MDT AKU-2416.03 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor MDT AKU-2416.03 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
MDT technologies GmbH • 51766 Engelskirchen
• Papiermühle 1
Tel.: + 49 - 2263 - 880 • Fax: + 49 - 2263 - 4588 • knx@mdt.de • www.mdt.de
Stand: 0321
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten,
Abbildungen können abweichen.
Technische Daten
Technical Data
AKU-0416.03
AKU-0616.03
AKU-0816.03
AKU-1616.03
AKU-2416.03
Max. Anzahl Schaltausgänge
Number of Switching outputs 4/6/8/16/24
Max. Anzahl Jalousieausgänge
Number of Shutter outputs 2/4/4/8/16
Maximale Schaltleistung
Output switching current
Ohmsche Last
Ohmic load 16A
Kapazitive Last
Capacitive load 100µF
Spannung
Voltage 230VAC
Maximaler Einschaltstrom
Maximum inrush current
400A/150µs
200A/600µs
Maximale Last
Maximum load
Rolladenmotoren*
Shutter motor* 600W
Glühlampen
Incandescent lamps 2300W
HV- Halogenlampen
Halogen lamps 230V 2300W
NV- Halogenlampen**
Halogen lamps, electronic transformer** 1300W
Leuchtstofampen unkompensiert
Fluorescent lamps, not compensated 2000W
Leuchtstofampen parallelkompensiert
Fluorescent lamps, parallel compensated 1200W
Max. Anzahl EVG
Max. number of electronic transformers 15
Mech. Schalthäugkeit
Output life expectancy 1.000.000
Summenstrombelastbarkeit des Aktors
Max. total current of the actuator 64A
Spezikation KNX Schnittstelle
Specication KNX interface
TP-256 mit Long Frame Unterstützung für
ETS5
Verfügbare KNX Datenbanken
Available application software ETS 5
Max. Kabelquerschnitt
Permitted wire gauge
Schraubklemmen
Screw terminal
1 x (0,5 - 4,0mm²)
2 x (0,5 - 2,5mm²)
KNX Busklemme
KNX busconnection terminal 0,8mm Ø, solid core
Anzugsmoment Schraubklemme
Torque screw terminal 0,5Nm
Leistungsaufnahme KNX Bus typ.
Power Consumption KNX bus typ. < 0,15W
Umgebungstemperatur
Operation temperature range 0 bis + 45°C
Schutzart
Enclosure IP 20
Technische Daten Universalaktor AKU - Technical Data Universal Actuator AKU
* keine Drehstrommotoren * no three-phase asynchronous motor
1 1
22
33
44 4
5
6
AKU-0816.03 AKU-1616.03
®
Allgemeine Sicherheitshinweise - Important safety notes Lebensgefahr durch elektrischen Strom - Danger High Voltage
• Das Gerät darf nur von Elektrofachkräften montiert und angeschlossen werden. Beachten sie die länderspezischen
Vorschriften sowie die gültigen KNX-Richtlinien. Die Geräte sind für den Betrieb in der EU zugelassen und tragen das CE
Zeichen. Die Verwendung in den USA und Kanada ist nicht gestattet. Installation and commissioning of the device
only be carried out by authorised electricans. The relevant standards, directives, regulations and instructions must be
observed. The devices are approved for use in the EU and have the CE mark. Use in USA and Canada is prohibited.
• Nach dem Einbau des Gerätes und Zuschalten der Netzspannung kann an den Ausgängen Spannung anliegen.
Über die eingebauten Kanaltaster lassen sich die Ausgänge ausschalten. After Installation and connecting mains power
supply the outputs can be alive. The outputs can be switched OFF using the push buttons on top of the device.
• In eingebauten Zustand kann ein KNX-Bustelegramm die Ausgänge jederzeit spannungsführend schalten.
After installation a KNX bus telegram can switch the outputs alive.
• Vor Arbeitsbeginn am Gerät immer über die vorgeschalteten Sicherungen spannungsfrei schalten.
Disconnect the mains power supply prior to installation or disassembly.
• Alle spannungsführenden Klemmen und Anschlüsse müssen nach der Installation vollständig durch die Schalttafel-
abdeckung berührungssicher verschlossen werden. Die Schalttafelabdeckung darf nicht ohne Werkzeug zu öffnen sein.
All screw terminals and connections under current must be covered completely against touching by the switch panel.
It should not be possible to open the switch panel cover without using tools.
Anschlußklemmen, Bedien- und Anzeigeelemente Universalaktor AKU
Terminals, Operating and Display Universal Actuator AKU
Betriebsanleitung Universalaktor AKU - nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
Operating Instructions Universal Actuator AKU - for authorised electricans
1 - Busanschlußklemme
- KNX busconnection terminal
2 - Programmiertaster
- Programming key
3 - Rote Programmier LED
- Red programming LED
4 - Anschlußklemmen
- Output power terminal
5 - Grüne Kanalanzeige LED
- Green ON/OFF Led
6 - Taster Handbetätigung
- Buttons for manual actuation
5
6
44
MDT technologies GmbH • 51766 Engelskirchen
• Papiermühle 1
Tel.: + 49 - 2263 - 880 • Fax: + 49 - 2263 - 4588 • knx@mdt.de • www.mdt.de
Stand: 0321
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten,
Abbildungen können abweichen.
Montage und Anschluß Universalaktor AKU - Installation Universal Actuator AKU
Anschluß AKU-0816.03 - Exemplary circuit diagram AKU-0816.03
Beschreibung Universalaktor AKU - Description Universal Actuator AKU
Der MDT Universalaktor empfängt KNX/EIB Telegramme und kann je nach Parametrierung als Schaltaktor oder Jalousieaktor eingesetzt
werden. Beliebige Mischformen aus Schalt- und Jalousieaktor sind möglich. Jeder Ausgang wird über ein bistabiles Relais geschaltet und
kann zusätzlich über die Taster am Aktor manuell betätigt werden.
Funktionen als Schaltaktor:
Jeder Ausgang ist durch die ETS individuell programmierbar. Zur Auswahl stehen logische Verknüpfungen, Statusrückmeldungen,
Sperrfunktionen, zentrale Schaltfunktionen sowie umfassende Zeitfunktionen wie z.B. Ein-/Ausschaltverzögerungen und Treppenlichtzeit-
funktionen. Zusätzlich stehen Szenenfunktionen und Heizungsansteuerung mit PWM zu Verfügung. Für den Fall eines Busspannungsaus-
falles oder einer Wiederkehr können die Schaltstellungen der Relais individuell für jeden Kanal programmiert werden.
Funktionen als Jalousieaktor:
Jeder Kanal ist durch die ETS individuell programmierbar. Zur Auswahl stehen Statusrückmeldungen, Sperrfunktionen, Lüftungsfunktion
(Fenster geöffnet/gekippt), zentrale Schaltfunktionen sowie umfangreiche Kalibrier- und Positionierfunktionen. Zusätzlich können pro Kanal
bis zu 8 Szenarien programmiert werden. Bei Netzspannungsausfall werden alle Ausgänge ausgeschaltet. Für den Fall eines Busspannungs-
ausfalles oder einer Wiederkehr können die Schaltstellungen der Relais individuell für jeden Kanal programmiert werden.
Der MDT Universalaktor ist zur festen Installation auf einer Hutprolschiene in Verteilungen vorgesehen.
Die Montage muss in trockenen Innenräumen erfolgen.
The MDT Universal Actuator receives KNX/EIB telegrams and can be used as Switch Actuator or Shutter Actuator. Mixed applications from
Switch- and Shutter Actuator are possible. Each output uses a monostable relay and can be operated manually via a push button. A green
LED indicates the switching status of each channel.
Functions as Switch Actuator:
The outputs are parameterized individually via ETS. The device provides extensive functions like logical operation, status response, block
functions, central function, delay functions and staircase lighting function. Additionally the device provides several time and scene control.
After bus voltage failure or recovery the relay position is selected in dependence on the parameterization.
Functions as Shutter Actuator:
The outputs are parameterized individually via ETS. The device provides extensive functions like status response, block functions,
ventilation function (window opened/tilt) central function and positioning shutters, blinds and other hangings. Additionally the device provides
up to 8 scenes per channel and heating control with PWM. If the mains voltage fails, all outputs are switched off. After bus voltage failure or
recovery the position of the shutter is selected in dependence on the parameterization.
The MDT Universal Actuator is a modular installation device for xed installation in dry rooms. It ts on DIN 35mm rails in power distribution
boards or closed compact boxes.
1. Montieren Sie den Universalaktor auf der Hutschiene. Place the Universal Actuator on DIN 35mm rail.
2. Schließen Sie den Universalaktor am KNX Bus an. Connect the Universal Actuator to the KNX bus.
3. Verkabeln Sie den Universalaktor laut Zeichnung. Die Schaltkontakte sind durch vorgeschaltete Leitungschutzschalter abzusichern.
Wire up the Universal Actuator as descripted in the circuit diagram. The switching contacts must be fused with a circuit breaker.
4. Busspannungsversorgung zuschalten. Switch on KNX power supply.
5. Versorgungsnetzspannung und Netzspannung Eingänge zuschalten. Switch up mains power suppy.
Inbetriebnahme Universalaktor AKU - Commissioning Universal Actuator AKU
Hinweis: Die Produktdatenbank nden Sie unter www.mdt.de/Downloads.html
Note: Before commisioning please download application software at www.mdt.de/Downloads.html
1. Physikalische Adresse vergeben und Applikationsprogramm in der ETS erstellen.
Assign the physical address and set parameters with the ETS.
2. Laden Sie die Physikalische Adresse und das Applikationsprogramm in den Universalaktor.
Drücken Sie den Programmiertaster wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Upload the pysical address and parameters into the Universal Actuator.
After request press programming button.
3. Die rote LED erlischt nach erfolgreicher Programmierung.
After sucessfull programming the red LED turns off.
1. Wählen Sie mit den < > Tasten den gewünschten Kanal aus. 1. Select the desired channel with the < > buttons.
2. Mit den ON/OFF Tasten können sie den Kanal schalten. 2. Use the ON/OFF buttons to switch the output.
Handbedienung Universalaktor AKU - Manually operating Universal Actuator AKU


Product specificaties

Merk: MDT
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: AKU-2416.03

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met MDT AKU-2416.03 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd MDT

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd