Livarno Lux IAN 278006 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux IAN 278006 (2 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[4]
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operating instructions
LAMPE MULTIFONCTION À LED
Guide d’utilisation
TORCIA LED MULTIFUNZIONE
Manuale delle istruzioni
LAMPE MULTIFONCTION À LED
Utilisation conforme Ă  la destination
Nous vous fĂ©licitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualitĂ©. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant la
sĂ©curitĂ©, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-
vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sĂ©curitĂ©. Utilisez le produit
uniquement comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit
est exclusivement réservé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous
revendez ce produit, remettez toute la notice à l’acheteur. Cette lampe LED ne
convient en aucun cas comme éclairage intérieur dans la maison.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
‱ Cette lampe de poche est un produit spĂ©cial grĂące Ă  ces coordonnĂ©es
de chromaticité
X < 0,270
Y < -2,3172 xÂČ +2,3653 x -0,2199
Consignes de sécurité et avertissements
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumiĂšre et ne pas
diriger la lam pe vers les yeux d’autres personnes. Ceci peut entraüner
une restriction de la facultĂ© visuelle. Éteindre le produit quand il n’est pas utilisĂ©
et le mettre dans le chargeur. Maintenir les enfants hors de portée du produit
et de son emballage. Ce produit n’est pas un jouet. Nous n’assumons aucune
responsabilitĂ© lors de dommages matĂ©riels ou corporels rĂ©sultant d’une utilisation
incorrecte ou de la non-observation du mode d’emploi. Toute prĂ©tention
de garantie s’éteint en pareil cas. N’utilisez pas la lampe si les Ă©lĂ©ments en
plastique de la lampe prĂ©sentent des ïŹssures, des Ă©clats ou des dĂ©formations.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les accus peuvent exploser
s’ils sont fortement rĂ©chauffĂ©s.
‱ N’utilisez pas le chargeur ni la lampe dans un environnement facilement
inïŹ‚ammable ou Ă  risque d’explosion.
AVERTISSEMENT ! Risque de court-circuit ! La pĂ©nĂ©tration d’eau dans
le boĂźtier peut causer un court-circuit.
‱ Ne pas plonger la lampe dans l’eau ou dans d’autres liquides.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Un mauvais maniement de la
lampe peut causer des blessures.
‱ DĂ©brancher la lampe et le chargeur avant les opĂ©rations de nettoyage et
d’entretien.
‱ Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas ĂȘtre rĂ©alisĂ©s par
des enfants sans surveillance.
‱ N’utilisez pas de produit de nettoyage contenant des acides carboxyliques,
de l’essence, de l’alcool ou similaires. Ces agents agressent la surface des
appareils. Les vapeurs sont nocives pour la santé et explosives.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc Ă©lectrique ! Une installation
électrique erronée ou une tension secteur trop élevée peut causer un choc
Ă©lectrique.
‱ Branchez la lampe Ă  une prise installĂ©e selon les rĂšgles de l’art avec 230
V , 50 Hz.~
‱ Branchez la lampe uniquement sur une prise bien accessible aïŹn de
pouvoir la débrancher rapidement en cas de défaut.
‱ Ne branchez pas la lampe sur une prise multiple ou une barrette de prises.
‱ N’utilisez pas la lampe si elle prĂ©sente des dĂ©fauts visibles ou si la ïŹche est
dĂ©fectueuse. VĂ©riïŹez la lampe rĂ©guliĂšrement et la prĂ©sence de dommages
sur le boĂźtier et la ïŹche avant chaque utilisation.
‱ N’ouvrez jamais le boütier et n’introduisez aucun objet dans le boütier.
‱ Utilisez la lampe uniquement sur une prise murale de sorte que les LED
soient orientées vers le haut.
‱ Ne recouvrez jamais la lampe quand elle fonctionne.
‱ Ne saisissez jamais la ïŹche avec des mains humides.
‱ Éloignez la lampe des ïŹ‚ammes nues ou des surfaces brĂ»lantes.
‱ N’utilisez la lampe que dans les locaux fermĂ©s et pas dans les salles
humides ou sous la pluie.
‱ N’entreposez jamais la lampe de sorte qu’elle puisse tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
‱ Utilisez pour recharger la lampe uniquement le chargeur fourni.
‱ Rechargez avec le chargeur fourni uniquement la lampe qui va avec.
Etendue de la fourniture
1 lampe LED multifonction
1 adaptateur chargeur
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
‱ Lampe pour Ă©clairage de face [1] : 5 x LED (non remplaçables) / environ
35 000 mcd / 60 - 70 lumens par LED avec accumulateur entiĂšrement
rechargé / Durée de vie LED quelques 30 000 h
‱ Lampe pour Ă©clairage latĂ©ral [3] : 6 x LED (non remplaçables)
‱ Autonomie Ă©clairage de face [1] : 3 h (Ă  20 % de l’intensitĂ© d’éclairage
initiale)
‱ Autonomie Ă©clairage latĂ©ral [3] : 4 h (Ă  20 % de l’intensitĂ© d’éclairage
initiale)
‱ Accumulateur : lithium-ions 1 x 500 mAh, 3,7 V (non remplaçable)
‱ EntrĂ©e base de chargement :
230 V , 50 Hz,1 W / Classe de protection : ~
‱ DĂ©tecteur de mouvement : 2 m environ
Avant utilisation
L’accumulateur dans la lampe a Ă©tĂ© chargĂ© par dĂ©faut en usine. NĂ©anmoins,
l’accumulateur doit ĂȘtre rechargĂ© durant 24 heures avant la premiĂšre utilisation.
Recharger l’accumulateur
Eteindre la lampe LED multifonction avant de commencer Ă  charger
l’accumulateur. La lampe Ă©tant posĂ©e dans la base de chargement [6],
brancher la ïŹche Ă©lectrique [5] de la base de chargement dans une prise de
courant murale proche conduisant 230 V , 50 Hz. VĂ©riïŹer que la lampe est ~
correctement posée dans la base [voir ill.].
Laisser l’accumulateur se recharger durant 24 heures. Remarque : Pour les
chargements ultérieurs, la durée de chargement (24 heures maximum) dépendra
de la capacité restante.
L’accumulateur est rechargĂ© sans contact dĂšs que la base [6] est branchĂ©e au
secteur, la lampe [2] étant posée dans la base de chargement. Un automatisme
intĂ©grĂ© permet d’éviter que l’accumulateur soit surchargĂ©. La lampe [2] peut
demeurer dans la base de chargement [6].
Utilisation comme lampe de poche
Sortir la lampe [2] de la base de chargement [6], l’éclairage de face [1] se met
automatiquement en mode Ă©co. Appuyer consĂ©cutivement sur l’interrupteur [4]
pour passer d’un mode d’éclairage Ă  l’autre : mode 100 % [1], Ă©clairage latĂ©ral
[3] ou mode clignotant [1]. Pour Ă©teindre la lampe, appuyer une nouvelle fois
sur l’interrupteur [4].
Utilisation comme détecteur
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
derniÚre au secteur. Si un mouvement est détecté à une portée maximale de 2
mĂštres, l’éclairage latĂ©ral [3] s’allume automatiquement dans la pĂ©nombre. Il
s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes (± 5 secondes).
Utilisation comme Ă©clairage de secours
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
derniĂšre au secteur. En cas de panne de courant, l’éclairage de face [1]
passe automatiquement en mode Ă©co et sert d’éclairage d’orientation. DĂšs
que le courant est revenu sur la prise Ă©lectrique, l’éclairage de face s’éteint [1].
Remarque : En cas de panne de courant prolongĂ©e, l’éclairage de face [1] reste
allumĂ© jusqu’à ce que l’accumulateur soit Ă©puisĂ© – Soit au bout de 2 heures dans
le cas d’un accumulateur entiĂšrement rechargĂ©.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
Protection de l’environnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsqu’elle est usagĂ©e
Déposer la lampe dans un point de collecte pour appareils électriques usagés.
Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagÚres ! Rapporter les piles
/ accus et/ou l’appareil aux centres de collecte qui vous sont proposĂ©s. Le
point de vente ne se charge pas de l’élimination des appareils hors d’usage.
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du producteur et
collecté séparément.
Garantie
Ce produit est garanti piùces et main d‘Ɠuvre durant 3 ans à compter de sa
date d‘achat contre tout dĂ©faut de fabrication ou de matiĂšre. Cette garantie ne
sâ€˜Ă©tend pas aux produits qui sont utilisĂ©s de façon incorrecte, modiïŹĂ©s, nĂ©gli-
gĂ©s (usure normale comprise), endommagĂ©s lors d‘accidents ou exposĂ©s Ă  des
conditions de fonctionnement et d‘utilisation anormales. Lors de toute rĂ©clama-
tion sous garantie, envoyer le produit Ă  Mellert SLT en joignant une brĂšve des-
1
IAN 278006
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich fĂŒr
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich fĂŒr den privaten
und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. HĂ€ndigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Diese LED-Lampe ist nicht fĂŒr die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
‱ Bei dieser Lampe handelt es sich um ein Spezialprodukt auf Grund der
Farbwertanteile
X < 0,270
Y < -2,3172 xÂČ +2,3653 x -0,2199
Sicherheits- und Warnhinweise
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur BeeintrĂ€chtigung der Sehkraft fĂŒhren.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten und in der Ladestation platzieren. Hal-
ten Sie Kinder stets vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Bei Sach- od. PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Handha-
bung od. Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, ĂŒber-
nehmen wir keine Haftung! In solchen FĂ€llen erlischt jeder Garantieanspruch.
Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn die Kunststoffbauteile der Lampe Risse
oder SprĂŒnge aufweisen oder sich verformt haben.
WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie
stark erhitzt werden.
‱ Verwenden Sie die Ladestation und die Lampe nicht in leicht entïŹ‚ammba-
rer oder explosionsgefÀhrdeter Umgebung.
WARNUNG! Kurzschlussgefahr! In das GehÀuse eingedrungenes
Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
‱ Produkt nicht in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Handhabung der Lampe
kann zu Verletzungen fĂŒhren.
‱ Trennen Sie die Lampe und die Ladestation vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
‱ Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgefĂŒhrt werden.
‱ Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die CarbonsĂ€ure, Benzin, Alkohol
oder Ă€hnliches enthalten. Diese Mittel greifen die OberïŹ‚Ă€che der GerĂ€te
an und die AusdĂŒnstungen sind gesundheitsschĂ€dlich und explosiv.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu einem elektrischen Stromschlag fĂŒhren.
‱ Schließen Sie die Lampe an eine ordnungsgemĂ€ĂŸ installierte Steckdose
mit 230 V , 50 Hz an.~
‱ Schließen Sie die Lampe nur an eine gut zugĂ€ngliche Steckdose an,
damit Sie sie bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
‱ Schließen Sie die Lampe nicht an eine Steckdosenleiste oder Mehrfachs-
teckdose an.
‱ Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn sie sichtbare SchĂ€den aufweist
oder der Netzstecker defekt ist. ÜberprĂŒfen Sie die Lampe in regel-
mĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden und vor jeder Benutzung auf BeschĂ€digungen an
GehÀuse und Netzstecker.
‱ Öffnen Sie niemals das GehĂ€use und stecken Sie keine GegenstĂ€nde in
das GehÀuse.
‱ Verwenden Sie die Lampe nur an einer Wandsteckdose, so dass die LEDs
nach oben weisen.
‱ Decken Sie die Lampe niemals ab wenn sie in Betrieb ist.
‱ Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten HĂ€nden an.
‱ Halten Sie die Lampe von offenem Feuer und heißen FlĂ€chen fern.
‱ Verwenden Sie die Lampe nur in InnenrĂ€umen und nicht in FeuchtrĂ€umen
oder im Regen.
‱ Lagern Sie die Lampe nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Wasch-
becken fallen kann.
‱ Verwenden Sie zum AuïŹ‚aden der Lampe ausschließlich die mitgelieferte
Ladestation.
‱ Laden Sie mit der mitgelieferten Ladestation ausschließlich die zugehörige
Lampe.
Lieferumfang
1 LED-Multifunktionsleuchte
1 Ladeadapter
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
‱ Leuchtmittel Vorderlicht [1]: 5 x LED (nicht austauschbar) / pro LED ca. 35
000 mcd / 60 - 70 Lumen mit voll aufgeladenem Akku / Lebensdauer
LED ca. 30 000 h
‱ Leuchtmittel Seitenlicht [3]: 6 x LED (nicht austauschbar)
‱ Leuchtdauer Vorderlicht [1]: 3 h (bei 20 % der ursprĂŒnglichen Be-
leuchtungsstÀrke)
‱ Leuchtdauer Seitenlicht [3]: 4 h (bei 20 % der ursprĂŒnglichen Be-
leuchtungsstÀrke)
‱ Akku: 1 x 500 mAh, 3,7 V Lithium-Ionen-Akku (nicht austauschbar)
‱ Ladestation Eingang: 230 V , 50 Hz, 1 W/Schutzklasse: ~
‱ Bewegungssensor: Ca. 2 m
Vor der Inbetriebnahme
Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits aufgeladen. Trotzdem muss der
Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang aufgeladen werden.
Akku laden
Schalten Sie die LED-Multifunktionsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang
beginnen. Stecken Sie dann den Netzstecker [5] der Ladestation [6] mit einge-
legter Lampe, in eine leicht zugÀngliche Wandsteckdose mit 230 V , 50 Hz. ~
Achten Sie dabei, auf die richtige Ausrichtung der Ladestation und Lampe [siehe
Abb.].
Lassen Sie nun den Akku 24 Stunden lang laden. Hinweis: Bei jedem weiteren
Ladevorgang ist die Ladezeit (maximal 24 Stunden) in AbhÀngigkeit der ver-
bliebenen AkkukapazitÀt zu sehen.
Sobald die Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz angeschlos-
sen ist, wird der Akku kontaktlos aufgeladen. Durch die integrierte Ladeautomatik
wird ein Überladen des Akkus vermieden. Die Lampe [2] kann stĂ€ndig in der
Ladestation [6] bleiben.
Bedienung Taschenlampenfunktion
Nehmen Sie die Lampe [2] aus der Ladestation [6], die Vorderleuchte [1] schal-
tet sich automatisch im Eco-Modus ein. Durch wiederholtes DrĂŒcken des Ein-/
Ausschalters [4] können Sie zwischen den folgenden Betriebsarten wÀhlen: 100
%-Modus [1], Seitenlicht [3] oder Blink-Modus [1]. Um die Lampe auszuschal-
ten drĂŒcken Sie den Schalter [4] erneut.
Bedienung Sensorfunktionen
Schließen Sie Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz an. Wenn
in einer Reichweite von bis zu 2 Meter eine Bewegung wahrgenommen wird,
schaltet sich bei Dunkelheit das Seitenlicht [3] automatisch ein. Nach ca. 20
Sekunden (+/- 5 Sekunden) schaltet sich dieses automatisch wieder aus.
Bedienung Notlichtfunktion
Schließen Sie Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz an. FĂ€llt
der Strom aus, leuchtet die Vorderleuchte [1] automatisch im Eco-Modus auf und
dient als Orientierungslicht. Sobald die Steckdose wieder Strom fĂŒhrt, erlischt
die Vorderleuchte [1]. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die
Vorderleuchte [1] so lange, bis der Akku erschöpft ist – bei voll aufgeladenem
Akku bis zu 2 Stunden lang.
Reinigung und PïŹ‚ege
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis
Produkt nur an einer Sammelstelle fĂŒr Elektroschrott abgeben. Batterien bzw. Ak-
kus gehören nicht in den HausmĂŒll! Batterien bzw. Akkus und / oder das GerĂ€t
bitte ĂŒber die angebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒckgeben. AltgerĂ€te-Ent-
sorgung erfolgt nicht ĂŒber die Verkaufsstelle.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf Verarbei-
tung und Material und 6 Monate fĂŒr Verschleiß- und Verbrauchsteile bei norma-
lem und ordnungsgemĂ€ĂŸem Gebrauch (z.B. Akkus). Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produkte, die unsachgemĂ€ĂŸ verwendet, verĂ€ndert, vernachlĂ€ssigt
(inkl. normaler Abnutzung), durch UnfÀlle beschÀdigt oder anormalen Betriebs-
bedingungen sowie einer unsachgemĂ€ĂŸen Handhabung ausgesetzt wurden. Im
GewÀhrungsfall ist das GerÀt zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
MĂ€ngelbeschreibung an Mellert SLT zu senden. Ohne Garantienachweis er-
folgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
cription du problĂšme et le justiïŹcatif d‘achat. Sans justiïŹcatif de garantie, toute
réparation effectuée sera facturée.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garantie du produit.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il rĂ©pond Ă©galement des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l‘emballage, des ins-
tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour ĂȘtre conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
‱ correspondre Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et possĂ©der les qualitĂ©s
que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ prĂ©senter les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement attendre eu Ă©gard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son rerĂ©sentant, notamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou prĂ©senter les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un commun accord par les
parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
à la con naissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans Ă  compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ©
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
1 - 2
TORCIA LED MULTIFUNZIONE
Utilizzo conforme
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Avete scelto un
prodotto di qualitĂ . Il manuale delle istruzioni Ăš parte integrante del prodotto:
esso contiene istruzioni importanti per sicurezza, utilizzo e smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere con attenzione tutte le istruzioni di utilizzo e sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per il campo d’applicazione
indicato. Il prodotto Ăš solo per utilizzo privato e non per utilizzo commerciale.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documen-
tazione acclusa. Questa lampada a LED non ù adatta per l’illuminazione di
ambienti in casa.
Questa lampada a LED non ù adatta per l’illuminazione di ambienti in
casa
‱ Questa lampada ù un prodotto speciale per le sue coordinate cromati-
che
X < 0,270
Y < -2,3172 xÂČ +2,3653 x -0,2199
Indicazioni di sicurezza ed avvisi
LED: Non guardare direttamente la luce e non orientare la lampada sugli
occhi di altre persone. CiĂČ potrebbe provocare danni alla vista. In caso di
non utilizzo, spegnere il prodotto e posizionarlo nella stazione di carica. Tenere
sempre i bambini lontani da prodotto e imballo. Il prodotto non Ăš un gioco.
In caso di danni agli oggetti o alle persone, causati da utilizzo inadeguato o
inosservanza di queste istruzioni, non ci assumiamo responsabilitĂ ! In tali casi
decade ogni garanzia. Non utilizzare la lampada se parti plastiche della stessa
mostrano lacerazioni, crepe o deformazioni.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione! Le batterie possono esplodere
in caso di surriscaldamento.
‱ Non utilizzare la stazione di carica e la lampada in ambienti facilmente
inïŹammabili o a rischio di esplosione.
ATTENZIONE! Pericolo di corto circuito!
Eventuale acqua penetrata all’interno dell’alloggiamento puĂČ causare un
cortocircuito.
‱ Mai immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo non corretto
della lampada, possono veriïŹcarsi ferimenti.
‱ Staccare la lampada e la stazione di carica dall’alimentazione prima di
tutti i lavori di pulizia e manutenzione.
‱ Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono essere realizzate
dai bambini non sorvegliati da un adulto.
‱ Non utilizzare detergenti contenenti acidi carbossilici, benzina, alcol o si-
mili: questi prodotti attaccano la superïŹcie degli apparecchi e i loro vapori
sono esplosivi e dannosi per la salute.
ATTENZIONE! Pericolo di scosse elettriche! Un’installazione elettrica
difettosa o una tensione di rete troppo alta possono portare a scosse elet-
triche.
‱ Collegare la lampada a una presa installata correttamente, con 230 V~,
50 Hz.
‱ Collegare la lampada solo a una presa ben accessibile, per poterla scol-
legare subito dalla rete in caso di guasto.
‱ Non collegare la lampada a una ciabatta o a una presa multipla.
‱ Non utilizzare la lampada se mostra danni visibili o in caso di spina difetto-
sa. Controllare la lampada a intervalli regolari e prima di ogni utilizzo per
veriïŹcare se vi sono danni al corpo e alla spina.
‱ Non aprire mai il corpo e non inserire oggetti in esso.
‱ Utilizzare la lampada solo a una presa da parete, di modo che i LED
indichino verso l’alto.
‱ Non coprire mai la lampada quando ù in funzione.
‱ Non afferrare mai la spina con mani umide.
‱ Tenere la lampada lontana da ïŹamme vive e superïŹci calde.
‱ Utilizzare la lampada solo in ambienti interni e mai in ambienti umidi o
sotto la pioggia.
‱ Non riporla in luoghi dove potrebbe cadere in una vasca o in un lavan-
dino.
‱ Per il caricamento della lampada, utilizzare solo la stazione di carica for-
nita.
‱ Caricare con la stazione di carica solo la lampada corrispondente.
Contenuto della confezione
1 lampada LED multifunzione
1 caricabatterie
1 libretto d’istruzioni
Dati tecnici
‱ Corpi luminosi luce anteriore [1]: 5 LED / circa 35 000 mcd / 60 - 70
Lumen per ogni LED con batteria completamente carica / durata utile LED
circa 30.000 h
‱ Corpi luminosi luce laterale [3]: 6 LED (non sostituibili)
‱ Durata d’illuminazione luce anteriore [1]: 3 h (con il 20% dell’intensità
d’illuminazione originaria)
‱ Durata d’illuminazione luce laterale [3]: 4 h (con il 20% dell’intensità
d’illuminazione originaria)
‱ Batteria: 1 x 500 mAh, batteria agli ioni di litio da 3,7 V (non
sostituibile)
‱ Ingresso caricabatterie: 230 V , 50 Hz, 1 W/classe di protezione: ~
‱ Sensore di movimento: circa 2 m
Prima della messa in servizio
La batteria integrata Ăš giĂ  stata caricata in fabbrica. Nonostante ciĂČ, la batteria
deve essere caricata per 24 ore prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
Carica della batteria
Spegnere la lampada LED multifunzione prima di cominciare il processo di cari-
ca. Quindi collegare la spina [5] del caricabatterie [6] con la lampada inserita
in una presa a parete da 230 V , 50 Hz facilmente accessibile. Accertarsi del ~
corretto allineamento di caricabatterie e lampada [vedi ïŹg.].
Caricare la batteria per 24 ore. N.B.: Per ogni ulteriore processo di carica, la
durata (max. 24 ore) dipende dalla capacitĂ  residua della batteria.
Non appena il caricabatterie [6] con la lampada inserita [2] viene collegato
alla rete elettrica, la batteria viene caricata senza contatto. Il dispositivo auto-
matico di carica integrato evita un sovraccarico della batteria. La lampada [2]
puĂČ rimanere sempre nel caricabatterie [6].
Comando funzione lampada tascabile
Prelevare la lampada [2] dal caricabatterie [6], la luce anteriore [1] si accende
automaticamente in modalitĂ  Eco. Premendo ripetutamente il tasto On/Off [4] Ăš
possibile selezionare una selle seguenti modalitĂ : 100% [1], luce laterale [3] o
lampeggiante [1]. Per spegnere la lampada premere nuovamente l’interruttore
[4].
Comando funzioni sensore
Collegare il caricabatterie [6] con la lampada inserita [2] alla rete elettrica. Se
in un raggio d’azione ïŹno a 2 metri viene rilevato un movimento, quando Ăš buio
la luce laterale [3] si accende automaticamente. Dopo circa 20 secondi (+/- 5
secondi) la luce torna a spegnersi automaticamente.
Comando funzione di emergenza
Collegare il caricabatterie [6] con la lampada inserita [2] alla rete elettrica.
In caso di interruzione della corrente elettrica, la luce anteriore [1] si accende
automaticamente in modalitĂ  Eco e funge da luce di orientamento. Non appena
la presa Ăš nuovamente attraversata dalla corrente, la luce anteriore si spegne
[1]. N.B.: in caso di mancata alimentazione elettrica, la luce anteriore [1] resta
accesa ïŹno all’esaurimento della batteria (ïŹno a 2 ore con batteria completa-
mente carica).
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e senza pelucchi.
Protezione ambientale / Indicazioni per lo
smaltimento
Consegnare il prodotto solo ad un centro di raccolta per rottami elettrici. Le bat-
terie e gli accumulatori non devono essere buttati nella spazzatura domestica.
Restituire le batterie / gli accumulatori e / o l’apparecchio tramite le strutture di
raccolta offerte. Lo smaltimento di apparecchi obsoleti non p2-ha luogo tramite il
centro di vendita.
Garanzia
Il prodotto dispone di una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto
per quanto riguarda lavorazione e materiali e di 6 mesi per le parti usurabili e
i materiali di consumo, in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. batterie).
Tale garanzia non si estende ai prodotti utilizzati inadeguatamente, modiïŹcati,
trascurati (incl. normale usura), danneggiati da incidenti o condizioni di esercizio
anomale nonché esposti a manipolazione inadeguata. Per interventi in garan-
zia, l’apparecchio deve essere inviato insieme allo scontrino e ad una breve
descrizione del guasto a Mellert SLT. Senza prova di garanzia, l’intervento p2-ha
luogo esclusivamente a pagamento.
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a high-
quality product. The operating instructions are a component of this product. They
contain important information on safety, use and disposal. Familiarise yourself
with all operating and safety information before using the product. Only use the
product as described and for the declared uses. This product is intended only for
private, non-commercial use. If you give the product to a third party, also provide
them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room illumination.
‱ This light is a special product due to the colour value elements
X < 0,270
Y < -2,3172 xÂČ +2,3653 x -0,2199
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes of
other people. This may lead to vision impairment. Switch off the product
when not in use and place in the charging station. Always keep the product and
packaging out of the reach of children. The product is not a toy. We accept no
liability for personal or material damage caused by incorrect use or by failure to
comply with these operating instructions. In such cases, any guarantee claim is
nulliïŹed. Do not use the lamp if its plastic components are cracked or deformed.
WARNING! Danger of explosion! Batteries can explode if subjected
to high temperatures.
‱ Do not use the charging station and the lamp in areas which are ïŹ‚am-
mable or explosion-prone.
WARNING! Risk of short circuit! Water which has penetrated the
housing could cause a short circuit.
‱ Do not immerse the product in water or other liquids.
WARNING! Danger of injury! Incorrectly handling the lamp could
lead to injury.
‱ Before all cleaning and maintenance work, disconnect the lamp and the
charging station from the electricity supply.
‱ Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless
they are under supervision.
‱ Do not use any cleaning agents which contain carboxylic acid, petrol,
alcohol or similar. These agents attack the surface of the devices and the
vapours are harmful and explosive.
WARNING! Risk of electric shock! Incorrect electrical installation or
too high a mains voltage could cause an electric shock.
‱ Connect the lamp to a properly ïŹtted socket with a voltage of 230 V ~
and a frequency of 50 Hz.
‱ Only connect the lamp to an easily accessible socket so you can discon-
nect it from the mains quickly in the case of a fault.
‱ Do not connect the lamp to a socket strip or a multiple socket.
‱ Do not use the lamp if you can see it is damaged or the mains plug is
defective. Check the lamp for damage to the housing and mains plug at
regular intervals and before every use.
‱ Never open the housing and do not insert any objects into the housing.
‱ Only use the lamp at a wall socket so that the LEDs are pointing upwards.
‱ Never cover the lamp when it is in operation.
‱ Never touch the mains plug with wet hands.
‱ Keep the lamp away from naked ïŹ‚ames and hot surfaces.
‱ Only use the lamp inside and not in damp areas or in the rain.
‱ Never store the lamp in a place where it could fall into a tub or basin.
‱ To charge the lamp, only use the charging station provided.
‱ Only use the charging station provided to charge the accompanying lamp.
Scope of supply
1 multifunctional LED lamp
1 charging adapter
1 set of operating instructions
Technical data
‱ Front lamp [1]: 5 x LEDs (non-replaceable) / approx. 35,000 mcd / 60 -
70 lumens per LED with fully charged battery / life of LED approx. 30,000
h
‱ Side lamp [3]: 6 x LEDs (non-replaceable)
‱ Front lamp burn time [1]: 3 h (at 20 % of the original illumination level)
‱ Front lamp burn time [3]: 4 h (at 20 % of the original illumination level)
‱ Battery: 1 x 500 mAh, 3.7 V lithium ion battery (non-replaceable)
‱ Charging station input: 230 V , 50 Hz, 1 W / protection class: ~
‱ Movement sensor: Approx. 2 m
Before initial operation:
The integrated battery has already been charged. Despite this, the battery must be
charged for 24 hours before ïŹrst use.
Charging the battery
Switch off the multifunctional LED lamp before beginning charging. Then insert the
plug [5] of the charging station [6] - with the lamp inserted - into an easily acces-
sible wall socket with a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz. Be careful ~
to ensure that you align the charging station and lamp correctly - see Figure.
Now leave the battery for 24 hours to charge. Note: For every subsequent
charge, the charging time (maximum 24 hours) should be calculated according
to the remaining capacity of the battery.
Once the charging station [6] with inserted lamp [2] is connected to the mains,
the battery is charged contactlessly. The integrated automatic charging system
prevents the battery from overcharging. The lamp [2] can remain in the charging
station [6] constantly.
Use of the torch function
Remove the lamp [2] from the charging station [6]. The front light [1] will switch on
automatically in eco mode. By repeatedly pressing the on/off switch [4] you can
move between the following operating modes: 100% mode [1], side light [3] or
ïŹ‚ashing mode [1]. Push the switch [4] again to turn off the lamp.
Use of the sensor function
Connect the charging station [6] with inserted lamp [2] to the mains. If movement
is sensed within a range of up to two metres and providing it is dark, the side
lamp [3] will switch on automatically. After approximately 20 seconds (+/- 5
seconds), it will switch off again automatically.
Use of the emergency light function:
Connect the charging station [6] with inserted lamp [2] to the mains. If the power
fails, then the front lamp [1] will switch automatically into eco mode, which pro-
vides light for orientation. As soon as the socket is live again, the front light [1]
turns off. Note: If the electricity supply remains off, then the front light [1] is illu-
minated until the battery runs out - up to two hours if the battery is fully charged.
Cleaning and care
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection / disposal instructions
Hand in the product only at a collection point for electrical refuse. Batteries do
not belong in household waste! Please hand in batteries and/or the appliance
via available collection facilities. The disposal of old equipment does not take
place via the sales outlet.
Guarantee
This product is covered by a three-year warranty for time and materials from the
date of purchase and a six-months warranty for wear parts and consumables
in the case of normal and proper use (e.g. batteries). This guarantee does not
apply to products which are used incorrectly, modiïŹed, neglected (including
normal wear), damaged by accident or abnormal operating conditions, or are
handled incorrectly. For a claim under guarantee, the appliance together with
proof of purchase and a brief description of the fault are to be sent to Mellert SLT.
If there is no proof of guarantee, repairs will be carried out only against payment.
IAN 278006
Service address
Serviceadresse
Adresse du service
de maintenance
Indirizzo assistenza
TL157 - V 1.0 - 01/09/2016
BUREAU
VERITAS
Solo per la stazione
di carica
For charging station only
Nur fĂŒr Ladestation
Station de charge
uniquement
[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[4]
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operating instructions
LAMPE MULTIFONCTION À LED
Guide d’utilisation
TORCIA LED MULTIFUNZIONE
Manuale delle istruzioni
1
IAN 278006
2 - 2


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Verlichting
Model: IAN 278006

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux IAN 278006 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Livarno Lux

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting