Livarno Lux IAN 293135 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux IAN 293135 (3 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
TISCHLUPE MIT LED
TABLE MAGNIFIER WITH LED
LOUPE DE TABLE À LED LTLL 5 A2
IAN 293135
IAN 293135
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informati
07 / 2017 · Ident.-No.: LTLL5A2-072017-1
8
DE / AT / CH
Einleitung
Herzlichen Gckwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweiser Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als Lesehilfe im privaten Hausge-
brauch. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Die integrierten LEDs dienen ausschließlich zum besseren
Kontrast und zur schattenfreien Ausleuchtung der zu
vergrößernden Objekte.
Dieses Gerät ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Betreiber.
Lieferumfang
Tischlupe mit LED
2 x Batterien Typ CR 2016
Aufbewahrungstasche
Reinigungstuch
Diese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und benutzen
Sie keine optischen Instrumente wie z.B. ein Vergrö-
ßerungsglas, um direkt in den Lichtstrahl zu schauen.
Es besteht die Gefahr von Augenschäden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
off enen Flammen.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das
Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.
GEFAHREN DURCH DEN EINSATZ VON
BATTERIEN
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelau-
fenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen.
Schutzhandschuhe tragen.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Verwenden der Tischlupe müssen Sie den
Isolationsstreifen aus dem Batteriefach heraus ziehen.
Betrieb
Setzen Sie die Tischlupe auf einen Text bzw. ein
Objekt, das Sie sich vergrößert anschauen möchten.
Die maximale 5-fache Vergrößerung ergibt sich für
Objekte am Boden der Tischlupe.
Dcken Sie auf den silbernen Außenring der Tischlupe,
um das Zusatzlicht ein- oder auszuschalten. Das Licht
schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus.
Batterien wechseln
Wenn die Beleuchtung der Tischlupe nicht mehr zuver-
lässig funktioniert, müssen Sie die Batterien wechseln.
Öff nen Sie dazu das Batteriefach an der Innenseite
der Tischlupe, indem Sie die Abdeckung in Pfeilrich-
tung schieben und hochklappen.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ CR 2016 in das
Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass beide Batterien
mit der gleichen Ausrichtung von Plus- (+) und Minus-Pol
(-) eingesetzt werden. Der Plus-Pol zeigt dabei zu Ihnen.
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 3 V (Typ CR 2016)
Vergrößerung 5-fach
Betriebstemperatur 15°C bis 45°C
Maße (ø x Höhe) 92 x 50 mm
Gewicht ca. 200 g
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa-
rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberfl äche des Gerätes und das Ver-
größerungsglas mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
Lagerung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es in der
Aufbewahrungstasche an einem sauberen, trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verp ichtung
dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zuck.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
GB/IE
- 8 - - 9 - - 10 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Retain these instructions for future
reference. Please also pass these operating instruc-
tions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is used as a reading aid for private
domestic use. The appliance is for internal use only.
The integrated LEDs are provided exclusively to
deliver improved contrast and shadow-free illumination
of the object that is being magnifi ed.
This product is not suitable for lighting rooms in
houses. This appliance is not intended for commercial
applications.
It is not intended for any other use or for uses ex-
tending beyond those stated. Claims of any kind for
damage arising as a result of non-intended use will
not be accepted. The operator alone bears liability.
Package contents
Table mafgnifi er with LED
2 x batteries type CR 2016
Storage case
Cleaning cloth
This operating manual
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
Before use, check the appliance for visible external
damage. Never operate an appliance that is
damaged.
Do not look directly into the beam of light, do not
use optical instruments such as a magnifying glass
to look directly into the beam of light. There is
a risk of severe eye damage.
This appliance may be used by children aged 8
over and by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use of the
appliance safely and are aware of the potential
risks. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks must not be
carried out by children unless they are supervised.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the appliance.
Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
Do not operate the appliance close to naked fl ames.
Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight as this could lead to over-
heating and cause irreparable damage.
Protect the appliance from moisture and liquid
penetration. Never submerge the appliance in
water and do not place objects fi lled with liquids
(such as vases) on the appliance.
HAZARDS CAUSED BY THE USE OF
BATTERIES
Do not throw the batteries into a fi re.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance.
Store batteries in a place inaccessible to children.
If a battery should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
Special care should be taken when handling a dam-
aged or leaking battery. Wear protective gloves.
Initial operation
Before using the table magnifi er for the fi rst time, you
will have to pull the plastic insulating strip out of the
battery compartment.
Operation
Place the table magnifi er on a section of text or an
object that you want to view magnifi ed. The maximum
5x magnifi cation is achieved for objects on the base
of the table magnifi er.
Press the silver outer ring on the table magnifi er to
switch the additional light on or off . The light will
switch off automatically after 10 minutes.
Changing the batteries
If the table magnifi er lighting is no longer functioning
reliably, you have to replace the batteries.
To do this, open the battery compartment on the inside
of the table magnifi er by pressing the cover in the
direction of the arrow and raising it.
Insert two batteries of type CR 2032 into the battery
compartment. Ensure that both batteries are inserted
with the same alignment of positive (+) and negative
(-) terminals. The positive terminal should be facing you.
Technical details
Voltage supply 2 x 3 V (Type CR 2016)
Magnifi cation 5x
Operating temperature 15°C up to 45°C
Dimensions (ø x height) 92 x 50 mm
Weight 200 g approx.
Cleaning
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates into the appliance whilst it is
being cleaned.
Clean the appliance surface and the magnifying
glass using the cleaning cloth supplied.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long
time, remove the batteries, place it in the storage bag
and store it in a clean, dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you
be in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of used batteries at a collecting point
in his town /district or at a retail company. This obliga-
tion is intended to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally responsible manner. Dispose
of batteries only when they are fully discharged.
Warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt in
a safe place. This document will be required as proof
of purchase. If any material or production fault occurs
within three years of the date of purchase of the
product, we will either repair or replace the product
for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting
the defective appliance and the proof of purchase (re-
ceipt) and a short written description of the fault and its
time of occurrence. If the defect is covered by the war-
ranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee. This appliance has been manufac-
tured in accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
- 11 - - 12 -
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 293135
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass. The warranty does not apply if the product
has been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instruc-
tions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions
or which are warned against must be avoided. This
product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed
void in cases of misuse or improper handling, use of
force and modifi cations/repairs which have not been
carried out by one of our authorised Service centres.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 293135
Importer
Please note that the following address is not the ser-
vice address. Please use the service address provided
in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
LOUPE DE TABLE À LED
Mode d’emploi
TISCHLUPE MIT LED
Bedienungsanleitung
TABLE MAGNIFIER WITH LED
Operating instructions
TAFELLOEP MET LED
Gebruiksaanwijzing
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 6 -
- 13 -
- 7 -
NL/BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro-
duct. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in
gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doel-
einden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
Geef alle documenten mee als u het product over-
draagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat dient als leeshulp voor privégebruik in
huis. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. De
geïntegreerde LED’s dienen uitsluitend voor een beter
contrast en voor schaduwvrije belichting van de te
vergroten objecten.
Dit apparaat is niet geschikt voor het verlichten
van ruimtes in huis. Dit apparaat is niet bestemd voor
bedrijfsmatig gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke
claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico ligt uit-
sluitend bij de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Tafelloep met LED
2 x batterij type CR 2016
Etui
Reinigingsdoek
Deze gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtba-
re schade aan de buitenzijde. Neem een
beschadigd product niet in gebruik.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal en gebruik
geen optische instrumenten, bijv. een vergrootglas,
om rechtstreeks in de lichtstraal te kijken. Er bestaat
gevaar voor oogletsel.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan
of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht
geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
LET OP! MATERLE SCHADE
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te
modificeren.
Tijdens de garantieperiode mag het apparaat
alleen worden gerepareerd door een klantenser-
vice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders
vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open
vuur.
Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan
aan direct zonlicht. Het kan namelijk oververhit en
onherstelbaar beschadigd raken.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen-
dringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat
nooit onder in water en plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op het appa-
raat.
GEVAREN DOOR HET GEBRUIK VAN
BATTERIJEN
Gooi de batterijen niet in het vuur.
Sluit batterijen niet kort.
Probeer de batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend
batterijzuur kan het apparaat permanent bescha-
digen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen.
Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Haal de batterijen uit het apparaat als u dat lan-
gere tijd niet gebruikt.
Wees extra voorzichtig in de omgang met een
beschadigde of lekkende batterij. Draag veilig-
heidshandschoenen.
Ingebruikname
Voor het eerste gebruik van de tafelloep moet u de
isolatiestrip uit het batterijvak trekken.
Gebruik
Plaats de tafelloep op een tekst resp. een object dat u
vergroot wilt bekijken. De maximale 5-voudige ver-
groting wordt bereikt voor objecten die zich onder de
tafelloep bevinden.
Druk op de zilveren buitenring van de tafelloep om
het extra licht in of uit te schakelen. Het licht gaat na
10 minuten automatisch uit.
Batterijen vervangen
Wanneer de verlichting van de tafelloep niet meer
betrouwbaar werkt, vervangt u de batterijen.
Open daartoe het batterijvak aan de binnenkant van
de tafelloep door de afdekking in de richting van de
pijl te schuiven en omhoog te klappen.
Plaats twee batterijen van het type CR 2016 in het
batterijvak. Let erop dat beide batterijen met de cor-
recte stand van de plus- (+) en minpool (-) worden
geplaatst. De pluspool wijst daarbij naar u toe.
Technische gegevens
Voeding 2 x 3 V (type CR 2016)
Vergroting 5-voudig
Bedrijfstemperatuur 15 °C tot 45 °C
Maten (ø x hoogte) 92 x 50 mm
Gewicht ca. 200 g
Reiniging
LET OP! MATERLE SCHADE
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat
binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare
schade aan het apparaat te voorkomen.
Reinig het oppervlak van het apparaat en het ver-
grootglas met de meegeleverde reinigingsdoek.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwij-
der dan de batterijen en berg het apparaat op in de
opbergtas op een schone, droge plaats.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het gewone huisvuil. Dit product
is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij
twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Iedere consument is
wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een
inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in een
winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu
ontlast. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Garantie
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna beschreven garantie niet beperkt.
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge-
dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf-
gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als
aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden
aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
FR/BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez dopter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant de l’utiliser,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d’opération et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ce
mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert d’aide à la lecture dans le cadre
d’une utilisation domestique. Utilisez l’appareil
uniquement à l’intérieur. Les LED intégrées servent
exclusivement à obtenir un meilleur contraste et un
éclairage sans ombre des objets à grossir.
Cet appareil ne convient pas à l’éclairage de
pièces de la maison. Cet appareil n’est pas destiné à
une utilisation commerciale.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est
considérée comme non conforme. Aucune réclama-
tion pour des dommages résultant d’un usage non
conforme ne sera prise en considération. L’utilisateur
répond à lui seul des risques encourus.
Étendue des fournitures
Loupe de table à LED
2 x piles de type CR 2016
Sac de rangement
Tissu de nettoyage
Ce mode d’emploi
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE ! RISQUE D‘ACCIDENT !
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé.
Ne regardez pas directement le flux lumineux
et n’utilisez pas d’instruments optiques tels qu’un
verre de grossissement pour regarder directement
dans le flux lumineux. Vous courez le risque de
dommages oculaires.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales pré-
sentent des déficiences ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont
pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés, afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS !
Ne procédez pas à des transformations ou des
modifications sur l’appareil de votre propre initiative.
Toute réparation de l’appareil pendant la période
de garantie doit être confiée exclusivement à un
service après-vente agréé par le fabricant, sinon
tout dommage consécutif n’est pas couvert par la
garantie.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes
ouvertes.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil. Il peut sinon se
produire une surchauffe et l’appareil risque d’être
définitivement endommagé.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné-
tration de liquides. Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau et ne posez pas dobjets remplis d’eau
(par ex. des vases) sur l’appareil.
DANGERS LIÉS À L’UTILISATION DES
PILES
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
N’essayez pas de recharger à nouveau les piles.
Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d’acide
de la pile peuvent sérieusement endommager
l’appareil.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiate-
ment un médecin.
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez
pas pendant une période prolongée.
Manipulez avec prudence les piles endommagées
ou usagées. Portez des gants de protection.
Mise en service
Avant la première utilisation de la loupe de table,
vous devez retirer la bande isolante qui dépasse du
compartiment à piles.
Fonctionnement
Posez la loupe de table sur un texte ou un objet que
vous souhaitez agrandir. Le grossissement maximum
x 5 est obtenu pour des objets situés au fond de la
loupe de table. Appuyez sur la bague extérieure en
argent de la loupe de table pour allumer ou éteindre
l’éclairage d’appoint. La lumière s’éteint automatique-
ment après 10 minutes.
Changer les piles
Si l’éclairage de la loupe de table ne fonctionne plus
de manière fiable, il faut changer les piles.
Pour ce faire, ouvrez le compartiment à piles à l’inté-
rieur de la loupe de table en poussant et en relevant
le couvercle dans le sens de la flèche.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha-
digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar-
voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 293135
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven
serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
Insérez deux piles 3 V de type CR 2016 dans le
compartiment à piles. Veillez à ce que les deux piles
soient utilisées avec la même orientation de plus (+)
et moins (-). Le pôle plus pointe ainsi vers vous.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension 2 x 3 V
(de type CR 2016)
Grossissement 5 fois
Température de service 15°C à 45°C
Dimensions (ø x hauteur) 92 x 50 mm
Poids env. 200 g
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS !
Lors du nettoyage de l‘appareil, veillez à ce
qu‘aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afin d‘éviter tous dommages irréparables.
Nettoyez la surface de l’appareil et le verre grossisseur
avec le chiffon de nettoyage fourni.
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles et entreposez-le dans le
sac de rangement à un endroit propre et sec.
Mise au rebut
L’appareil ne doit en aucun cas être
mis aux ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU-WEEE (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec
votre centre de recyclage.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures
nares. Chaque consommateur est gale-
ment obligé de remettre les piles à un point de
collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer
l’élimination écologique des piles. Veuillez remettre
les piles uniquement dans un état déchargé.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem-
placé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai
de trois ans la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition sapplique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l’objet d’une facturation.
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées
à une usure normale et peuvent de ce fait être consi-
dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules
ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est dété-
rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utili-
sation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation
et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti-
lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non alisée
par notre centre de service aps-vente agréé.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 293135
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
- 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 -
- 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 -
Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné-
tration de liquides. Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau et ne posez pas dobjets remplis d’eau
(par ex. des vases) sur l’appareil.
DANGERS LIÉS À L’UTILISATION DES
PILES
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
N’essayez pas de recharger à nouveau les piles.
Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d’acide
de la pile peuvent sérieusement endommager
l’appareil.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiate-
ment un médecin.
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez
pas pendant une période prolongée.
Manipulez avec prudence les piles endommagées
ou usagées. Portez des gants de protection.
Mise en service
Avant la première utilisation de la loupe de table,
vous devez retirer la bande isolante qui dépasse du
compartiment à piles.
Fonctionnement
Posez la loupe de table sur un texte ou un objet que
vous souhaitez agrandir. Le grossissement maximum
x 5 est obtenu pour des objets situés au fond de la
loupe de table. Appuyez sur la bague extérieure en
argent de la loupe de table pour allumer ou éteindre
l’éclairage d’appoint. La lumière s’éteint automatique-
ment après 10 minutes.
Changer les piles
Si l’éclairage de la loupe de table ne fonctionne plus
de manière fiable, il faut changer les piles.
Pour ce faire, ouvrez le compartiment à piles à l’inté-
rieur de la loupe de table en poussant et en relevant
le couvercle dans le sens de la flèche.
- 21 -
Insérez deux piles 3 V de type CR 2016 dans le
compartiment à piles. Veillez à ce que les deux piles
soient utilisées avec la même orientation de plus (+)
et moins (-). Le pôle plus pointe ainsi vers vous.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension 2 x 3 V
(de type CR 2016)
Grossissement 5 fois
Température de service 15°C à 45°C
Dimensions (ø x hauteur) 92 x 50 mm
Poids env. 200 g
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS !
Lors du nettoyage de l‘appareil, veillez à ce
qu‘aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afin d‘éviter tous dommages irréparables.
Nettoyez la surface de l’appareil et le verre grossisseur
avec le chiffon de nettoyage fourni.
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles et entreposez-le dans le
sac de rangement à un endroit propre et sec.
Mise au rebut
L’appareil ne doit en aucun cas être
mis aux ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU-WEEE (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec
votre centre de recyclage.
- 20 -


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Verlichting
Model: IAN 293135

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux IAN 293135 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Livarno Lux

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting