MDT AKU-02UP.03 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor MDT AKU-02UP.03 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
MDT technologies GmbH • 51766 Engelskirchen
• Papiermühle 1
Tel.: + 49 - 2263 - 880 • Fax: + 49 - 2263 - 4588 • knx@mdt.de • www.mdt.de
Stand: 0621
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten,
Abbildungen können abweichen.
Technische Daten
Technical Data AKU-02UP.03 AKU-B2UP.03
Anzahl Ausgänge
Number of outputs 2 2
Maximale Schaltleistung
Output switching ratings
Ohmsche Last
Ohmic load 10A 10A
Kapazitive Last
Capacitive load 14µF bei 10A 14µF bei 10A
Spannung
Voltage 230VAC 230VAC
Maximaler Einschaltstrom
Maximum inrush current
150A/150µs
50A/600µs
150A/150µs
50A/600µs
Maximale Last
Maximum lamp loads
Glühlampen
Incandescent lamps 1500W 1500W
HV- Halogenlampen
Halogen lamp 230V 1200W 1200W
NV- Halogenlampen
Halogen lamp, electronic transformer 500W 500W
Leuchtstofampen unkompensiert
Fluorescent lamp not compensated 500W 500W
Leuchtstofampen parallelkompensiert
Fluorescent lamp parallel compensated 120W 120W
max. Anzahl EVG
max. number of electronic transformers 2 2
Rolladenmotoren
Shutter motor -- 300W***
Anzahl der Eingänge
Number of input channels -- 4
Interne Kontaktspannung der Eingänge
Contact voltage input channel -- 3,3VDC* internal
Mech. Schalthäugkeit
Output life expectancy 1.000.000 1.000.000
Absicherung
Max. fuse per channel 10A 10A
Spezikation KNX Schnittstelle
Specication KNX interface
TP-256 mit Long Frame Unterstützung für ETS5
TP-256 with long frame support for ETS5
Verfügbare KNX Datenbanken
Available application software ETS 5
Kabelquerschnitt Anschlusskabel
Wire gauge connection cables
Kabel Busanschluss und potentialfreie Eingänge
Cable KNX bus and potential free inputs 0,8mm Ø, solid core
Kabel für Ausgänge
Cable to connect outputs 1,5mm²
Versorgungsspannung
Power Supply KNX Bus**
Leistungsaufnahme KNX Bus typ.
Power consumption KNX bus typ. < 0,3W
Umgebungstemperatur
Operation temperature range 0 bis + 45°C
Schutzart
Enclosure IP 20
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (W x H x D) 41mm x 41mm x 22mm
*** keine Drehstrommotoren
*** no three-phase asynchronous motor
23
4
AKU-02UP.03
Allgemeine Sicherheitshinweise - Important safety notes Lebensgefahr durch elektrischen Strom - Danger High Voltage
• Das Gerät darf nur von Elektrofachkräften montiert und angeschlossen werden. Beachten sie die länderspezischen
Vorschriften sowie die gültigen KNX-Richtlinien. Die Geräte sind für den Betrieb in der EU zugelassen und tragen das CE
Zeichen. Die Verwendung in den USA und Kanada ist nicht gestattet. Installation and commissioning of the device
only be carried out by authorised electricans. The relevant standards, directives, regulations and instructions must be
observed. The devices are approved for use in the EU and have the CE mark. Use in USA and Canada is prohibited.
• Nach dem Einbau des Gerätes und Zuschalten der Netzspannung kann an den Ausgängen Spannung anliegen.
Über eingebauten Kanaltaster lassen sich die Ausgänge ausschalten. After Installation and connecting mains power
supply the outputs can be alive. The outputs can be switched OFF using the push buttons on top of the device.
• In eingebauten Zustand kann ein KNX-Bustelegramm die Ausgänge jederzeit spannungsführend schalten.
After installation a KNX bus telegram can switch the outputs alive.
• Vor Arbeitsbeginn am Gerät immer über die vorgeschalteten Sicherungen spannungsfrei schalten.
Disconnect the mains power supply prior to installation or disassembly.
• Alle spannungsführenden Klemmen und Anschlüsse müssen nach der Installation vollständig durch die Schalttafel-
abdeckung berührungssicher verschlossen werden. Die Schalttafelabdeckung darf nicht ohne Werkzeug zu öffnen sein.
All screw terminals and connections under current must be covered completely against touching by the switch panel.
It should not be possible to open the switch panel cover without using tools.
Anschlussklemmen, Bedien- und Anzeigeelemente Universal AKU UP
Terminals, Operating and Display Universal Actuator AKU
Betriebsanleitung Universal AKU UP - nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
Operating Instructions Universal Actuator AKU - for authorised electricans
1 - Anschlusskabel Busanschluss
und potentialfrei Eingänge
- Cable to connect KNX bus and
potential free inputs
4 - Anschlusskabel Ausgänge
- Cable to connect outputs
2 - Programmiertaster
- Programming key
3 - Rote Programmier LED
- Red programming LED
* Es besteht keine galvanische Trennung zwischen der Kontaktspannung und KNX Busspannung.
* There is no galvanic separation between contact voltage and KNX bus voltage.
** Bei 230V Leitungen in der Umgebung sind die gültigen Normen und Richtlinien zu Leitungsabständen einzuhalten.
** If any 230V cables are in the vincinity, make sure to maintain the distances to them specied as in the applicable standards and regulations.
®
1
23
4
AKU-B2UP.03
MDT technologies GmbH • 51766 Engelskirchen
• Papiermühle 1
Tel.: + 49 - 2263 - 880 • Fax: + 49 - 2263 - 4588 • knx@mdt.de • www.mdt.de
Stand: 0621
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten,
Abbildungen können abweichen.
Montage und Anschluss Universalaktor AKU UP - Installation Universal Actuator AKU
Anschluss AKU-02UP.03 - Exemplary circuit diagram AKU-02UP.03
Beschreibung Universalaktor AKU UP - Description Universal Actuator AKU
Der MDT Universalaktor mit monostabilen Relais kann als Schaltaktor 2-fach oder Jalousieaktor 1-fach eingesetzt werden und ist durch
die ETS individuell programmierbar. Zur Auswahl stehen Schalt-, Alarm-, Zentral- und Sperrfunktionen sowie umfangreiche Kalibrier-
und Positionierfunktionen. Die genaue Position kann im Tastbetrieb angefahren werden und es können getrennte Verfahrzeiten für Auf/Ab
eingestellt werden. Der MDT Universalaktor verfügt über eine praxisnahe Lüftungsfunktion und eine automatische Beschattung/Lamellen-
nachführung mit Sonnenstandsberechnung. Ebenso können Automatik- und Szenenfunktion programmiert werden. Der Betrieb als
Schaltaktor ermöglicht eine Heizungsansteuerung mit PWM von 0 bis 100%. Bei Netzspannungsausfall werden alle Ausgänge ausgeschaltet.
Für den Fall eines Busspannungsausfalles oder einer Wiederkehr können die Schaltstellungen der Relais individuell für jeden Kanal
programmiert werden. Neben der Funktion als Universalaktor verfügt der Aktor über 4 potentialfreie Binäreingänge, die als Tasterinterface
nutzbar sind. An den einzelnen Eingängen können Taster, Schalter, Tür und Fensterkontakte abgefragt werden. Jeder Eingang ist durch die
ETS individuell parametrierbar. Die Rollladen- und Jalousiefunktionen können für Ein- oder Zweitaster Betrieb parametriert werden.
Die Auswertung der angeschlossenen Fensterkontakte ndet direkt im Aktor statt. Das Sendeverhalten der Auf/Ab Objekte ist einstellbar,
es können entweder die internen Schaltkontakte oder Aktoren auf dem KNX Bus angesteuert werden. Der Universalaktor ist zur Installation
in Schalterdosen vorgesehen. Die Montage muss in trockenen Innenräumen erfolgen.
The MDT Universal Actuator with monostable relays can be used as Switch Actuator 2-fold or Shutter Actuator 1-fold and is individually
programmable by the ETS. Switching, alarm, central and blocking functions are available as well as extensive calibration and positioning
functions. The exact position can be driven in tip mode and separate travel times for up / down can be set. The MDT Universal Actuator has
a practical ventilation function and automatic sun protection/slat tracking with sun position calculation. Automatic and scene functions can
be programmed additionally. As well automatic and scene functions can be programmed. The Operation as a switching actuator enables
heating control with PWM from 0 to 100%. If the mains voltage fails, all outputs are switched off. After bus voltage failure or recovery the
switching positions of the relays can be programmed individually for each channel. In addition to the function as a shutter actuator, the
actuator has 4 potential free binary inputs that act as a universal interface. At these inputs, buttons, switches, door and window contacts
can be queried. Each input can be parametrized individually by the ETS. The roller and blind functions can be parameterized for 1 and 2
button operation.The interpretation of the connected window contacts takes place directly in the actuator. The transmission behavior of
the up/down objects can be set, either the internal switching contacts or actuators on the KNX bus can be controlled.The Universal Actuator
is a ush mounted device to be inserted in a installation box or behind a push button or switch. It has to be installed in dry rooms.
1. Schließen Sie den Universalaktor am KNX Bus an. Connect the Universal Actuator to the KNX bus.
2. Verkabeln Sie den Universalaktor laut Zeichnung. Wire up the Universal Actuator as descripted in the circuit diagram.
3. Einbau des Universalaktors in der Schalterdose. Insert the Universal Actuator in a wiring box or behind a push button.
4. Busspannungsversorgung zuschalten. Switch on KNX power supply.
Inbetriebnahme Universalaktor AKU UP - Commissioning Universal Actuator AKU
Hinweis: Die Produktdatenbank nden Sie unter www.mdt.de/Downloads.html
Note: Before commisioning please download application software at www.mdt.de/Downloads.html
1. Physikalische Adresse vergeben und Applikationsprogramm in der ETS erstellen.
Assign the physical address and set parameters with the ETS.
2. Laden Sie die Physikalische Adresse und das Applikationsprogramm in den Universalaktor.
Drücken Sie den Programmiertaster wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Upload the physical address and parameters into the Universal Actuator.
After request press programming button.
3. Die rote LED erlischt nach erfolgreicher Programmierung.
After sucessfull programming the red LED turns off.
Anschluss muss mit geeigneter Federstecklemme erfolgen.
Connection with suitable push lock terminal only.
Zwischen KNX Buskabeln und 230V Leitungen ist ein Abstand von mindestens 4mm einzuhalten. Es sind die gültigen Normen und
Richtlinien zu Leitungsabständen einzuhalten.
Between KNX bus cables and 230V cables the minumum gap has to be 4mm. The applicable standards and regulations must be
observed.
Wichtiger Einbauhinweis UP Geräte- Important assembly note ush mounted devices
Anschluss AKU-B2UP.03 - Exemplary circuit diagram AKU-B2UP.03


Product specificaties

Merk: MDT
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: AKU-02UP.03

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met MDT AKU-02UP.03 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd MDT

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-5 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal PS-48B Handleiding

21 November 2024
D-Link

D-Link DWA-142 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CSP-142 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212 Handleiding

21 November 2024