MEE Audio EarBoost EB1 Handleiding
MEE Audio
Hoofdtelefoon
EarBoost EB1
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor MEE Audio EarBoost EB1 (24 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/24
M U S I C E N J O Y M E N T F O R E V E R Y O N E
S M A R T A U D I O E N H A N C E M E N T
GET THE EARBOOST APP:
Our app is now available on the App Store and Google Play. Scan
the appropriate QR code, then download and install the app.
USER MANUAL
Model: EB1
www.MEEaudio.com/EarBoost
BLUETOOTH WIRELESS
Adaptive Audio Enhancement Earphones
PRODUCT OVERVIEW
Volume down /
previous track button
Taste für Lautstärke
runter/vorherige Spur
Bouton Diminuer le
volume/piste précédente
Botón bajar el
volumen/pista anterior
Кнопка уменьшения
громкости переход к /
предыдущему треку
ヴォリュームダウン /
前の曲へ戻る
减少音量 / 上一曲
de
fr
es
ru
ja
zh
Multifunction button
Multifunktionstaste
Bouton multifonction
Botón multifunción
Мультифункциональная
кнопка
マルチファンクション
ボタン
多功能按钮
de
fr
es
ru
ja
zh
Microphone
Mikrofon
Microphone
Micrófono
Микрофон
マイク
麦克风
de
fr
es
ru
ja
zh
Status indicator light
Statusanzeige
Voyants d’état
Luz indicadora de estado
Индикатор состояния
ステータス・インジケーター
状态指示灯
de
fr
es
ru
ja
zh
Micro-USB charging port
Micro-USB-Anschluss
Port micro-USB de
chargement
Puerto micro USB para
cargar el dispositivo
Микро разъем-USB для
подзарядки
Micro-USB 充電ポート
Micro-USB充电口
de
fr
es
ru
ja
zh
Volume up / skip track button
Taste für Lautstärke
hoch/Spur überspringen
Bouton Augmenter le
volume/piste suivante
Botón subir el
volumen/saltar pista
Кнопка увеличения
громкости переход к /
следующему треку
ヴォリュームアップ /
次の曲へ送る
增加音量 / 下一曲
de
fr
es
ru
ja
zh
STEP 1: CHARGING
2
hrs
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port and to the charging port
of the EB1.
The status indicator light will turn blue once the earphones are charged and ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum sweat resistance.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 1 - AUFLADEN: Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel mit dem EB1-Ladeport
und einem eingeschalteten Computer oder einem USB-Ladegerät. Die Statusanzeige
am rechten Hörer leuchtet blau, sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für
maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des USB-An-
schlusses nach dem Aufladen des Headsets geschlossen wird.
ÉTAPE 1 - RECHARGE: Connectez le câble micro-USB au port de charge du EB1 et à un
ordinateur allumé ou à un chargeur USB. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite
deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et prêts à l’emploi. Pour une résistance
optimale à la transpiration, assurez-vous de bien refermer le couvercle du port USB
après avoir chargé les écouteurs.
PASO 1 - CARGA: Conecte el cable micro-USB al puerto de carga de EB1 y a un PC
encendido o un cargador USB. La luz indicadora de estado en el auricular derecho
cambiará a azul una vez que estén cargados y listos para usarse. Para una mayor
resistencia al sudor, asegúrese de que la cubierta del puerto USB esté completamente
cerrada después de cargar los audífonos.
ШАГ 1 - ПОДЗАРЯДКА Подключите зарядный кабель микро к разъему для подзарядки: -USB
наушников с одной стороны и к любому порту работающего компьютера или к , USB- USB
зарядке с другой стороны Сигнальная лампочка индикатора загорится голубым цветом как . ,
только наушники подзаряжены и готовы к использованию Для защиты от попадания пота .
плотно закройте крышку разъема сразу после подзарядки.
ステップ 1 - 充電: micro-USBケーブルをEB1の充電ポートに接続し、電源をONにしたパソコ
ンもしくはUSBチャージャーに接続します。充電が完了するとステータスインジケーターが
青になります。防汗のため充電終了後はUSBポートのカバーを完全に閉めて下さい。
步骤1 - 充电: 用微型USB充电线连接EB1耳罩上的USB插孔至电脑或USB充电器进行充电。 电
池充满后,红色指示灯变蓝。 充电完成后请关闭USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。
STEP 2: PAIRING
Press and hold the Multifunction button for about 5
seconds until you hear the headset say “Pairing”.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 2 - KOPPELUNG: Drücken und Halten
Sie die Multifunktionstaste für ca. 5 Sekunden, bis
Sie im Kopfhörer die Durchsage "Pairing" hören.
ÉTAPE 2 - JUMELAGE EN COURS: Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton Multifonction pour
environ 5 secondes jusqu'à ce que vous en
entendiez le casque d'écoute dire « Pairing ».
PASO 2 - EMPAREJAMIENTO: Presione y
mantenga presionado el botón Multifunción
durante aproximadamente 5 segundos hasta que
escuche el auricular decir "Pairing".
ШАГ 2 - РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ: Нажмите и
удерживайте мультифункциональную кнопку в
течение секунд до тех пор пока не услышите 5 ,
“Pairing” ( ). готов к подключению
ステップ 2 - ペアリング: マルチファンクションボタ
ンを約5秒以上、イヤホンからペアリングと発音さ
れるまで長押しします
步骤2 - 配对: 按下并按住多功能按键约5秒。直到你听
到耳机语音提示“Pairing”。
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in
Settings Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or “refresh”.>
AT&T LTE 12:26 PM 95%
Bluetooth
Settings
Searching...
Bluetooth
Devices
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 2 - KOPPELUNG (FORTSETZUNG): Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem
zu koppelnden Gerät (siehe Settings > Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten
müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“
auswählen, um eine Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
ÉTAPE 2 - JUMELAGE EN COURS (SUITE): Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que
vous souhaitez coupler (voir Settings > Bluetooth). Certains appareils nécessitent que
vous sélectionniez « rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils »
afin d’établir une connexion Bluetooth.
PASO 2 - EMPAREJAMIENTO (CONTINUACIÓN): Abra el menú Bluetooth del
dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth). Algunos dispositivos
requieren seleccionar la opción “buscar dispositivos” o “añadir nuevos dispositivos”
para poder generar emparejamiento Bluetooth.
2 : Bluetooth ,
( >Bluetooth).
“ ”, “ ” "”.
ステップ 2 - ペアリング (続き): デバイス側のブルートゥース設定メニューを開きます
(通常、設定->Bluetooth)。
步骤2 - 配对(续): 在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新
的蓝牙配对,一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Select “MEE audio EB1” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at for additional Bluetooth MEEaudio.com/Bluetooth
pairing and setup information.
AT&T LTE 12:26 PM 95%
Bluetooth
Settings
MEE audio EB1
Bluetooth
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 2 - KOPPELUNG (FORTSETZUNG): Wählen Sie „MEE audio EB1“ auf Ihrem
Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die Kopplung abzuschließen. Geben
Sie „0000“ ein, falls ein Pin erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite
auf für Anleitungsvideos zum Koppeln und MEEaudio.com/Bluetooth
Problemlösungs-Vorschläge.
ÉTAPE 2 - JUMELAGE EN COURS (SUITE): Sélectionnez « MEE audio EB1 » sur votre
appareil et suivez tous les autres messages pour effectuer le couplage. Utilisez « 0000
» si un NIP est nécessaire. Consultez la page d’assistance Bluetooth sur
MEEaudio.com/Bluetooth pour des vidéos d’instruction sur le couplage et des
informations sur la résolution des problèmes.
PASO 2 - EMPAREJAMIENTO (CONTINUACIÓN): Seleccione “MEE audio EB1” en su
dispositivo y siga las instrucciones siguientes para emparejar. Si requiere una clave,
introduzca 0000. Visite la página de asistencia técnica de Bluetooth en
MEEaudio.com/Bluetooth donde encontrará videos instructivos sobre asociación e
información sobre solución de problemas.
2 : “MEE audio EB1”
. pin-, “0000”.
Bluetooth , MEEaudio.com/Bluetooth
.
ステップ 2 - ペアリング (続き): MEE audio Matrix EB1 が表示されますので選択しますPIN
コードをの入力を求められた場合は0000を入力します。MEEaudio.com/Bluetoothのブル
ートゥース・サポートページにてより詳しい情報が入手できます。
步骤2 - 配对(续): 在你的设备上选择 ”MEE audio Matrix EB1”,按照进一步提示完成配
对。如果需要密码,请输入“0000”。 如果经过多次尝试依然配对失败,请参阅用户手册或
登陆 蓝牙支持页面查看配对教学视频和故障诊断信息。MEEaudio.com/Bluetooth
STEP 3: SELECTING EARTIPS AND EARFINS
Select the earfin size that provides the most secure fit, then select the eartips with the
best sound and comfort for your ears.
If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 3 - AUSWÄHLEN VON POLSTERKAPPEN UND OHRFLOSSEN: Wählen Sie
die Earfin-Größe, die die sicherste Passform bietet, dann wählen Sie die Ohrstöpsel
mit dem besten Sound und Komfort für Ihre Ohren.
ÉTAPE 3 - SÉLECTION DES EMBOUTS ET DES AILETTES DE 'LOREILLE: Sélectionnez
le tournevis qui offre l'ajustement le plus sûr, puis sélectionnez les oreilles avec le
meilleur son et le confort pour vos oreilles.
PASO 3 - SELECCIÓN DE LAS PUNTAS DEL OÍDO Y LAS ALETAS DEL OÍDO:
Seleccione el tamaño de la aleta de oído que proporciona el ajuste más seguro, a
continuación, seleccione las puntas de los oídos con el mejor sonido y comodidad
para sus oídos.
ШАГ 3 - ВЫБОР НАСАДОК: Выберете насадки обеспечивающие наилучший звук и комфорт , .
ステップ 3 - イヤーチップとイヤーフィンの選択: 自分の耳に合う最適なサイズのイヤ
ーフィンとイヤーチップを選択します。
步骤3 - 选择耳套和耳翼: 选择合适的耳翼尺寸以获得良好的舒适度与佩戴稳固性,然后选
择耳套尺寸以获得良好的密闭性和舒适度。
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig Bass
wiedergegeben wird, probieren Sie andere Ohrstöpsel aus.
Si votre musique sonne métallique ou manque de basses,
essayez différents embouts.
Si la música tiene un sonido metálico o carece de bajo,
intente usar otras puntas de oído de silicio.
Если у музыки металлический отзвук или недостаток басов ,
попробуйте использовать другие насадки .
ベースがしっかり聞こえなかったりする場合はイヤーチップの
サイズを変えてみて下さい。
如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,请尝试更换其他耳套。
L
L
L
L
L
Identify the right and left earpieces.
R L
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 4 - TRAGEN DER KOPFHÖRER: Identifizieren Sie den rechten und linken
Kopfhörer.
ÉTAPE 4 - EN PORTANT LE CASQUE D'ÉCOUTE: Identifiez l’écouteur droit et gauche.
PASO 4 - USAR LOS AURICULARES: Identifique los auriculares derecho e izquierdo.
ШАГ 4 - НОШЕНИЕ УСТРОЙСТВА: Определите где левый а где правый наушники. ,
ステップ 4 - イヤホンを装着します: 左、右を確認します。
步骤4 - 佩戴耳机: 确定左右耳机。
STEP 4: WEARING THE EARPHONES
Place the cable behind your neck and put each earpiece in the corresponding ear.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 4 - TRAGEN DER KOPFHÖRER (FORTSETZUNG): Legen Sie das Kabel hinter
den Hals und legen Sie jedes Ohrstück in das
entsprechende Ohr.
ÉTAPE 4 - EN PORTANT LE CASQUE D'ÉCOUTE (SUITE): Placez le câble derrière votre
cou et placez chaque écouteur dans l'oreille correspondante.
PASO 4 - USAR LOS AURICULARES (CONTINUACIÓN): Identifique los auriculares
izquierdo y derecho. Coloque el cable detrás de su cuello y poner cada auricular en la
oreja correspondiente.
ШАГ 4 - НОШЕНИЕ УСТРОЙСТВА (ПРОДОЛЖЕНИЕ): Поместите кабель за шею и вставьте
каждый наушник в соответствующее ухо .
ステップ 4 - イヤホンを装着しますの装着(続き): ケーブルが首の後ろ側になるように置
き、イヤホン本体を正しく装着します。
步骤4 - 佩戴耳机(续): 把线缆挂在脖子后边,将耳机固定在耳朵合适的位置。
STEP 4: WEARING THE EARPHONES (CONTINUED)
Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 4 - TRAGEN DER KOPFHÖRER (FORTSETZUNG): Führen Sie beide Ohrhörer
so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr abschließen und der Gehörgang durch den
Ohrstöpsel abgedichtet wird.
ÉTAPE 4 - EN PORTANT LE CASQUE D'ÉCOUTE (SUITE): Ajustez chaque oreillette
pour qu’elle affleure votre oreille et de façon à ce que l’embout ferme complètement
le canal auditif.
PASO 4 - USAR LOS AURICULARES (CONTINUACIÓN): Ajuste cada audífono hasta
que quede bien ajustado en su oído y la cubierta selle en el canal auditivo.
ШАГ 4 - НОШЕНИЕ УСТРОЙСТВА (ПРОДОЛЖЕНИЕ): Вставьте каждый наушник так чтобы он ,
плотно сидел в ухе а насадка находилась в ушном канале , .
ステップ 4 - イヤホンを装着しますの装着(続き): あなたの耳にきちんとフィットするま
で調整します。
步骤4 - 佩戴耳机(续): 调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好的密闭,并保持舒适。
STEP 4: WEARING THE EARPHONES (CONTINUED)
Tighten the sliding cable cinch for the most secure fit.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 4 - TRAGEN DER KOPFHÖRER (FORTSETZUNG): Verengen Sie die
Kabelschlaufe, um den Halt der Kopfhörer weiterhin zu verbessern.
ÉTAPE 4 - EN PORTANT LE CASQUE D'ÉCOUTE (SUITE): Poussez le serre-câble
coulissant pour bien fixer les écouteurs en place et en assurer un port en toute
sécurité.
PASO 4 - USAR LOS AURICULARES (CONTINUACIÓN): Apriete la cincha del
cable deslizable para poner los auriculares en su lugar y obtener un ajuste más
seguro.
4 :
.
ステップ 4 - イヤホンを装着しますの装着(続き): ケーブルシンチ(アジャスター)を
引き上げるとイヤホンが固定されより外れにくくなります。
步骤4 - 佩戴耳机(续): 收紧线缆滑块,将耳机固定在最稳固舒适的地方,
并防止线缆干扰。
STEP 4: WEARING THE EARPHONES (CONTINUED)
When not in use, clip earphones together using built-in magnets.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 4 - TRAGEN DER KOPFHÖRER (FORTSETZUNG): Wenn nicht in Gebrauch,
clip die Ohrhörer zusammen mit den eingebauten Magneten.
ÉTAPE 4 - Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites glisser les écouteurs ensemble en
utilisant des aimants intégrés.
PASO 4 - Cuando no esté en uso, conecte los auriculares utilizando imanes
incorporados.
ШАГ 4 - РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ): Когда не используете, соедините наушники
вместе при помощи встроенных магнитов.
ステップ 4 - ペアリング (続き): 使用しない時はイヤーピース同士を内蔵のマグネットで接続
させる事ができます。
步骤4 - 配对(续): 不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接在一起。
STEP 4: WEARING THE EARPHONES (CONTINUED)
STEP 5: FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE, FR)
DE
FR
* Um die Medienwiedergabe zu beginnen kann es erforderlich sein, dass Sie Ihre bevorzugte
Medienwiedergabe-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen.
** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.
* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la lecture démarre.
** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
* You may need to bring your music player application up on the screen for media playback to start
** Not all devices support this functionality
Volume Down /
Previous Track button
- Decrease
Volume
- Previous Track
Volume Up /
Skip Track button
[TAP]
[HOLD
1 sec]
- Increase Volume
- Next Track
Taste für Lautstärke erhöhen /
Spur überspringen
DE |
[DRÜCKEN]
[1 s HALTEN]
- Lautstärke erhöhen
- Nächste Spur
Multifunction button Multifunktionstaste
[HOLD
2 sec]
[TAP]
[TAP]
[HOLD
2 sec]
[TAP twice]
[HOLD
2 sec]
[HOLD
3 sec]
- Power On
- Play / Pause
(during media
playback*)
- Answer Incoming
Call / End Call
- Reject Incoming
Call
- Redial**
- Activate Siri® /
Voice Command**
- Power Off
[2 s HALTEN]
[DRÜCKEN]
[DRÜCKEN]
[2 s HALTEN]
[ZWEIMAL
DRÜCKEN]
[2 s HALTEN]
[3 s HALTEN]
- Einschalten
- Abspielen / Pause
(bei der Wiedergabe*)
- Eingehenden
Anruf annehmen /
Anruf beenden
- Anruf ablehnen
(bei der Eingehenden
Anruf)
- Wahlwiederholung**
- Siri® / Sprachbefehl
aktivieren**
- Ausschalten
[TAP]
[HOLD
1 sec]
Taste für Lautstärke runter /
vorherige Spur
[DRÜCKEN]
[1 s HALTEN]
- Lautstärke
reduzieren
- Vorherige Spur
Bouton volume - /
Piste précédente
Bouton volume + /
Piste suivante
FR |
[UN APPUI]
[MAINTENIR
1 s]
- Augmenter
le volume
- Piste suivante
Multifonction
[MAINTENIR
2 s]
[UN APPUI]
[UN APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
[DOUBLE
APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
[MAINTENIR
3 s]
- Alimentation en
cours
- Lecture /
pause
(pendant
la lecture*)
- Répondre à
l’appel entrant /
Fin Appel
- Rejeter un appel
(pendant un
appel entrant)
- Resignaler**
- Activer Siri ® /
commande
vocale**
- Arrêt
[UN APPUI]
[MAINTENIR
1 s]
- Baisser le
volume
- Piste
précédente
FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE FONCTIONNALITÉ ET CONTRÔLES
SCHRITT 5: ÉTAPE 5:
STEP 5: FUNCTIONALITY AND CONTROLS (ES, RU, JA, ZH)
ES
RU
JA
ZH
* Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios preferida para iniciar
la reproducción de medios.
** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.
* , Возможно вам будет необходимо открыть приложение мультимедийного проигрывателя для первоначального
воспроизведения.
** .Не все устройства поддерживают данную функцию
* 使用する音楽アプリはスクリーンに表示させてください。
* * デバイスによっては、全ての機能を使用できない場合があります。
* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。
** 并非所有设备都支持此功能。
Botón bajar el volumen /
Pista anterior
Botón subir el volumen /
Saltar pista
ES |
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
- Subir volumen
- Siguiente pista
[SOSTENER
2 seg]
[TOQUE]
[TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[DOBLE
TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[SOSTENER
3 seg]
- Encendido
- Reproducir /
pausa (durante
reproducción
de medios*)
- Responder
llamada
entrante /
Terminar llamada
- Rechazar
llamada
(durante llamada
entrante)
- Remarcado**
- Activar Siri® /
comando de
voz **
- Apagado
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
- Bajar volumen
- Pista anterior
ヴォリュームダウ
ン / 前の曲へ戻る
ヴォリュームアッ
プ / 次の曲へ送る
JA |
[タップ]
[長押し
1秒]
- ヴォリュー
ムアップ
- 次の曲
マルチファンクショ
ンボタン
[長押し
2秒]
[タップ]
[タップ]
[長押し
2秒]
[2度タ
ップ]
[長押し
2秒]
[長押し
3秒]
- 電源オン
- 再生/停止
(メディア
の再生時)
- かかって
きた電話に
出る/電話
を終える
- 着信を拒
否する
- リダイ
ヤル**
- Siri/ボイス
コマンド/
ボイスダイ
アリング**
- 電源オフ
[タップ]
[長押し
1秒]
- ヴォリュー
ムダウン
- 前の曲
Multifunción
Кнопка уменьшения громкости /
переход к предыдущему треку
Кнопка увеличения громкости /
переход к следующему треку
RU |
[ ]НАЖАТЬ
[УДЕРЖИВАТЬ
1 ] СЕК
- Увеличение
громкости
- Следующий трек
Мультифункциональная кнопка
[УДЕРЖИВАТЬ
2 ] СЕК
[ ]НАЖАТЬ
[ ]НАЖАТЬ
[УДЕРЖИВАТЬ
2 ] СЕК
[ НАЖАТЬ
дважды]
[УДЕРЖИВАТЬ
2 ]СЕК
[УДЕРЖИВАТЬ
3 ] СЕК
- Включить
наушники
- / Воспроизведение
Пауза (во время
*)воспроизведения
- Ответить на
/входящий звонок
Завершить звонок
- Ответить на
входящий звонок /
Завершить звонок
- Повторный
набор**
- Активация SIRI /
Голосовой
контроль /
Голосовой набор **
- Выключить
наушники
[ ]НАЖАТЬ
[УДЕРЖИВАТЬ
1 ]СЕК
- Уменьшение
громкости
- Предыдущий
трек
FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ И
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ 機能とコント
ロール
音量减少 /
上一曲
增加音量 /
跳过曲目
ZH |
[短按
1次]
[按住
1秒]
- 增加
音量
- 下一曲
多功能按键
[按住
2秒]
[短按
1次]
[短按
1次]
[按住
2秒]
[双击]
[按住
2秒]
[按住
3秒]
- 电源开
- 播放 /
暂停
(音乐播
放过
程中* )
- 接听
来电 /
结束
通话
- 拒绝
来电
(在通
话中 )
- 重新
拨号**
- 激活
Siri® /
语音命
令**
- 关电
[短按
1次]
[按住
1秒]
- 减少
音量
- 上一曲
功能和控制
PASO 5: 5: 5: 5:ШАГ ステップ 步骤
Note: the EarBoost app requires an internet connection.
Note: the first time the app is launched, you may see a popup saying “MEE audio EB1
would like to pair with your device”. Select “pair” - this is necessary for transferring EQ
data to and from the EarBoost app. Afterwards, “MEE audio EB1” may appear twice in
your phone or tablet’s Bluetooth devices menu.
STEP 6: DOWNLOADING THE EARBOOST APP
AT&T LTE 12:26 PM 95%
Test
HE ARI N G T E S T
Test your h earin g to create your
personalized ad ap tive aud io profile.
You only h ave to test your ear s once.
Your p erson al tu nin g data will be saved
to you r h eadph ones and y ou will b e able
to use it wh en str eam ing mu sic an d oth er
media f rom all your d evices.
Press the “Test” bu t ton below to get
started. Th e test takes less than 5
min utes to com plete.
Search the Apple App Store or the Google Play Store for “EarBoost” or scan the
appropriate QR code, then download and install the app.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 6 - HERUNTERLADEN DER EARBOOST APP:
Durchsuchen Sie den Google Play Store oder Apple App Store nach "EarBoost", oder scannen Sie den
QR code, und laden anschließend die App herunter und installieren diese.
Anmerkung: Die EarBoost App benötigt eine Internet-Verbindung.
Anmerkung: Wenn Sie die App zum ersten mal benutzen, sollte ein Pop-Up mit der Nachricht "MEE
audio EB1 would like to pair with your device" erscheinen. Wählen Sie "Pair" aus - dies ist notwendig um
EQ Daten von und zu der EarBoost App zu übertragen.
ÉTAPE 6 - TÉLÉCHARGEZ L'APPLI EARBOOST:
CinemaEAR est une fonction de rehaussement audio avancée laquelle permet un ajustement audio
sur-le-vif ayant quatre modes d'écoute et sonores différents.
Remarque : EarBoost requière une connexion Internet.
Remarque : il est possique qu'une bulle disant « MEE audio EB1 aimerait se jumeler à votre
périphérique » apparaîsse la première fois que l'Appli est lancé. Choisissez « jumeler » - ceci est
nécessaire afin que les données EQ soient transférées vers et provenant de l'Appli EarBoost. Ensuite, il
est possible que « MEE audio EB1» apparaîsse à deux reprises sur votre cellulaire ou dans le menu de
votre tablette Bluetooth.
PASO 6 - DESCARGAR LA APLICACIÓN EARBOOST:
Busque Apple App Store o Google Play Store para obtener "EarBoost" o escanee el código QR
apropiado, luego descargue e instale la aplicación.
Nota: la aplicación EarBoost requiere una conexión a Internet.
Nota: la primera vez que se inicia la aplicación, puede ver una ventana emergente que dice "MEE audio
EB1 desea vincularse con su dispositivo". Seleccione "pair" (par): esto es necesario para transferir datos
de EQ hacia y desde la aplicación EarBoost. Después, "MEE audio EB1" puede aparecer dos veces en
el menú de dispositivos Bluetooth de su teléfono o tableta.
ШАГ 6 - УСТАНОВКА ПРИЛОЖЕНИЯ EARBOOST:
Ищите приложение на или или отсканируйте "EarBoost" Apple App Store Google Play Store,
соответствующий затем скачайте и установите приложение QR-код, .
Примечание использования приложения доступ к интернету. : для нужен
Примечание во время первого использования приложения вы увидеть всплывающее сообщение о: , можете
том что это "MEE audio EB1" хочет . - соединиться с вашим устройством Разрешите соединение необходимо
для . «MEE audio EB1» обмена данными с наушниками Впоследствии может отображаться дважды в меню
устройств вашего телефона или планшета Bluetooth .
ステップ 6 - EarBoostアプリをダウンロードします:
表示のQRコードもしくはApple app ストア、Google Play "EarBoost"ストアで を検索、ダウンロードしてインストー
ルして下さい。
注 意:EarBoost appはインターネットへの接続が必要です。
注意:アプリをはじめてご利用になる時、"MEE audio EB1 would like to pair with your device"が表示されます。
"pair"を選択します、これはEQデータとEarBoost appのやり取りを行うために必要です。その後、Bluetooth設定画
面に"MEE audio EB1"が表示されます。
下ステップ 6 - 载 EARBOOST耳机APP:
在苹果或谷歌的官方应用商店搜索“Earboost”或扫描相应二维码,然后下载并安装应用程序。
注意:下载“Earboost”应用程序需要设备连接网络。
注意:第一次启动应用程序时,你可能会看到弹窗提示“MEE audio EB1需要配对你的设备”选择“连接”-这
是传递EQ应用数据所必须的步骤。然后,“MEE audio EB1”可能会两次出现在你的手机或平板电脑的蓝牙设
备列表里。
STEP 6: DOWNLOADING THE EARBOOST APP (DE, FR, ES, RU, JA, ZH)
STEP 7: GETTING STARTED WITH EARBOOST
AT&T LTE 12:26 PM 95%
M Y E Q
PR O F I L E R O F I L E 1 P 2 S A V E PR O F I L E
6.0 dB 6.0d B 3.0d B 2.0d B 4.0d B
64.0 250.0 1.0k 4.0k 12.0k
HE A R I N G E S TT
LE V E L 1.0
PR E V I E WEAR NBO O ST O
c
d
a
b
Press the "Hearing Test" button (A) to create your initial adaptive audio profile.
Follow the on-screen instructions to complete the test.
Once you complete the test and navigate back to the app’s home page, your custom EQ
curve will be available under the “My EQ” preset (B).
Press the “Preview” button (C) or play a music track in a background app and toggle the
“EarBoost on/off” button (D) to test the difference.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 7 - EINRICHTEN DES EARBOOST:
Drücken Sie den "Hearing Test" Knopf (A) um ein erstes adaptives Audio Profil zu erstellen. Folgen Sie
den Hinweisen auf dem Bildschirm um den Test abzuschließen.
Wenn Sie den Test abgeschlossen haben und zurück zum Home-Screen der App navigieren, wird Ihre
EQ Kurve unter "My EQ" verfügbar sein (B).
Drücken Sie den "Preview" Knopf (C) oder spielen Sie Musik in einer anderen App im Hintergrund ab
und bewegen Sie den "EarBoost on/off" Knopf (D), um den Unterschied zu spüren.
ÉTAPE 7 - DÉMARRER AVEC EARBOOST:
Appuyez sur le bouton « Test d'écoute » (A) afin de créer votre profile adaptatif audio initial. Suivez les
directives affichées à l'écran afin de compléter le test.
Une votre test complété, revenez à la page d'accueil de l'Appli, votre courbe EQ personnalisée sera
disponible sous le pré-réglage « Mon EQ » (B).
Appuyez sur le bouton « Aperçu » (C ) ou lisez une piste de musique en retrait et alternez le bouton «
EarBoost Allumé/Éteint » (D) afin de tester la différence.
PASO 7 - COMENZANDO CON EARBOOST:
Presione el botón "Hearing Test" (Prueba de audición) (A) para crear su perfil de audio adaptativo
inicial. Siga las instrucciones en pantalla para completar la prueba.
Una vez que complete la prueba y vuelva a la página de inicio de la aplicación, su curva de EQ
personalizada estará disponible en el preajuste "My EQ" (Mi EQ) (B).
Presione el botón "Preview" (Vista previa) (C) o toque una pista de música en una aplicación de fondo y
active el botón "EarBoost on/off" (D) para probar la diferencia.
ШАГ 7 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ EARBOOST:
Нажмите кнопку Проверка А чтобы создать начальный аудио профиль по "Hearing Test" (« слуха») ( )
параметрам вашего инструкциям на экране слуха. Следуйте .
После завершения и перехода к домашней странице приложения ваша персонализированная настройка теста
эквалайзера доступна в предустановке Мой эквалайзер будет "My EQ" (« ») (B).
Нажмите кнопку Предварительный просмотр или воспроизведите музыку в другом “Preview” (« ») (C)
приложении и переключайте кнопку Включение выключение “EarBoost on/off” (« / EarBoost») (D) для
проверки разницы .
ステップ 7 - EARBOOSTの使い方:
"Hearing Test" A)ボタン( を押してあなたの最初の適応オーディオファイルを作成します。ガイドに従いテストを実
行して下さい。
テストが完了すると、アプリのHomeへ移動し、あなたのカスタム 曲線がEQ "My EQ"(B)に反映されます。
”Preview" (C)ボタン を押して音楽を再生して、"Earboost on/off" (D)ボタン を押して音の違いを確認します。
ステップ 7 - 开始使用EARBOOST:
按下“听力测试”按钮(A)创建初始自适应音频资料,按照屏幕上的指令完成余下测试。
当你按照步骤完成测试和操作回到应用程序的主页上,您的自定义EQ曲线可以在“My EQ”预设(B)。
按下“试听”按钮(C)在后台应用程序上播放音乐,并在APP上切换“EarBoost开/关”按钮(D)测试播放区别。
STEP 7: GETTING STARTED WITH EARBOOST (DE, FR, ES, RU, JA, ZH)
Your custom audio enhancement profile can be further adjusted manually using the drag
handles on individual frequencies (A) and also using the “Level” slider (B), which changes
the severity of the enhancement.
Once done adjusting, select “Save Profile” (C) to save your custom EQ curve to one of the
two available profiles. These can then be accessed and loaded into your EB1 earphones
using the “Profile 1” (D) and “Profile 2” (E) buttons.
STEP 8: FURTHER ADJUSTMENT
AT&T LTE 12:26 PM 95%
M Y E Q
PR O F I L E R O F I L E 1 P 2 S A V E PR O F I L E
6.0 dB 6.0d B 3.0d B 2.0d B 4.0d B
64.0 250.0 1.0k 4.0k 12.0k
HE A R I N G E S TT
LE V E L 1.0
PR E V I E WEAR NBO O ST O
a
b
e
d
c
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
SCHRITT 8 - WEITERE ANPASSUNG:
Ihr personalisiertes Audio-Verstärkungs-Profil kann noch weiter eingestellt werden indem Sie die Balken
der individuellen Frequenzen (A) und der verschiedenen "Level" (B) verschieben, was den Grad der
Verstärkung einstellt. Wenn Sie fertig mit den gewünschten Einstellungen sind, wählen Sie "Save Profile"
(C) aus, um Ihre personalisierte EQ Kurve in eines der beiden Profile zu speichern.
Wenn Sie fertig mit dem Einstellen sind, wählen Sie "Save Profile" (C) aus, um Ihre personalisierte Kurve
in eines der Profile zu speichern. Auf diese können Sie sodann zugreifen und sie in Ihre EB1 Kopfhörer
laden, indem Sie die "Profile 1" (D) oder "Profile 2" (E) Knöpfe drücken.
ÉTAPE 8 - AUTRES AJUSTEMENTS:
Votre profile de rehaussement audio personnalisé peut être ajusté manuellement à l'aide des boutons
d'ajustement des fréquences individuelles (A) ainsi qu'en utilisant le « glisseur du niveau » (B), ce qui
modifiera le rehaussement.
Une fois l'ajustement effectué, sélectionnez la « Sauvegarde du profile » (C) afin de sauvegarder votre
courbe EQ personnalisée à un des deux profiles disponibles. Ceux-ci peuvent être atteints et
téléchargés dans votre casque d'écoute EB1 à l'aide des touches « Profile 1 » (D) et « Profile 2 » (E).
PASO 8 - AJUSTE ADICIONAL:
El perfil de mejora de audio personalizado puede ajustarse aún más manualmente utilizando los
controles de arrastre en frecuencias individuales (A) y también utilizando el control deslizante "Level"
(Nivel) (B), que cambia la gravedad de la mejora.
Una vez hecho el ajuste, seleccione "Save Profile" (Guardar perfil) (C) para guardar su curva de EQ
personalizada en uno de los dos perfiles disponibles. A continuación, se puede acceder y cargar en sus
auriculares EB1 utilizando los botones "Profile 1" (Perfil 1) (D) y "Profile 2" (Perfil 2)(E).
ШАГ 8 - ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОРРЕКТИРОВКА:
Ваш персонализированный профиль улучшения звука можно далее отрегулировать вручную с помощью
ползунков на отдельных частотах а с помощью ползунка Уровень который изменяет (A), также “Level” (« ») (B),
степень усиления .
После выполнения настройки выберите Сохранить профиль чтобы сохранить свои “Save Profile” (« ») (C),
настройки в одном из доступных профилей Затем их можно в ваши наушники с помощью двух . загружать
кнопок Профиль и Профиль “Profile 1” (« 1») (D) “Profile 2” (« 2») (E).
ステップ 8 - 追加調整:
あなたのカスタムオーディオエンハンスメントプロファイルは手動でも調整できます。”Level"スライダー(B)を使っ
て周波数を変更できます。
一旦調整が終了すると、"Save Profile"( 作成したカスタムEQ曲線を2つまでプロファイルとして保存C)を選択し,
することができます。"Profile1"(D) "Profile2"(E) EB1もしくは ボタンを選択して イヤホンで使用する事ができます。
步骤8 - 进一步调整:
你的自定义音频增强配置文件可以通过使用单个频率(A)上的按钮手动拖放调整,也可以使用频率“水平”滑
块(B),从而改变的不合适的频率提升。
完成调整后,选择“保存配置文件”(C)将自定义的均衡器曲线保存到两个可用配置文件中的一个中。你可以
使用“自定义 1”(D)和“自定义2”(E)按钮随时访问和加载到您的耳机中。
STEP 8: FURTHER ADJUSTMENT (DE, FR, ES, RU, JA, ZH)
FACTORY RESET
To perform a full reset, first put the EB1 in (headset is powered on but not standby mode
connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio EB1”
pairing from any nearby devices that have previously been paired with the EB1.
Once in standby mode, press and hold the and buttons volume up volume down
simultaneously for approximately 8 seconds, until you hear two tones. All previously paired
devices will be cleared from memory and the EB1 will enter pairing mode. A new pairing
will need to be created before the EB1 can be used.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie
zuerst den EB1 in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an Geräte
angeschlossen). Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder löschen Sie
die "MEE Audio EB1" Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die zuvor mit dem
EB1 gepaart wurden. Im Standby Modus, drücken und halten Sie den Lautstärke-erhöhen
und Lautstärke-verringern-Knopf gleichzeitig für ca. 8 Sekunden, bis Sie zwei Töne hören.
Alle vorher gepaarten Geräte werden nun von Ihrem Kopfhörer gelöscht und der EB1 wird
in den Koppelungsmodus versetzt.
RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète,
mettez d'abord le EB1 en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas
connectés à aucun périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de supprimer
l'appariement "MEE audio EB1" de n'importe quel périphérique à proximité qui a été
jumelé avec le EB1. En mode Attente, appuyez et maintenez les touches d'Augmentation
et Baisse de volume en même temps pour environ 8 secondes, jusqu'à ce que vous
entendiez deux tonalités. Tous les périphériques ayant été jumelés auparavant seront
effacés de la mémoire et l'EB1 sera en mode jumelage. Un nouveau jumelage devra être
créé avant que l'EB1 puisse être utilisé.
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo, primero
ponga el EB1 en modo de espera (el auricular está encendido, pero no está conectado a
ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar el emparejamiento
"MEE audio EB1" de cualquier dispositivo cercano que haya sido previamente
emparejado con el EB1. Una vez en el modo de espera, mantenga presionados los
botones de subir y bajar el volumen simultáneamente durante aproximadamente 8
segundos, hasta que escuche dos tonos. Todos los dispositivos previamente
emparejados se borrarán de la memoria y el EB1 ingresará al modo de emparejamiento.
Se deberá crear un nuevo emparejamiento antes de poder usar el EB1.
СБРОС НАСТРОЕК: Для полного сброса настроек сначала переведите гарнитуру в режим
ожидания (гарнитура включена, но не подсоединена к какому-либо устройству). Убедитесь, что
отключен Bluetooth и отключены пары "MEE аудио EB1" с любыми устройствами поблизости,
которые прежде были подсоединены к гарнитуре. Пока устройство находится в режиме
ожидания нажмите и держите одновременно две кнопки громкости до появления звукового,
сигнала Все устройства которые были в паре будут удалены из памяти гарнитуры и новые. , , ,
пары должны будут быть созданы перед началом использования гарнитуры EB1.
ファクトリーリセット: フルリセットするには、EB1をスタンドバイモードにします。(電源は
入っているが、どのデバイスとも接続されていない状態)EB1とペアリングした事のあるお近
くのあらゆるデバイスから"MEE audio EB1"を削除して下さい。 スタンドバイモードにしたら
ボリューム とボリューム ボタンを同時に 秒以上、 音が聴こえるまで押し続けまUP DOWN 8 2
す。すべてのペアリング履歴はメモリーから削除され、 は新しいペアリングモードに入りEB1
ます。 を使用する前には必ず新しいペアリングを行って下さい。EB1
恢复出厂设置: 要执行完全重置,首先将EB1置于待机模式(耳机接通电源,但没有连接到任何设
备)。确保附近设备蓝牙关闭或从先前与EB1配对过的设备中删除“我的音频EB1”。 进入待机
模式后, 同时按住音量+和音量-键,直到你听到耳机播放提示音。 以前所有配对的设备都将
从内存中清除,再次使用EB1之前需要创建一个新的配对。
WARNING
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in
permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all
times for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or
performing other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren
Zeitraum zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die
eigene Sicherheit bei moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim
Autofahren, Fahrradfahren, beim Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten
verwenden, die das Hören von Umgebungsgeräuschen voraussetzen. Bewahren Sie
das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues
périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous
gardiez le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité.
Ne pas utiliser en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou
en effectuant d’autres activités qui exigent que les sons environnants soient
entendus. Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos
de tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que
mantenga los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su
seguridad. No los utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar
maquinaria o mientras realiza otras actividades que requieran escuchar los sonidos
circundantes. Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.
ВНИМАНИЕ Длительное использование наушников при высоком уровне громкости может :
вызвать повреждение слуха. Для безопасности рекомендуется поддерживать уровень
громкости с умеренного до низкого на протяжении всего времени. Не используйте
наушники во время езды на автомобиле, велосипеде, управления техникой или, совершая
другие действия, требующие слышать окружающие звуки. Беречь устройство и упаковку от
детей.
注意: 耳を刺激するような大きな音量で長時間連続して使用しないで下さい。聴力に悪い影響
を与える事があります。なるべく低い、適切な音量で使用する事をお奨めいたします。自動車や
オートバイ、自転車等の運転、機械の操作など、まわりの音が必要な行動時での使用は絶対に
しないで下さい。 乳幼児の手の届かないところに保管して下さい。
警告: 让耳机长时间以中高音量工作会导致永久性听力损伤。驾车、骑自行车、操作机器或
从事需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。 设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地
方。
FOR ADDITIONAL SUPPORT
WARRANTY
• Visit our Bluetooth Support Guide at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth
setup information
• View additional FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support
• Contact us at support@MEEaudio.com
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
FÜR ZUSÄTZLICHE HILFE: Besuchen Sie die Supportseite auf für MEEaudio.com/Bluetooth
Informationen zur Kopplung und Einrichtung. Besuchen Sie für MEEaudio.com/Support
weitere Informationen und Problemlösungen. Kontaktieren Sie support@MEEaudio.com.
POUR UN SOUTIEN SUPPLÉMENTAIRE: Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse
MEEaudio.com/Bluetooth pour plus d’informations sur le couplage et la configuration.
Rendez-vous à l’adresse pour plus d’informations et connaître les MEEaudio.com/Support
procédures de dépannage. Contactez support@MEEaudio.com.
PARA SOPORTE ADICIONAL: Visite la página de soporte Bluetooth en MEEaudio.com/Blue-
tooth MEEaudio.com/Support para información sobre asociación y configuración. Visite
para obtener información adicional sobre solución de problemas. Contacte a support@MEE-
audio.com.
ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПОДДЕРЖКИ Ознакомьтесь с нашим руководством по использованию :
Bluetooth , на странице MEEaudio.com/Bluetooth чтобы получить дополнительную информацию
по установке Свяжитесь с нами по адресу . support@MEEaudio.com.
サポート: のブルートゥース・サポートページにてより詳しい情報が入MEEaudio.com/Bluetooth
手できます。 問い合わせ先 。support@MEEaudio.com
额外的支持: 访问蓝牙支持页面 获取故障诊断信息。 任何其他问题,请MEEaudio.com/Bluetooth
访问 。 电子邮件至 。MEEaudio.com/Support support@MEEaudio.com
MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year
manufacturer warranty. For more information, contact your local MEE audio dealer or
visit MEEaudio.com/Support
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
GARANTIE: MEE audio Produkte, die von einem authorisierten Händler bezogen wurden,
haben eine einjährige Herstellergarantie. Weitere Informationen finden Sie unter
MEEaudio.com/Support
GARANTIE: Les produits MEE achetés de détaillants autorisés sont couverts par une garantie
d'un an du manufacturier. Pour plus de renseignements, contactez votre détaillant MEE local
ou visitez notre site Internet MEEaudio.com/Support
GARANTÍA: Los productos de audio MEE adquiridos de revendedores autorizados están
cubiertos por una garantía de fabricante de 1 año. Para obtener más información,
comuníquese con su distribuidor de audio MEE local o visite MEEaudio.com/Support
ГАРАНТИЯ: Наушники аудио приобретенные у авторизованных дилеров имеют годовую MEE , ,
гарантию производителя более подробной информации посетите . Для
MEEaudio.com/Support
保証: 正規販売代理店で購入されたMEE audio製品は1年間の保証をしています。詳細につきまして
は正規販売店、輸入発売元、もしくは にお問い合わせ下さいMEEaudio.com/Support 。
保修: 从授权经销商处购买的MEEaudio耳机享有为期一年的保修服务。有关更多信息,请联系您当地
的经销商或访问MEEaudio.com/Support
MEE audio
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.
Siri
®
, Apple and the Apple logo are registered trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a
service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Qualcomm
®
aptX™ is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm is a trademark of Qualcomm
Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries, used with permission.
Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an support@MEEaudio.com.
MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. Siri
®
ist ein eingetragene Markenzeichen von Apple
Inc. Die Handelsmarke Bluetooth
®
und die dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und
der Gebrauch von MEE audio ist lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies International Ltd. Qualcomm ist ein in den USA und anderen
Ländern eingetragenes Markenzeichen von Qualcomm Incorporated, welches hier mit Erlaubnis verwendet wird. aptX ist ein
von Qualcomm Technologies International Ltd. in den USA und anderen Ländern eingetragenes Markenzeichen, welches hier
mit Erlaubnis verwendet wird.
Vous avez une question? Envoyez un e-mail à support@MEEaudio.com
MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. Siri
®
est une marque déposée de Apple Inc. La marque verbale
et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MEE
audio est effectuée sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm est une marque déposée
de Qualcomm Incorporated, enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée avec autorisation. aptX est une marque
déposée de Qualcomm Technologies International, Ltd., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée avec
autorisation.
¿Tiene preguntas? Envíe un correo electrónico a support@MEEaudio.com
MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. Siri
®
es una marca comerciales registradas de Apple Inc. La marca
denominativa Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de
MEE audio de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus correspondientes dueños. Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca registrada de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, usada con
permiso. aptX es una marca registrada de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en los Estados Unidos y otros
países, usada con permiso.
Есть вопрос Свяжитесь с нами по адресу ? support@MEEaudio.com
MEE audio S2E, Inc. Siriи логотип являются зарегистрированными торговыми марками Все права защищены.
®
являются
зарегистрированными торговыми марками Словесный знак Apple Inc. Bluetooth
®
и соответствующий символ являются торговыми
марками принадлежащими и любое использование этих знака и символа компанией лицензировано, Bluetooth SIG, Inc. MEE audio .
Все другие торговые марки или торговые названия являются собственностью их правообладателей. Qualcomm
®
aptX™, являющийся
продуктом компании и зарегистрированный в Соединенных Штатах и других странах Qualcomm Technologies International, Ltd ,
используется с разрешения являющийся торговой маркой компании . aptX, Qualcomm Technologies International, Ltd.,
зарегистрированной в Соединенных Шататх используется с разрешения , .
お問い合わせは support@meeaudio.com
MEE audio S2E, Inc. Siriとそのロゴマークは の登録商標です。
®
は の登録商標です。 は米国 の登Apple Inc. Bluetooth Bluetooth SIG,Inc.
録商標であり、 はこれらのマークをライセンスに基づいて使用しています。その他の商標およびトレードネームは、それぞMEE audio
れの所有者に帰属します。Qualcomm
®
aptX™ Qualcomm Technologies International, Ltd.は、 の製品で、米国ならびに他の国におけ
る登録商標であり、許可のもとに使用されています。
如有任何问题,请邮件至 support@MEEaudio.com
MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。 Siri
®
是 Apple Inc. 的注册商标。 Bluetooth
®
文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所
有。MEE audio经授权使用这些商标,其他商标和商品名称为其各自所有者所有。 高通的aptX 技术是高通公司的产品,Qualcomm
(高通)是高通公司在美国及其他国家的注册商标,经授权允许使用。aptX 是高通公司在美国及其他国家的注册商标,经授权允许使用。
DE
FR
ES
RU
JA
ZH
QUESTIONS? WE’RE HERE TO HELP!
Phone Support: 626-965-1008 x31
Monday ~ Friday 9am to 5:30pm PST
Email Support: support@MEEaudio.com
All emails are responded to within 2 business days
Product specificaties
Merk: | MEE Audio |
Categorie: | Hoofdtelefoon |
Model: | EarBoost EB1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met MEE Audio EarBoost EB1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon MEE Audio
25 November 2024
30 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
Handleiding Hoofdtelefoon
- Hoofdtelefoon Bosch
- Hoofdtelefoon Philips
- Hoofdtelefoon Sony
- Hoofdtelefoon Samsung
- Hoofdtelefoon Xiaomi
- Hoofdtelefoon Panasonic
- Hoofdtelefoon LG
- Hoofdtelefoon Huawei
- Hoofdtelefoon Asus
- Hoofdtelefoon AEG
- Hoofdtelefoon Fysic
- Hoofdtelefoon Gigaset
- Hoofdtelefoon JVC
- Hoofdtelefoon JBL
- Hoofdtelefoon Kenwood
- Hoofdtelefoon Motorola
- Hoofdtelefoon Medion
- Hoofdtelefoon Nokia
- Hoofdtelefoon Olympus
- Hoofdtelefoon Onkyo
- Hoofdtelefoon Pioneer
- Hoofdtelefoon Siemens
- Hoofdtelefoon VTech
- Hoofdtelefoon Wiko
- Hoofdtelefoon Yamaha
- Hoofdtelefoon Yealink
- Hoofdtelefoon ACME
- Hoofdtelefoon Adidas
- Hoofdtelefoon Aftershokz
- Hoofdtelefoon Aiaiai
- Hoofdtelefoon Aiwa
- Hoofdtelefoon Akai
- Hoofdtelefoon Akg
- Hoofdtelefoon Alecto
- Hoofdtelefoon Alpine
- Hoofdtelefoon Altec Lansing
- Hoofdtelefoon Aluratek
- Hoofdtelefoon Amplicom
- Hoofdtelefoon Amplicomms
- Hoofdtelefoon Anker
- Hoofdtelefoon Antec
- Hoofdtelefoon Apple
- Hoofdtelefoon Argon
- Hoofdtelefoon Artsound
- Hoofdtelefoon Astro
- Hoofdtelefoon Audio-Technica
- Hoofdtelefoon Audioline
- Hoofdtelefoon Audiosonic
- Hoofdtelefoon Audiovox
- Hoofdtelefoon Audizio
- Hoofdtelefoon Auna
- Hoofdtelefoon Avanca
- Hoofdtelefoon Bang Olufsen
- Hoofdtelefoon Beats
- Hoofdtelefoon Behringer
- Hoofdtelefoon Beoplay
- Hoofdtelefoon Beyerdynamic
- Hoofdtelefoon Bigben
- Hoofdtelefoon Blaupunkt
- Hoofdtelefoon Bluedio
- Hoofdtelefoon BML
- Hoofdtelefoon Bose
- Hoofdtelefoon Boss
- Hoofdtelefoon Bowers Wilkins
- Hoofdtelefoon Brigmton
- Hoofdtelefoon Buddyphones
- Hoofdtelefoon Buffalo
- Hoofdtelefoon Dali
- Hoofdtelefoon DAP
- Hoofdtelefoon DAP Audio
- Hoofdtelefoon Definitive Technology
- Hoofdtelefoon Dell
- Hoofdtelefoon Denon
- Hoofdtelefoon Denver
- Hoofdtelefoon DeTeWe
- Hoofdtelefoon Digitus
- Hoofdtelefoon DMV
- Hoofdtelefoon Doro
- Hoofdtelefoon Dr. Dre Beats
- Hoofdtelefoon Dual
- Hoofdtelefoon Dymond
- Hoofdtelefoon Dyson
- Hoofdtelefoon Easypix
- Hoofdtelefoon Ebode
- Hoofdtelefoon Ednet
- Hoofdtelefoon Emporia
- Hoofdtelefoon Energy Sistem
- Hoofdtelefoon Envivo
- Hoofdtelefoon Ewent
- Hoofdtelefoon Fairphone
- Hoofdtelefoon Fantec
- Hoofdtelefoon Fiio
- Hoofdtelefoon Focal
- Hoofdtelefoon Focusrite
- Hoofdtelefoon Forever
- Hoofdtelefoon Fresh N Rebel
- Hoofdtelefoon Geemarc
- Hoofdtelefoon Gembird
- Hoofdtelefoon Gemini
- Hoofdtelefoon Genius
- Hoofdtelefoon Gioteck
- Hoofdtelefoon Google
- Hoofdtelefoon Hama
- Hoofdtelefoon Harman Kardon
- Hoofdtelefoon Hercules
- Hoofdtelefoon HMDX
- Hoofdtelefoon Honor
- Hoofdtelefoon House Of Marley
- Hoofdtelefoon I-onik
- Hoofdtelefoon IHome
- Hoofdtelefoon ILive
- Hoofdtelefoon Iluv
- Hoofdtelefoon Imperial
- Hoofdtelefoon Infinity
- Hoofdtelefoon Ion
- Hoofdtelefoon Iqua
- Hoofdtelefoon ITT
- Hoofdtelefoon KEF
- Hoofdtelefoon Kensington
- Hoofdtelefoon Kicker
- Hoofdtelefoon Klipsch
- Hoofdtelefoon Kogan
- Hoofdtelefoon Konig
- Hoofdtelefoon Konig Electronic
- Hoofdtelefoon KRK Systems
- Hoofdtelefoon Lamax
- Hoofdtelefoon LD Systems
- Hoofdtelefoon Lenco
- Hoofdtelefoon Lenovo
- Hoofdtelefoon Leotec
- Hoofdtelefoon Lexibook
- Hoofdtelefoon Livoo
- Hoofdtelefoon Logilink
- Hoofdtelefoon Logitech
- Hoofdtelefoon M-Audio
- Hoofdtelefoon Mackie
- Hoofdtelefoon Macrom
- Hoofdtelefoon Mad Catz
- Hoofdtelefoon Maginon
- Hoofdtelefoon Magnat
- Hoofdtelefoon Magnum
- Hoofdtelefoon Manhattan
- Hoofdtelefoon Manta
- Hoofdtelefoon Marantz
- Hoofdtelefoon Marmitek
- Hoofdtelefoon Marquant
- Hoofdtelefoon Marshall
- Hoofdtelefoon Master Dynamic
- Hoofdtelefoon Maxell
- Hoofdtelefoon Maxxter
- Hoofdtelefoon Media-tech
- Hoofdtelefoon Meliconi
- Hoofdtelefoon Microsoft
- Hoofdtelefoon Midland
- Hoofdtelefoon Miiego
- Hoofdtelefoon Mio
- Hoofdtelefoon Mitel
- Hoofdtelefoon MiTone
- Hoofdtelefoon Monacor
- Hoofdtelefoon Mpman
- Hoofdtelefoon Mr Handsfree
- Hoofdtelefoon MTX
- Hoofdtelefoon Mtx Audio
- Hoofdtelefoon Muse
- Hoofdtelefoon Nacon
- Hoofdtelefoon NAD
- Hoofdtelefoon Nedis
- Hoofdtelefoon Novero
- Hoofdtelefoon Numark
- Hoofdtelefoon Parrot
- Hoofdtelefoon Peaq
- Hoofdtelefoon PENTAGRAM
- Hoofdtelefoon Phonocar
- Hoofdtelefoon Plantronics
- Hoofdtelefoon Polk
- Hoofdtelefoon Polycom
- Hoofdtelefoon Pure Acoustics
- Hoofdtelefoon Pyle
- Hoofdtelefoon QCY
- Hoofdtelefoon Qware
- Hoofdtelefoon Razer
- Hoofdtelefoon RCA
- Hoofdtelefoon Reloop
- Hoofdtelefoon Renkforce
- Hoofdtelefoon Roland
- Hoofdtelefoon Ryobi
- Hoofdtelefoon Saitek
- Hoofdtelefoon Samson
- Hoofdtelefoon Sangean
- Hoofdtelefoon Saramonic
- Hoofdtelefoon Sena
- Hoofdtelefoon Sennheiser
- Hoofdtelefoon Sharkoon
- Hoofdtelefoon Sharp
- Hoofdtelefoon Silvercrest
- Hoofdtelefoon Skullcandy
- Hoofdtelefoon Sogo
- Hoofdtelefoon Sony Ericsson
- Hoofdtelefoon Soundlogic
- Hoofdtelefoon Speedlink
- Hoofdtelefoon Steelseries
- Hoofdtelefoon Stereoboomm
- Hoofdtelefoon Sunstech
- Hoofdtelefoon SuperTooth
- Hoofdtelefoon Sweex
- Hoofdtelefoon Swissvoice
- Hoofdtelefoon Tangent
- Hoofdtelefoon Tannoy
- Hoofdtelefoon Tascam
- Hoofdtelefoon TCL
- Hoofdtelefoon Technics
- Hoofdtelefoon Technisat
- Hoofdtelefoon Telestar
- Hoofdtelefoon Terris
- Hoofdtelefoon Teufel
- Hoofdtelefoon Thomson
- Hoofdtelefoon Tritton
- Hoofdtelefoon Trust
- Hoofdtelefoon Turtle Beach
- Hoofdtelefoon Ultimate Ears
- Hoofdtelefoon Uniden
- Hoofdtelefoon Urban Revolt
- Hoofdtelefoon V-Tac
- Hoofdtelefoon Veho
- Hoofdtelefoon Velodyne
- Hoofdtelefoon Verbatim
- Hoofdtelefoon Vivanco
- Hoofdtelefoon Vizio
- Hoofdtelefoon Woxter
- Hoofdtelefoon Zagg
- Hoofdtelefoon Zalman
- Hoofdtelefoon Jabra
- Hoofdtelefoon Jam
- Hoofdtelefoon Jamo
- Hoofdtelefoon Jawbone
- Hoofdtelefoon Jaybird
- Hoofdtelefoon Omnitronic
- Hoofdtelefoon Omron
- Hoofdtelefoon One For All
- Hoofdtelefoon One2track
- Hoofdtelefoon OnePlus
- Hoofdtelefoon Oppo
- Hoofdtelefoon Optoma
- Hoofdtelefoon 3M
- Hoofdtelefoon Crivit
- Hoofdtelefoon Cambridge
- Hoofdtelefoon Vincent
- Hoofdtelefoon Camry
- Hoofdtelefoon Vox
- Hoofdtelefoon Audeze
- Hoofdtelefoon B-Speech
- Hoofdtelefoon Bang And Olufsen
- Hoofdtelefoon BeeWi
- Hoofdtelefoon Bowers And Wilkins
- Hoofdtelefoon Caliber
- Hoofdtelefoon Champion
- Hoofdtelefoon Connect IT
- Hoofdtelefoon Creative
- Hoofdtelefoon CSL
- Hoofdtelefoon Edifier
- Hoofdtelefoon Exibel
- Hoofdtelefoon GoGEN
- Hoofdtelefoon Hi-Fun
- Hoofdtelefoon JLab
- Hoofdtelefoon Krüger And Matz
- Hoofdtelefoon Lasmex
- Hoofdtelefoon Master & Dynamic
- Hoofdtelefoon Monoprice
- Hoofdtelefoon Naxa
- Hoofdtelefoon NGS
- Hoofdtelefoon Niceboy
- Hoofdtelefoon POGS
- Hoofdtelefoon Sandberg
- Hoofdtelefoon Schwaiger
- Hoofdtelefoon Shure
- Hoofdtelefoon SoundBot
- Hoofdtelefoon Soundcore
- Hoofdtelefoon T'nB
- Hoofdtelefoon Tek Republic
- Hoofdtelefoon Umidigi
- Hoofdtelefoon Voxicon
- Hoofdtelefoon Yurbuds
- Hoofdtelefoon Klein Tools
- Hoofdtelefoon Genesis
- Hoofdtelefoon Cobra
- Hoofdtelefoon Conceptronic
- Hoofdtelefoon Olive
- Hoofdtelefoon Nevir
- Hoofdtelefoon Tracer
- Hoofdtelefoon Cooler Master
- Hoofdtelefoon NZXT
- Hoofdtelefoon SilverStone
- Hoofdtelefoon Thermaltake
- Hoofdtelefoon Vakoss
- Hoofdtelefoon Rocketfish
- Hoofdtelefoon Trevi
- Hoofdtelefoon Adesso
- Hoofdtelefoon Rapoo
- Hoofdtelefoon ADATA
- Hoofdtelefoon Corsair
- Hoofdtelefoon KeepOut
- Hoofdtelefoon Natec
- Hoofdtelefoon Ozone
- Hoofdtelefoon Satechi
- Hoofdtelefoon Savio
- Hoofdtelefoon Sven
- Hoofdtelefoon Avantree
- Hoofdtelefoon Krux
- Hoofdtelefoon Scosche
- Hoofdtelefoon Grado
- Hoofdtelefoon 4smarts
- Hoofdtelefoon Musical Fidelity
- Hoofdtelefoon Quad
- Hoofdtelefoon Nilox
- Hoofdtelefoon Approx
- Hoofdtelefoon SPC
- Hoofdtelefoon Nodor
- Hoofdtelefoon Pro-Ject
- Hoofdtelefoon Westone
- Hoofdtelefoon EVOLVEO
- Hoofdtelefoon Prixton
- Hoofdtelefoon Whistler
- Hoofdtelefoon LC-Power
- Hoofdtelefoon HyperX
- Hoofdtelefoon Mark Levinson
- Hoofdtelefoon Coby
- Hoofdtelefoon CAT
- Hoofdtelefoon Audix
- Hoofdtelefoon Karma
- Hoofdtelefoon Monster
- Hoofdtelefoon Xblitz
- Hoofdtelefoon CyberPower
- Hoofdtelefoon CGV
- Hoofdtelefoon BlueAnt
- Hoofdtelefoon Cabstone
- Hoofdtelefoon Cardo
- Hoofdtelefoon Dreamgear
- Hoofdtelefoon VXi
- Hoofdtelefoon Lindy
- Hoofdtelefoon IOGEAR
- Hoofdtelefoon SBS
- Hoofdtelefoon AV:link
- Hoofdtelefoon Neumann
- Hoofdtelefoon PreSonus
- Hoofdtelefoon Blue Microphones
- Hoofdtelefoon IDance
- Hoofdtelefoon Speed-Link
- Hoofdtelefoon JAZ Audio
- Hoofdtelefoon Austrian Audio
- Hoofdtelefoon Cellular Line
- Hoofdtelefoon Chord
- Hoofdtelefoon Defunc
- Hoofdtelefoon ESI
- Hoofdtelefoon BOYA
- Hoofdtelefoon Anchor Audio
- Hoofdtelefoon Celly
- Hoofdtelefoon Cleer
- Hoofdtelefoon Wentronic
- Hoofdtelefoon August
- Hoofdtelefoon Tivoli Audio
- Hoofdtelefoon Senal
- Hoofdtelefoon Krom
- Hoofdtelefoon Martin Logan
- Hoofdtelefoon Motörheadphönes
- Hoofdtelefoon Fostex
- Hoofdtelefoon ASTRO Gaming
- Hoofdtelefoon DEXP
- Hoofdtelefoon AQL
- Hoofdtelefoon AMX
- Hoofdtelefoon AudioQuest
- Hoofdtelefoon Arctic Cooling
- Hoofdtelefoon Kraun
- Hoofdtelefoon 180s
- Hoofdtelefoon PSB
- Hoofdtelefoon Native Union
- Hoofdtelefoon Shokz
- Hoofdtelefoon Boompods
- Hoofdtelefoon Electro Harmonix
- Hoofdtelefoon OTL Technologies
- Hoofdtelefoon Etymotic
- Hoofdtelefoon Nocs
- Hoofdtelefoon RHA
- Hoofdtelefoon Grace Design
- Hoofdtelefoon IFi Audio
- Hoofdtelefoon Sudio
- Hoofdtelefoon Ausounds
- Hoofdtelefoon FreeVoice
- Hoofdtelefoon ISY
- Hoofdtelefoon ONU
- Hoofdtelefoon R Products
- Hoofdtelefoon Frends
- Hoofdtelefoon Dcybel
- Hoofdtelefoon Konix
- Hoofdtelefoon Music Hero
- Hoofdtelefoon ModeCom
- Hoofdtelefoon Vocopro
- Hoofdtelefoon In-akustik
- Hoofdtelefoon Soul
- Hoofdtelefoon GOgroove
- Hoofdtelefoon Ifrogz
- Hoofdtelefoon Swingson
- Hoofdtelefoon Urbanista
- Hoofdtelefoon JAYS
- Hoofdtelefoon SureFire
- Hoofdtelefoon Nura
- Hoofdtelefoon V-Moda
- Hoofdtelefoon Peltor
- Hoofdtelefoon OneOdio
- Hoofdtelefoon Promate
- Hoofdtelefoon PowerLocus
- Hoofdtelefoon Naztech
- Hoofdtelefoon SleepPhones
- Hoofdtelefoon InLine
- Hoofdtelefoon V7
- Hoofdtelefoon PowerA
- Hoofdtelefoon Cyrus
- Hoofdtelefoon Astell&Kern
- Hoofdtelefoon HiFiMAN
- Hoofdtelefoon Fun Generation
- Hoofdtelefoon Audictus
- Hoofdtelefoon ShotTime
- Hoofdtelefoon FURY
- Hoofdtelefoon BlueParrott
- Hoofdtelefoon Eikon
- Hoofdtelefoon EarFun
- Hoofdtelefoon Oehlbach
- Hoofdtelefoon Perfect Choice
- Hoofdtelefoon White Shark
- Hoofdtelefoon KRK
- Hoofdtelefoon 1More
- Hoofdtelefoon X Rocker
- Hoofdtelefoon Sabrent
- Hoofdtelefoon Teenage Engineering
- Hoofdtelefoon JTS
- Hoofdtelefoon Goodis
- Hoofdtelefoon SoundMagic
- Hoofdtelefoon Sol Republic
- Hoofdtelefoon Able Planet
- Hoofdtelefoon NuForce
- Hoofdtelefoon CAD Audio
- Hoofdtelefoon SoundPEATS
- Hoofdtelefoon Polsen
- Hoofdtelefoon Luxa2
- Hoofdtelefoon Rolls
- Hoofdtelefoon 3MK
- Hoofdtelefoon Mad Dog
- Hoofdtelefoon Acefast
- Hoofdtelefoon KLH Audio
- Hoofdtelefoon Onanoff
- Hoofdtelefoon Xmusic
- Hoofdtelefoon Bluefox
- Hoofdtelefoon Liquid Ears
- Hoofdtelefoon Solight
- Hoofdtelefoon Best Buy
- Hoofdtelefoon Ryght
- Hoofdtelefoon Audibax
- Hoofdtelefoon EarMen
- Hoofdtelefoon Eversolo
- Hoofdtelefoon Axagon
- Hoofdtelefoon Nuheara
- Hoofdtelefoon Moki
- Hoofdtelefoon Fosi Audio
- Hoofdtelefoon Majority
- Hoofdtelefoon S.M.S.L
- Hoofdtelefoon Final
- Hoofdtelefoon CoolerMaster
- Hoofdtelefoon NuPrime
- Hoofdtelefoon Shanling
- Hoofdtelefoon Topping
- Hoofdtelefoon Stax
- Hoofdtelefoon Ultrasone
- Hoofdtelefoon Gustard
- Hoofdtelefoon Audeeo
- Hoofdtelefoon Cayin
- Hoofdtelefoon Hecate
- Hoofdtelefoon Mixx
- Hoofdtelefoon Lucid Audio
- Hoofdtelefoon Sprout
- Hoofdtelefoon Meze Audio
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
16 December 2024
16 December 2024
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024