Makita ADP06 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Makita ADP06 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model ADP06
USB
power
supply
Ports 1 (USB A type)
Output voltage D.C. 5V
Output current 2.1A
Input rating D.C. 10.8V
Max. operating
temperature 40 degree C
Battery cartridge Size (L x W x H) Weight
Without battery 80 mm x 53 mm
x 38 mm 0.07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm
x 63 mm 0.28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm
x 82 mm 0.44 kg
1
3
‱ Due to our continuing program of research
anddevelopment,thespecicationsherein
are subject to change without notice.
‱ Specicationsmaydifferfromcountryto
country.
SYMBOLS
........ Read instructions.
....... Only for EU countries
Do not dispose of electric
equipment or battery pack together
with household waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and
their implementation in accordance
with national laws, electric
equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions for
battery cartridge
‱ Rechargeonlywiththechargerspecied
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
createariskofrewhenusedwithanother
battery pack.
‱ Usetheproductonlywithspecically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury
andre.
‱ Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on
battery charger, battery, and product using
battery.
‱ Do not disassemble battery cartridge.
‱ If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible
burns and even an explosion.
batterier och ackumulatorer, samt
direktivens tillÀmpning enligt
nationell lagstiftning, ska uttjÀnt
elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och
lÀmnas till miljövÀnlig Ätervinning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Viktiga sÀkerhetsanvisningar för
batterikassetten
‱ Ladda endast med den laddare som
angivits av tillverkaren. En laddare som
passar en typ av batteripaket kan skapa
risk för brand nÀr den anvÀnds tillsammans
med en annan typ av batteripaket.
‱ AnvĂ€nd produkten endast tillsammans
med tillhörande batteripaket. Om andra
batteripaket anvÀnds kan risken för
personskada och brand öka.
‱ LĂ€s alla anvisningar och varningsmĂ€rken
pÄ batteriladdaren, batteriet och produkten
innan batterikassetten anvÀnds.
‱ Ta inte isĂ€r batterikassetten.
‱ Om drifttiden blivit avsevĂ€rt kortare ska
anvÀndningen omedelbart avbrytas. Det
kan uppstÄ överhettning, brÀnnskador och
t.o.m. en explosion.
‱ Under hĂ„rda förhĂ„llande kan det komma
vÀtska ur batteriet. Undvik kontakt. Om
du fÄr elektrolyt i ögonen ska du skölja
dem med rent vatten och omedelbart söka
lĂ€karvĂ„rd.Detnnsriskattduförlorar
synen.
‱ Kortslut inte batterikassetten:
1. Rör inte vid polerna med nÄgot
strömförande material.
2. Undvik att förvara batterikassetten i
en behÄllare tillsammans med andra
metallföremÄl som t.ex. spik, mynt etc.
3. UtsÀtt inte batterikassetten för vatten
eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömöde,överhettning,eventuella
brÀnnskador och Àven förstöra produkten.
‱ Förvara inte produkten och
batterikassetten pÄ platser dÀr
temperaturen kan nÄ eller överstiga 50°C
(122°F).
‱ Do not insert a nail, wire, etc. into USB
power supply port. Otherwise a circuit
shortmaycausesmokeandre.
‱ When not using, move the slide switch to
“OFF” side. Otherwise the battery capacity
may be reduced during course of time.
‱ When not using or after charging, remove
the USB cable and close the cover.
‱ After charging or during storage, remove
the battery cartridge from the adapter.
SVENSKA (Originalanvisningar)
SPECIFIKATIONER
Modell ADP06
USB-
strömförsörjning
Portar 1 (USB A-typ)
UtspÀnning
5V DC
Utström
2,1A
InspÀnning 10,8V DC
Max. driftstemperatur
40 grader C
Batterikassett Storlek (L x B x H) Vikt
Utan batteri 80 mm x 53 mm
x 38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm
x 63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm
x 82 mm 0,44 kg
‱ PĂ„ grund av vĂ„rt pĂ„gĂ„ende program
för forskning och utveckling kan dessa
specikationerÀndrasutanföregĂ„ende
meddelande.
‱ Specikationernakanvarieramellanolika
lÀnder.
SYMBOLER
........ LĂ€s anvisningarna.
....... GÀller endast EU-lÀnder
Elektrisk utrustning eller
batteripaket fÄr inte kastas i
hushÄllssoporna!
Enligt EU-direktiven som
avser förbrukad elektrisk och
elektronisk utrustning, batterier,
ackumulatorer, förbrukade
‱ Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
‱ Do not short the battery cartridge:
1. Do not touch the terminals with any
conductive material.
2. Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
3. Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow,overheating,possibleburnsandeven
a breakdown.
‱ Do not store the product and battery
cartridge in locations where the
temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
‱ Do not incinerate the battery cartridge
even if it is severely damaged or is
completely worn out. The battery cartridge
canexplodeinare.
‱ Be careful not to drop or strike battery.
‱ Do not use a damaged battery.
‱ Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
‱ To avoid risk, the manual of replaceable
the battery should be read before use.
And the max discharging current of the
battery should be greater than or equal to
8A.
CAUTION:
‱ Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
‱ Replace only with the same or equivalent
type.
Tips for maintaining maximum battery
life
‱ Never recharge a fully charged battery
cartridge. Overcharging shortens the
battery service life.
‱ Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
‱ Let a hot battery cartridge cool down
before charging it.
‱ BrĂ€nn inte upp batterikassetten Ă€ven om
den Àr svÄrt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen
eld.
‱ Var försiktig sĂ„ att du inte tappar eller
stöter batteriet.
‱ AnvĂ€nd inte ett skadat batteri.
‱ Följ lokala förordningar gĂ€llande
avfallshantering av batterier.
‱ För att undvika risker ska man i förvĂ€g lĂ€sa
handboken för det utbytbara batteriet.
Och batteriets maximala urladdningsström
ska vara minst 8 A.
FÖRSIKTIGHET:
‱ Batteriet kan explodera om det Ă€r felaktigt
isatt.
‱ Byt endast ut det mot ett nytt av
motsvarande typ.
Tips för att bevara batteriets
maximala livslÀngd
‱ Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslĂ€ngd.
‱ Ladda batterikassetten vid en
rumstemperatur pÄ 10°C - 40°C (50°F -
104°F).
‱ LĂ„t en varm batterikassett svalna innan
den laddas.
‱ För optimal livslĂ€ngd ska batterikassetten
fulladdas efter anvÀndning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
MONTERA ELLER TA BORT
BATTERIKASSETTEN (Fig. 1)
Montera batterikassetten (1) genom att rikta
in tungan pÄ batterikassetten mot spÄret i
produkten och skjut den pÄ plats. För in den
hela vÀgen tills den lÄser fast med ett klick.
Om du kan se den röda indikatorn (2) pÄ
knappens ovansida Àr batterikassetten inte
ordentligt lÄst.
För alltid in batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte lÀngre syns. I annat fall kan
den ovÀntat lossna frÄn batterihÄllaren och
skada dig eller nÄgon annan.
AnvÀnd inte vÄld nÀr du monterar
batterikassetten. Om kassetten inte lÀtt glider
pÄ plats Àr den felaktigt införd.
2
4
‱ For an optimum life-time, the battery
cartridge has to be fully charged, after use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLING OR REMOVING
BATTERY CARTRIDGE (Fig. 1)
To install the battery cartridge (1), align the
tongue on the battery cartridge with the
groove in the product and slip it into place.
Insert it all the way until it locks in place with
a little click. If you can see the red indicator
(2) on the upper side of the button, it is not
locked completely.
Always install the battery cartridge fully until
the red indicator cannot be seen. If not, it
may accidentally fall out of the battery holder,
causing injury to you or someone around
you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If
the cartridge does not slide in easily, it is not
being inserted correctly.
To remove the battery cartridge, slide it from
the product while sliding the button (3) on the
front of the cartridge.
CONNECTING USB DEVICE
(Fig. 2)
CAUTION:
‱ Connect only devices which are compatible
with DC5V, 2.1A power source to the USB
power supply port. Otherwise it may cause
malfunction to the product.
Connect the USB cable (not included) with
the power supply port (4) of the product. And
then connect the other end of the cable with
the device.
To start charging, move the slide switch (5) to
“ON” side. To stop charging, move the slide
switch to “OFF” side.
You can also hang the product on your belt.
NOTE:
‱ Before connecting USB device to the
product, always backup your data of USB
device. Otherwise your data may lose by
any possibility.
‱ The product may not supply power to
some USB devices.
Ta bort batterikassetten genom att föra ut
den frÄn produkten samtidigt som du skjuter
knappen (3) pÄ kassettens framsida.
ANSLUTA EN USB-ENHET (Fig. 2)
FÖRSIKTIGHET:
‱ Anslut endast enheter som Ă€r kompatibla
med strömkÀllan, 5V DC, 2,1A, till
USB-porten för strömförsörjning. I annat
fall kan det orsaka fel pÄ produkten.
Anslut USB-kabeln (medföljer ej) till
produktens strömförsörjningsport (4). Anslut
dÀrefter den andra Àndan av kabeln till
enheten.
Förattstartaladdning,ytta
skjutomkopplaren (5) till “ON”-sidan. För att
avbrytaladdning,yttaskjutomkopplarentill
“OFF”-sidan.
Du kan Àven att hÀnga produkten pÄ ditt
bÀlte.
OBS:
‱ Innan USB-enheten ansluts till produkten
skadusĂ€kerhetskopieradedatasomnns
pÄ USB-enheten. Du riskerar i annat fall att
förlora dina data.
‱ Produkten strömmatar eventuellt inte vissa
USB-enheter.
‱ För inte in spik, metalltrĂ„d m.m. in i USB-
porten för strömförsörjning. Om sÄ sker
kan en kortslutning orsaka rök och brand.
‱ NĂ€renheteninteanvĂ€nds,ytta
skjutomkopplaren till “OFF”-sidan. Annars
kan batterikapaciteten minska med tiden.
‱ Ta bort USB-kabeln och stĂ€ng locket
om du inte anvÀnder enheten eller efter
laddning.
‱ Efter laddning eller under lagring, ta bort
batterikassetten frÄn adaptern.
4
1
5
2
3
ADP06
1
2
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell ADP06
USB
strĂžmforsyning
Porter 1 (USB A-type)
Utgangsspenning
DC 5V
UtgangsstrĂžm
2,1A
Inngangsstyrke
DC 10,8V
Maks. driftstemperatur 40 grader C
Batteri StĂžrrelse (L x B x H) Vekt
Uten batteri 80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
‱ Som fĂžlge av vĂ„rt kontinuerlige forsknings-
og utviklingsprogram kan de tekniske
dataene endres uten ytterligere forvarsel.
‱ Tekniske data kan variere fra land til land.
SYMBOLER
........ Les instruksjonene.
....... Kun for EU-land
Kast aldri elektriske
produkter eller batteripakker i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter, og om batterier og
akkumulatorer og brukte batterier
og akkumulatorer og direktivenes
iverksetting i nasjonal rett, mÄ
elektriske produkter og batterier
og batteripakker som ikke lenger
skal brukes, samles separat
og returneres til et miljĂžvennlig
gjenvinningsanlegg.
SIKKERHETSANVISNINGER
Viktige sikkerhetsinstruksjoner for
batteriet
‱ Batteriet mĂ„ kun lades opp igjen med
en lader angitt av produsenten. En lader
5
7
som passer til Ă©n batteritype, kan vĂŠre
brannfarlig nÄr den brukes med en annen
batteritype.
‱ Brukproduktetkunmedspesiktangitte
batteripakker. Hvis det brukes et hvilket
som helst annet batteri, kan det utgjĂžre en
fare for helseskader og brann.
‱ FĂžr du bruker batteriet, mĂ„ du lese
alle instruksjoner og advarsler pÄ
batteriladeren, batteriet og det produktet
batteriet skal brukes i.
‱ Ikke ta fra hverandre batteriet.
‱ Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere,
mÄ du omgÄende slutte Ä bruke verktÞyet.
Hvis du ikke gjĂžr det, kan dette fĂžre til
overoppheting, mulige forbrenninger og til
og med en eksplosjon.
‱ Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk,
kan vĂŠske komme til Ă„ sprute fra batteriet.
UnngÄ kontakt med vÊsken. Hvis du fÄr
elektrolytt i Þynene, mÄ du skylle Þynene
med store mengder rennende vann og
oppsĂžke lege med Ă©n gang. Denne typen
uhell kan fĂžre til varig blindhet.
‱ Ikke kortslutt batteriet.
1 Ikke berĂžr batteripolene med ledende
materialer.
2 Ikke lagre batteriet i samme beholder
som andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
3 Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
Kortslutning av batteriet kan fĂžre til
kraftig strĂžmstĂžt, overoppheting, mulig
forbrenning – og til og med havari.
‱ Ikke lagre produktet og batteriet pĂ„ steder
hvor temperaturen kan komme opp i 50°C
(122°F) eller mer.
‱ Ikke sett fyr pĂ„ batteriet, heller ikke selv
om det er sterkt skadet eller helt oppbrukt.
Batteriet kan eksplodere hvis det begynner
Ă„ brenne.
‱ VĂŠr forsiktig sĂ„ du ikke mister batteriet
eller utsetter det for slag.
‱ Ikke bruk et skadet batteri.
‱ Avhend batteriet i samsvar med lokale
retningslinjer.
‱ For Ă„ unngĂ„ risiko skal bruksanvisningen
for det utskiftbare batteriet leses fĂžr bruk.
lÀÀkÀrin hoitoon. Seurauksena voi olla
sokeutuminen.
‱ ÄlĂ€ saata akkua oikosulkuun:
1. ÄlĂ€ koske akun napoihin millÀÀn sĂ€hköÀ
johtavalla materiaalilla.
2. ÄlĂ€ sĂ€ilytĂ€ akkua yhdessĂ€ muiden
metalliesineiden, kuten naulojen,
kolikoiden yms. kanssa.
3. ÄlĂ€ altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sÀhkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
‱ ÄlĂ€ sĂ€ilytĂ€ tuotetta ja akkua paikassa,
jossa lÀmpötila voi nousta 50°C:seen tai
sitÀkin korkeammaksi.
‱ ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ akkua polttamalla, vaikka
se olisi pahoin vaurioitunut tai tÀysin
loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun
rÀjÀhtÀmÀÀn.
‱ Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ vahingoittunutta akkua.
‱ HĂ€vitĂ€ akku paikallisten mÀÀrĂ€ysten
mukaisesti.
‱ Akun vaihto-ohje on luettava ennen
kÀyttöÀ riskien vÀlttÀmiseksi.
Akun suurin latausvirta ei saa olla yli 8 A.
HUOMIO:
‱ VÀÀrĂ€nlainen akku voi aiheuttaa
rÀjÀhdysvaaran.
‱ Vaihda akku vain toiseen samanlaiseen tai
vastaavan tyyppiseen akkuun.
VihjeitÀ akun kÀyttöiÀn
pidentÀmiseksi
‱ ÄlĂ€ koskaan lataa tĂ€yttĂ€ akkua. Ylilataus
lyhentÀÀ akun kÀyttöikÀÀ.
‱ Lataa akku huoneenlĂ€mmössĂ€ 10°C - 40°C.
‱ Anna kuuman akun jÀÀhtyĂ€ ennen
lataamista.
‱ Jotta akun kĂ€yttöikĂ€ olisi mahdollisimman
pitkÀ, se on aina ladattava tÀyteen kÀytön
jÀlkeen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
AKUN KIINNITYS JA IRROTUS
(kuva 1)
Asenna akku (1) sovittamalla akun kieleke
tuotteessa olevaan uraan ja työntÀmÀllÀ akku
‱ Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman
vuoksi pidÀtÀmme oikeuden muuttaa tÀssÀ
mainittuja teknisiÀ ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
‱ Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella
maittain.
SYMBOLIT
........ Lue ohjeet.
....... Koskee vain EU-maita
ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ sĂ€hkölaitteita tai
akkuja tavallisen kotitalousjÀtteen
mukana!
SÀhkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin ja
paristoja ja akkuja sekÀ kÀytettyjÀ
paristoja ja akkuja koskevan
direktiivin ja niiden maakohtaisten
sovellusten mukaisesti kÀytetyt
sÀhkölaitteet ja akut on toimitettava
ongelmajÀtteen kerÀyspisteeseen
ja ohjattava ympÀristöystÀvÀlliseen
kierrÀtykseen.
TURVALLISUUSOHJEET
Akkua koskevia tÀrkeitÀ
turvallisuusohjeita
‱ Lataa akkua vain valmistajan ilmoittamalla
laturilla. Tietyntyyppiselle akulle sopiva
laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitÀ
kÀytetÀÀn toisentyyppisen akun kanssa.
‱ KĂ€ytĂ€ tuotetta vain valmistajan ilmoittamien
akkujen kanssa. Muunlaisten akkujen
kÀyttÀminen voi aiheuttaa
loukkaantumis- tai tulipalovaaran.
‱ Tutustu ennen akun kĂ€yttöönottoa kaikkiin
akkulaturissa, akussa ja akkukÀyttöisessÀ
tuotteessa oleviin varoitusteksteihin.
‱ ÄlĂ€ pura akkua.
‱ Jos akun toiminta-aika lyhenee
merkittÀvÀsti, lopeta akun kÀyttö.
Seurauksena voi olla ylikuumeneminen,
palovammoja tai jopa rÀjÀhdys.
‱ Akusta voi vuotaa nestettĂ€, jos sitĂ€
kÀsitellÀÀn vÀÀrin. VÀltÀ kosketusta. Jos
elektrolyyttiÀ pÀÀsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellÀ ja hakeudu heti
Og maks utladningsstrĂžm for batteriet skal
vĂŠre stĂžrre enn eller lik 8 A.
FORSIKTIG:
‱ Det er fare for eksplosjon hvis batteriet
skiftes ut pÄ feil mÄte.
‱ Skift kun ut med samme eller tilsvarende
type.
Tips for Ă„ opprettholde maksimal
batterilevetid
‱ Et helt oppladet batteri mĂ„ aldri settes til ny
lading. Overopplading forkorter batteriets
levetid.
‱ Lad opp batteriet ved romtemperatur, dvs.
10°C til 40°C (50°F til 104°F).
‱ Hvis batteriet er varmt, mĂ„ det avkjĂžles fĂžr
lading.
‱ Batteriet mĂ„ lades helt opp etter hver bruk
for Ă„ sikre optimal batterilevetid.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE.
SETTE INN OG TA UT
BATTERIET (Fig. 1)
NÄr du skal sette inn batteriet (1), mÄ du
plassere tungen pÄ batteriet pÄ linje med
sporet i produktet og skyve batteriet pÄ
plass. Skyv det helt inn til det gÄr i inngrep
med et lite klikk. Hvis du kan se den rĂžde
indikatoren (2) pÄ oversiden av knappen, har
batteriet ikke gÄtt skikkelig i lÄs.
Batteriet mÄ alltid settes helt inn, sÄ langt at
den rĂžde indikatoren ikke lenger er synlig.
Hvis dette ikke gjĂžres, kan batteriet komme
til Ă„ falle ut av batteriholderen og skade deg
eller andre som oppholder seg i nĂŠrheten.
Ikke bruk makt nÄr du setter i batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke
settes inn pÄ riktig mÄte.
For Ä ta ut batteriet mÄ du skyve pÄ knappen
(3) foran pÄ batteriet og trekke det ut av
produktet.
KOBLE TIL USB-ENHET (Fig. 2)
FORSIKTIG:
‱ Koble kun til enheter som er kompatibel
med DC 5V, 2,1A strĂžmkilde til
sitten paikoilleen. TyönnÀ akku pohjaan asti
niin, ettÀ kuulet sen napsahtavan paikoilleen.
Jos painikkeen ylÀpuolella nÀkyy punainen
ilmaisin (2), akku ei ole lukkiutunut tÀysin
paikoilleen.
TyönnÀ akku aina pohjaan asti niin, ettÀ
punainen ilmaisin ei enÀÀ nÀy. Jos akku
ei ole tiukasti paikallaan, se voi pudota
akkupidikkeestÀ ja aiheuttaa vammoja joko
itsellesi tai sivullisille.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ voimaa akun asennuksessa. Jos
akku ei mene paikalleen helposti, se on
vÀÀrÀssÀ asennossa.
Irrota akku akkupidikkeestÀ painamalla akun
etupuolella olevaa painiketta (3) ja vetÀmÀllÀ
akku ulos tuotteesta.
USB-LAITTEEN KYTKEMINEN
(kuva 2)
HUOMIO:
‱ Kytke vain laitteita, jotka ovat
yhteensopivia USB-virransyöttöliitÀnnÀn
DC 5V, 2,1A -virtalÀhteen kanssa.
Muuten seurauksena voi olla tuotteen
toimintahÀiriö.
Kytke USB-kaapeli (ei sisÀlly toimitukseen)
tuotteen virtalÀhdeliitÀntÀÀn (4). Kytke sitten
kaapelin toinen pÀÀ laitteeseen.
Aloita lataus siirtÀmÀllÀ liukukytkin (5)
kohtaan ”ON”. Lopeta lataus siirtĂ€mĂ€llĂ€
liukukytkin kohtaan ”OFF”.
Voit myös ripustaa tuotteen vyöhösi.
HUOMAUTUS:
‱ Varmuuskopioi USB-laitteen tiedot
aina ennen USB-laitteen kytkemistÀ
tuotteeseen. Muuten tiedot voivat kadota.
‱ Tuote ei ehkĂ€ syötĂ€ virtaa joihinkin USB-
laitteisiin.
‱ ÄlĂ€ työnnĂ€ nauloja, metallilankaa yms.
USB-virransyöttöliitÀntÀÀn. Se voi
aiheuttaa oikosulun, joka voi muodostaa
savua ja sytyttÀÀ tulipalon.
‱ Kun akku ei ole kĂ€ytössĂ€, siirrĂ€
liukukytkin kohtaan ”OFF”. Muuten akun
varauskapasiteetti voi pienentyÀ ajan
mittaan.
6
8
USB-strĂžmforsyningsporten. Ellers kan det
medfĂžre funksjonsfeil for produktet.
Koble USB-kabelen (ikke inkludert) til
strÞmforsyningsporten (4) pÄ produktet.
Koble deretter den andre enden av kabelen
til enheten.
For Ă„ starte ladingen beveg skyvebryteren
(5) til ”ON”-siden. For Ă„ avslutte ladingen
beveg skyvebryteren til ”OFF”-siden.
Du kan ogsÄ henge produktet pÄ beltet.
MERK:
‱ Fþr du kobler USB-enheten til produktet,
mÄ du alltid sikkerhetskopiere data i
USB-enheten. Ellers kan du miste data.
‱ Det kan hende at produktet ikke leverer
strĂžm til noen USB-enheter.
‱ Ikke fþr en spiker, vaier osv. inn i USB-
strĂžmforsyningsporten. Dette kan
forÄrsake kortslutning og fÞre til rÞyk og
brann.
‱ Hvis det ikke er i bruk, beveg
skyvebryteren til ”OFF”-siden. Ellers kan
batterikapasiteten reduseres over tid.
‱ NĂ„r du ikke bruker USB-kabelen eller etter
lading, mÄ du fjerne USB-kabelen og lukke
dekselet.
‱ Etter lading eller under lagring fjern
batteriet fra adapteren.
SUOMI (AlkuperÀiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli ADP06
USB-
virransyöttö
LiitÀnnÀt
1 (USB A -tyyppi)
LÀhtöjÀnnite
DC 5V
LÀhtövirta 2,1A
NimellissyöttöjÀnnite
DC 10,8V
Korkein kÀyttölÀmpötila
40 celsiusastetta
Akku Koko (P x L x K) Paino
Ilman akkua 80 mm x 53 mm
x 38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm
x 63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm
x 82 mm 0,44 kg
‱ Kun liitĂ€ntĂ€ ei ole kĂ€ytössĂ€ tai kun
lataaminen on valmis, irrota USB-kaapeli ja
sulje liitÀnnÀn suojus.
‱ Kun lataus on valmis tai kun siirrĂ€t akun
sÀilytykseen, irrota akku sovittimesta.
LATVIEƠU (Oriģinālās instrukcijas)
TEHNISKIE DATI
Modelis ADP06
USB
jaudas
padeve
Porti 1 (USB tips A)
Izejas
spriegums Līdzstrāva5V
Izejasstrāva 2,1A
Nominālās
strāvasievade
Līdzstrāva10,8V
Maks. darba
temperatƫra 40°C
Akumulatora
kasetne Izmērs(GxPxA) Svars
Bez akumulatora
80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
‱ NepārtrauktāsizpētesunattÄ«stÄ«bas
programmasīstenoƥanasrezultātāƥeit
norādītietehniskiedatibezbrīdinājumavar
tiktmainīti.
‱ TehniskiedatidaĆŸÄdāsvalstÄ«svarbĆ«t
atƥķirīgi.
SIMBOLI
........ Izlasietnorādījumus.
....... TikaiESvalstīm
Neizmestelektriskoaprīkojumuvai
akumulatorusadzīvesatkritumos!
SaskaƆāarEiropasDirektÄ«vupar
elektriskounelektroniskoiekārtu
atkritumiem,kāarīparbaterijām
un akumulatoriem, un bateriju
un akumulatoru atkritumiem
untoīstenoĆĄanusaskaƆāar
valstslikumdoƥanulietotais
elektriskaisaprīkojums,baterijas
unakumulatorskalpoƥanas
laikabeigāsjāsavācatseviƥķiun
jānogādāotrreizējaipārstrādeividi
saudzējoơāveidā.
DROĆ ÄȘBAS INSTRUKCIJAS
Svarīgi droƥības norādījumi
akumulatora kasetnes lietoĆĄanai
‱ UzlādeiizmantojiettikairaĆŸotājanorādÄ«tās
uzlādesierīces.Vienamakumulatorutipam
paredzētasuzlādesierÄ«cesizmantoĆĄana
citatipaakumulatoruuzlādeivarradīt
ugunsgrēkarisku.
‱ Izmantojietizstrādājumutikaiar
paredzētajiemakumulatoriem.Jebkuracita
tipaakumulatoruizmantoƥanavarradīt
ievainojumaunugunsgrēkarisku.
‱ Pirmsakumulatorakasetnesizmantoơanas
izlasietvisasnorādesunbrīdinājumus,
kasattiecasuzakumulatorauzlādesierīci,
akumulatoruunizstrādājumu,kurātiek
izmantots akumulators.
‱ Neizjauciet akumulatora kasetni.
‱ Jaekspluatācijaslaiksirievērojami
saīsinājies,nekavējotiespārtrauciet
ekspluatāciju.Citādivarrasties
pārkarơanas,iespējamuapdegumuunpat
sprādzienarisks.
‱ NepareizaslietoĆĄanasgadÄ«jumāno
akumulatoravariztecētƥķidrums,
nepieskarietiestam.JaelektrolÄ«tsiekÄŒĆ«st
acīs,izskalojiettāsartīruƫdeniun
nekavējotiesmeklējietārstapalīdzību.
Citādivaratzaudētredzi.
‱ Nesaslēdzietakumulatorakasetni
īssavienojumā:
1 Nepieskarietiesspailēmnearkādu
elektrībuvadoƥumateriālu.
2 Neuzglabājietakumulatorakasetni
kopāarcitiemmetālapriekƥmetiem,
piemēram,naglām,monētāmutt.
3 NepakÄŒaujietakumulatorakasetniƫdens
vailietusiedarbībai.
Akumulatoraīssavienojumsvarizraisītlielu
strāvasplĆ«smu,pārkarĆĄanu,iespējamus
apdegumusunpatbojājumu.
9
11
‱ Neuzglabājietizstrādājumuunakumulatora
kasetnivietās,kurtemperatƫravar
sasniegtvaipārsniegt50°C(122°F).
‱ Nesadedziniet akumulatora kasetni pat
tad,jatāirnopietnibojātavaiirpilnīgi
nolietota.Akumulatorakasetneugunīvar
eksplodēt.
‱ Uzmanieties, lai nenomestu vai nesasistu
akumulatoru.
‱ Neizmantojietbojātuakumulatoru.
‱ Ievērojietvietējosnoteikumuspar
akumulatoralikvidēơanu.
‱ Lainovērsturisku,pirmslietoơanas
jāizlasarokasgrāmataparakumulatora
nomaiƆu.
Akumulatoramaks.izlādesspriegumam
jābƫt8Avaivairāk.
UZMANÄȘBU:
‱ EksplozijasbÄ«stamÄ«ba,jabaterijunomaina
nepareizi.
‱ NomainiettikaiartādupaĆĄuvailÄ«dzvērtÄ«gu
tipu.
Padomi maksimālā akumulatora
kalpoƥanas laika saglabāƥanai
‱ Nekadneveicietatkārtotuuzlādi
pilnībāuzlādētaiakumulatorakasetnei.
Pārmērīgiuzlādējot,saīsināsakumulatora
kalpoƥanaslaiks.
‱ Lādējietakumulatorukasetniistabas
temperatƫrā10°C-40°C(50°F-104°F).
‱ Karstai akumulatora kasetnei pirms
uzlādesČaujietatdzist.
‱ Laisaglabātuoptimāluakumulatora
kasetneskalpoƥanaslaiku,pilnībā
uzlādējiettokatrureizipēclietoơanas.
SAGLABĀJIET ƠOS
NORĀDÄȘJUMUS.
AKUMULATORA KASETNES
UZSTĀDÄȘĆ ANA UN IZƅEMĆ ANA (1. att.)
Laiuzstādītuakumulatorakasetni(1),
salāgojietmēlītiuzakumulatorakasetnesar
rievuizstrādājumāuniebīdiettovietā.Bīdiet
toiekƥālÄ«dzklikĆĄÄ·im,kasnozÄ«mē,katāir
pareiziuzstādÄ«ta.JapogasaugơējādaČāir
redzamssarkansindikators(2),tasnozīmē,
katānavpilnÄ«giksēta.
‱ Nenaudokite akumuliatoriaus, jei jis
sugedęs.
‱ LaikykitėsvietosakumuliatoriƳutilizavimą
reglamentuojančiƳtaisykliƳ.
‱ Norėdamiiơvengtipavojaus,prieơ
naudodami,perskaitykitekeičiamo
akumuliatoriausnaudojimoinstrukciją.
Beto,maks.akumuliatoriausiƥkrovimo
srovėturilygi8Aarbadidesnė.
PERSPĖJIMAS:
‱ NetinkamaipakeitusakumuliatoriƳ,kyla
sprogimo pavojus.
‱ Pakeiskitetokiupačiuarbajįatitinkančio
tipo akumuliatoriumi.
Patarimai, ką daryti, kad
akumuliatorius tarnautĆł kuo ilgiau
‱ Niekadanemėginkitepakartotinaiįkrauti
visiơkaiįkrautosakumuliatoriauskasetės.
Perkrova sutrumpina akumuliatoriaus
tarnavimolaiką.
‱ Kraukiteakumuliatoriauskasetęesant
10°C - 40°C (50°F - 104°F) kambario
temperatƫrai.
‱ Prieơkraudamileiskiteatvėstikarơtai
akumuliatoriaus kasetei.
‱ Norint,kadakumuliatoriauskasetė
tarnautƳoptimaliaiilgai,pokiekvieno
panaudojimojąbĆ«tinavisiĆĄkaiįkrauti.
SAUGOKITE ƠIĄ INSTRUKCIJĄ.
AKUMULIATORIAUS KASETĖS
ļDĖJIMAS ARBA IƠĖMIMAS (1 pav.)
Jeinoriteįdėtiakumuliatoriauskasetę(1),
sulygiuokitelieĆŸuvėlįantakumuliatoriaus
kasetėssugaminyjeesančiugrioveliuir
įstumkiteįskirtąvietą.ļdėkiteikigalo,kol
spragtelėdamauĆŸsiksuos.Jeigumatote
raudonąindikatoriƳ(2)virơutinėjemygtuko
pusėje,jinėravisiĆĄkaiuĆŸîšżksuota.
Akumuliatoriauskasetęvisadaįkiơkiteiki
galo, kol nebematysite raudono indikatoriaus.
Prieƥinguatvejujigaliatsitiktinaiiƥkristiiƥ
akumuliatoriauslaikiklioirsuĆŸeistijusar
aplinkinius.
Nekiơkiteakumuliatoriauskasetėsjėga.
Jeigukasetėsunkiailenda,jikiơama
netinkamai.
SAUGOS TAISYKLĖS
Svarbi akumuliatoriaus kasetės
saugos instrukcija
‱ ļkraukitenaudodamitikgamintojonurodytą
kroviklį.Vienotipoakumuliatoriuitinkantis
kroviklis, naudojamas kitam akumuliatoriui
krauti,galikeltigaisropavojƳ.
‱ Ơįgaminįnaudokitetiksuspecialiaijam
skirtu akumuliatoriumi. Naudojant kitos
rƫƥiesakumuliatoriƳblokus,galima
susiĆŸeistiarbasukeltigaisrą.
‱ Prieơnaudodamiakumuliatoriaus
kasetę,perskaitykitevisusnurodymus
irįspėjamuosiusî˜ƒĆŸenklus,esančiusant
akumuliatoriaus kroviklio, akumuliatoriaus
ir gaminio, kuriame naudojamas
akumuliatorius.
‱ Neardykiteakumuliatoriauskasetės.
‱ Jeiįrankiodarbolaikasî˜ƒĆŸymiaisutrumpėjo,
nedelsdaminutraukitedarbąsuįrankiu.
Taigalikeltiperkaitimo,nudegimƳarnet
sprogimopavojƳ.
‱ Netinkamainaudojant,iơakumuliatoriaus
galiiơtekėtiskysčio;venkitesąlyčiosujuo.
Jeielektrolitopatekoįakis,plaukitejas
ơvariuvandeniuirnedelsdamikreipkitėsį
gydytoją.Yraregėjimopraradimopavojus.
‱ Nesujunkiteakumuliatoriauskasetės
gnybtƳtrumpuojujungimu:
1.nelieskitegnybtƳjokiomiselektrai
laidĆŸiomismedĆŸiagomis.
2.Venkitelaikytiakumuliatoriauskasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdĆŸiui,vinimis,monetomisirpan.
3.Saugokiteakumuliatoriauskasetęnuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukeltistipriąsrovę,perkaitimą,galimus
nudegimusarnetakumuliatoriausgedimą.
‱ Nelaikykite gaminio ir akumuliatoriaus
kasetėstosevietose,kurtemperatĆ«ragali
siektiarvirƥyti50°C(122°F).
‱ Nedeginkiteakumuliatoriauskasetės,
netjeiyrastipriaipaĆŸeistaarvisiĆĄkai
susidėvėjusi.Ugnyjeakumuliatoriaus
kasetėgalisprogti.
‱ SaugokiteakumuliatoriƳnuonumetimoar
smƫgiƳ.
Vienmērievietojietakumulatorakasetnitā,
laisarkanaisindikatorsnebƫturedzams.
PretējāgadÄ«jumātāvarnejauĆĄiizkristno
akumulatoraturētājaunradītjumsvai
apkārtējiemievainojumu.
Neievietojietakumulatorakasetniarspēku.
Jakasetneneslīdietvarāviegli,tānav
pareizi ielikta.
LaiizƆemtuakumulatorakasetni,izvelciet
tonoizstrādājuma,pārbīdotkasetnes
priekơpusēesoơopogu(3).
USB IERÄȘCES PIEVIENOĆ ANA (2. att.)
UZMANÄȘBU:
‱ USB jaudas padeves portam pievienojiet
tikaitādasierīces,kasirsaderīgasar
baroƥanasavotu,kassniedz5Vlīdzstrāvu,
2,1A.Citādivarizraisītizstrādājuma
nepareizudarbību.
PievienojietUSBkabeli(naviekÄŒauts
komplektā)izstrādājumajaudaspadeves
portam(4).TadkabeÄŒaotrugalupievienojiet
ierīcei.
Laisāktuuzlādi,pārvietojietslīdslēdzi(5)
stāvoklī„ON”.Laibeigtuuzlādi,pārvietojiet
slīdslēdzistāvoklī„OFF”.
Izstrādājumuvararīpiekabinātpiejostas.
PIEZÄȘME:
‱ PirmsUSBierÄ«cespievienoĆĄanas
izstrādājumam,vienmērdublējietdatus,
kasatrodasUSBierÄ«cē.DaĆŸreizdativar
tiktnejauơiizdzēsti.
‱ IzstrādājumsvarnepiegādātjaududaĆŸÄm
USBierīcēm.
‱ USBjaudaspadevesportānekad
neievietojietnaglu,stiepliu.c.Citādi
Ä«sslēgumsvarizraisÄ«tdĆ«musun
ugunsgrēku.
‱ Kadnestrādājat,pārvietojietslÄ«dslēdzi
stāvoklī„OFF”.Citādiakumulatorajauda
pēclaikavarsamazināties.
‱ JaUSBkabelineizmanto,vaipēcuzlādes
veikơanasizƆemiettounaizverietvāku.
‱ Pēcuzlādesvaiuzglabāơanaslaikā
izƆemietakumulatorakasetninoadaptera.
Jeinoriteiơimtiakumuliatoriauskasetę,
iơtraukitejąiơgaminio,stumdamimygtuką
(3),esantįkasetėspriekyje.
USB PRIETAISO PRIJUNGIMAS
(2 pav.)
PERSPĖJIMAS:
‱ ļUSBmaitinimolizdągalimajungtitik
prietaisus,suderinamussunuolatinės
srovės5V,2,1Amaitinimoơaltiniu.Antraip
gaminys gali netinkamai veikti.
PrijunkiteUSBkabelį(nepateiktas)prie
gaminiomaitinimolizdo(4).Tadakitąkabelio
galąprijunkiteprieprietaiso.
Norėdamipradėtiįkrovimą,pastumkite
svirtinįjungiklį(5)įįjungimopusę„ON“.
Norėdamisustabdytiįkrovimą,pastumkite
svirtinįjungiklįįiơjungimopusę„OFF“.
Gaminįtaippatgalitepakabintiantsavo
dirĆŸo.
PASTABA:
‱ PrieơprijungdamiUSBprietaisąprie
gaminio, visada sukurkite USB prietaise
esančiƳduomenƳatsarginękopiją.Antraip,
kokiƳnorstrikčiƳatveju,galibĆ«tiprarasti
duomenys.
‱ Gaminys gali netiekti energijos kai kuriems
USB prietaisams.
‱ NekiơkiteįUSBmaitinimolizdąjokiƳviniƳ,
vielƳirpan.Antraipdėltrumpojojungimo
galikiltidƫmaiirgaisras.
‱ Kainenaudojate,pastumkitesvirtinįjungiklį
įiơjungimopusę„OFF“.Prieơinguatveju,
laikuibėgant,akumuliatoriausgaliagali
sumaĆŸÄ—ti.
‱ Jeigu USB kabelio nenaudojate arba
prietaisąjauįkrovėte,iơtraukiteUSBkabelį
iruĆŸdarykitedangtelÄŻ.
‱ Pabaigękrautiarbanorėdamipadėti
akumuliatoriauskasetęįsaugojimovietą,
iơimkitejąiơadapterio.
10
12
LIETUVIĆČ KALBA (Originali instrukcija)
SPECIFIKACIJOS
Modelis ADP06
USB
maitinimas
Lizdai 1 (USB A tipo)
Iƥvesties
ÄŻtampa NS 5V
Iƥvesties
srovė 2,1A
Maitinimas NS 10,8V
Maks. darbo aplinkos
temperatûra 40°C
Akumuliatoriaus
kasetė Dydis (I x P x A) Svoris
Be
akumuliatoriaus
80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
‱ DėlmĆ«sƳnuolattęsiamostyrimƳirplėtros
programosčiapateiktosspecikacijosgali
bĆ«tikeičiamosbeįspėjimo.
‱ Specikacijosįvairioseơalysegaliskirtis.
ĆœENKLAI
........ Perskaitykiteinstrukciją.
....... TiktaiESvalstybėms
Neiƥmeskiteelektrosįrangosarba
akumuliatoriausblokoįbuitinius
ĆĄiukĆĄlynus!
AtsiĆŸvelgiantįESdirektyvas
dėlelektrosirelektroninės
įrangosatliekƳirdėlbaterijƳ
irakumuliatoriƳbeibaterijƳ
irakumuliatoriƳatliekƳirƥiƳ
direktyvƳsiekiƳįgyvendinimąpagal
nacionaliniusįstatymus,elektros
įrangosirbaterijƳbeiakumuliatoriƳ
atliekasbƫtinasurinktiatskirai
nuokitƳbuitiniƳatliekƳiratiduoti
antriniĆłî˜ƒĆŸaliavƳperdirbimoaplinkai
nekenksmingubĆ«dupunktą.
EESTI (Originaaljuhendid)
TEHNILISED ANDMED
Mudel ADP06
USB-
toiteallikas
Pordid 1 (USB, tĂŒĂŒp A)
VĂ€ljundpinge
Alalisvool 5V
VĂ€ljundvool
2,1A
Sisendvoolu
nimiandmed
Alalisvool 10,8V
Max töötemperatuur 40°C
Akukassett MÔÔtmed (P × L × K) Kaal
Ilma akuta 80 mm x 53 mm x
38 mm 0,07 kg
BL1015/
BL1020B
88 mm x 64 mm x
63 mm 0,28 kg
BL1040B 88 mm x 64 mm x
82 mm 0,44 kg
‱ Meie uurimis- ja arendusprogrammi
jÀtkumise tÔttu vÔivad siin esitatud
tehnilised andmed ette teatamata
muutuda.
‱ Tehnilised andmed vĂ”ivad riikide lĂ”ikes
erineda.
SÜMBOLID
........ Lugege juhised lÀbi.
....... Üksnes ELi liikmesriikidele
Ärge kĂ€idelge kasutuskĂ”lbmatuks
muutunud elektriseadmeid ega
akusid koos olmejÀÀtmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
NÔukogu direktiividele elektri- ja
elektroonikaseadmete jÀÀtmete
kohta ning patareide ja akude
ning patarei- ja akujÀÀtmete
kohta ning nende nÔuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
kasutuskÔlbmatuks muutunud
elektriseadmed ja akud koguda
eraldi ja keskkonnasÀÀstlikult
korduskasutada vÔi ringlusse vÔtta.


Product specificaties

Merk: Makita
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ADP06

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Makita ADP06 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Makita

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd