Maestro MR012 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maestro MR012 (29 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/29
Модель/Model: MR012
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091
Owners manual. Electric kettle
Bedienungsanleitung. Wasserkocher
Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny
Manualul proprietarului. Ceainic electric
Руководство по эксплуатации. Электрический чайник
Керівництво з експлуатації. Електричний чайник
EN
DE
PL
UA
RU
RO
2
Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки 1
G
B
D
E
F
C
А
4
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
A- Cover
В- Button for cover opening
С- Switch button
Position «0»- OFF
Position «I»- ON
D- Handle
E- Kettle case with indicator light
F- Base
G- Scale of water level
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
SPECIAL INSTRUCTIONS
ATTENTION!
- Do not allow the ingress of water and moisture on the support and
internal electric parts of the device located outside the container for
water.
- Always remove the kettle from the support to ll it with water or to
clean.
- Do not touch the water in the kettle when it is on the support.
- Only plug the appliance into an outlet with an earthed (ground)
contact.
Failure to observe these rules may result in electric shock!
Only plug the appliance into an outlet with an earthed (ground)
contact.
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
6
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not leave the kettle switched on if the temperature in the room
may fall below zero. When the temperature is below zero, the
thermostat of the device may spontaneously turn on and switch on
the device.
ATTENTION!
- The surface of the device becomes very hot during operation.
Be careful because you may burn yourself greatly by touching the
surfaces of the cover, case, water of vapor.
- Do not open the cover of the kettle during boiling.
- Do not lift the kettle by its cover.
- Take and lift the kettle only keeping it for the handle, touch only the
buttons of the device.
- Do not ll the kettle with the water level higher than the mark
«MAX».
- Place the kettle only on a dry, stable, even, slip-resistant surface.
- Lift the kettle full with hot water with special care!
In case of failure to observe the above mentioned rules there
arises the danger of burning!
- To avoid possible damages by vapor turn the kettle nose away
from walls and furniture when it is boiling. Use the support to save
the sensitive cover of furniture from damages.
- Do not place the kettle and its support on heating devices.
8
- Connect the plug to the mains.
- Remove the kettle from the support.
- Press the button to open the cover, the cover will open.
- Fill the kettle with cold water up to the mark «MAX». Close the
cover (until it clicks).
- Place the kettle on the support.
- Turn the switch (C/ Fig.1) to the position «I». The indicator will
light signaling that the device has turned on, and the kettle shall
begin warming the water.
- When the water begins to boil, the switch will be turned to
the position «О» (off), the light will fade and the kettle will be
automatically turned off.
- You must pour out the rst portion of water and repeat the boiling
procedure again.
- Now the kettle is ready for use.
ATTENTION! Do not ll the kettle with cold water until cools down;
let it get cool before lling with cold water.
The taste of plastic
- Usually the taste of plastic appears during the rst boiling.
- Pour out the water boiled for the rst time and repeat the
procedure several times.
- If the taste of plastic persists, ll the kettle with water till the mark
«MAX» and add 2 tea-spoons of soda. Boil the water and pour it
out.
Further boil water as specied above.
The level of water in the kettle must be somewhere between the
marks «MIN» and «MAX».
The process of warming the water can be interrupted at any
moment by pressing on the switch.
10
boil and automatically switch off.
- Let the mixture settle during 10-12 hours and pour it out.
- Fill the kettle with fresh water up to maximal level and boil it again.
Pour out this water too to remove the smell of vinegar.
-Wash the internal part of the device with clean water, wipe it and
dry the kettle.
METHOD 2
- Fill the kettle with the above mentioned mixture of water and
vinegar and boil it 2 or 3 times running. Rinse it with water and rub
it dry.
- For usual cleaning wipe the kettle case from the inside and outside
with a soft wet sponge or cloth. Soapy water can be used.
- Rinse the kettle and wipe it dry.
- Let the device get fully dry before using.
- Any other kinds of maintenance should be performed by qualied
personnel in a servicing center.
Storage
- Switch off the kettle and let it completely cool before storage.
- Wipe and dry the kettle before storage.
- Do not wind the power line cord around the kettle until it is
completely cooled down.
- Store the kettle in a cool, dry and clean place beyond the assess
of children and people with limited physical and mental abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
12
Beschreibung des Gerätes
Bild 1 (Seite 2)
А- Deckel des Wasserkochers
В- Knopf Deckel öffnen
С- Schalter
Position „О“ - aus
Position „I“ - ein
D- Griff des Wasserkochers
E- Gehäuse mit Beleuchtung beim Einschalten.
F- Sockel
G- Wasserstands-Skala
Sicherheitshinweise
Sehr geehrter Kunde, die Einhaltung der üblichen
Sicherheitsvorschriften sowie der in dieser Anleitung
dargelegten Vorschriften gewährleistet eine äußerst sichere
Nutzung des Gerätes.
VORSICHT!
- Tauchen Sie das elektrische Haushaltsgerät, seinen Netzkabel
und Netzstecker niemals in Wasser und andere Flüssigkeiten.
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine Feuchtigkeit auf
den Sockel und die inneren elektrischen Bauteile außerhalb des
Wasserbehälters eindringen.
- Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen bzw. feuchten Händen.
- Nehmen Sie den Wasserkocher vor dem Einfüllen mit Wasser
oder zur Reinigung bitte immer vom Sockel ab.
- Berühren Sie das Wasser im Wasserkocher nicht, wenn dieser auf
seinem Sockel steht.
Die Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
14
- Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen
nicht spielen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit keinen heißen und
scharfen Oberächen in Berührung kommt, die es beschädigen
können.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tisches
hängen, achten Sie darauf, dass es nicht stark gespannt, nicht
verwickelt und nicht überdreht ist.
- Werfen Sie das Gerät nicht, lassen Sie es nicht herunterfallen
oder stürzen.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
- Lassen Sie den eingeschalteten Wasserkocher nicht in einem
Raum hinter, in dem die Temperatur unter Null fallen kann. Bei einer
Raumtemperatur unter Null kann sich der Thermostat des Gerätes
automatisch zum Sieden einschalten und das Gerät in Betrieb
setzen.
VORSICHT!
- Die Oberäche des Gerätes wird im Betrieb stark heiß. Seien
Sie vorsichtig, weil Sie sich beim Berühren von Oberächen des
Gehäuses oder Deckels, Wasser oder Dampf verbrennen können.
- Öffnen Sie den Deckel des Gerätes während des Wasserkochens
nicht.
- Tragen Sie den Wasserkocher nicht am Deckel.
- Fassen und tragen Sie den Wasserkocher nur am Griff, berühren
Sie nur die Geräteknöpfe.
- Befüllen Sie den Wasserkocher nicht über die Maximalmarke
„MAX“.
- Stellen Sie den Wasserkocher nur auf einer trockenen,
standfesten, ebenen und rutschsicheren Oberäche.
- Seien Sie besonders vorsichtig beim Tragen des Wasserkochers,
der voll mit heißem Wasser ist!
16
Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes
Servicecenter.
Bedienung
Vor Beginn der Anwendung:
- Entfernen Sie die Verpackung und Werbeaufkleber.
- Prüfen Sie das Gerät, und versichern Sie sich, dass der
Wasserkocher, der Sockel, das Netzkabel und der Stecker
unbeschädigt sind.
- Wickeln Sie das Netzkabel ganz ab.
- Stellen Sie den Sockel des Wasserkochers auf einer trockenen,
ebenen und standfesten Oberäche auf.
- Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
- Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel ab.
- Drücken Sie den Knopf Deckel öffnen. Der Deckel öffnet sich.
- Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser bis zur
Markierung „MAX“. Schließen Sie den Deckel (bis er knackt).
- Stellen Sie den Wasserkocher wieder auf den Sockel.
- Stellen Sie den Schalter (C/Bild 1) auf die Position „I“. Der
Lichtanzeiger leuchtet beim Einschalten auf und der Wasserkocher
beginnt mit dem Erhitzen des Wassers.
- Nachdem das Wasser aufgekocht hat, geht der Schalter in die
Position aus „O“, der Lichtanzeiger erlischt und der Wasserkocher
schaltet sich automatisch aus.
- Die erste Portion von Wasser wegschütten, nachdem es gekocht
hat, und den Vorgang wiederholen.
- Der Wasserkocher ist nun gebrauchsfertig.
VORSICHT! Füllen Sie den noch nicht ausgekühlten Wasserkocher
mit kaltem Wasser nicht nach. Lassen Sie den Wasserkocher
abkühlen, bevor Sie ihn wieder mit kaltem Wasser auffüllen.
18
ACHTUNG!
- Reinigen Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) niemals,
wenn er an das Netz angeschlossen ist.
- Schalten Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) vor der
Reinigung ab und lassen Sie ihn (es) abkühlen.
- Verwenden Sie zum Säubern keine Scheuermittel oder
starkwirkenden Reinigungsmittel.
- Tauchen Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät), den
Sockel, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Reinigen des Filters
- Reinigen Sie den Filter von den Kalkablagerungen mit einer
Nylonbürste unter dem Wasserstrahl.
Modelle mit einem herausnehmbaren Filter
Einen stark verunreinigten Filter kann man vorher in den Essig oder
Kalkentferner versenken.
Reinigung von den Kalkablagerungen
Die Kalkablagerungen können entweder mit Hilfe der
handelsüblichen Kalkentferner oder auf eine der folgenden Weisen
entfernt werden
WEISE 1
- Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Maximalmarkierung mit
einem Gemisch aus einem Teil Essig und zwei Teilen Wasser auf.
Schalten Sie den Wasserkocher ein, lassen Sie ihn aufkochen und
sich automatisch ausschalten.
- Lassen Sie das Gemisch im Wasserkocher im Laufe von 10-12
Stunden stehen, dann schütten Sie es weg.
- Füllen Sie den Wasserkocher mit reinem Wasser bis zur
Maximalmarkierung und bringen Sie es zum Kochen. Schütten Sie
20
Entsorgung
Dieses Produkt und seine Derivate dürfen nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Man muss ihre
Verwertung und Lagerung verantwortungsbewusst nehmen, um
der Wiederverwertung der materiellen Ressourcen beizutragen.
Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät zu entsorgen, bitte
benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme.
Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen
des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung
der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses
geringfügig geändert werden.
22
Budowa produktu
Rysunek 1 (strona 2)
A- Pokrywka czajnika
В- Guzik otwierania pokrywki
С- Wyłącznik
Poz. « 0 » - wyłączone
Poz. « I » - włączane
D- Rączka czajnika
E- Korpus (podświetlany przy włączaniu)
F- Podstawka
G- Skala poziomu wody
Środki bezpieczeństwa
Drogi użytkowniku, po przyjętych przepisów i zasad
określonych w tej instrukcji korzysta z tego urządzenia
wyjątkowo bezpieczny.
UWAGA!
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia kabla lub wtyczki w wodzie lub
innych cieczach.
- Nie dopuścić wody lub wilgoci do podstawy i wewnętrznych
elektrycznych części urządzenia znajdujących się na zewnątrz
czajnika.
- Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękami.
- Zawsze zdejmować czajnika z podstawy, aby wypełnić wodą, .
- Nie dotykaj wody wlanej do czajnika, gdy jest on włączony.
- Nieprzestrzeganie zasad istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
24
pomieszczeniu może spaść poniżej zera. Gdy temperatura
powietrza jest niższa od zera termostat Urządzenie może
spontanicznie przyłączyć w pozycję gotowania.
UWAGA!
- Powierzchnia urządzenia staje się bardzo gorąca podczas pracy.
Należy uważać, bo można się poparzyć dotykając powierzchni
obudowy, pokrycia, wody lub pary.
- Nie należy otwierać pokrywy podczas gotowania.
- Nie należy przenosić z otwartą pokrywę czajnika.
– Dotykać i nosić czajnik za rączkę, dotykać tylko przyciski
urządzenia.
- Nie należy napełnić czajnik wodą powyżej znaku «MAX».
- Postaw czajnik na suchej, stabilnej, , antypoślizgowej
powierzchnię.
– Wylewać wodę z czajnika gorącej dużą ostrożnością!
Jeśli powyższe zasady nie zostały spełnione istnieje
Ryzyko poparzenia!
- Aby uniknąć uszkodzenia parą, czajnik odsunąć od ścian i mebli
w czasie jego eksploatacji. Użyj podstawki do ochrony p powłoki
mebli przed uszkodzeniem.
- Nie stawiaj czajnika na grzejniki.
- Nie wolno zasłaniać otworów dla pary blisko przełącznika.
- Nie używaj czajnika bez pokrywy.
- Nie włączać bez wody lub poziom wody poniżej «MIN». Jeżeli
czajnik jest pusty lub nie ma wystarczającej ilości wody będzie
automatycznie wyłącza urządzenie zabezpieczające. Jeśli to
nastąpi, należy odłączyć urządzenie i ostudzić, a następnie
wypełnić czajnik wodą i włączyć urządzenie zacznie się gotowanie
wody. Czajnik wyłącza się po procesie wrzenia w normalnej pracy.
26
automatycznie.
- Pierwsza partia wody należy wylać i powtórzyć procedurę
gotowania.
- Czajnik jest teraz gotowy do użytku.
UWAGA! Nie napełniać nie ostygniętego czajnika zimną wodą,
przed powtórnym napełnieniem zimną wodą pozostawić
czajnik do ostygnięcia.
Test plastiku
Zazwyczaj, smak tworzywa pojawia się podczas pierwszego
wrzenia.
Wlać wodę i zagotować po raz pierwszy, należy powtórzyć
procedurę kilka razy.
-Jeśli smak plastiku pozostaje, wypełnić czajnik wodą do poziomu
«MAX» i dodać 2 łyżeczki sody . Zagotować wodę i wylać.
Przestrzegać zasad użytkowania jak wyżej.
Napełnianie czajnika powinno być pomiędzy znakami na «MIN» i
«MAX».
Naciskając przełącznik gotowania 0/1 ,ON/OFF można przerwać
działanie czajnika w dowolnym momencie.
UWAGA!
- Jeżeli czajnik się wyłącza , zanim woda wrze, to musi być
oczyszczony z kamienia (patrz Konserwacja i czyszczenie).
- Czajnik nie może być używany, jeśli podczas gotowania jest
otwarta pokrywa.
Czyszczenie i konserwacja
- Regularne usuwanie kamienia tylko poprawić wydajność
urządzenia.
28
godzin), a następnie osuszyć.
- Napełnij czajnik świeżą wodą do maksymalnego poziomu, a
następnie zagotować. Wylać wodę , aby usunąć resztki osadów i
ocet.
- Umyć wnętrze urządzenia czystą wodą, a następnie wytrz
suchą ściereczką.
METODA 2
- Napełnij czajnik mieszaniną wody i octu i gotować dwa lub trzy
razy z rzędu. Czajnik wypłucz wodą i wytrzeć do sucha.
- Rutynowe czyszczenie, przetrzeć wewnątrz i na zewnątrz czajnika
miękką wilgotną gąbką lub szmatką. Można użyć mydła i wody.
- Płukanie czajnik wodą i wytrzeć do sucha.
- Przed przystąpieniem do pracy, urządzenie musi całkowicie
wyschnąć .
- Wszelkie inne czynności serwisowe powinny być wykonywane
przez wykwalikowany personel w centrum serwisowym.
Magazynowanie
- Przed przechowywaniem, wyjmij czajnik z zasilania i pozostaw do
ostygnięcia.
- Miejsc do przechowywania musi być suche i czyste .
- Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół czajnika jeśli nie
jest schłodzony.
- Przechowuj czajnik w chłodnym, suchym, chronionym przed
dostępem dzieci i osób z niepełnosprawnością zyczną lub
umysłową.
Wykorzystanie
- Produkt i jej pochodne, nie należy mieszać z odpadów. To
powinno być odpowiedzialne podejście do ich przetwarzania
30
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate
garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Ceanik electric de apă este conceput exclusiv pentru încălzirea și
erberea apei pentru uz casnic sau locații similare.
Sub rezerva normelor de funcționare și destinația țintă a produselor
nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
Model: MR012
Volumul: 1,0 l
Alimentarea electrică:
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 900-1100 W
Clasa de protecție împotriva electrocutării I;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;
RO/
MD
32
bonul și, dacă este posibil, cutia de carton cu ambalajul
interior!
- Aparatul este destinat exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz
comercial!
- Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul
nu este folosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati
aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul
înainte. Trageți de ștecher și nu de cablu.
- Nu puneți erbătorul pe stand și scoateți erbătorul de pe stand
atunci când acesta este pornit. Prealabil deconectați comutatorul.
- Pentru a proteja copiii de pericolele aparatelor electrice, nu lăsați
niciodată nesupravegheat dispozitivul. Prin urmare, atunci când
alegeti locația pentru dispozitivul dvs., faceti în așa fel încât copiii sa
nu aiba acces la dispozitiv. Aveți grijă asigurati-va că acest cablu nu
atârnă.
- Acest aparat nu poate  utilizat de către persoane (inclusiv copii)
cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse, sau neinstruite
de către persoana care răspunde de siguranța lor. Copiii trebuie
supravegheați pentru a-i ține la distanță de acest aparat și de a le
interzice să se joace cu ea.
- Testați dispozitivul și cablul regulat pentru daune. Dacă există
daune de orice fel, nu ar trebui să e utilizat dispozitivul.
- Nu reparați aparatul singur, ci mai degrabă consultati un expert
autorizat.
- Din motive de siguranță un cablu rupt sau deteriorat poate  înlocuit
numai de către un cablu echivalent de la producător, departamentul
nostru de servicii pentru clienți sau de o persoană calicată
asemanatoare.
- Păstrați aparatul și cablul departe de căldură, razele directe ale
soarelui, umiditate, margini ascuțite și altele asemenea.
- Nu utilizați niciodată aparatul nesupravegheat! Opriți aparatul de
ecare dată când nu îl utilizați, chiar dacă aceasta este doar pentru
RO/
MD
34
cazul în care temperatura aerului este sub 00C, termostatul
aparatului poate în mod spontan să se seteze în poziția de
erbere a apei și să pună aparatul în funcțiune.
- Nu blocați oriciile de abur de lângă întrerupător.
- Nu folosiți erbătorul de apă fără capac.
- Nu porniți erbătorul de apă atunci când nivelul apei este sub
marcajul «MIN» sau când nu este umplut cu apă. Dacă erbătorul de
apă este pornit în mod accidental fără apă în el sau nu este sucientă
apă, dispozitivul de siguranță v-a opri aparatul în mod automat.
Dacă acest lucru s-a întâmplat, deconectați aparatul de la rețeaua
electrică și lăsați-l să se răcească, apoi umpleți erbător de apă cu
apă și porniți-l, aparatul va începe să arbă apa, și se v-a opri du
terminarea procesului de erbere în regimul normal de funcționare.
- Nu utilizați erbătorul de apă pentru orice alt scopuri decât erberea
apei.
Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial.
Utilizarea aparatului
Înainte de utilizare:
- Înlăturați ambalajul și etichetele publicitare.
- Vericați erbătorul de apă, asigurați-vă că erbătorul de apă,
standul, cablul de alimentare și ştecherul nu sunt deteriorate.
- Desfășurați complet cablul de alimentare.
- Așezați standul erbătorului de apă pe o suprafață uscată, stabilă și
netedă.
- Conectați ștecherul în priză.
- Luați erbătorul de apă de pe stand.
- Apăsați butonul de deschidere a capacului, se v-a deschide
capacul.
- Umpleți erbătorul cu apă rece până la marcajul «MAX». Închideți
capacul (până când se xează).
- Puneți erbătorul de apă pe stand.
RO/
MD
36
Curățare și întreținere
Decalcierea regulată v-a îmbunătăți caracteristicile
aparatului.
Cantitatea și viteza de depunere a calcarului, și, prin urmare
necesitatea de curățare depinde de duritatea apei din zona
Dumneavoastră și de intensitatea de utilizare a aparatului.
Depuneri calcaroase solide pe elementul de încălzire
nu este permis!
Se recomandă să curățați erbătorul de apă și ltrul nu mai rar de
2 ori pe an, dar în orice caz până la apariția depunerilor calcaroase
solide.
ATENȚIE!
- Nu curățați niciodată erbătorul de apă când acesta este conectat
la rețea.
- Înainte de curățare, opriți erbătorul de apă lăsați-l să se răcească.
- Nu utilizați agenţi de curăţare abrazivi sau duri.
- Sub nici o formă nu puneți erbătorul de apă, standul, cablul de
alimentare și ștecherul în apă sau în alte lichide.
Curățarea ltrului (pentru modelele cu ltru detașabil)
- Curățarea ltrului de depunerile de calcar se efectuează cu ajutorul
unei perii de nailon sub jet de apă. Filtrul foarte contaminat poate 
prealabil scufundat în oțet pre sau în agent de detartrare.
Curățarea erbătorului de depunerile de calcar
Decalcierea poate  efectuată cu ajutorul agenților speciali, care
sunt disponibili în stoc în magazine sau prin metodele de mai jos
indicate:
METODA 1
- Umpleți erbătorul de apă până la nivelul maxim, cu un amestec,
RO/
MD
38
- Ștergeți și uscați erbătorul de apă înainte de depozitare.
- Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul erbătorului de apă
ne răcit complet.
- Păstrați erbătorul de apă într-un loc răcoros, uscat, fără praf, pe o
suprafață stabilă, departe de copii și persoanele cu dizabilități zice
și mentale.
Reciclarea
Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu
alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față
de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin
folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la
gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute pentru
reciclarea deșeurilor, din localitatea Dvs.
Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului pot
ușor modicate de către producător, fără a compromite principalele
calități ale produsului.
RO/
MD


Product specificaties

Merk: Maestro
Categorie: Waterkoker
Model: MR012
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Orange, White
Waterniveau-indicator: Ja
Warmhoud functie: Nee
Materiaal behuizing: Kunststof
Stroombron: AC
Vermogen: 1100 W
Capaciteit watertank: 1 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Draadloos: Nee
Anti-kalkfilter: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Maestro MR012 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterkoker Maestro

Handleiding Waterkoker

Nieuwste handleidingen voor Waterkoker