Liebherr FKU 1800 Handleiding

Liebherr Koelkast FKU 1800

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Liebherr FKU 1800 (15 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/15
Bedienungsanweisung
Gewerbe-Kühlschrank
FKU 3/00 7080576
2
Sicherheits- und Warnhinweise
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte
das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt
werden.
Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschlies-
sen - beim Lieferanten rückfragen.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes Gerät nur
nach Angaben der Gebrauchsanleitung montieren und an-
schließen.
Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen. Netzstecker zie-
hen oder Sicherung auslösen bzw. herausdrehen.
Nicht am Anschlußkabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur vom
Kundendienst ausführen lassen, sonst können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Gleiches gilt
für das Wechseln der Netzanschlußleitung.
Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder
zum Aufstützen mißbrauchen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen, z.B. sich in
Schubfächer setzen oder an die Tür hängen lassen.
Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie kön-
nen zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
Schlüssel bei abschließbaren Geräten nicht in der
Nähe des Gerätes sowie in der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit
brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Propan, Butan, Pentan
usw., im Gerät. Eventuell austretende Gase könnten durch
elektrische Bauteile entzündet werden. Sie erkennen sol-
che Sprühdosen an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder
einem Flammensymbol.
Safety instructions and warnings
To prevent injury or damage to the unit, the appliance
should be unpacked and set up by two people.
In the event that the appliance is damaged on delivery,
contact the supplier immediately before connecting to the
mains.
To guarantee safe operation, ensure that the appliance is
set up and connected as described in these operating
instructions.
Disconnect the appliance from the mains if any fault
occurs. Pull out the plug, switch off or remove the fuse.
When disconnecting the appliance, pull on the plug, not
on the cable.
Any repairs and work on the appliance should only be
carried out by the customer service department, as
unauthorised work could prove highly dangerous for
the user. The same applies to changing the mains power
cable.
Do not stand on the plinth, drawers or doors or use them
to support anything else.
Do not let children play with the appliance, e.g. do not
allow them to sit in the drawers or swing on the doors.
Do not consume food which has been stored for too long,
as it could cause food poisoning.
If you have a lockable appliance, do not keep the key
near the appliance or within reach of children.
Do not store explosives or sprays using combustible
propellants such as butane, propane, pentane etc. in the
appliance. Electrical components might cause leaking gas
to ignite. You may identify such sprays by the printed
contents or a flame symbol.
Veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen
Voorkom blessures en beschadigingen: pak de kast altijd
met twee personen uit en stel hem samen op.
Neem bij beschadiging van het apparaat onmiddellijk -
nog vóór het aansluiten - contact op met de leverancier.
Stel de kast volgens de aanwijzingen in deze gebruiks-
aanwijzing op en houd u aan de aansluitvoorschriften om
zeker te zijn van een goede werking.
Koppel de kast bij storingen los van de netspanning: trek
de stekker uit het stopcontact of draai de zekering in de
meterkast eruit.
Trek de stekker niet aan het netsnoer uit het stopcontact
maar pak de stekker vast.
Laat reparaties en ingrepen aan de kast uitsluitend
door de technische dienst of een installateur uitvoeren,
aangezien anders grote gevaren voor uzelf en anderen
kunnen ontstaan. Hetzelfde geldt voor het vervangen van
het netsnoer.
Ga nooit op de sokkel, laden, deur enz. staan of leunen
om ergens bij te kunnen.
De kast is geen speelgoed. Laat kinderen bijv. nooit in de
laden gaan zitten of aan de deur gaan hangen.
Consumeer geen levensmiddelen die al over de ver-
bruiksdatum heen zijn of te lang in de kast liggen aangezien
u hierdoor een voedselvergiftiging kunt oplopen.
Bewaar bij afsluitbare apparaten de sleutel niet in de
buurt van het apparaat of binnen het bereik van kinde-
ren.
Bewaar geen explosieve stoffen of spuitbussen met
brandbare drijfgassen (bijv. butaan, propaan, pentaan) in
de kast. Eventueel vrijkomend gas kan door de elektrische
componenten ontstoken worden. U herkent dergelijke spuit-
bussen aan het waarschuwingssymbool bestaande uit en-
kele vlammen met eronder de tekst "Licht ontvlambaar" dan
wel aan de tekst op de spuitbus.
Opstellen
Schroef de deurgreep op de deur. Doordat u de deur-
greep zelf monteert, helpt u verpakkingsmateriaal te bespa-
ren.
Plaats de kast bij voorkeur niet in direct zonlicht,
naast het fornuis, een radiator enz.
De ondergrond moet vlak en waterpas zijn. Compenseer
oneffenheden d.m.v. de stelpootjes SW 22. De achterkant
van de kast mag direct tegen de muur worden geplaatst.
Zorg altijd voor een goede luchttoevoer en -afvoer!
Plaats geen apparaten die warmte afgeven op de kast,
bijv. magnetron, broodrooster enz.
Setting up
Fit the handle into the attachment holes. By fitting the
handle yourself you will help to save on packaging material.
Avoid positioning the appliance in direct sunlight or
near cookers, radiators and similar sources of heat.
The floor on which the appliance stands should be hori-
zontal and level. Compensate for uneven floors with the
adjustable feet (SW 22). The appliance can be placed with
its back flush to the wall.
Always ensure that there is good ventilation and that the
outward flowing air is able to escape.
Do not place heat-emitting appliances, e.g. microwave
oven, toaster, etc., on top of the appliance.
Aufstellen
Montieren Sie den Griff auf die Befestigungslöcher.
Durch das Selbstmontieren helfen Sie Verpackungsmate-
rial zu reduzieren.
Vermeiden Sie Standorte im Bereich direkter Son-
nenbestrahlung neben Herd, Heizung und dergleichen.
Der Boden am Standort soll waagrecht und eben sein.
Unebenheiten über die Stellfüße SW 22 ausgleichen. Das
Gerät kann mit der Rückseite direkt an die Wand gestellt
werden.
Auf gute Be- und Entlüftung achten!
Keine wärmeabgebenden Geräte, z.B. Mikrowellengerät,
Toaster usw., auf das Gerät stellen.
3
Recommandations et consignes de
sécurité
Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous vous
recommandons de faire appel à une deuxième personne
pour déballer et mettre en place l'appareil.
Si l'appareil est endommagé avant l'installation, prendre
immédiatement contact avec le fournisseur.
Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil,
respecter scrupuleusement les instructions de la notice
concernant la mise en place et le raccordement électrique.
En cas de panne, débrancher l'appareil ou ôter le fusible.
Pour débrancher l'appareil, saisir directement la prise, ne
pas tirer sur le câble.
Afin d'éviter tout risque pour les utilisateurs de
l'appareil, les réparations et interventions ne doivent
être effectuées que par un Service Après Vente agréé.
Cette consigne s'applique également au remplacement du
câble d'alimentation.
Ne pas utiliser le socle, les tiroirs, les portes, etc... comme
marchepied ou comme support.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil (par
exemple, ne pas les laisser s'asseoir dans les tiroirs ou se
suspendre à la porte).
Pour éviter tout risque d'intoxication alimentaire, ne pas
consommer d'aliments stockés au-delà de leur date limite
de conservation.
Pour les appareils équipés de fermeture à clef, ne
pas laisser la clef à proximité de l'appareil et la ranger
hors de portée des enfants.
Ne pas conserver de matières explosives ni de produits
en bombe à gaz propulseur inflammable (butane, propane,
pentane, etc.) dans votre appareil. En cas de fuite éventu-
elle, ces gaz risquent en effet de s'enflammer au contact
d'éléments électriques de votre appareil. Les produits en
bombe concernés sont identifiés par l'étiquette indiquant
leur composition ou un symbole représentant une flamme.
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato da
due persone allo scopo di evitare danni a persone o a cose!
In caso di danni all'apparecchio, informare imme-
diatamente la ditta fornitrice, prima di procedere all'allaccia-
mento.
Per garantire il sicuro funzionamento, installare e colle-
gare l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nella
presente istruzione d'uso.
In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di
alimentazione. Estrarre la spina oppure staccare il fusibile.
Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione,
estrarre la spina, non tirare il cavo di alimentazione.
Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo dal
Centro di Assistenza Tecnica. In caso contrario l'utente
potrà incorrere in seri pericoli. Lo stesso vale per la
sostituzione dei cavi di allacciamento alla rete.
Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli,
i cassetti e gli sportelli.
Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio,
p.es. sedendosi nei cassetti o dondolandosi sullo sportello.
Non consumare generi alimentari la cui data di conser-
vazione sia scaduta, potrebbero causare intossicazione.
Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conservare
queste ultime nelle vicinanze dell'apparecchio o alla
portata dei bambini.
Non conservare nell'apparecchio materiali esplosivi o
bombolette spray a base di sostanze infiammabili come
p.es. butano, propano, pentano ecc. Acontatto con le parti
elettriche, le eventuali perdite di gas possono infiammarsi.
Le bombolette spray contenenti tali sostanze sono rico-
noscibili dal simbolo della fiamma o dai dati riportati
sull'etichetta del prodotto.
Advertencias generales y concernientes a
la seguridad
El desembalaje y el emplazamiento del aparato deberá
llevarse a cabo por dos personas, a fin de evitar daños
personales y materiales.
En caso de un aparato dañado, antes de proceder a su
conexión, consultar con el distribuidor.
Para que quede garantizado el perfecto funcionamiento
del aparato, proceder a su montaje y conexión sólo de
acuerdo con las indicaciones respectivas de las "Instruc-
ciones de manejo".
En caso de anomalías, desconectar el aparato de la red
eléctrica (sacando el enchufe o desactivando el fusible).
No tirar del cable, sino del enchufe de la clavija.
Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento
deberá realizarse exclusivamente por personal autori-
zado del Servicio Técnico. De lo contrario podrían origi-
narse riesgos considerables para el usuario. Lo mismo
rige para la sustitución del cable de conexión.
El panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para
subirse o apoyarse.
Nunca se deberá permitir que los niños jueguen dentro/
encima del aparato (p. ej., colgándose de la puerta o
sentándose en los cajones).
No se deberán consumir los alimentos pasados de la
fecha de caducidad. Riesgo de intoxicación.
En caso de aparatos con cerradura, nunca guardar
la llave en las proximidades del mismo o al alcance de
los niños.
El aparato no sirve para almacenar materias explosivas
o envases a presión con propelentes inflamables (como
butano,propano, pentano o similares). El gas de un escape
fortuito podría inflamarse debido a los componentes eléctri-
cos. Tales envases a presión suelen llevar su composición
impresa o el símbolo de la llama.
Mise en place
Visser la poignée dans les trous de fixation percés dans
la porte. En montant la poignée vous-même, vous contri-
buez à la réduction du matériel d'emballage.
Eviter d'installer l'appareil à un endroit directement
exposé à une source de chaleur (rayons de soleil,
cuisinière, chauffage ou autre).
Le sol doit être horizontal et plan. Pour compenser les
irrégularités du sol, ajuster les pieds réglables en hauteur
SW 22. Cet appareil peut être adossé directement contre un
mur.
Veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
Ne poser aucun appareil générateur de chaleur (four à
micro-ondes, grille-pain etc.) sur votre appareil.
Posizionatura
Montare l'impugnatura sui fori di fissaggio. Montare
l'apparecchio da soli, contribuisce alla riduzione di mate-
riale da imballaggio.
Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree
direttamente esposte ai raggi del sole, accanto al forno,
al riscaldamento e similari.
Il pavimento del luogo di posizionatura deve essere uni-
forme e piano. Compensare eventuali irregolarità, registran-
do i piedini regolabili SW 22. L'apparecchio può essere
posizionato direttamente contro la parete.
Provvedere sempre ad una buona circolazione dell'aria!
Non sistemare sull'apparecchio nessun elettrodomestico
che possa cedere calore, come p.es. il forno a microonde,
il tostapane ecc.
Emplazamiento
Montar el tirador de la puerta en los orificios de sujeción.
Al encargarse el usuario del montaje del tirador al aparato,
se consigue reducir el volumen de embalaje.
Hay que evitar la colocación del aparato junto a
fuentes de calor (calefacción u horno) o al lado de una
ventana, donde lo alcance directamente el calor solar.
La superficie de emplazamiento debe ser horizontal y
lisa. Compensar los desniveles mediante las patas
roscadas, utilizando una llave SW 22. El aparato puede
colocarse con su parte posterior arrimada a la pared.
Procurar la debida ventilación, no obstaculizando la
entrada y salida del aire.
Encima del aparato nunca deberán colocarse los
aparatos electrodomésticos que emitan calor, como
tostadores, hornos microondas o similares.


Product specificaties

Merk: Liebherr
Categorie: Koelkast
Model: FKU 1800
Apparaatplaatsing: Vrijstaand
Kleur van het product: Wit
Deurscharnieren: Rechts
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 35000 g
Breedte: 600 mm
Diepte: 600 mm
Hoogte: 850 mm
Netbelasting: - W
Geluidsniveau: - dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Materiaal behuizing: Staal
Nettocapaciteit koelkast: - l
Brutocapaciteit koelkast: 180 l
Aantal planken koelkast: 4
No Frost system: Nee
Automatisch ontdooien (koelkast): Ja
Stroom: 1 A
Klimaatklasse: SN
Koelkast temperatuurbereik: 2 - 10 °C
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Liebherr FKU 1800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Liebherr

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast