnoƛci w przypadku niestosowania się do tych instrukcji, ograniczeƄ w uĆŒytkowaniu ani w przypadku modyfikacji wspornika.
CZ Uchovejte tento nĂĄvod s pokyny pro pƙípadnou budoucĂ­ potƙebu. ‱ Tento vĂœrobek obsahuje malĂ© součásti, kterĂ© mohou pƙi jejich poĆŸitĂ­ zpĆŻsobit uduĆĄenĂ­. DrĆŸte mimo dosah dětĂ­! ‱ Pro sprĂĄvnĂ© naistalovĂĄnĂ­ televizoru a nastavenĂ­ jeho ergomickĂ© polohy zkontrolujte takĂ© pokyny v nĂĄvodu
k televizoru. ‱ MontĂĄĆŸ a naistalovĂĄnĂ­ vĂœrobku by měl provĂ©st technik či kvalifikovanĂœ a prodejcem pověƙenĂœ pracovnĂ­k. ‱ NeĆŸ namontujete drĆŸĂĄk na zeď, musĂ­te ověƙit, zda zeď je k naistalovĂĄnĂ­ vhodnĂĄ. ‱ FixačnĂ­ materiĂĄl v balenĂ­ je vhodnĂœ pouze na aplikace do plnĂ©ho zdiva, plnĂ©ho dƙeva
nebo do ĆŸelezobetonovĂœch zdĂ­. Pƙi aplikacĂ­ch na jinĂ© typy stěn je zapotƙebĂ­ pouĆŸĂ­t jinĂ© systĂ©my ukotvenĂ­. ‱ VrtĂĄnĂ­ do stěny provĂĄdějte dle pƙedepsanĂ© hloubky a prĆŻměru a po ukončenĂ­ odsajte z vytvoƙenĂ©ho otvoru zbylĂœ prach a zdivo. ‱ Pƙi provĂĄděnĂ­ montĂĄĆŸe do plnĂ© dƙevěnĂ© stěny nebo
do dƙevěnĂœch trĂĄmĆŻ pouĆŸĂ­vejte vĂœhradně samoƙeznĂ© ĆĄrouby dodĂĄvanĂ© spolu s vĂœrobkem a to bez hmoĆŸdinky, jak je uvedeno v nĂĄvodu. ‱ VĂœrobek je určenĂœ pouze k zavěơenĂ­ televizoru, pƙičemĆŸ musĂ­te dodrĆŸet rozměrově popsanĂ© otvory. ‱ DodĂĄvanĂ© ĆĄrouby jsou vhodnĂ© pro pƙevĂĄĆŸnou
větĆĄinu televizorĆŻ pƙítomnĂœch na trhu, ale nemusĂ­ bĂœt vhodnĂ© na VĂĄĆĄ televizor. Zkontrolujte zda prĆŻměr, zĂĄvit e dĂ©lka ĆĄroubĆŻ jsou vhodnĂ© pro VĂĄĆĄ televizor, v opačnĂ©m pƙípadě si musĂ­te opatƙit jinĂ©, k tomu vhodnĂ©. ‱ Kabely nesmĂ­ bĂœt pƙíliĆĄ v pnutĂ­ pro konektory, ponechejte je proto volnĂ©.
‱
DrĆŸĂĄk je vhodnĂœ vĂœhradně pro vnitƙnĂ­ pouĆŸitĂ­ v domĂĄcnostech s teplotou prostƙedĂ­ mezi + 5°C a + 40°. ‱ Pro čiĆĄtěnĂ­ vĂœrobku pouĆŸĂ­vejte hadr navlhčenĂœ ve vodě s neutrĂĄlnĂ­m saponĂĄtem; nepouĆŸĂ­vejte zĂĄsadně rozpouĆĄtědla. ‱ Periodicky prohlĂ©dněte mĂ­sto ukotvenĂ­ drĆŸĂĄku a součásti, kterĂ©
jsou pohyblivĂ© či otočnĂ©. ‱ NepouĆŸĂ­vejte vĂœrobek pokud je poĆĄkozenĂœ. ‱ Pƙi sestavenĂ­ vĂœrobku postupujte dle nĂĄvodu. VĂœrobce se zƙíkĂĄ veĆĄkerĂ© zodpovědnosti v pƙípadě nerespektovĂĄnĂ­ těchto pokynĆŻ, pƙi jinĂ©m neĆŸ vymezenĂ©m pouĆŸitĂ­ a pƙi provĂĄděnĂ­ změn na drĆŸĂĄku.
RO
Vă recomandăm să păstraƣi manualul de instrucƣiuni pentru consultări viitoare. ‱ Acest produs conƣine elemente mici care, dacă sunt ünghiƣite, ar putea produce sufocarea. Nu-l lasaƣi la ündemñna copiilor! ‱ Consultaƣi manualul pentru aparatul TV ün vederea instalării corecte Ɵi a reglării ergonomice.
‱ Vă recomandăm să apelaƣi la un instalator sau la un dealer calificat pentru efectuarea montajului. ‱ Înainte de a monta suportul, verificaƣi starea peretelui pe care doriƣi să fixaƣi produsul. ‱ Diblurile furnizate sunt adecvate doar pentru aplicarea pe pereƣi din lemn masiv, cărămizi pline Ɵi ziduri din beton
armat. Pentru instalarea pe pereƣi din alte materiale, trebuie utilizate sisteme de fixare diferite. ‱ Vă recomandăm să executaƣi orificiile ün perete la adñncimea Ɵi cu diametrul indicate, după care, ündepărtaƣi din respectivele orificii praful Ɵi reziduurile. ‱ Pentru montajul pe pereƣi din lemn masiv sau pe grinzi
din lemn, folosiƣi exclusiv Ɵuruburile autofiletante furnizate ün dotare, fără diblu, conform instrucƣiunilor. ‱ Produsul este adecvat pentru a susƣine exclusiv aparate TV cu greutatea Ɵi orificiile de fixare indicate. ‱ ƞuruburile din dotare pentru fixarea aparatului TV de suport sunt adecvate pentru majoritatea
televizoarelor prezente pe piaƣă, dar ar putea să nu fie potrivite pentru cel al dumneavoastră. Verificaƣi ca diametrul, pasul Ɵi lungimea Ɵuruburilor să fie adecvate pentru aparatul dumneavoastră TV, ün caz contrar, cumpăraƣi altele noi. ‱ Pentru a evita tensionarea excesivă a conectorilor, lăsaƣi cablurile libere
atñt cñt este necesar. ‱ Suportul este potivit exclusiv pentru spaƣii casnice cu temperatura cuprinsă üntre + 5°C Ɵi + 40°C. ‱ Pentru curăƣarea produsului folosiƣi o cñrpă ümbibată cu o soluƣie de apă călduƣă Ɵi săpun neutru, fără să utilizaƣi solvenƣi. ‱ Vă recomandăm să verificaƣi periodic punctele de fixare Ɵi
componentele aflate ün miƟcare sau ün rotaƣie. ‱ Dacă produsul este deteriorat, nu trebuie utilizat. ‱ Respectaƣi instrucƣiunile de asamblare din manualul de instrucƣiuni. Ne declinăm orice responsabilitate ün cazul nerespectării acestor instrucƣiuni, a limitelor de utilizare sau al modificărilor aduse suportului.
HU Javasoljuk, hogy Ƒrizze meg a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt a jövƑbeni felhasznĂĄlĂĄs cĂ©ljĂĄbĂłl. ‱ A termĂ©k aprĂł alkotĂłrĂ©szeket tartalmaz, amelyek lenyelĂ©se fulladĂĄst okozhat. GyermekektƑl tĂĄvol tartandĂł! ‱ Olvassa el a TV-hez tartozĂł ĂștmutatĂłt a helyes elhelyezĂ©se Ă©s ergonĂłmikus beĂĄllĂ­tĂĄsa
Ă©rdekĂ©ben. ‱ Javasoljuk, hogy a termĂ©k felszerelĂ©sĂ©t Ă©s elhelyezĂ©sĂ©t egy szakkĂ©pzett szerelƑvel vagy viszonteladĂłval vĂ©geztesse el. ‱ A tv tartĂł felszerelĂ©se elƑtt vizsgĂĄlja meg a falfelĂŒlet alkalmassĂĄgĂĄt, amelyre a termĂ©ket fel szeretnĂ© erƑsĂ­teni. ‱ A mellĂ©kelt dƱbelek kizĂĄrĂłlag tömörfĂĄbĂłl,
tömör, Ă©getett agyagtĂ©glĂĄbĂłl Ă©s vasbetonbĂłl Ă©pĂŒlt falakra törtĂ©nƑ felszerelĂ©sre alkalmasak. EzektƑl eltĂ©rƑ anyagokbĂłl kĂ©szĂŒlt falfelĂŒletekre valĂł elhelyezĂ©shez mĂĄsfĂ©le rögzĂ­tĂ©si mĂłdszereket kell igĂ©nybe venni. ‱ AlakĂ­tsa ki a falban az elƑírt mĂ©lysĂ©gƱ Ă©s ĂĄtmĂ©rƑjƱ furatokat, majd tĂĄvolĂ­tsa el
a furatokbĂłl a port Ă©s a törmelĂ©ket. ‱ A tömörfĂĄbĂłl vagy fagerendĂĄkbĂłl kĂ©szĂŒlt falfelĂŒletekre törtĂ©nƑ felszerelĂ©snĂ©l kizĂĄrĂłlag a tartozĂ©kkĂ©nt nyĂșjtott, önmenetes csavarokat hasznĂĄlja dƱbelek nĂ©lkĂŒl, az elƑírĂĄsoknak megfelelƑen. ‱ A termĂ©k kizĂĄrĂłlag az elƑírt sĂșllyal rendelkezƑ TV meghatĂĄrozott
rögzĂ­tĂ©si furatokkal alkalmazott megtartĂĄsĂĄra alkalmas. ‱ A TV-t a fali tartĂłhoz rögzĂ­tƑ, tartozĂ©kkĂ©nt nyĂșjtott csavarok a kereskedelmi forgalomban lĂ©vƑ TV-k nagy többsĂ©gĂ©hez alkalmasak, de esetleg Ă©pp az Ön kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez nem megfelelƑek. EllenƑrizze, hogy a csavarok ĂĄtmĂ©rƑje,
menetemelkedĂ©se Ă©s hosszĂșsĂĄga megfelelƑek-e az Ön TV-jĂ©hez, ellenkezƑ esetben vĂĄsĂĄroljon Ășj csavarokat. ‱ A csatlakozĂłkra irĂĄnyulĂł, tĂșlzott feszĂŒlĂ©s elkerĂŒlĂ©se cĂ©ljĂĄbĂłl hagyja kellƑkĂ©ppen lazĂĄra a kĂĄbeleket. ‱ A fali tv tartĂł kizĂĄrĂłlag otthoni, beltĂ©ri, + 5°C Ă©s + 40°C közötti hƑmĂ©rsĂ©kletƱ
környezetekben törtĂ©nƑ felhasznĂĄlĂĄsra alkalmas. ‱ A termĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz egy langyos vizes Ă©s semleges szappanos oldattal megnedvesĂ­tett törlƑruhĂĄt hasznĂĄljon, oldĂłszereket ne alkalmazzon. ‱ Javasoljuk, hogy idƑszakonkĂ©nt vizsgĂĄlja meg a rögzĂ­tĂ©si pontokat Ă©s a mozgĂł vagy forgĂł
rĂ©szeket. ‱ A termĂ©k nem hasznĂĄlhatĂł fel, amennyiben sĂ©rĂŒlt. ‱ Tartsa be a hasznĂĄlati ĂștmutatĂł összeszerelĂ©si elƑírĂĄsait. Minden felelƑssĂ©g kizĂĄrt a jelen utasĂ­tĂĄsok Ă©s a hasznĂĄlati megkötĂ©sek figyelembevĂ©telĂ©nek hiĂĄnya vagy a fali tartĂłn vĂ©gzett ĂĄtalakĂ­tĂĄsok esetĂ©n.
SE
Vi rekommenderar att man sparar bruksanvisningen för framtida behov. ‱ Produkten innehĂ„ller smĂ„delar som kan orsaka kvĂ€vning om de svĂ€ljs. Förvaras utom rĂ€ckhĂ„ll för barn! ‱ LĂ€s TV:ns bruksanvisning för information om korrekt installation och ergonomisk instĂ€llning. ‱ Vi rekommenderar att man lĂ„ter
en kvalificerad installatör eller Ă„terförsĂ€ljare utföra montering och installation av produkten. ‱ Innan ni monterar stödet mĂ„ste ni kontrollera att den vĂ€gg ni avser fĂ€sta produkten pĂ„ lĂ€mpar sig för syftet. ‱ De vĂ€ggfĂ€sten som medföljer Ă€r avsedda endast för vĂ€ggar av massivt trĂ€, tegelvĂ€ggar och vĂ€ggar av armerad
betong. För installation pĂ„ vĂ€ggar av annat material mĂ„ste man anvĂ€nda andra fĂ€stsystem. ‱ Vi rekommenderar att man följer de föreskrivna mĂ„tten för djup och diameter nĂ€r man gör hĂ„len och att man dĂ€refter avlĂ€gsnar damm och skrĂ€p frĂ„n sjĂ€lva hĂ„let. ‱ För montering pĂ„ vĂ€ggar av massivt trĂ€ eller trĂ€balkar
ska man enbart anvĂ€nda sig av de medföljande gĂ€ngskĂ€rande skruvarna, utan pluggen, enligt informationen i anvisningarna. ‱ Produkten Ă€r endast avsedd att bĂ€ra TV-apparater med angiven vikt och angivna fĂ€sthĂ„l. ‱ De skruvar som medföljer för att fĂ€sta TV-apparaten till stödet Ă€r anpassade för större delen
av de TV-apparater som finns tillgĂ€ngliga pĂ„ marknaden, men det Ă€r möjligt att de inte passar just er apparat. Kontrollera att skruvarnas diameter, gĂ€ngning och lĂ€ngd passar er TV. Om sĂ„ inte skulle vara fallet mĂ„ste ni införskaffa nya skruvar. ‱ För att undvika för hög spĂ€nning pĂ„ kontakterna ska ni se till att
kablarna inte Ă€r spĂ€nda. ‱ Stödet Ă€r anpassat endast för inomhusbruk i miljöer med temperatur mellan + 5°C och 40°C. ‱ Vid rengöring ska man anvĂ€nda en trasa som fuktats med en lösning av ljummet vatten och neutral tvĂ„l. AnvĂ€nd aldrig lösningsmedel. ‱ Vi rekommenderar att man regelbundet kontrollerar
fĂ€stpunkter och delar som Ă€r i rörelse eller roterar. ‱ Om produkten Ă€r skadad fĂ„r den inte anvĂ€ndas. ‱ Följ alltid monteringsanvisningarna i bruksanvisningen. Vi avsĂ€ger oss allt ansvar om dessa anvisningar eller anvĂ€ndningsbegrĂ€nsningarna inte följts, och för justeringar som utförts pĂ„ stödet.
NO
Ta vare pĂ„ bruksanvisningen for senere bruk. ‱ Produktet inneholder smĂ„deler som kan medfĂžre kvelning hvis de svelges. MĂ„ oppbevares utenfor barns rekkevidde! ‱ Se TV-ens bruksanvisning for riktig installasjon og ergonomisk justering. ‱ Monteringen og installasjonen bĂžr
utfĂžres av en godkjent installatĂžr eller forhandler. ‱ Kontroller at veggen hvor produktet skal festes, er egnet fĂžr veggopphenget monteres. ‱ Pluggene som fĂžlger med passer utelukkende til monteringer pĂ„ tre-, mur- og betongvegger. Bruk andre festesystemer ved montering pĂ„ andre
typer vegger. ‱ Bor hull i veggen med oppgitt dybde og diameter. Fjern deretter stĂžv og rester fra hullene. ‱ For montering pĂ„ trevegger eller pĂ„ trebjelker mĂ„ du kun bruke de selvgjengende skruene som fĂžlger med, uten plugg, som forklart. ‱ Produktet er kun egnet for TV med oppgitt
vekt og festehull. ‱ Skruene som fĂžlger med for festing av TV-en til veggopphenget passer til de fleste TV-er, men kanskje ikke til din TV. Kontroller at skruenes diameter, stigning og lengde passer til TV-en din. Hvis ikke, mĂ„ du kjĂžpe nye. ‱ Ikke strekk kablene for mye for Ă„ unngĂ„ for
stor spenning pĂ„ koblingene. ‱ Veggopphenget er kun egnet til innendĂžrsbruk i private hjem ved en temperatur pĂ„ mellom +5 og 40 °C. ‱ Bruk en klut og lunkent og mildt sĂ„pevann til rengjĂžringen. Ikke bruk lĂžsningsmidler. ‱ Kontroller jevnlig festepunktene og deler i bevegelse eller
rotasjon. ‱ Hvis produktet er skadet, mĂ„ det ikke brukes. ‱ FĂžlg monteringsinstruksjonene i bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar hvis instruksjonene og bruksbegrensningene ikke overholdes, eller hvis det utfĂžres endringer pĂ„ veggopphenget.
FI
SĂ€ilytĂ€ kĂ€yttöohje myöhempÀÀ kĂ€yttöÀ varten. ‱ Tuotteessa on pieniĂ€ osia, jotka nieltyinĂ€ aiheuttavat tukehtumisvaaran. PidĂ€ etÀÀllĂ€ lasten ulottuvilta! ‱ Tarkista TV:n kĂ€yttöohjeesta oikea asennus ja ergonominen sÀÀtö. ‱ PyydĂ€ ammattitaitoista asentajaa tai jĂ€lleenmyyjÀÀ kokoamaan
ja asentamaan teline. ‱ Tarkista ennen telineen kiinnitystĂ€, ettĂ€ kĂ€ytettĂ€vĂ€ seinĂ€ soveltuu sille. ‱ Toimitetut proput soveltuvat ainoastaan umpipuu-, umpitiili- ja terĂ€sbetoniseiniin kiinnitykseen. Jos teline kiinnitetÀÀn muusta materiaalista valmistetulle seinĂ€lle, kĂ€ytössĂ€ tulee olla erilainen
kiinnitysjĂ€rjestelmĂ€. ‱ Poraa seinÀÀn syvyydeltÀÀn ja halkaisijaltaan ohjeiden mukaiset reiĂ€t ja poista niistĂ€ pöly ja roskat. ‱ Jos asennat telineen umpipuiseen seinÀÀn tai puupalkkiin, kĂ€ytĂ€ yksinomaan mukana toimitettuja proputtomia itseporautuvia ruuveja ohjeen mukaisesti. ‱ Teline soveltuu
kannattamaan ainoastaan TV:n. Noudata painoa ja kiinnitysreikiĂ€ koskevia ohjeita. ‱ Mukana toimitetut ruuvit TV:n kiinnittĂ€miseksi telineeseen sopivat useimmille markkinoilta löytyville TV:ille, mutta eivĂ€t ehkĂ€ omallesi. Tarkista, ettĂ€ ruuvien halkaisija, kierre ja pituus sopivat omistamallesi TV:lle.
Hanki muussa tapauksessa uudet ruuvit. ‱ JĂ€tĂ€ kaapelit riittĂ€vĂ€n löysĂ€lle, ettei liittimiin kohdistuu liikaa jĂ€nnitystĂ€. ‱ Teline soveltuu ainoastaan kotitalouksien sisĂ€tiloihin, joiden lĂ€mpötila on +5°C - +40°C. ‱ KĂ€ytĂ€ telineen puhdistukseen lĂ€mpimĂ€llĂ€ saippuavedellĂ€ kostutettua riepua, Ă€lĂ€ liuottimia.
‱ Tarkista kiinnityskohdat ja liikkuvat tai pyörivĂ€t osat sÀÀnnöllisesti. ‱ Jos tuote on vaurioitunut, sitĂ€ ei tule kĂ€yttÀÀ. ‱ Noudata kĂ€yttöohjeen asennusohjeita. Valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta, ellei nĂ€itĂ€ ohjeita tai kĂ€yttörajoituksia noudateta tai jos telinettĂ€ muutetaan.
13
15
OK
OK!
13
15
13 15
+ 20°
− 5°
13 15
15
+ 25°
OK
OK!
OK!
(x4)
5 mm
TV (x4) ?
TV MANUAL
?
TV
OK!
TV
OK
Ø8
Ø6
Ø4
TV
OK!
M9990029 - Istruzioni - CME EDR200 - 05-2021-021.pdf 2 11/05/2021 15:33:10


Product specificaties

Merk: Meliconi
Categorie: Tv-meubel
Model: CME EDR200
Kleur van het product: Zwart
Breedte: 220 mm
Diepte: 71 mm
Hoogte: 220 mm
Materiaal behuizing: Staal
Type verpakking: Doos
Montagewijze: Muur
Maximale gewichtscapaciteit: 17 kg
Paneelmontage-interface: 50 x 50,50 x 75,75 x 75,75 x 100,100 x 100,100 x 200,100 x 75,200 x 100,200 x 200 mm
Draaihoek: 90 °
Draaien: Ja
Gemakkelijk te installeren: Ja
Montage interface compatibiliteit (min): 50 x 50 mm
Montage interface compatibiliteit (max): 200 x 200 mm
Aantal displays ondersteund: 1
Bereik kantelhoek: -15 - 15 °
Maximale schermgrootte: 40 "
Minimale schermgrootte: 26 "
Afstand tot de muur (min): 71 mm
Afstand tot de muur (max.): 398 mm
Diepte (max): 389 mm
kantel aanpassingen: Ja
Verstelbare diepte: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Meliconi CME EDR200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tv-meubel Meliconi

Handleiding Tv-meubel

Nieuwste handleidingen voor Tv-meubel