Mabe RMS510IAMRE0 Handleiding

Mabe Koelkast RMS510IAMRE0

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Mabe RMS510IAMRE0 (2 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Instrucciones generales
Es muy importante:
a)
b)
este artefacto.
c) Mantener libres de obstrucción las aberturas de
ventilación envolvente del aparato o en la estructura
de ensamble.
d) No dañar el circuito de refrigeración.
Este aparato no está previsto que sea utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimiento, excepto que se le haya dado
instrucción o supervisión referida al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños se deben supervisar para asegurar que no
jueguen con el aparato.
C 
Para que su refrigerador funcione bien, debe circular
aire alrededor. Revise el punto 3 de la Guía Rápida.
No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor
(estufas, hornos, calentadores) ni lo exponga al sol.
Nota: Las puertas de estos modelos no son reversi-
bles.
capacidad  L  L
con las puertas cerradas:
profundidad . .
anchura . .
con las puertas abiertas:
profundidad . .
anchura . .
I
  
Características eléctricas nominales:
tensión
de alim.
(V)
frecuencia
(Hz)
corriente
(A)
MEX, COL, ECU,
SLV, CAN, VEN   . ( L)
. ( L)
BRA 



Europa,
Medio Oriente - 
ARG, CHL 



PER  
N
Coloque el refrigerador sobre una superficie plana.
Los tornillos niveladores están al frente del equipo, en la
parte inferior. Debe ajustarlos para que el aparato no se
mueva durante el uso normal.
Para nivelar el refrigerador se necesitan dos personas.
Mientras una lo inclina un poco hacia atrás, la otra debe
Seleccione un área amplia, limpia y sin
humedad.
Quite todo el material de empaque: cintas,
cartones, bolsas de plástico y des.
Colocación:
Para que circule el aire, deje espacios de 10 cm
a ambos lados; detrás, 10 cm, y arriba, de 5 a 10 cm.
Antes de conectarlo, limpie el equipo con un
trapo o esponja suave y jabón neutro.
Conéctelo. Antes de llenarlo, deje que funcione
vacío y cerrado durante 4 horas.
Deje reposar el refrigerador de 6 a 8 horas para
que se asiente el gas.
Guía rápida
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funciona-
miento de su refrigerador se encuentra aquí. Lo invita-
mos a conocerlo y sacar el máximo provecho de él.
No use extensiones.
No conecte otros aparatos en el mismo
contacto.
Sujete el conector por la clavija, no por
el cable.
Su refrigerador está provisto de un toma-
corriente polarizado tipo «Y» con cable a
tierra integrado. No elimine la terminal de
tierra ni use adaptadores.
Si el cordón de alimentación es dañado,
este debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un
peligro.
Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un
regulador de voltaje con capacidad de 500 a 1000 Was.
Importante: Si no sigue las advertencias y pasos
anteriores, usted es enteramente responsable de los
daños personales o materiales que pueda sufrir con
el uso de este equipo.
girar los tornillos en el sentido de las agujas del reloj. Al
terminar, entre el piso y la arista delantera debe haber
48 mm (1.9 in), aproximadamente.
Tras la nivelación, deje que el refrigerador repose de
6 a 8 horas. Antes de conectarlo, limpie el interior con
una esponja suave y jabón neutro o bicarbonato de so-
dio disuelto en agua.
C 
Gradúe la temperatura entre el mínimo y máximo
marcados en el dial. Antes de hacer cualquier nuevo
ajuste, espere de 4 a 6 horas y compruebe si el refrigera-
dor alcanzó la temperatura deseada.
C  
1 Al acomodar los alimentos, cuide que nada obstru-
ya las salidas de aire.
2 No almacene latas. Traspase el contenido a otros
envases con tapa (con esto evitará la contaminación de
olores).
3 Para ahorrar energía, deje que los alimentos se en-
fríen un poco antes de guardarlos.
4 Guarde las aguas de sabor en depósitos tapados
para que no se contaminen con otros olores y sabores.
5 No lave las frutas ni las verduras antes de meterlas
en el refrigerador. Póngalas dentro de bolsas y solo láve-
las antes de prepararlas.
6 Guarde las cebollas en bolsas.
7 La oscuridad y el frío favorecen la germinación del
ajo. No es conveniente refrigerar esta hortaliza.
8 Abra las puertas el menor tiempo posible.
9 Haga porciones pequeñas para congelar. Esto ayu-
da a que circule el aire.
10 Antes de guardar productos, revise las fechas de
caducidad.
11 Evite guardar bebidas gaseosas o efervescentes en
el congelador.
12 Algunos productos, como los helados de agua, no
deben consumirse demasiados fríos.
13 Cuando meta algo en el congelador por primera
vez, no lo deje en contacto con algo ya congelado.
14 No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de deshielo, salvo los que reco-
miende el fabricante.
15 No utilice aparatos eléctricos dentro de los com-
partimentos de almacenamiento de comida, salvo los
que recomiende el fabricante.
L 
Para cambiar el foco:
a) desconecte el refrigerador;
b) retire la cubierta del foco (el soporte está atrás; pre-
siónelo hacia dentro, jale la cubierta hacia abajo y deslí-
cela hacia atrás;
c) desenrosque el foco y consiga otro de las mismas
características;
d) monte el foco nuevo y la tapa.
Al presionar la tapa de vuelta en su lugar, debe oírse
un clic.
C    
El sistema contra la condensación puede causar ca-
lentamientos en el exterior. Esto es normal. No obstante,
en condiciones de alta temperatura y alta humedad en
el ambiente, es posible que se forme una condensación
ligera. Séquela con un trapo.
Limpieza y conservación
Para limpiar su refrigerador y preservar su buen fun-
cionamiento:
1 siempre desconéctelo antes de cualquier revisión;
2 nunca use limpiadores tóxicos;
3 no use productos abrasivos, fibras ni objetos pun-
tiagudos que puedan dañar las superficies;
4 utilice una esponja suave o un trapo humedecido
y jabón neutro, enjuague las partes y séquelas con un
trapo limpio y seco;
5 en la limpieza del interior, puede usar una cuchara-
da de bicarbonato disuelta en dos litros de agua;
6 si bien las parrillas de cristal templado tienen bor-
des para contener un poco de líquido, limpie los derra-
mes tan pronto como pueda;
7 cada seis meses, por lo menos, pase un cepillo, un
trapo o una esponja por el condensador (el serpentín
metálico que el refrigerador tiene por detrás).
P  
La temperatura ambiente afecta el rendimiento del
equipo. Seleccione una temperatura más fría si abre fre-
cuentemente las puertas del refrigerador.
Al guardar los alimentos, no obstruya las salidas de
aire.
Si tiene las manos mojadas, no toque el interior del
congelador.
A veces, inmediatamente después de cerrar la puerta,
cuesta trabajo abrirla de nuevo, pues el intercambio de
aire a diferentes temperaturas crea un vacío. Basta con
esperar de 10 a 15 segundos.
Importante: Se considera que el aparato no p1-ha sido
usado de manera normal cuando:
— su instalación u operación no se han hecho confor-
me al presente instructivo de uso en español;
— ha sido utilizado para fines comerciales, industria-
les o de cualquier forma que sea diferente a las explica-
das en las instrucciones de manejo;
— ha sido reparado por personas o talleres de servicio
no autorizados;
— ha sufrido daños en actos de fuerza mayor o casos
fortuitos.
Temperaturas recomendadas
Mínima: Días fríos, pocas cosas almacenadas, puer-
tas regularmente cerradas.
Media: Para el uso normal.
Máxima: Días calientes, muchos alimentos almace-
nados, puertas que se abren con frecuencia.
En los modelos equipados con luz blanca (), los
focos están cubiertos por la garantía. Llame al técnico
especializado.
M
Enrosque un poco los tornillos niveladores. Si necesita
acostar el refrigerador, hágalo únicamente sobre el cos-
tado izquierdo (viéndolo de frente).
Tras haber colocado el refrigerador en el nuevo lugar,
siga las instrucciones de instalación para que el gas refri-
gerante y el aceite del compresor se asienten.
Se considera que el aparato no p1-ha sido usado de mane-
ra normal cuando:
— presenta oxidaciones causadas por golpes, raspadu-
ras, ambientes salinos, etc. (note que nuestros centros de
servicio o talleres autorizados podrán prestar a tiempo
los servicios de preservación y reparación y que estos
serán cobrados a precios razonables);
— exhibe daños ocasionados por malos manejos del
cliente, por ataques de animales (roedores, insectos u
otros), por polvo o por las condiciones ambientales del
sitio en que se haya instalado el producto, tales como
humedad o salinidad excesivas.
— se p1-ha dañado en un transporte hecho por cuenta
del comprador.
V    
Si se va a ausentar por más de dos semanas, desconec-
te el refrigerador. Déjelo limpio y vacío, incluyendo las
hieleras. Conviene que las puertas queden entreabiertas,
pues eso evitará una concentración de olores.
F
Durante las primeras 4 horas, la temperatura no varía
de manera importante. Si el apagón persiste por más de
6 horas, meta bolsas de hielo en ambos compartimentos.
En cualquier caso, evite abrir las puertas del aparato. Si
la tensión eléctrica fluctúa, desconecte el refrigerador
hasta que el suministro se normalice.
Las interrupciones de energía eléctrica desactivan las
funciones Power Cool, Holidays Express Chill Zone, y
por lo que tendrá que reactivarlas manualmente.
Los daños provocados por descargas eléctricas, fluc-
tuaciones de voltaje, conexiones a fuentes eléctricas dis-
tintas a las especificadas y catástrofes no se consideran
como condiciones de uso normal del aparato.
SN F
No es necesario deshielar el equipo, p1-ya que el siste-
ma lo hace por usted, además de que reparte No Frost
el aire frío homogéneamente. Esto asegura también la
conservación de los alimentos. El sistema tiene un nivel
y un sensor que mantienen la temperatura adecuada y
activan el flujo del aire automáticamente cuando se ne-
cesita.
Al abrir la puerta del refrigerador, las parrillas y otras
superficies pueden empañarse debido a la entrada de
humedad. Esto es normal.
Control exterior
Disponible en algunos modelos
Fridge Temp controla la temperatura del refrigerador.
Coldest indica el punto más frío.
Power Cool acelera el enfriamiento de todo el equipo.
Úselo tras almacenar una carga grande de alimentos re-
cién comprados.
Importante: Las imágenes corresponden a los mode-
los más equipados.
Important: The images correspond to the most high-
ly equipped models.
No permita que los niños se cuelguen de las puertas
ni que jueguen cerca de un refrigerador que tenga la
puerta abierta, ya que pueden lastimarse o quedarse
atrapados.
Si debe desechar el equipo, desmonte todas las puer-
tas y anaqueles. Con esto evitará que algún niño que-
de atrapado o escale dentro.
P
S
P
S
R 
FT 
C 
SF I 
F
HTG
TG E B
SS
M 
M S
A 

JDS
A 
D S
C 

D F
C
C

H C 
C ,
  
V  F
C
Do not allow children to hang on the doors or play
near the refrigerator when the door is open as they
can hurt themselves or become trapped.
If you have to throw out the product, take off the
doors and remove all the shelves. This will ensure
that no child can become trapped or climb inside.
EC  Z
(Continúa a la vuelta)
(Contined on back)
(Continúa a la vuelta)
(Contined on back)
Select a clean, damp-free, spacious area.
Remove all packaging materials: tape, card-
board, plastic bags, Styrofoam, etc.
Installation Clearances
Leave 5 cm (2 in) of space on both sides, 10 cm
(4 in) behind, and 5-10 cm on top so that air can
circulate.
Clean the refrigerator with a cloth or so
sponge and mild soap before connecting it.
Connect the refrigerator. Before using it, let it
run empty and closed for four hours.
Let the refrigerator stand for six to eight hours
for the gas to sele.
Quick Start Guide
Welcome
Everything you need to know for running your refrig-
erator correctly can be found here. We invite you to get
to know its features and take full advantage of what it
has to offer.
U   
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recom-
mend against the use of an extension cord.
However, if you still elect to use an exten-
sion cord, it is absolutely necessary that it
be a UL listed 3-wire grounding type plug
and outlet and that the electrical rating
of the cord be 15 amperes (minimum) and
120 volts.
Do not connect other appliances in the
same outlet.
Take the cord by the plug. Never pull on
the cable.
The refrigerator has a Y-shaped polarized
outlet with an integrated ground wire. Do
not remove the ground wire or use adaptors.
If there are voltage variations where you live, use a
voltage regulator with 500 to 1000 wa capacity.
General Instructions
Warning: Ignoring the above-mentioned advice
places the responsibility of any personal or material
risk entirely with the customer.
This product is not meant to be used by persons (in-
cluding children) with physical, sensory or mental
disabilities or those with a lack of experience and
knowledge except when they have been given instruc-
Important:
a) Read the technical instructions for installing this
product.
b) Read the operating instructions before turning on
this product.
P
Air must circulate around the refrigerator for it to
work well. Review point three of the Quick Start Guide.
Note: These models are not reversible.
Do not place the refrigerator near a heat source (stove,
oven, heater) or expose it to the sun.
M 
Supply
Voltage
(V)
Frequency
(Hz)
Current
(A)
MEX, COL, ECU,
SLV, CAN, VEN   . ( L)
. ( L)
BRA 



Europe,
Middle East - 
ARG, CHL 



PER  
L 
Place the refrigerator on a flat surface. The leveling
screws are located on the boom of the refrigerator at
the front. Adjust them so that the product does not move
during normal usage.
Two people are needed to level the refrigerator. While
one person tilts it backward, the other must turn the
screws clockwise. Between the floor and the edge there
must be approximately 48 millimeters (1.9 inches).
Aer leveling, let the refrigerator stand for six to eight
hours. Before connecting it, clean the inside using a so
sponge and mild soap or baking powder dissolved in
water.
C C
Adjust the temperature between the minimum and
maximum levels marked on the dial. Before making an-
other adjustment, wait four to six hours to be sure that
the refrigerator has reached the desired temperature.
F SA
1 When placing items in the refrigerator, be sure that
nothing is blocking the air vents.
2 Do not store cans. Transfer contents to storage con-
tainers with lids (eliminates odor contamination).
3 To save energy, let food cool before storing it.
4 Store juice in containers with lids so that it does
not contaminate other food with odors and flavors.
5 Do not wash fruit or vegetables before puing
them in the refrigerator. Put them in a bag and wash
them before using them.
6 Store onions in bags.
7 Darkness and cold favor garlic germination. It is
not advisable to refrigerate this vegetable.
8 Ensure that doors remain open for the least
amount of time possible.
9 Divide food into small portions for freezing. This
helps air to circulate.
10 Before storing products, check expiration dates.
11 Avoid storing soda or sparkling beverages in the
freezer.
12 Some products, like ice pops, should not be con-
sumed at too cold a temperature.
13 When puing something in the freezer for the first
time, do not let it come into contact with something that
has already been frozen.
14 Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the thawing process except as recommended
by the manufacturer.
15 Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments except as recommended by the
manufacturer.
R  L 
To change the bulb:
1 Disconnect the refrigerator
2 Pull back the bulb cover (hold the top half and pull
towards yourself)
3 Unscrew the bulb and replace it with one of the
same type
4 Screw in the new bulb and reinstall the bulb cover.
When puing the bulb cover in place, a click should be
heard
H A N  F
The anti-condensation system can cause heating of
the exterior; this is normal. Nevertheless, in conditions of
high heat and humidity it is possible that light conden-
sation will develop. Dry it with a cloth.
Cleaning and Upkeep
To clean the refrigerator and maintain it in good work-
ing order:
• Always disconnect it before an inspection
• Never use toxic cleaning products
• Do not use abrasive products, fibers, or sharp objects
that can damage surfaces
• Use a so sponge or damp cloth and mild soap to
rinse inside the refrigerator and dry with a clean cloth
• When cleaning the inside, a spoonful of baking soda
dissolved in two liters of water may be used
• Although the tempered glass shelves can contain
some liquid, clean spills as soon as possible
• Use a brush, cloth or sponge at least every six
months to wipe down the condenser (the metal cooling
coil on the back of the refrigerator)
G P
Ambient temperature affects the refrigerator’s ef-
ficiency. Select a colder temperature if the doors are
frequently opened.
When storing food, do not block the air vents.
If your hands are wet, do not touch the inside of the
freezer.
Sometimes, immediately aer closing the door, it is
difficult to open again. The exchange of air of different
temperatures creates a vacuum. Wait 10 to 15 seconds.
Important: The product is considered to not be used
in a normal way when:
• Its installation or operation has not been carried out
according to these usage instructions in Spanish
• It has been used for commercial, industrial or any
other means apart from those stipulated in the operat-
ing instructions
• It has been repaired by unauthorized persons or
service centers
• It has been damaged by an act of God or unforeseen
circumstances
M
Tilt the refrigerator backwards slightly and screw
the leveling screws some turns to avoid damage. If the
product needs to be laid down, only do it on the le side
(as seen from the front).
Aer having positioned the refrigerator in its new
place, follow the installation instructions so that the
cooling gas and the oil in the compressor have time to
sele.
The product is considered not to be used in a normal
way when:
• There is rust caused by dents, scratches, saline envi-
ronments, etc. (Note that our authorized service centers
offer maintenance and repair services and that these are
charged at a reasonable price)
• The product shows signs of damage because of
improper use by the client, because of animal aacks (ro-
dents, insects or others), because of dust or the environ-
mental conditions where the product has been installed,
such as humidity or excessive salinity.
• It has been damaged while being transported by
the buyer.
T A
If you are going to be away for more than two weeks,
disconnect the refrigerator. Leave it clean and empty,
including the ice trays. If possible, leave the doors half-
open so as to prevent an accumulation of odors.
PF
During the first four hours, the temperature in the
refrigerator will not change very much. If the power out-
age lasts for more than six hours, put bags of ice in both
the refrigerator and freezer. Avoid opening the doors. If
the electrical voltage fluctuates, disconnect the refrigera-
tor until the supply normalizes.
Damages caused by electric shock, voltage fluctua-
tions, different power source connections other than
those specified and catastrophes are not considered
normal usage for the product.
N FS
It is not necessary to defrost the refrigerator as the No
Frost system does it for you. It also distributes cold air.
This ensures that food is preserved well.
On models equipped with white lights (), the bulbs
are covered by the warranty. Please call the specialized
service center.
Recommended Temperatures
Minimum: Cold days, few items stored, doors usu-
ally closed.
Medium: For normal usage.
Maximum: Hot days, many items stored, doors that
are frequently opened.
tion or are supervised with regard to the use of the
product by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do not play
with the refrigerator.
Hecho en México por (made in Mexico by):
MABE MÉXICO, S. de R. L. de C. V.
Av. 5 de Febrero 1325 Norte,
a. p. 262, Querétaro, 76120 (Qro.)
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings N.º de parte: 225D8225P002 rev. 0
Modelos (models):
RMS1540, RMS1951
Leer las instrucciones técnicas antes de instalar
este artefacto.
Leer las instrucciones de uso antes de encender
T  
En Chile y la Comunidad Europea se aplica la siguiente tabla:
Rango de temperatura Temperatura ambiente
Símbolo Máxima Mínima
extendido templado SN °C °C
templado N °C °C
subtropical ST °C °C
tropical T °C °C
En Brasil, Ecuador, Colombia y Argentina se aplica la siguiente tabla:
Clase Símbolo Dentro de los siguientes rangos, su refrigerador puede cumplir
con las temperaturas de almacenamiento.
templado extendido SN de +°C hasta +°C
templado N de +°C hasta +°C
subtropical ST de +°C hasta +°C
tropical T de +°C hasta +°C
I  E
modelo consumo de energía
(kWh/ h)
capacidad para
fabricar hielo (kg/ h)
capacidad de
congelación (kg/ h)
tiempo de elevación
de temperatura (h)
Ingenious  L * , , ,
Ingenious  L ** , , ,
* Se aplica a todos los modelos Ingenious con display sin acceso exterior (Smart Station).
** Se aplica a todos los modelos Ingenious con display.
área de almacenamiento
accesorios FZ * FF * FF *
total parrillas,
Express Chill Zone
 parrillas,
Smart Station
 parrillas,
sin Smart Station
capacidad (litros) dm² dm² dm² dm²
 , , ,  , ,
 , , , , ,
Para conocer la capacidad de su refrigerador, consulte la parte posterior.
* congelador; enfriador.FZ: FF:
Datos de identificación de producto (este formulario debe ser llenado por el distribuidor)
producto fecha en la que el consumidor recibe el producto
marca distribuidor
modelo firma o sello
número de serie
Mabe garantiza este producto en todas sus piezas,
componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año
en su producto final —contado a partir de la fecha de
recepción de conformidad del consumidor final— con-
tra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento
durante el uso normal y doméstico de este producto.
Incluye los gastos de transportación del producto que
se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su
red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el mo-
delo, marca y serie referidos en el cuadro Datos de iden-
tificación de producto, ubicado en la parte superior del
presente documento.
C    
Defectos de fabricación que impidan total o parcial-
mente el correcto funcionamiento del aparato que se
presente dentro de los términos de vigencia de esta ga-
rantía. Esta garantía ampara todas las piezas y compo-
nentes del producto e incluye la mano de obra, así como
el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuo-
so sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen
también los gastos de transportación del producto que
deriven del cumplimiento de la presente dentro de cual-
quiera de nuestros centros de servicios indicados en el
listado que se incluye en esta póliza.
L   
 :
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintos a los normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o repa-
rado por personas y/o talleres de servicio no autorizado
por Mabe.*
P   
 
Para hacer efectiva la presente garantía el consumidor
deberá presentar esta póliza debidamente sellada por el
establecimiento que vendió el producto, o la factura o
recibo o comprobante, con los datos de identificación de
producto que se describen a continuación, en cualquiera
de nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la
presente póliza o llamando a los teléfonos del directorio
incluido en este documento. En donde también los con-
sumidores podrán obtener las partes, consumibles y ac-
cesorios correspondientes.
liza de garantía
México
Mabe México, S. de R. L. de C. V
Av. 5 de Febrero 1325 Norte,
a. p. 262, Querétaro, 76120 (Qro.).
Teléfonos de servicio: 01 800 902-9900, (55) 52-27-1000.
Argentina
Valentín Gómez 151, Haedo, Buenos Aires.
Teléfono de servicio: 0 800 666-6253.
Ecuador
Mabe Ecuador
Kilómetro 14 ½, Vía Daule, Guayaquil.
RUC: 0991321920001
Teléfono de servicio: 1 800 73-7847.
Colombia
Mabe Colombia, S. A. S.
Carrera 21, no. 74-100, parque industrial Alta Suiza,
Manizales, Caldas.
U. A. P.: #141 de la 
Teléfonos de servicio: Dentro de Bogotá: (571) 489-7900,
fuera de Bogotá: 01 900 555- 6223.
Venezuela
Mabe Venzuela, C. A.
Av. Sanatorio del Ávila, urbanización Boleita Norte,
edificio La Curacao, Pisos 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio: (501) 737- 8475.
Perú
Mabe Perú S. A.
Calle Los Antares 320, torre A,
oficina 701, urbanización La Alborada,
Santiago de Surco, Lima.
R. U. C.: 20293670600
Teléfonos de servicio: 700-5590 y 0-800-70630.
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco 5711, piso 14, oficina 1403,
Las Condes, Santiago.
Teléfonos de servicio: 01 600 364-3000, 3768649.
El Salvador
(503) 22-94-0350, www.serviplus.com.sv
Honduras
(504) 25-40-4917, www.serviplus.com.hn
Nicaragua
(505) 22-48-0250, www.serviplus.com.ni
Panamá
(507) 397-6065, www.serviplus.com.pa
I,  
 :
Puntos aplicables en Colombia, Chile y Argentina
C
Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por
cinco (5) años.
Cancelación de la garana
El amparo bajo la garantía quedara automáticamen-
te cancelado por las siguientes causas:
a) Por la eliminación o modificación del número
de serie o la ruptura de cualquier sello que tenga el
artefacto.
b) Por la alteración de la información suministrada
en este certificado o sobre el producto.
Mabe no asumirá ni autorizara asumir a su nombre
otras obligaciones en relación con la venta del produc-
to o cualquiera de sus partes, diferentes a las contem-
pladas en este certificado.
Advertencias
1Esta garana no es de cubrimiento internacional,
solo tiene vi- gencia en el país donde fue adquirido
el producto, de acuerdo con los términos establecidos
para cada país por parte del fabricante y respetando las
leyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen
del producto, es necesario que el usuario presente el
documento de compra o factura, si así se requiere.
2Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista
para la devolución o la fecha en que el consumidor
debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y no
acuda a retirar el bien, el centro de Servicio Técnico lo
requerirá para que lo retire dentro de los dos (2) meses
siguientes a la remisión de la comunicación. Si el con-
sumidor no lo retira se entenderá por ley que abando-
na el bien en dado caso el Centro de Servicio Técnico
dispondrá del mismo conforme con la reglamentación
que expida el gobierno nacional para tal efecto. Los
gastos que se deriven por el abandono del bien (alma-
cenamiento, bodegaje y mantenimiento) deberán ser
asumidos por el consumidor.
C, C, A
Las siguientes condiciones no se consideran como
uso normal del aparato, por lo que deben tenerse en
cuenta para hacer válida esta garantía.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguien-
tes casos:
— el uso del aparato con fines comerciales, de presta-
ción de servicios o cualquier otro propósito que no sea
estrictamente doméstico;
— daños causados por fluctuaciones de voltaje pro-
vocadas por corto circuito, sobrecargas accidentales en
la línea de alimentación o sobrecargas por causas de
descargas eléctricas;
— daños por uso de partes que no sean genuinas;
— daños en el producto causados por su transporta-
ción, cuando este sea por cuenta del consumidor;
— daños al producto causados por accidentes, fuego,
inundaciones o actos de la Naturaleza;
— cualquier otra condición de instalación y opera-
ción diferente a la especificada en el instructivo de uso;
— daños ocasionados por mal manejo del cliente,
por animales (roedores, insectos, otros), por polvo o por
causa de las condiciones ambientales en que se instale
el producto, tales como humedad excesiva o salinidad.
CM    
 ,   , ,.
Acapulco
Virgilio Uribe, 26, fraccionamiento Costa Azul (entre
Andrés Sufrend y Jaime Cook), 39850, Acapulco (Gue-
rrero).
(744) 482-8075, (744) 482.9045.
Aguascalientes
Jardín del Encino, 416, Lindavista, 20270, Aguascalien-
tes (Aguascalientes).
(449) 978-7395.
Cancún
Av. Miguel Hidalgo, reg. 92, manzana 47, lote 10, 77516
Cancún (Quintana Roo).
(998) 880-0760, 0820 y 0965.
Cd. Juárez
Porfirio Díaz, 852, Exhipódromo, 32330, Cd. Juárez (Chi-
huahua).
(656) 616-0418, 0453 y 0454.
Cd. Victoria
21 Olivia Ramírez, 1333, colonia Pedro J. Méndez , 87040,
Cd. Victoria (Tamaulipas).
(834) 314-4830.
Culiacán
Blvd. E. Zapata, 1585 pte., fraccionamiento Los Pinos,
80120, Culiacán (Sinaloa).
(667) 717-0353, 0458 y 714-1366.
Chihuahua
Av. Tecnológico, 6107, colonia Lagos, 31110, Chihuahua
(Chihuahua).
(614) 413-7901, 7012 y 3693.
Guadalajara
Av. Inglaterra, 4120, Guadalajara Tecknology Park,
45010, Zapopan (Jalisco).
(33) 36-69-3125.
Cabo San Lucas
Villas del Pacífico, manzana 9, lote 38, fraccionamiento
Portales, 23473, Cabo San Lucas (Baja California Sur).
(624) 146-4024.
León
Prolongación Juárez, 2830-B, Plaza de Toros, 37450,
León (Guanajuato).
(477) 770-0003, 06 y 07.
Mérida
Calle 22, 323, x 13 y 13.ª, Ampliación Cd. Industrial,
97288, Mérida (Yucatán).
(01.999) 946.0275, 0916, 3090,3428 y 3429.
México D. F. norte
Prol. Ingenieros Militares, 156, San Lorenzo Tlaltenan-
go, 11210, México (D. F.).
(55) 52-27-1000.
México D. F oriente
Oriente 140-A, 189, 1. piso (esquina con Norte 21), colo-
nia Moctezuma, 2.ª Sección, 15500, México (D. F.).
(55) 57-85-5997, (55) 26-43-5042.
México D. F. sur
Av. División del Norte, 3281, colonia La Candelaria,
Coyoacán (entre Árbol del Fuego y Pacífico),
04380, México (D. F.).
(55) 56-27-1033 y 16-74-4886.
Monterrey
Carretera Miguel Alemán, km 5, Vista Sol,
67130, Cd. Guadalupe (N. L.).
(81) 83-69-7990.
Piedras Negras
Daniel Farías, 220 Nte., Buenavista,
26040, Piedras Negras (Coahuila).
(878) 783-2890.
Puebla
Calle 24 Sur, 3532 (entre 35 y 37 Ote.),
colonia Santa Mónica, 72540, Puebla (Puebla),
(222) 264-3731, 3490 y 3596.
Querétaro
Av.  de Febrero, 1325, Zona Industrial Benito Juárez,
76120, Querétaro (Querétaro).
(442) 211-4741, 4697 y 4731.
Reynosa
Calle Dr. Puig, 406 (entre Dr. Calderón y Dr. González),
colonia Doctores, 88690, Reynosa (Tamaulipas).
(899) 924-2254 y 924-6220.
San Luis Poto
Eje 128, s/n. (esquina con av. C. F. E.), Zona Industrial
del Potosí, 78090, San Luis Potosí (San Luis Potosí).
(444) 826-5688.
Tampico
Venustiano Carranza, 502 Pte., Centro, Cd. Madero,
89400 (Tamaulipas).
(833) 216-4666 y 216-2169.
Tijuana
Calle 17, 217, Libertad, parte alta,
22300, Tijuana (Baja California).
(664) 682-8217 y 19.
Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros, 6301 Ote.,
Gustavo Díaz Ordaz, 27080, Torreón (Coahuila).
(871) 721-5010 y 5070.
Veracruz
Paseo de Las Américas, 400, (esquina av. Urano),
centro comercial Plaza Santa Ana,
Predio Collado Boticaria, 94298, Boca del Río (Veracruz).
(229) 921-1872, 2253, 9931 y 9934.
Villahermosa
Calle Carlos Green, 119-C (casi esquina con av. Gregorio
Méndez), , 86100 Villahermosa (Tabasco).
(993) 354-7350, 7382, 7392 y 7397.
República Dominicana
Local: 1 (809) 372-5392, www.serviplus.com.do
Del interior de la isla: 1 (809) 200-0284
Costa Rica
(506) 2277-2100, www.serviplus.co.cr
Guatemala
(502) 2476-0099, www.serviplus.com.gt
M S
Alarm le avisa si la puerta se p2-ha quedado abierta por
más de un minuto. Para desactivarla, presione el botón
hasta que se apague.
Holidays le permitirá ahorrar energía cuando salga
de vacaciones.
Lock bloquea el control exterior e impide que cambie
la configuración. Se activa o desactiva presionando el
botón durante tres segundos.
Energy Saver se ilumina cuando el consumo de ener-
gía es óptimo.
Vea enseguida las instrucciones para el uso de la
Express Chill Zone.
Funcionamiento
de las partes
E CZ
Sirve para enfriar los alimentos rápidamente (solo
funciona si y Holiday Power Cool están desactivados).
Haga clic en el botón del panel exter-Express Chill Zone
no para seleccionar el tiempo que desee; o bien, seleccio-
ne uno de los tiempos predeterminados que aparecen en
el mismo panel.
R
Para el óptimo funcionamiento, la ranura del regula-
dor debe estar en posición horizontal. Mueva el dial solo
si necesita controlar el flujo del aire entre el congelador
y el enfriador. Gírelo en contra de las agujas del reloj
para que el enfriado sea más rápido (el congelado será
más lento), y a favor para conseguir el efecto contrario.
SS
Almacene en este compartimento lo que desee tener
a la mano. Está diseñado para que pueda retirar produc-
tos a través de la portezuela sin tener que abrir la puerta
principal. Con ello evitará cambios de temperatura en el
interior del equipo, y preservará mejor ahorrará enera
los alimentos.
El buen funcionamiento de la depende Smart Station
del aire que recibe del congelador, por lo que el conducto
(marcado con una circunferencia en el diagrama de la
página anterior) debe estar siempre despejado.
P
Las parrillas son de cristal templado. Las del congela-
dor soportan hasta 15 kg, y las del enfriador, hasta 18 kg.
Para quitar una:
a) retire todo lo que contenga;
b) sujétela con las dos manos y tire de ella.
Al colocarla de nuevo, asegúrese de que descanse so-
bre los rieles.
Nota: Cargue sus alimentos sobre el cristal, solamente.
SFI F
1Retire el tanque de agua que se encuentra en la
parte superior.
2Antes de verter agua en el tanque, asegúrese de
que no haya residuos de hielo.
3Levante la tapa y llene el tanque con agua purifi-
cada hasta el límite máximo. Observe el tope de llenado
que está en el interior.
4Cierre la tapa, coloque el tanque en su posición
inicial y asegúrese de empujarlo hasta el fondo. El agua
se verterá en la hielera.
5Una vez formados los hielos, jale de la palanca
hasta conseguir que la charola rote y el producto caiga
dentro del cajón.
El tanque tiene capacidad para una carga de hielos. El
cajón puede almacenar tres descargas (aprox. 1 kg).
Para limpiar las partes de la Smart Fill Ice Factory
use solo una esponja suave, agua y jabón neutro. No use
fibras ni detergentes.
H TG
Puede ir sujeta por debajo de la parrilla y desplazarse
a lo largo de esta, o bien, colocarse encima de cualquier
parrilla.
C
Los cajones de usos múltiples y legumbres tienen
controles para regular la humedad. Mantenga el control
cerrado para preservar las hojas verdes y abierto para las
frutas y verduras carnosas.
C , 
Está diseñado para conservar frescas las frutas y las
verduras. Para desmontarlo, tire de él. Al llegar al tope,
levántelo ligeramente.
M 
Cada uno tiene una posición única. Desmóntelos sola-
mente si necesita limpiarlos.
A  
Este anaquel le da el espacio justo para el almacena-
miento de botellas altas (hasta 2,5 L).
A  
Le permite almacenar botellas de un galón (3,8 L). Para
quitarlo, levántelo hasta que se destrabe. Al reinstalarlo,
empújelo hacia abajo y asegúrese de que se trabe de
nuevo en sus guías; así evitará que se mueva acciden-
talmente.
Nota: No llene de alimentos el refrigerador. Deje es-
pacio entre ellos y distribúyalos bien entre las parri-
llas. Así favorecerá la circulación del aire y mejorará
el rendimiento.
Importante: Las alteraciones en el regulador no
modifican la temperatura, sino el tiempo que toma
alcanzarla.
Se recomienda no alterar la posición de fábrica.
Congelador menos frío
Posición sugerida (temperaturas óptimas)
Congelador más frío
(Viene del frente) (Continues from the other side)
Alarm
Freezer less cold
Suggested Position (ideal temperatures)
Freezer colder
Important: The changes to the regulator do not
modify the temperature, but the time that it takes to
reach it.
Note: Do not completely fill the fridge with food.
Leave space between items and distribute them
between the shelves. This will allow air to circulate
and improve efficiency.
The system has a sensor that maintains the appropri-
ate temperature level and automatically activates the
flow of air as needed.
When the refrigerator door is opened, the shelves and
other surfaces can become fogged up owing to the entry
of humidity. This is normal.
External Control
Available in some models
Use Fridge Temp to control the temperature of the
refrigerator.
Power cool speeds up the cooling of the entire equip-
ment. Activate it aer storing a large supply of food that
comes at room temperature.
Alarm alerts you when the door has been le open for
more than a minute. To deactivate it, press the buon
until the light turns off.
Activate the Holidays function to save energy when
you plan not to open the refrigerator for several days.
Lock blocks the external control and prevents any ac-
cidental change in the configuration. Activate/deactivate
it by pressing the buon for three seconds.
Energy Saver light turns on when the energy con-
sumption reaches its optimum level.
How Each Part Works
E C  Z
Use this compartment to rapidly cool food and drinks
(it works only when and functions Holiday Power Cool
are off). Click on the buon at the Express Chill Zone
external panel to select your preferred time or else select
one of the preset times that appear on the same panel.
S
The shelves are made of tempered glass. To remove:
1Remove contents
2Hold with both hands, pop the back up and pull
To put into place, be sure that it rests on its guides and
push until firmly set at the end.
F T C
For optimal product functioning, the regulator slot
must be in a horizontal position. Move the dial only if it
is necessary to control the flow of air between the freezer
and the cooler. Turn it counterclockwise to cool faster
(the freezer will be slower) and clockwise for the opposite
effect.
S S
Save energy by placing in this compartment whatever
you want to have handy. You will be able to take your
items without opening the cooler door.
Be sure that the air vent inside the freezer (circled in
the diagram at the front) is always unobstructed. Other-
wise, the Smart Station will not work properly.
S FI F
1Take out the water tank on the upper side.
2Before pouring water in the tank, check inside for
any ice remnants and eliminate them.
3 purified water Li the lid and fill the tank with up
to the maximum fill line.
4Close the lid, put the tank back in its place and
push it to the very end. The water will be poured into the
ice tray.
5When the ice is ready, pull the handle until the ice
tray revolves and ice fall into the lower compartment.
The ice tray can hold one load of ice. The lower com-
partment can hold up to three loads of ice.
Only use a so sponge, water and mild soap to clean
the Smart Fill Ice Factory. Do not use fibers, detergent or
sharp objects on the refrigerator.
TG
This box can be suspended under a shelf and be slid
sideways, or else placed on any shelf in the cooler.
H
Both Deli fresh compartment and Vegetable and fruit
crisper have humidity controls. Keep them off to con-
serve leafy green vegetables. Turn them on to conserve
fruits.
JD S
This shelf provides space for storing tall boles.
MS
These shelves cannot be relocated. Remove them for
cleaning purposes only.
VFC
This is designed to maintain fruit and vegetables
fresh. To remove, pull on it. When you get to the end, li
it lightly.
DS
To remove, li until it comes out. To put back in, push
down and be sure that it rests on its guides; this will stop
it from moving accidentally.
Hecho en México por (made in Mexico by):
MABE MÉXICO, S. de R. L. de C. V.
Av. 5 de Febrero 1325 Norte,
a. p. 262, Querétaro, 76120 (Qro.)
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings N.º de parte: 225D8225P002 rev. 0
Modelos (models):
RMS1540, RMS1951


Product specificaties

Merk: Mabe
Categorie: Koelkast
Model: RMS510IAMRE0

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Mabe RMS510IAMRE0 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Mabe

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast