Lexus UX 200 (2019) Handleiding

Lexus Auto UX 200 (2019)

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Lexus UX 200 (2019) (4 pagina's) in de categorie Auto. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Akun poistaminen
Varoitus: Poista akku vain laitetta hÀvitettÀessÀ. Varmista,
ettÀ akku on tÀysin tyhjÀ, kun poistat sen.
1 Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella ruuveja. Jos
on, irrota ne.
2 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli tasapÀisellÀ
ruuvitaltalla. Irrota tarvittaessa myös muut ruuvit ja/tai osat,
kunnes nÀet piirikortin ja akun.
3 Poista akku.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisÀtietoja, kÀy Philipsin verkkosivuilla
osoitteessa tai lue erillinen www.philips.com/support
kansainvÀlinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
KansainvÀlinen takuu ei koske teriÀ, koska ne kuluvat kÀytössÀ.
FRANÇAIS
Informations de sécurité im-
portantes
Lisez attentivement ces in-
formations importantes avant
d‘utiliser l‘appareil et ses ac-
cessoires et conservez-les
pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent
varier selon les diî€ŸĂ©rents pro-
duits.
Danger
-Conserver l‘adaptateur au
sec ( )Fig. 1 .
Avertissement
-L‘adaptateur contient un
transformateur. N‘essayez
pas de remplacer la che de
l‘adaptateur an dâ€˜Ă©viter tout
accident.
-Cet appareil peut ĂȘtre uti-
lisé par des enfants ùgés
de 8 ans ou plus, des per-
sonnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant
d‘expĂ©rience et de connais-
sances, Ă  condition que ces
enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu‘ils
aient reçu des instructions
quant Ă  l‘utilisation sĂ©curisĂ©e
de l‘appareil et qu‘ils aient
pris connaissance des dan-
gers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas
ĂȘtre eectuĂ©s par des en-
fants sans surveillance.
-DĂ©branchez toujours l‘appa-
reil avant de le nettoyer sous
l‘eau du robinet.
-VĂ©riez toujours l‘appareil
avant utilisation. An dâ€˜Ă©viter
tout accident, n‘utilisez pas
l‘appareil s‘il est endom-
magé. Remplacez toujours
une piÚce endommagée par
une piĂšce du mĂȘme type.
-N‘ouvrez pas l‘appareil pour
remplacer la batterie rechar-
geable.
Attention
-Ne plongez jamais la base
de recharge dans l‘eau et ne
la rincez pas sous le robinet
(Fig. 1).
-Ne plongez jamais l‘appareil
dans l‘eau. N‘utilisez jamais
l‘appareil dans le bain ni
sous la douche.
-N‘utilisez jamais une eau
dont la température est
supérieure à 80 °C pour rin-
cer l‘appareil.
-N‘utilisez pas cet appareil à
d‘autres ns que celles pour
lesquelles il a été conçu (voir
le mode d‘emploi).
-Pour des raisons d‘hygiùne,
l‘appareil doit ĂȘtre utilisĂ© par
une seule personne.
-N‘utilisez pas l‘appareil à
proximité de ou en le bran-
chant sur des prises murales
contenant ou ayant contenu
un désodorisant électrique
sous peine d‘endommager
dénitivement l‘appareil.
-N‘utilisez jamais d‘air com-
primé, de tampons à récurer,
de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que
de l‘essence ou de l‘acĂ©tone
pour nettoyer l‘appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
-Cet Philips appareil est conforme Ă  toutes les normes et Ă 
tous les rùglements applicables relatifs à l‘exposition aux
champs électromagnétiques.
Informations d‘ordre gĂ©nĂ©ral
-Cet appareil peut ĂȘtre nettoyĂ© en toute Ă  l‘eau (Fig. 2)
sécurité.
-L‘appareil est conçu pour une tension secteur comprise
entre 100 V et 240 V.
-L‘adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une
tension de sécurité de moins de 24 V.
Recyclage
-Ce symbole signie que ce produit ne doit pas ĂȘtre jetĂ©es
avec les déchets ménagÚrs .(2012/19/EU) (Fig. 3)
-Ce symbole signie que ce produit contient une batterie
rechargeable intĂ©grĂ©e, qui ne doit pas ĂȘtre jetĂ©es avec
les . Nous vous déchets ménagers (2006/66/CE) (Fig. 4)
recommandons vivement de déposer votre produit dans un
point de collecte agréé ou un centre de service aprÚs-vente
Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des
professionnels.
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques
et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protĂ©ger l‘environnement et la santĂ©.
Retrait de la pile rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque
vous mettez l‘appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit
totalement déchargée avant de la retirer.
1 VĂ©riez si des vis sont prĂ©sentes Ă  l‘arriĂšre ou Ă  l‘avant de
l‘appareil. Si c‘est le cas, enlevez-les.
2 Retirez le panneau arriùre et/ou avant de l‘appareil à l‘aide
d‘un tournevis. Si nĂ©cessaire, retirez Ă©galement toute vis et/
ou piĂšce supplĂ©mentaire jusqu‘à ce que le circuit imprimĂ© et
la pile rechargeable soient visibles.
3 Retirez la pile rechargeable.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘aide ou d’informations supplĂ©mentaires,
consultez le site ou lisez le dépliant www.philips.com/support
séparé sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
En raison de l‘usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n‘est
pas couvert par la garantie internationale.
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsinforma-
tionen
Lesen Sie diese wichtigen
Informationen vor dem Ge-
brauch des GerÀts und des
Zubehörs aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie fĂŒr eine
spÀtere Verwendung auf. Das
mitgelieferte Zubehör kann fĂŒr
verschiedene Produkte variie-
ren.
Gefahr
-Halten Sie das LadegerÀt
trocken ( )Abb. 1 .
Warnung
-Der Adapter enthÀlt einen
Transformator. Ersetzen
Sie den Adapter keinesfalls
durch einen anderen Ste-
cker, da dies den Benutzer
gefÀhrden kann.
-Dieses GerÀt kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
psychischen FĂ€higkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsich-
tigt werden oder Anleitung
zum sicheren Gebrauch
des GerÀts erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
Kinder dĂŒrfen nicht mit dem
GerÀt spielen. Die Reinigung
und Pege des GerĂ€ts darf
von Kindern nicht ohne Auf-
sicht durchgefĂŒhrt werden.
-Ziehen Sie stets das Netzteil
aus der Steckdose, bevor Sie
das GerĂ€t unter ießendem
Wasser reinigen.
-ÜberprĂŒfen Sie das GerĂ€t vor
jedem Gebrauch. Um Verlet-
zungen zu vermeiden, be-
nutzen Sie das GerÀt nicht,
wenn es beschÀdigt ist. Er-
setzen Sie ein beschÀdigtes
Teil nur durch Originalteile.
-Önen Sie das GerĂ€t nicht,
um den Akku zu ersetzen.
Achtung
-Tauchen Sie die Ladestation
niemals in Wasser. SpĂŒlen
Sie sie auch nicht unter ie-
ßendem Wasser ab (Abb. 1).
-Tauchen Sie das GerÀt nie-
mals in Wasser! Benutzen
Sie das GerÀt nicht in der
Badewanne oder Dusche.
-Das Wasser zur Reinigung
des GerĂ€ts darf nicht heißer
als 80 °C sein.
-Verwenden Sie dieses GerÀt
nur fĂŒr den vorgesehenen
Zweck wie in der Bedie-
nungsanleitung angegeben.
-Aus hygienischen GrĂŒnden
sollte das GerÀt nur von ei-
ner Person verwendet wer-
den.
-Um einen irreparablen Scha-
den des Adapters zu ver-
meiden, verwenden Sie den
Adapter nicht in oder in der
NĂ€he einer Wandsteckdo-
se, an die ein elektrischer
Lufterfrischer angeschlossen
ist bzw. angeschlossen war.
-Benutzen Sie zum Reinigen
des GerÀts keine Druckluft,
ScheuerschwÀmme und
-mittel oder aggressive FlĂŒs-
sigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Elektromagnetische Felder
-Dieses Philips-GerĂ€t erfĂŒllt alle einschlĂ€gigen Normen und
Vorschriften zur Exposition gegenĂŒber elektromagnetischen
Feldern.
Allgemeines
-Dieses GerĂ€t kann ohne Bedenken unter ießendem Wasser
(Abb. 2) gereinigt werden.
-Er ist fĂŒr Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt
konzipiert.
-Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt
in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen HausmĂŒll entsorgt werden kann (2012/19/EU)
(Abb. 3).
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku
enthĂ€lt, der nicht mit dem normalen HausmĂŒll
(Abb. 4) entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer oziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center
abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
-Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten,
Akkus und Batterien. Die ordnungsgemĂ€ĂŸe Entsorgung dient
dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Den Akku entfernen
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederauadbaren Akku nur zur
Entsorgung des GerÀts aus. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
1 PrĂŒfen Sie, ob an der Vorder- oder RĂŒckseite des GerĂ€ts
Schrauben vorhanden sind. Wenn ja, bauen Sie diese aus.
2 Bauen Sie die hintere und/oder vordere GerÀteabdeckung
mithilfe eines Schraubendrehers aus. Soweit vorhanden,
bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die
Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen
Sie bitte oder lesen Sie die www.philips.com/support,
internationale Garantieschrift.
GarantieeinschrÀnkungen
Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß
ausgesetzt sind.
NORSK
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige
informasjonen nĂžye fĂžr du
bruker apparatet og tilbehĂžret,
og ta vare pÄ den for senere
referanse. TilbehĂžret som
fĂžlger med, kan variere for de
ulike produktene.
Fare
-Hold adapteren tĂžrr ( )Fig. 1 .
Advarsel
-Adapteren inneholder en
omformer. Ikke skjĂŠr av
adapteren for Ă„ erstatte
den med et annet stĂžpsel.
Da kan det oppstÄ en farlig
situasjon.
-Dette apparatet kan brukes
av barn over 8 Ă„r og av
personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende
erfaring eller kunnskap,
hvis de fÄr instruksjoner om
sikker bruk av apparatet
eller tilsyn som sikrer sikker
bruk, og hvis de er klar
over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet.
Barn skal ikke rengjĂžre eller
vedlikeholde apparatet uten
tilsyn.
-Trekk alltid ut stĂžpselet fĂžr
du rengjĂžr apparatet under
springen.
-Sjekk alltid apparatet fĂžr
du bruker det. Ikke bruk
apparatet hvis det er
skadet, da dette kan fĂžre
til personskade. Bytt alltid
ut en Ăždelagt del med
tilsvarende originaldel.
-Ikke prĂžv Ă„ Ă„pne apparatet
for Ă„ bytte det oppladbare
batteriet.
Forsiktig
-Ladestativet mÄ aldri senkes
ned i vann eller skylles
under springen (Fig. 1).
-Apparatet mÄ aldri senkes
ned i vann. Ikke bruk
apparatet i badekaret eller i
dusjen.
-Apparatet mÄ aldri rengjÞres
med vann som er varmere
enn 80 °C.
-Bruk bare dette apparatet til
beregnet formÄl som vist i
brukerhÄndboken.
-Apparatet bĂžr bare brukes
av Ă©n person av hygieniske
Ă„rsaker.
-For Ä unngÄ skader som
ikke kan repareres, skal du
ikke bruke adapteren i eller
i nĂŠrheten av vegguttak
som inneholder eller
har inneholdt elektriske
luftfriskere.
-Ikke bruk trykkluft,
skurebĂžrster, skuremidler
eller vĂŠsker som bensin
eller aceton for Ă„ rengjĂžre
apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
-Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Generelt
-Dette apparatet kan rengjĂžres .under springen (Fig. 2)
-Apparatet kan brukes med nettspenninger fra 100 til 240 volt.
-Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning
pÄ under 24 V.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke mÄ avhendes
i vanlig husholdningsavfall .(2012/19/EU) (Fig. 3)
-Dette symbolet betyr at dette produktet inneholder et
innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig
husholdningsavfall (Fig. 4) (2006/66/EC). Vi anbefaler deg
Ă„ ta med produktet til et oentlig innsamlingssted eller til et
Philips-servicesenter, slik at det oppladbare batteriet kan
fjernes av en faglĂŠrt.
-FĂžlg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av
elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare
batterier. Riktig avfallshÄndtering bidrar til Ä forhindre
negative konsekvenser for helse og miljĂž.
Fjerne det oppladbare batteriet
Advarsel: Det oppladbare batteriet skal bare fjernes nÄr
apparatet skal kastes. SĂžrg for at batteriet er helt tomt fĂžr du
fjerner det.
1 Kontroller om det er skruer foran eller bak pÄ apparatet.
Hvis det er det, mÄ du skru dem ut.
2 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med
en skrutrekker. Om nÞdvendig fjerner du ogsÄ andre skruer
og deler til du ser det trykte kretskortet med det oppladbare
batteriet.
3 Ta ut det oppladbare batteriet.
Garanti og stĂžtte
Hvis du trenger informasjon eller hjelp, kan du gÄ til
www.philips.com/support eller lese det medfĂžlgende
garantiheftet med global gyldighet.
Begrensninger i garantien
Kutteenheter dekkes ikke av vilkÄrene i den internasjonale
garantien ettersom de utsettes for slitasje.
SVENSKA
Viktig sÀkerhetsinformation
LÀs den hÀr viktiga
informationen noggrant innan
du anvÀnder apparaten och
dess tillbehör. Spara det hÀr
hÀftet för framtida bruk. Olika
tillbehör kan medfölja olika
modeller.
Fara
-Blöt inte ned adaptern
( )Bild 1 .
Varning
-Adaptern innehÄller en
transformator. Modiera inte
adaptern med nÄgon annan
typ av kontakt, eftersom det
kan medföra risker.
-Den hÀr apparaten kan
anvÀndas av barn frÄn 8 Är
och uppÄt och av personer
med olika funktionshinder,
eller som inte har kunskap
om hur apparaten anvÀnds,
sÄ lÀnge de övervakas och
fÄr anvisningar om sÀker
anvÀndning och förstÄr vilka
risker som föreligger. Barn
ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhÄll
ska inte utföras av barn utan
övervakning.
-Dra alltid ur nÀtsladden
innan du rengör apparaten
under rinnande vatten.
-Kontrollera alltid aparaten
innan du anvÀnder den.
AnvÀnd inte apparaten om
den Àr skadad eftersom
det kan medföra risk för
personskador. Skadade
delar ska alltid bytas ut mot
originaldelar.
-Öppna inte apparaten för att
byta ut det laddningsbara
batteriet.
Varning!
-SĂ€nk aldrig ned
laddningsstÀllet i vatten
och spola inte av det under
kranen (Bild 1).
-SĂ€nk aldrig ned apparaten
i vatten. AnvÀnd inte
apparaten i badkaret eller
duschen.
-AnvÀnd aldrig vatten som
Àr varmare Àn 80 °C nÀr du
sköljer apparaten.
-AnvÀnd endast apparaten
för de ÀndamÄl som framgÄr
av anvÀndarhandboken.
-Av hygieniska skÀl bör
apparaten endast anvÀndas
av en person.
-AnvÀnd inte adaptern i
eller nÀra vÀgguttag dÀr det
nns eller har funnits en
elektrisk luftrenare eftersom
detta kan ge upphov till
permanenta skador pÄ
adaptern.
-AnvÀnd aldrig tryckluft,
skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller
vÀtskor som bensin eller
aceton för att rengöra
enheten.
Elektromagnetiska fÀlt (EMF)
-Den hÀr Philips-apparaten uppfyller alla tillÀmpliga
standarder och regler gÀllande exponering av
elektromagnetiska fÀlt.
AllmÀnt
-Den hÀr apparaten kan rengöras pÄ ett sÀkert sÀtt under
kranen (Bild 2).
-Apparaten Ă€r avsedd för nĂ€tspĂ€nningar pĂ„ 100–240 volt.
-Adaptern omvandlar 100–240 V till en sĂ€ker lĂ„g spĂ€nning
under 24 V.
Återvinning
-Den hÀr symbolen betyder att produkten inte ska slÀngas
bland hushÄllssoporna .(2012/19/EU) (Bild 3)
-Den hÀr symbolen betyder att produkten innehÄller
inbyggda laddningsbara batterier och dÀrför inte fÄr
kasseras i (enligt EG-direktivet vanliga hushÄllssopor (Bild 4)
2006/66/EG). Vi rekommenderar att du lÀmnar produkten
till en lokal Ă„tervinningsstation eller till ett auktoriserat
Philips-servicecenter för att de laddningsbara batterierna
ska tas om hand pÄ korrekt sÀtt.
-Följ ditt lands regler för Ätervinning av elektriska och
elektroniska produkter samt uppladdningsbara batterier. En
korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ pÄverkan pÄ
miljö och hÀlsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Varning! Ta endast ur det laddningsbara batteriet nÀr du
kasserar apparaten. Se till att batteriet Àr helt tomt nÀr du tar
ur det.
1 Kontrollera om det nns skruvar pĂ„ apparatens framsida
eller baksida. Ta i sÄ fall bort dem.
2 Lossa bak- och/eller frontpanelen frÄn apparaten med
hjÀlp av en skruvmejsel. Lossa Àven ytterligare skruvar
och/eller delar till dess att du kan se kretskortet med det
laddningsbara batteriet.
3 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka oss pÄ
www.philips.com/support eller lÀsa garantibroschyren.
GarantibegrÀnsningar
Klippenheterna omfattas inte av de internationella
garantivillkoren eftersom de utsÀtts för slitage.
TÜRKÒȘE
Önemli gĂŒvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını
kullanmadan önce bu önemli
bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte baƟvurmak ĂŒzere
saklayın. Cihazla birlikte
verilen aksesuarlar ĂŒrĂŒnlere
göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
-AdaptörĂŒ kuru tutmaya
dikkat edin ( )ƞek. 1 .
Uyarı
-Adaptör içinde bir
transformatör bulunur.
AdaptörĂŒ kesip baƟka bir
Ɵle değiƟtirmeyin, aksi
takdirde cihazı kullanmak
tehlikeli hale gelir.
-Bu cihazın 8 yaĆŸÄ±n ĂŒzerindeki
çocuklar ve ziksel, duyusal
ya da zihinsel becerileri
geliƟmemiƟ veya bilgisi ve
tecrĂŒbesi olmayan kiƟiler
tarafından kullanımı sadece
bu kiƟilerin nezaretinden
sorumlu kiƟilerin bulunması
veya cihazın gĂŒvenli
kullanım talimatlarının bu
kiƟilere sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması
durumunda mĂŒmkĂŒndĂŒr.
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
-Cihazı musluk altında
yıkamadan önce mutlaka
prizden çekin.
-Cihazı kullanmadan önce
her zaman kontrol edin.
Yaralanmaya yol açabileceği
için, hasarlı veya bozuksa
cihazı kullanmayın. Zarar
görmĂŒĆŸ bir parçayı mutlaka
orijinal yedek parçalarla
değiƟtirin.
-ƞarj edilebilir pili yenisiyle
değiƟtirmek amacıyla cihazı
açmayın.
Dikkat
-ƞarj ĂŒnitesini kesinlikle suya
batırmayın ve musluk altında
yıkamayın (ƞek. 1).
-Cihazı kesinlikle suya
batırmayın. Cihazı banyoda
veya duƟta kullanmayın.
-Cihazı durulamak için
kesinlikle 80°C‘den sıcak su
kullanmayın.
-Bu cihazı yalnızca kullanım
amacına uygun olarak,
kullanım kılavuzunda
gösterildiği gibi kullanın.
-Hijyenik nedenlerden
dolayı cihaz sadece bir kiƟi
tarafından kullanılmalıdır.
-Adaptörde onarılmaz hasar
meydana gelmesini önlemek
için elektrikli oda parfĂŒmĂŒ
takılı olan veya önceden
takılmÄ±ĆŸ olan prizlerde veya
bunların yanında adaptörĂŒ
kullanmayın.
-Cihazı temizlemek için
kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin
veya aseton gibi aĆŸÄ±ndırıcı
temizlik ĂŒrĂŒnleri p1-ya da zarar
verici sıvılar kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
-Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
iliƟkin geçerli tĂŒm standartlara ve dĂŒzenlemelere uygundur.
Genel
-Bu cihazı gĂŒvenli bir Ɵekilde musluk altında (ƞek. 2)
temizleyebilirsiniz.
-Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki Ɵebeke gerilimlerine
uygundur.
-Adaptör 100-240 volt’u gĂŒvenli seviye olan 24 volt’tan daha
dĂŒĆŸĂŒk değerlere çevirmektedir.
Geri dönĂŒĆŸĂŒm
-Bu simge, bu ĂŒrĂŒnĂŒn normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir .(2012/19/EU) (ƞek. 3)
-Bu simge, bu ĂŒrĂŒnde birlikte normal ev atıklarıyla (ƞek. 4)
atılmaması gereken yerleƟik bir Ɵarj edilebilir pil bulunduğu
anlamına gelir (2006/66/EC). ƞarj edilebilir pilin bir
profesyonel tarafından çıkartılması için ĂŒrĂŒnĂŒzĂŒ resmi
bir toplama noktasına veya bir Philips servisi merkezine
götĂŒrmenizi önemle tavsiye ederiz.
-Elektrikli ve elektronik ĂŒrĂŒnlerin ve Ɵarj edilebilir pillerin
ayrı olarak toplanmasına iliƟkin ĂŒlkenizde yĂŒrĂŒrlĂŒkte olan
yönetmeliklere uyun. Ä°mha iƟleminin doğru Ɵekilde yapılması
çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların
önlenmesine yardımcı olur.
ƞarj edilebilir pilin çıkarılması
Uyarı: ƞarj edilebilir pili yalnızca cihazı atarken çıkarın. Pili
çıkarmadan önce tamamen boƟaldığından emin olun.
1 Cihazın arkasında veya önĂŒnde vida olup olmadığını kontrol
edin. Varsa, bu vidaları çıkarın.
2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökĂŒn.
Gerekiyorsa, Ɵarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını
görene kadar ek vidaları ve/veya parçaları da sökĂŒn.
3 ƞarj edilebilir pili çıkarın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lĂŒtfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dĂŒnya
çapında garanti kitapĂ§Ä±ÄŸÄ±nı okuyun.
Garanti sınırlamaları
Kesme ĂŒniteleri, aĆŸÄ±nan cihazlar olduklarından uluslararası
garanti kapsamında değildir.
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” αυτές τÎčς σηΌαΜτÎčÎșές
Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ πρÎčÎœ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč
τα παρΔλÎșÏŒÎŒÎ”ÎœÎŹ της ÎșαÎč Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÏ„Î”
τÎčς ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ. ΀α
παρΔλÎșόΌΔΜα Ï€ÎżÏ… Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎŽÎčÎ±Ï†Î­ÏÎżÏ…Îœ ÎłÎčα
ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î±.
-ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό
ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ (ΕÎčÎș. 1 . )
-Ο Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÏŒÏ„Î·Ï‚ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč
έΜα ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„Îź. ΜηΜ
Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÎŹÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÏŒÏ„Î· ÎłÎčα
Μα Ï„ÎżÎœ αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ΌΔ έΜα
Ώλλο ÎČύσΌα, ÎșαΞώς ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
Ï€ÏÎżÎșληΞΔί ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚.
-Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από παÎčÎŽÎčÎŹ
ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ 8 ΔτώΜ ÎșαÎč ÎŹÎœÏ‰, ÎșαΞώς
ÎșαÎč από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ πΔρÎčÎżÏÎčσΌέΜΔς
σωΌατÎčÎșές, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčΔς Îź
ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές ÎčÎșαΜότητΔς Îź
Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ± ÎșαÎč ÎłÎœÏŽÏƒÎ·,
ΌΔ τηΜ Ï€ÏÎżÏ‹Ï€ÏŒÎžÎ”ÏƒÎ· ότÎč τη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœ υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź
Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ λΏÎČΔÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ
τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź της Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ότÎč
ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î”ÎœÎŽÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ…Ï‚
ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ πρέπΔÎč
Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Ο
ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·
από Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ Ξα πρέπΔÎč Μα
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ
Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ Î”Ï€ÎżÏ€Ï„Î”ÏÎżÎœÏ„Î±Îč.
-Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź
από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ τηΜ
ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ΌΔ ΜΔρό ÎČρύσης.
-Να Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź
πρÎčÎœ τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”. Μη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź,
Î”ÎŹÎœ έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï†ÎžÎżÏÎŹ,
ÎșαΞώς ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșληΞΔί
τραυΌατÎčσΌός. Να αΜτÎčÎșαΞÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î”
Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τα φΞαρΌέΜα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±
ΌΔ ÎłÎœÎźÏƒÎčα.
-ΜηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎłÎčα Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ
Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±.
-Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη ÎČÎŹÏƒÎ·
ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎżÏ‚ Όέσα σΔ ΜΔρό ÎșαÎč ΌηΜ
τηΜ ΟΔπλέΜΔτΔ στη ÎČρύση (ΕÎčÎș. 1 .)
-ΜηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź
σΔ ΜΔρό. ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”
τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż Îź ÏƒÏ„Îż
ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚.
-ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ ΜΔρό
σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± υψηλότΔρη
τωΜ 80°C ÎłÎčα Μα ΟΔπλύΜΔτΔ τη
συσÎșÎ”Ï…Îź.
-ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Ï„Îż σÎșÎżÏ€ÏŒ Ï€ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎșαÎč σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς
ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚.
-ΓÎčα Î»ÏŒÎłÎżÏ…Ï‚ Ï…ÎłÎčΔÎčÎœÎźÏ‚, η συσÎșÎ”Ï…Îź
Ξα πρέπΔÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč
ÎŒÏŒÎœÎż από έΜα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż.
-Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż
Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό Όέσα Îź ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ
ΔπÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎčΔς Ï€ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚ Ï€ÎżÏ… πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ
Îź Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ πΔρÎčλΏÎČΔÎč ηλΔÎșτρÎčÎșό
Î±Ï€ÎżÏƒÎŒÎ·Ï„ÎčÎșό Ï‡ÏŽÏÎżÏ… ÎłÎčα Μα
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎ­ÏˆÎ”Ï„Î” αΜΔπαΜόρΞωτη
ÎČλΏÎČη ÏƒÏ„Îż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό.
-Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­
πΔπÎčÎ”ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż αέρα, ÏƒÏ…ÏÎŒÎŹÏ„ÎčΜα
ÏƒÏ†ÎżÏ…ÎłÎłÎ±ÏÎŹÎșÎčα, στÎčλÎČωτÎčÎșÎŹ
ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹ Îź Ï…ÎłÏÎŹ όπως
πΔτρέλαÎčÎż Îź ασΔτόΜ ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ
ÎșαΞαρÎčσΌό της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
-Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź Philips ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ όλα τα ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÎœÏ„Î± πρότυπα
ÎșαÎč Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ έÎșΞΔση σΔ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎŹ
Ï€Î”ÎŽÎŻÎ±.
-Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎșαΞαρÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ΌΔ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα ΌΔ Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż
ΜΔρό ÎČρύσης (ΕÎčÎș. .2)
-Η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎłÎčα Ï„ÎŹÏƒÎ· ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï€ÎżÏ… ÎșÏ…ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč από
100 έως 240 V.
-΀ο Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό ΌΔτατρέπΔÎč τα 100-240 V σΔ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·,
ÎŒÎčÎșρότΔρη τωΜ 24 V.
-ΜέγÎčÏƒÏ„Îż Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż ÎžÎżÏÏÎČÎżÏ…: Lc = 75 dB(A).
ΑΜαÎșύÎșλωση
-Αυτό Ï„Îż σύΌÎČολο Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔÎč ότÎč Ï„Îż παρόΜ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΎΔΜ πρέπΔÎč
Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎčÏ†ÎžÎ”ÎŻ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα συΜηΞÎčσΌέΜα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ σας Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±
(2012/19/ΕΕ) (ΕÎčÎș. .3)
-Αυτό Ï„Îż σύΌÎČολο ΎηλώΜΔÎč ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό πΔρÎčέχΔÎč
ΔΜσωΌατωΌέΜη Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±, η ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± ΎΔΜ πρέπΔÎč
Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎčÏ†ÎžÎ”ÎŻ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα συΜηΞÎčσΌέΜα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± (ΕÎčÎș.
4 (2006/66/ΕΚ). ÎŁÎ±Ï‚ συΌÎČÎżÏ…Î»Î”ÏÎżÏ…ÎŒÎ” Μα ΌΔταφέρΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας )
σΔ Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·ÎŒÎż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Îź ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔπÎčσÎșΔυώΜ της Philips ÎłÎčα Μα
αφαÎčρέσΔÎč τηΜ Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± έΜας Î”Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎŻÎ±Ï‚.
-ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î”ÎłÏ‡ÏŽÏÎčÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ ÎłÎčα τηΜ ΟΔχωρÎčÏƒÏ„Îź
ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ ÎșαÎč τωΜ
Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜωΜ ΌπαταρÎčώΜ. Η ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź ÎŒÎ­ÎžÎżÎŽÎżÏ‚ απόρρÎčψης
συΌÎČΏλλΔÎč στηΜ Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź αρΜητÎčÎșώΜ ΔπÎčπτώσΔωΜ ÎłÎčα Ï„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ
ÎșαÎč τηΜ αΜΞρώπÎčΜη Ï…ÎłÎ”ÎŻÎ±.
1 Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” αΜ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Îź Ï„Îż ΔΌπρός ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚. Î•ÎŹÎœ ΜαÎč, αφαÎčρέστΔ τÎčς.
2 ΑφαÎčρέστΔ Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± Îź/ÎșαÎč Ï„Îż ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčΜό Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
ΌΔ έΜα ÎŻÏƒÎčÎż ÎșατσαÎČÎŻÎŽÎč. Î•ÎŹÎœ χρΔÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ, αφαÎčρέστΔ Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ πρόσΞΔτΔς
ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ Îź/ÎșαÎč Ï„ÎŒÎźÎŒÎ±Ï„Î± έως ÏŒÏ„ÎżÏ… ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” τηΜ πλαÎșέτα Ï„Ï…Ï€Ï‰ÎŒÎ­ÎœÎżÏ…
ÎșυÎșÎ»ÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ΌΔ τηΜ Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±.
3 ΑφαÎčρέστΔ τηΜ Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±.
ΑΜ χρΔÎčÎŹÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟη Îź Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚, ΔπÎčσÎșÎ”Ï†Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τη ÎŽÎčΔύΞυΜση
Îź ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï„Îż ΟΔχωρÎčστό Ï€Î±ÎłÎșόσΌÎčÎż
Ï†Ï…Î»Î»ÎŹÎŽÎčÎż Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
ΟÎč ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ ΎΔΜ ÎșÎ±Î»ÏÏ€Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč από Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÏŒÏÎżÏ…Ï‚ της ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ‚
Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚, ÎșαΞώς υπόÎșΔÎčΜταÎč σΔ Ï†ÎžÎżÏÎŹ.
4
3
2
1
4222.002.8598.2
Important Information
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4222_002_8598_2_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 1 13/11/15 13:50
ENGLISH
Important safety information
Read this important information
carefully before you use the ap-
pliance and its accessories and
save it for future reference.
The accessories supplied may
vary for dierent products.
Danger
-Keep the adapter dry ( )Fig. 1 .
Warning
-The adapter contains a trans-
former. Do not cut o the
adapter to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
-This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the ha-
zards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenan-
ce shall not be made by child-
ren without supervision.
-Always unplug the appliance
before you clean it under the
tap.
-Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Al-
ways replace a damaged part
with one of the original type.
-Do not open the appliance
to replace the rechargeable
battery.
Caution
-Never immerse the charging
stand in water and do not rin-
se it under the tap (Fig. 1).
-Never immerse the appliance
in water. Do not use the appli-
ance in the bath or shower.
-Never use water hotter than
80°C to rinse the appliance.
-Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
-For hygienic reasons,
the appliance should only be
used by one person.
-Do not use the adapter in or
near wall sockets that contain
or have contained an electric
air freshener to prevent irre-
parable damage to the adap-
ter.
-Never use compressed air,
scouring pads, abrasive cle-
aning agents or aggressive
liquids such as petrol or ace-
tone to clean the appliance.
Electromagnetic elds (EMF)
-This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
-This appliance can be safely cleaned .under the tap (Fig. 2)
-The appliance is suitable for mains voltages ranging from
100 to 240 volts.
-The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage
of less than 24 volts.
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste .(2012/19/EU) (Fig. 3)
-This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with
normal household waste
(Fig. 4) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your
product to an ocial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable
battery.
-Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical and electronic products and rechargeable
batteries. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is completely
empty when you remove it.
1 Check if there are screws in the back or front of the
appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the appliance with
a screwdriver. If necessary, also remove additional screws
and/or parts until you see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the international
guarantee because they are subject to wear.
NEDERLANDS
Belangrijke
veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie
zorgvuldig door voordat u het
apparaat en de accessoires
gaat gebruiken. Bewaar het
boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen.
De meegeleverde accessoires
kunnen per product verschillen.
Gevaar
-Houd de adapter droog (Fig. 1).
Waarschuwing
-De adapter bevat een
transformator. Knip de
adapter niet af om deze te
vervangen door een andere
stekker, want hierdoor
ontstaat een gevaarlijke
situatie.
-Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen
welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en ook geen nieuwe
batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder toezicht.
-Koppel altijd de stekker los
voordat u het apparaat onder
de kraan schoonspoelt.
-Controleer het apparaat altijd
voordat u het gaat gebruiken.
Gebruik het apparaat niet
als het beschadigd is, omdat
dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
-Probeer het apparaat niet te
openen om de herlaadbare
batterij te vervangen.
Let op
-Dompel de oplader nooit in
water en spoel deze ook niet
af onder de kraan (Fig. 1).
-Dompel het apparaat nooit in
water. Gebruik het apparaat
niet in bad of onder de
douche.
-Gebruik nooit water met een
temperatuur hoger dan 80 °C
om het apparaat schoon te
spoelen.
-Gebruik dit apparaat alleen
voor het beoogde doeleinde
zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
-Om hygiënische redenen
dient het apparaat slechts
door Ă©Ă©n persoon te worden
gebruikt.
-Gebruik de adapter niet in of
in de buurt van stopcontacten
waar een elektrische
luchtverfrisser in zit of in heeft
gezeten. Dit kan de adapter
onherstelbaar beschadigen.
-Gebruik nooit perslucht,
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoen zoals
benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
Elektromagnetische velden (EMV)
-Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling
aan elektromagnetische velden.
Algemeen
-Dit apparaat kan veilig worden onder de kraan (Fig. 2)
schoongemaakt.
-Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100
en 240 volt.
-De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning
van minder dan 24 volt.
Recyclen
-Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het
gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU) (Fig. 3).
-Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde
oplaadbare batterij bevat die niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid
(2006/66/EC) (Fig. 4). Wij raden u aan om uw product
in te leveren bij een ocieel inzamelpunt of een Philips
servicecentrum zodat een professional de oplaadbare
batterij kan verwijderen.
-Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten en
accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen
wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij
helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
1 Controleer of er zich schroeven aan de achterzijde of
voorzijde van het apparaat bevinden. Verwijder deze als dat
het geval is.
2 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat
met een schroevendraaier. Verwijder indien nodig extra
schroeven en/of onderdelen totdat u de printplaat met de
oplaadbare batterij ziet.
3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Garantie en ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/
support of lees het afzonderlijke ‚Worldwide guarantee‘-
vouwblad.
Garantiebeperkingen
Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
ITALIANO
Informazioni di sicurezza
importanti
Prima di utilizzare
l‘apparecchio e i relativi
accessori, leggete
attentamente queste
informazioni importanti e
conservatele per eventuali
riferimenti futuri. Gli accessori
forniti potrebbero variare a
seconda del prodotto.
Pericolo
-Mantenete l‘adattatore
sempre asciutto (g. 1).
Avviso
-L‘adattatore contiene un
trasformatore. Non tagliate
l‘adattatore per sostituirlo
con un‘altra spina onde
evitare situazioni pericolose.
-Questo apparecchio puĂČ
essere usato da bambini
a partire da 8 anni di etĂ  e
da persone con capacitĂ 
mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte
a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l‘apparecchio in
maniera sicura e capiscano
i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitate
che i bambini giochino
con l‘apparecchio. La
manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite
da bambini se non in
presenza di un adulto.
-Scollegate sempre la spina
dall‘apparecchio prima di
pulirlo sotto l‘acqua corrente.
-Controllate sempre
l‘apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare
il rischio di lesioni, non
utilizzate l‘apparecchio nel
caso in cui sia danneggiato.
Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi
originali.
-Non aprite l‘apparecchio
per sostituire la batteria
ricaricabile.
Attenzione
-Non immergete mai il
supporto di ricarica in acqua
nĂ© sciacquatelo sotto l‘acqua
corrente (g. 1).
-Non immergete mai
l‘apparecchio nell‘acqua.
Non utilizzate l‘apparecchio
nella vasca da bagno o nella
doccia.
-Non utilizzate acqua ad
una temperatura superiore
a 80° C per sciacquare
l‘apparecchio.
-Utilizzate questo apparecchio
per lo scopo previsto come
indicato nel manuale
dell‘utente.
-Per motivi igienici,
l‘apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
-Per evitare danni irreparabili,
non usate l‘adattatore in
o vicino a prese a muro
che contengono o hanno
contenuto un deodorante
elettrico per ambienti.
-Non usate aria compressa,
prodotti o sostanze abrasive
o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire
l‘apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
-Questo apparecchio Philips Ăš conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all‘esposizione ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
-Questo apparecchio puĂČ essere lavato tranquillamente
sotto l‘acqua corrente (g. 2).
-L‘apparecchio funziona con tensioni comprese fra 100 e
240 V.
-L‘adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una
tensione piĂč bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
Riciclaggio
-Questo simbolo indica che il prodotto non puĂČ essere
smaltito con i normali riuti domestici .(2012/19/UE) (g. 3)
-Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea
2006/66/CE e che quindi non puĂČ essere smaltita con i
normali riuti domestici (g. 4). Vi consigliamo di portare
il prodotto presso un punto di raccolta uciale o un
centro assistenza Philips, dove un tecnico provvederĂ  alla
rimozione della batteria ricaricabile.
-Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente
il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire pro-
dotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m .2
-In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle
batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di smaltire l‘apparecchio, rimuovere le
batterie ricaricabili. Prima di rimuovere la batteria accertatevi
che sia completamente scarica.
1 Vericate se sono presenti viti nella parte posteriore o
anteriore dell‘apparecchio. In caso aermativo rimuovetele.
2 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore
dall‘apparecchio con l‘ausilio di un cacciavite. Se necessario,
rimuovete anche viti aggiuntive e/o eventuali parti no a
quando non sarĂ  visibile la scheda a circuito stampato con
la batteria ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito
www.philips.com/support oppure leggete l‘opuscolo della
garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia
internazionale perché soggetti a usura.
ESPAÑOL
InformaciĂłn de seguridad
importante
Antes de utilizar el aparato
y sus accesorios, lea
atentamente esta informaciĂłn
importante y consérvela por
si necesitara consultarla en
un futuro. Los accesorios
suministrados pueden
variar segĂșn los diferentes
productos.
Peligro
-Mantenga seco el adaptador
( )Fig. 1 .
Advertencia
-El adaptador contiene un
transformador. No corte el
adaptador para sustituirlo
por otra clavija, p2-ya que
podrĂ­a provocar situaciones
de peligro.
-Este aparato puede ser
usado por niños a partir de
8 años y por personas con
su capacidad fĂ­sica, psĂ­quica
o sensorial reducida y
por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios, si
han sido supervisados o
instruidos acerca del uso
del aparato de forma segura
y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los
niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin
supervisiĂłn.
-Desenchufe siempre el
aparato antes de limpiarlo
bajo el grifo.
-Compruebe siempre el
aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si estĂĄ
dañado, p2-ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya
las piezas dañadas por
repuestos originales.
-No abra el aparato
para cambiar la baterĂ­a
recargable.
PrecauciĂłn
-No sumerja nunca el soporte
de carga en agua ni lo
enjuague bajo el grifo (Fig.
1).
-No sumerja nunca el aparato
en agua. No utilice el
aparato en la bañera ni en la
ducha.
-Nunca enjuague el aparato
con agua a una temperatura
superior a 80 °C.
-Utilice este aparato solo
para el uso al que estĂĄ
destinado como se indica en
el manual de usuario.
-Por razones de higiene,
el aparato deberĂ­a ser
usado Ășnicamente por una
persona.
-No utilice el adaptador cerca
o en tomas de corriente en
las que esté o haya estado
enchufado un ambientador
eléctrico para evitar daños
irreparables en el adaptador.
-No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza
abrasivos ni lĂ­quidos
agresivos, como gasolina
o acetona, para limpiar el
aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
-Este Philips cumple los estĂĄndares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
General
-Este aparato se puede limpiar de forma bajo el grifo (Fig. 2)
segura.
-Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a
240 voltios.
-El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en
un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Reciclaje
-Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE)
(Fig. 3).
-Este símbolo signica que este producto contiene una
baterĂ­a recargable integrada, que no debe desecharse con
los residuos domésticos normales (Fig. 4) (2006/66/EC).
Recomendamos encarecidamente que se lleve la baterĂ­a a
un punto de recogida ocial o a un centro de asistencia de
Philips, para desecharla de forma profesional.
-Siga la normativa de su paĂ­s para la recogida selectiva
de productos eléctricos y electrónicos y de baterías
recargables. El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
CĂłmo extraer la baterĂ­a recargable
Advertencia: No quite la baterĂ­a recargable hasta que deseche
el aparato. AsegĂșrese de que la baterĂ­a estĂĄ completamente
descargada cuando la quite.
1 Compruebe si hay tornillos en la parte posterior o frontal del
aparato. Si es asĂ­, quĂ­telos.
2 Quite el panel trasero o frontal del aparato con un
destornillador. Si es necesario, quite también otros tornillos
o piezas hasta que vea el circuito impreso con la baterĂ­a
recargable.
3 Extraiga la baterĂ­a recargable.
GarantĂ­a y asistencia
Si necesita asistencia o informaciĂłn, visite www.philips.com/
support o lea el folleto de garantĂ­a mundial independiente.
Restricciones de la garantĂ­a
Las unidades de corte no estån cubiertas por los términos de la
garantĂ­a internacional debido a que estĂĄn sujetas a desgaste.
DANSK
Vigtige sikkerhedsoplysninger
LĂŠs disse vigtige oplysninger
omhyggeligt igennem, inden
apparatet og tilbehĂžret tages i
brug, og gem dem til eventuel
senere brug. Det medfĂžlgende
tilbehĂžr kan variere for
forskellige produkter.
Fare
-Hold adapteren tþr ( )g. 1 .
Advarsel
-Adapteren indeholder en
transformator. Klip ikke
adapteren af for at udskifte
den med et andet stik,
da dette vil fĂžre til farlige
situationer.
-Dette apparat mÄ bruges af
bĂžrn fra 8 Ă„r og opefter og
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og
viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug
af apparatet og forstÄr
de medfĂžlgende risici.
Lad ikke bĂžrn lege med
apparatet. RengĂžring og
vedligeholdelse mÄ ikke
foretages af bĂžrn uden
opsyn.
-Tag altid stikket ud af
apparatet, inden det skylles
under vandhanen.
-Kontroller altid apparatet,
inden du anvender det.
Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette
kan forÄrsage personskade.
Udskift altid en beskadiget
del med en tilsvarende
original type.
-Apparatet mÄ ikke Äbnes i
forbindelse med udskiftning
af det genopladelige batteri.
Forsigtig
-Opladeren mÄ aldrig
kommes ned i vand eller
skylles under vandhanen
(g. 1).
-Apparatet mÄ aldrig
kommes ned i vand. Brug
ikke apparatet i kar- eller
brusebad.
-Rens aldrig apparatet med
vand, der er varmere end
80°C.
-Brug kun apparatet til det
tilsigtede formÄl som vist i
brugervejledningen.
-Af hygiejniske grunde bĂžr
apparatet kun anvendes af
en og samme person.
-Brug ikke adapteren i eller i
nĂŠrheden af stikkontakter,
som indeholder eller har
indeholdt en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
adapteren.
-Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengĂžringsmidler, som
f.eks. benzin, acetone eller
lignende, til rengĂžring af
apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
-Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gÊldende standarder og regler angÄende eksponering for
elektromagnetiske felter.
Generelt
-Dette apparat kan skylles under rindende vand (g. 2)
uden risiko.
-Apparatet kan tilsluttes netspĂŠndinger mellem 100 og 240 V.
-Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker
lavspĂŠnding under 24 Volt.
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke mĂ„ bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU)
(g. 3).
-Dette symbol betyder, at dette produkt indeholder et
indbygget genopladeligt batteri, som ikke mĂ„ bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (g. 4)
(2006/66/EF). Vi anbefaler pĂ„ det kraftigste, at du aeverer
produktet pĂ„ et ocielt indsamlingssted eller hos en
Philips-forhandler, hvor du kan fÄ en fagmand til at tage det
genopladelige batteri ud.
-FĂžlg den nationale lovgivning om sĂŠrskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkter og genopladelige
batterier. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ
pÄvirkning af miljÞet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Advarsel: Det genopladelige batteri mÄ kun tages ud af
apparatet, nĂ„r det skal bortskaes. SĂžrg for, at batteriet er
fuldstÊndig tomt, nÄr du tager det ud.
1 Kontrollér, om der er skruer pÄ for- eller bagsiden af
apparatet. Hvis der er, skal de fjernes.
2 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en
skruetrÊkker. Hvis det er nÞdvendigt, skal du ogsÄ fjerne
yderligere skruer og/eller andre dele, indtil du kan se
printpladen med det genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjĂŠlp eller support, bedes du besĂžge
www.philips.com/support eller lĂŠse i den separate folder
„World-Wide Guarantee“.
GĂŠldende forbehold i reklamationsretten
SkĂŠrhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da
de udsĂŠttes for slitage.
PORTUGUÊS
InformaçÔes de segurança
importantes
Leia cuidadosamente estas
informaçÔes importantes
antes de utilizar os aparel-
hos e respetivos acessĂłrios e
guarde-as para uma eventual
consulta futura. Os acessĂłrios
fornecidos podem variar con-
soante os produtos.
Perigo
-Mantenha o adaptador seco
( )Fig. 1 .
Aviso
-O adaptador contém um
transformador. NĂŁo corte o
adaptador para o substitu-
ir por outra cha, pois isto
representa uma situação de
perigo.
-Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capaci-
dades fĂ­sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem
experiĂȘncia e conhecimen-
tos, caso sejam supervisio-
nadas ou lhes tenham sido
dadas instruçÔes relativas
à utilização segura do apa-
relho e se compreenderem
os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
efectuadas por crianças sem
supervisĂŁo.
-Antes de lavar em ĂĄgua
corrente, desligue sempre a
cha do aparelho.
-Verique sempre o aparelho
antes de o utilizar. NĂŁo utili-
ze o aparelho se este estiver
danicado ou partido, pois
isto pode provocar ferimen-
tos. Substitua sempre uma
peça danicada por uma
equivalente de origem.
-NĂŁo abra o aparelho para
substituir a bateria recar-
regĂĄvel.
Cuidado
-Nunca imerja a base de car-
ga em ĂĄgua, nem a enxague
em ĂĄgua corrente (Fig. 1).
-Nunca imerja o aparelho em
ĂĄgua. NĂŁo utilize o aparelho
no banho ou no duche.
-NĂŁo lave o aparelho em
ĂĄgua a uma temperatura
superior a 80 °C.
-Utilize este aparelho apenas
para o m a que se destina,
conforme indicado no ma-
nual do utilizador.
-Por questÔes de higiene, o
aparelho sĂł deve ser utiliza-
do por uma pessoa.
-NĂŁo utilize o adaptador em/
perto de tomadas que ten-
ham ou tenham tido um
ambientador elétrico, para
evitar danos irreparĂĄveis ao
adaptador.
-Nunca utilize ar comprimi-
do, esfregÔes, agentes de
limpeza abrasivos ou lĂ­qui-
dos agressivos, tais como
petrĂłleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
Campos electromagnéticos (CEM)
-Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicåveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Geral
-Este aparelho pode ser limpo em ĂĄgua corrente (Fig. 2)
de forma segura.
-Este aparelho Ă© indicado para voltagens entre 100 e
240 volts.
-O adaptador transforma 100-240 volts numa tensĂŁo segura
e baixa inferior a 24 volts.
Reciclagem
-Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE) (Fig. 3).
-Este sĂ­mbolo signica que este produto contĂ©m uma bateria
recarregĂĄvel incorporada que nĂŁo deve ser eliminada
juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 4)
(2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu
produto a um ponto de recolha ocial ou a um centro de
assistĂȘncia da Philips para que um tĂ©cnico qualicado retire
a bateria recarregĂĄvel.
-Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregåveis.
A eliminação correcta ajuda a evitar consequĂȘncias
prejudiciais para o meio ambiente e a saĂșde pĂșblica.
Retirar a bateria recarregĂĄvel
Aviso: Retire a bateria recarregĂĄvel apenas quando se
deszer do aparelho. Certique-se de que a bateria está
completamente vazia quando a retirar.
1 Verique se existem parafusos na parte posterior ou anterior
do aparelho. Se existirem, retire-os.
2 Retire o painel posterior e/ou anterior do aparelho com
uma chave de parafusos. Se necessårio, retire também
parafusos e/ou peças adicionais até ver a placa de circuito
impresso com a bateria recarregĂĄvel.
3 Retire a bateria recarregĂĄvel.
Garantia e assistĂȘncia
Se precisar de informaçÔes ou assistĂȘncia, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial
em separado.
RestriçÔes à garantia
As unidades de corte nĂŁo sĂŁo abrangidas pelos termos da
garantia internacional visto que estĂŁo sujeitas a desgaste.
SUOMI
TÀrkeitÀ turvallisuustietoja
Lue nÀmÀ tÀrkeÀt tiedot
huolellisesti ennen laitteen
ja sen lisÀosien ensimmÀi-
stÀ kÀyttökertaa ja sÀilytÀ ne
myöhempÀÀ kÀyttöÀ varten.
Toimitukseen sisÀltyvÀt lisÀo-
sat voivat vaihdella tuotekoh-
taisesti.
Vaara
-Suojaa verkkolaite kosteu-
delta ( )kuva 1 .
Varoitus
-Verkkolaitteessa on jÀnnite-
muuntaja. ÄlĂ€ katkaise ver-
kkolaitteen johtoa ja vaih-
da siihen toista pistoketta,
koska tÀmÀ aiheuttaa vaara-
tilanteen.
-Laitetta voivat kÀyttÀÀ myös
yli 8-vuotiaat lapset ja hen-
kilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen
kÀytöstÀ, jos heitÀ on neu-
vottu laitteen turvallisesta
kÀytöstÀ tai tarjolla on tur-
vallisen kÀytön edellyttÀmÀ
valvonta ja jos p2-he ymmÀr-
tÀvÀt laitteeseen liittyvÀt
vaarat. Lasten ei pidÀ leikkiÀ
laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
-Irrota laite sÀhköverkosta
aina ennen sen puhdista-
mista vesihanan alla.
-Tarkista laite aina ennen
kuin kĂ€ytĂ€t sitĂ€. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€
laitetta, jos se on vaurioitu-
nut, koska sen kÀyttö saattaa
tÀllöin aiheuttaa vammo-
ja. Vaihda vahingoittuneen
osan tilalle aina alkuperÀisen
tyyppinen osa.
-ÄlĂ€ avaa laitetta akun
vaihtamista varten.
Varoitus
-ÄlĂ€ upota lataustelinettĂ€
veteen, ÀlÀkÀ huuhtele sitÀ
vesihanan alla (kuva 1).
-ÄlĂ€ upota laitetta veteen.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta kylvyssĂ€ tai
suihkussa.
-Huuhtele laite korkeintaan
80-asteisella vedellÀ.
-KÀytÀ tÀtÀ laitetta vain
tarkoituksenmukaisesti
kÀyttöoppaassa esitetyllÀ
tavalla.
-HygieniasyistÀ laitetta suosi-
tellaan vain yhden henkilön
kÀyttöön.
-ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ verkkolaitetta sel-
laisissa pistorasioissa tai sel-
laisten pistorasioiden lÀhellÀ,
joissa on tai joissa on ollut
sÀhköisiÀ ilmanraikastimia,
sillÀ verkkolaite voi vahingo-
ittua pysyvÀsti.
-ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ paineilmaa, naar-
muttavia tai syövyttÀviÀ
puhdistusaineita tai -vÀlinei-
tÀ (kuten bensiiniÀ tai aseto-
nia) laitteen puhdistamiseen.
SÀhkömagneettiset kentÀt (EMF)
-TÀmÀ laite (Philips) vastaa kaikkia sÀhkömagneettisille
kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja
sÀÀnnöksiÀ.
YleistÀ
-Laitteen voi huuhdella .juoksevalla vedellÀ (kuva 2)
-Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojĂ€nnitteelle.
-Verkkolaite muuttaa 100–240 voltin jĂ€nnitteen turvalliseksi
alle 24 voltin jÀnnitteeksi.
KierrÀtys
-TÀmÀ merkki tarkoittaa sitÀ, ettÀ tÀtÀ tuotetta ei saa hÀvittÀÀ
tavallisen kotitalousjÀtteen mukana .(2012/19/EU) (kuva 3)
-TÀmÀ merkki tarkoittaa, ettÀ tuote sisÀltÀÀ kiinteÀn
ladattavan akun, jota ei saa hÀvittÀÀ tavallisen
kotitalousjÀtteen (kuva 4) mukana (2006/66/
EY). Suosittelemme, ettÀ viet laitteen viralliseen
kerÀyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat ladattavan
akun.
-Noudata oman maasi sÀhkö- ja elektroniikkalaitteiden sekÀ
akkujen ja paristojen kierrÀtystÀ ja hÀvittÀmistÀ koskevia
sÀÀntöjÀ. Asianmukainen hÀvittÀminen auttaa ehkÀisemÀÀn
ympÀristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
4222_002_8598_2_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 2 13/11/15 13:50


Product specificaties

Merk: Lexus
Categorie: Auto
Model: UX 200 (2019)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lexus UX 200 (2019) stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Auto Lexus

Handleiding Auto

Nieuwste handleidingen voor Auto