Lensbaby Twist 60 Handleiding

Lensbaby Lens Twist 60

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Lensbaby Twist 60 (2 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
+
If your current lens body has an Optic with internal apertures
installed follow the instructions below. For older Optics visit http://
lensba.by/lensbabyUG.
Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Ihr derzeitiges
Objektivgehäuse über ein Objektiv mit internen Blenden verfügt. Bei
älteren Objektiven besuchen Sie bitte http://lensba.by/lensbabyUG.
Si el cuerpo actual del objetivo tiene una óptica con aperturas
internas instaladas, siga las siguientes instrucciones. Para ópticas
más antiguas, visite http://lensba.by/lensbabyUG
Volg onderstaande instructies op indien je lensbehuizing een Optic
met intern diafragma heeft. Bezoek voor oudere Optics http://
lensba.by/lensbabyUG.
如果当前的镜身具有安了内部光圈的光学头,请按照以下说
明进操作。对于型号较的光学镜头,请访 http://lensba.by/
lensbabyUG
To install: rotate your aperture to its brightest setting.
Installation: Stellen Sie Ihre Blende auf die hellste Einstellung ein.
Para instalarlo: haga girar la apertura hasta su ajuste más brillante.
Installeren: draai het diafragma naar de helderste instelling.
安装法:将光圈旋转到亮的设置
には開放で Optic を回ださい。
Pour installer : faites pivoter votre ouverture à son glage le plus
lumineux.
Per installare: ruota il diaframma nella posizione di massima luce.
설치: 조리개를 려서 가장 은 설정으맞춥니다.
Instalace: Otáčejte clonou tak, abyste dosáhli nastavení snějvětší
světelností.
Для установки: поверните кольцо диафрагмы в положение,
соответствующее максимальному раскрытию.
Next, align that aperture setting with the hollow dot on the lens
body. To lock, rotate the Optic toward the solid dot on the lens body.
Richten Sie dann die Blendeneinstellung an dem vertieften Punkt
auf dem Objektivgeuse aus. Zur Sperrung drehen Sie das Objektiv
auf den ausgefüllten Punkt auf dem Objektivgehäuse zu.
A continuación, alinee ese ajuste de la apertura con el punto hueco
del cuerpo del objetivo. Para cerrarlo, haga girar la óptica hacia el
punto sólido del cuerpo del objetivo.
Vervolgens breng je de diafragma-instelling in lijn met de open punt
op de lensbehuizing. Om te vergrendelen draai je de Optic naar de
dichte punt op de lensbehuizing toe.
接下,将光圈设置与镜上的中空点对齐。锁定,请将光学镜
朝向身上的实心点旋转
次にズ本ぼみ部分に、Optic 値の位置合わせて
込み 固定には値がレンズ本体の丸印に合
Optic を回ます
Ensuite, alignez ce réglage douverture avec le point creux sur le
corps de l’objectif. Pour verrouiller, faites pivoter l’optique vers le
cercle avec un point sur le corps de lobjectif.
Allinea quindi la regolazione diaframma con la piccola depressione
rotonda sul corpo dell’obiettivo. Per bloccare, ruota lottica verso la
piccola sporgenza rotonda sul corpo dellobiettivo.
그런음, 조리 설정렌즈 본체속이점에 맞춥니다. 잠그
려면, 옵틱렌즈 본체속이점 쪽으로 돌립다.
Pak zarovnejte nastavení clony sezahloubenou tečkou na tělese objektivu.
Chcete-li ji trvale zajistit, otáčejte optikou srem kplné tečce na tělese objektivu.
Затем совместите настройку диафрагмы с незакрашенной точкой
на корпусе объектива. Чтобы зафиксировать, поверните насадку
в направлении закрашенной точки на корпусе объектива.
To remove: rotate the focus ring to
bring the Optic to the front.
Entfernen des Objektivs: Drehen Sie
den Fokussierring so, dass das Objek-
tiv vollständig ausgefahren ist.
Para extraerlo: gire el anillo de enfo-
que para desplazar la óptica hacia la
parte frontal.
Verwijderen: draai de focusring om de
Optic naar voren te brengen.
取下法:旋转对焦环,使光学镜头
转到面。
Optic
Pour retirer : faites pivoter la bague de
mise au point pour amener l’optique
vers l’avant.
Per rimuovere: ruota la ghiera della
messa a fuoco per portare l’ottica nella
parte anteriore.
분리: 초점 링을 돌려 옵틱 정면
로 맞니다.
Sejmutí: Otáčejte zaostřovacím kroužkem
tak, aby se optika posunula dopředu.
Для снятия: поверните кольцо
фокусировки, чтобы выдвинуть насадку.
Set the aperture to f/22. Firmly grip with thumb positioned as shown, then turn counterclockwise until the Optic clicks
and releases, about 1/4 inch. *Sweet 35 - press down while turning counterclockwise.
Stellen Sie die Blende auf f/22 ein. Halten Sie das Objektiv mit dem Daumen in der angezeigten Position fest und drehen
Sie es gut 0,5 cm gegen den Uhrzeigersinn, bis es klickt und sich abnehmen lässt. *Sweet 35 Nach unten drücken und
gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ajuste la aperture a f/22. Sujételo firmemente con el pulgar colocado como se muestra en la figura, luego hágalo girar
hacia la izquierda hasta que la óptica haga clic y se libere, 1/4 de pulgada aproximadamente. *Sweet 35 - Presione hacia
abajo mientras lo hace girar hacia la izquierda.
Stel het diafragma in op f/22. Pak stevig vast, met de duim zoals afgebeeld, en draai naar links totdat de Optic klikt en
vrijkomt, ongeveer 6 millimeter. Sweet 35 - druk omlaag terwijl je naar links draait.
f/22 1/4 *Sweet 35
在向下按的同时逆时针转动。
レンズ f/22 します。 したを置き、握っという音聞こえて Optic
ら外れるまで6 mm ほど反 *Sweet 35 Optic し下ら反回しさい
Réglez louverture sur f/22. Serrez fermement avec le pouce positionné comme indiqué, puis tournez dans le sens inverse
des aiguilles dune montre jusqu’à ce que loptique s’enclenche et se relâche, à environ 6 mm. * Sweet 35 - appuyez en
tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
Imposta il diaframma su f/22. Afferra l’ottica con fermezza mettendo il pollice nella posizione indicata, quindi gira in
senso antiorario finché non scatta e si libera, per circa 1/4 di pollice . *Sweet 35 premi in basso mentre giri in senso
antiorario.
f/22 . . 1/4
. * 35 - .
Nastavte clonu na clonové číslo f/22. Pevně uchopte, přičemž palec musí být vestejné poloze jako na obrázku, a pak otočte proti
směru hodinových ručiček asi o 6 mm, dokud optika necvak ne a neuvolní se. *Sweet 35 zatlačte dolů a přitom otáčejte proti
směru hodinových ručiček.
Установите диафрагму f/22. Крепко возьмитесь, поместив палец, как показано на рисунке, а затем поверните против
часовой стрелки до щелчка, чтобы отсоединить насадку, примерно 0,6 см. *Sweet 35 нажмите во время поворота
против часовой стрелки.
現在内部に絞羽根のあOpticズ本体に装着されてい
合は以下の手順にださ Optic ズの注文につ
は、http://lensba.by/lensbabyUG ご覧ださ
Si le corps de votre objectif actuel a une optique mone avec des
ouvertures internes, suivez les instructions ci-dessous. Pour les
optiques plus anciennes, visitez http://lensba.by/lensbabyUG.
Se il corpo dell’obiettivo attuale p1-ha unottica con aperture interne
installate, segui le istruzioni qui di seguito riportate. Per ottiche
precedenti, visita il sito http://lensba.by/lensbabyUG.
현재본체에 내조리개가 설치옵틱 제품있다면 다
안내 따르십시오. 옵틱은 웹사이참조: http://lensba.by/
lensbabyUG
Jestliže má váš aktuální objektiv nainstalovanou optiku svnitřními clonami,
postupujte podle le uvedených pokynů. Další informace o starší optice
naleznete na adrese http://lensba.by/lensbabyUG.
Если на вашем объективе установлена насадка со встроенной
диафрагмой, выполните следующие инструкции. Для более старых
насадок посетите веб-сайт http://lensba.by/lensbabyUG.
3
4
1
2
lensbaby sweet
© fotografie-chantal.com
lensbaby edge 
© hid saib
lensbaby sweet 35
© noelle soroka photography
lensbaby twist 6
© thawatchai jindasut
OPTICS USER GUIDE
IT
IT
USA and Canada Warranty: Lensbaby will repair
or replace any product found to be defective in
materials or workmanship for up to one year after
the date of purchase. To exercise your warranty,
please visit our website at: lensbaby.com/warranty
USA and Canada Returns: Don’t love your
Lensbaby? Please visit our returns page for current
instructions: lensbaby.com/returns
Technical Support or Comments: 1-971-223-5662
Or contact us at:
customerhappiness@lensbaby.com
facebook.com/seeinanewway
twitter: @seeinanewway
Please refer to the web link below for your country’s warranty:
lensbaby.com/warranty
Hinweise zur Gewährleistung in Ihrem Land erhalten Sie unter:
lensbaby.com/warranty
Haga referencia al siguiente vínculo web para obtener la garantía en su
país: lensbaby.com/warranty
Raadpleeg de onderstaande link voor de garantie voor jouw land:
lensbaby.com/warranty
請參考以下為您所在國家的保修的網頁鏈接 lensbaby.com/warranty
日本国内での保証は付属の保証書をご確認 lensbaby.com/warranty
Veuillez consulter le lien ci-dessous pour accéder aux conditions de
garantie dans votre pays: lensbaby.com/warranty
Per visualizzare le condizioni di garanzia valide nella vostra nazione:
lensbaby.com/warranty
국가별 보증은 아래 웹 크를 참조해 주십시오.
lensbaby.com/warranty
Informace o ruce platné pro vaši zemi naleznete na odkazu:
lensbaby.com/warranty
Условия гарантии для Вашей страны находятся по адресу:
lensbaby.com/warranty
8
Pull the front of the Optic forward to focus closer for Edge 50, and
pull the middle for Sweet 80.
Ziehen Sie bei Edge 50 den vorderen Teil und bei Sweet 80 den
mittleren Teil des Objektivs nach vorne, um näher an ein Motiv
heranzugehen.
Desplace la parte frontal de la óptica hacia adelante para enfocar
más cerca para Edge 50, y la parte central para Sweet 80.
Druk de voorkant van de Optic naar voren om beter scherp te stellen
voor Edge 50, en trek aan het midden voor Sweet 80.
向前动光学镜头的正面使 Edge 50 焦点更近,Sweet 80 则从
间拉
Edge 50 Optic ではズの前面Sweet 80 Optic は中央部
を合わせる場所に近づます
Tirez l’avant de l’optique en avant afin de réduire la distance focale
pour Edge 50 et tirez le milieu pour Sweet 80.
Tira in avanti la parte anteriore dell’ottica per una messa a fuoco più
vicina per Edge 50, tira invece la parte centrale per Sweet 80.
에지 50 위해 초점을 가깝게 려면 옵틱 앞쪽 당기고, 스위 80
은 옵 중간을 당기면 됩니다.
U Edge 50 vytáhněte přední část optiky dopředu a u Sweet 80 ji vytáhněte
doprostřed, abyste zmenšili oblast zaostření.
Для приближения области фокусировки потяните переднюю
часть насадки для Edge 50, для Sweet 80 потяните среднюю часть.
©2017 Lensbaby. All rights reserved. Lensbaby, the Lensbaby logo, and other
Lensbaby marks are owned by Lensbaby and may be registered. All other
trademarks are the property of their respective owners. v.0817 #7333
5
To change aperture: turn the front of the Optic until the
desired aperture number aligns with the solid dot on your
lens body. We recommend starting with aperture setting f/4
or f/5.6. Aperture determines the amount of effect. Bright
apertures give you the most effect.
Änderung der Blendeneinstellung: Drehen Sie am vorderen
Teil des Objektivs, bis die gewünschte Blendenzahl am aus-
gellten Punkt auf Ihrem Objektivgehäuse ausgerichtet ist.
Wir empfehlen, mit der Blendeneinstellung f/4 oder f/5.6 zu
beginnen. Die Blende bestimmt die Effektintensität. Mit
hellen Blenden erzielen Sie den größten Effekt.
Para cambiar la apertura: haga girar la parte frontal de la
óptica hasta que el número de la apertura deseada se alinee
con el punto sólido del cuerpo del objetivo. Le recomenda-
mos comenzar con el ajuste de apertura f/4 o f/5.6. La apertu-
ra determina el grado de efecto. Las aperturas brillantes le
dan el mayor efecto.
Wijzigen van het diafragma: draai de voorkant van de Optic
totdat het gewenste diafragmanummer in lijn is met de
dichte punt op de lensbehuizing. We raden aan om met een
diafragma-instelling van f4 of f5.6 te beginnen. Het diafrag-
ma bepaalt de hoeveelheid effect. Een helder diafragma
geeft je het meeste effect.
要改光圈:转动光学镜的正面,直到所需光圈数与
身上实心点对齐。我们议从光圈设置 f/4 或 f/5.6 开始
光圈定了拍摄效果。明光圈的效果最好。
を変更するにズ本体の丸印目的の絞値の位置
が合で Optic の前を回ださい。 値はずは
f/4またはf/5.6に設定す推奨ズの
度合いが調整れまを開放
の度合は最大にます
Pour modier l’ouverture : faites pivoter l’avant de l’optique
jusqu’à ce que le nuro de l’ouverture sie soit alig
avec le cercle avec un point sur le corps de votre objectif.
Nous recommandons de commencer avec le réglage douver-
ture f/4 ou f/5.6. Louverture termine l’intensité de l’effet.
Les ouvertures lumineuses donnent le plus d’effet.
Per cambiare il diaframma: gira la parte anteriore del corpo
ottico no ad allineare il numero dell’apertura del diafram-
ma con la piccola sporgenza rotonda sul corpo dell’obiettivo.
Raccomandiamo di iniziare con una regolazione diaframma
f/4 o f/5.6. L’apertura del diaframma determina la portata
dell’effetto: un diaframma più aperto produce un effetto
maggiore.
조리 변경: 옵틱 정면을 원하는 조리 숫자까지 돌려
즈 본속이 찬 점에 춥니다. 조리 설정은 f/4 또는
f/5.6으로 시작하는 이 좋습니다. 조리어오는 빛
을 결합니다. 밝은 조리의 효과가 장 큽니다.
Zna clony: otáčejte přední částí optiky, dokud není požado-
vané číslo clony zarovnáno splnou tkou na tělese objektivu.
Doporučujeme zít snastavením clony na clonové čísla f/4 nebo
f/5.6. Clona uuje rozsah účinku. Clony svelkou světelností jsou
nejúčinnější.
Чтобы изменить диафрагму: поверните переднюю
часть насадки, чтобы желаемое значение диафрагмы
совместилось с закрашенной точкой на объективе.
Рекомендуется начинать со значения диафрагмы
f/4 или f/5.6. Диафрагма влияет на степень эффекта.
Наибольший эффект достигается при более раскрытой
диафрагме.
7
5.2
6
5.1
Twist 6: Do not tilt - make sure the lens is pointed straight
ahead to get a clear, sharp area of focus.
Twist 6: Kamera nicht kippen. Wenn Sie einen klaren, scharfen
Scrfenbereich erzielen möchten, stellen Sie sicher, dass die
Linse gerade nach vorne gerichtet ist.
Twist 6: No lo incline - Asegúrese de que el objetivo esté mirando
hacia adelante hasta obtener un área clara y nítida del enfoque.
Twist 6: Niet kantelen - zorg dat de lens recht naar voren wijst
zodat je een duidelijk, scherp focusgebied krijgt.
Twist 6: 倾斜——保镜头正直指以获晰、
利的对焦
Twist 6: を使はおさいつシ
にピが合ズはぐ前
Twist 6: Ne pas incliner - assurez-vous que lobjectif pointe vers
lavant pour obtenir une zone de mise au point claire et nette.
Twist 6: Non inclinare assicurati che lobiettivo sia puntato
dritto in avanti per ottenere unarea di messa a fuoco chiara e
nitida.
Twist 6: 이지시오. 가 똑어야 영역
고 선니다.
Twist 6 : Nenakjte. Ujistěte se, že objektiv směřuje ímo ved, 0
abyste dosáhli čisté, ost oblasti zaostře.
Twist 6: Не наклоняйте — объектив должен быть
направлен прямо вперед, чтобы получить четкую область
фокусировки.
For Edge Optics, tilt the lens body left or right for a vertical slice of focus, up or down for a horizontal slice and
diagonal for a diagonal slice. For Sweet Optics, tilt the lens body in the direction you want your spot of focus to
be. Readjust focus as needed.
Bei Edge-Objektiven kippen Sie das Objektivgeuse nach links oder rechts für eine vertikale, auf und ab für eine
horizontale sowie diagonal für eine diagonale Schärfetranche. Bei Sweet-Objektiven kippen Sie das Objektivge-
use in die Richtung, in der Ihr Fokusfleck liegen soll. Bei Bedarf Fokus neu justieren.
Para Edge Optics, incline el cuerpo del objetivo hacia la izquierda o hacia la derecha para obtener una zona vertical
tidamente enfocada, hacia arriba o hacia abajo para una zona horizontal y diagonal para una zona diagonal.
Para Sweet Optics, incline el cuerpo del objetivo en la dirección que desee situar el enfoque óptimo. Vuelva a
ajustar el enfoque según sea necesario.
Voor Edge Optics: kantel de lensbehuizing naar links of rechts voor een verticale focus, omhoog of omlaag voor
een horizontale focus en diagonaal voor een diagonale focus. Voor Sweet Optics: kantel de lensbehuizing in de
gewenste richting waar je de focus op wilt stellen. Pas de focus naar wens aan.
Edge学镜向左倾斜可获的焦片,向下可获平切片,对角线
斜可获得角线对于 Sweet 光头,朝向要的置的倾斜据需要重调整
Edge Optic ズで方向にピを合場合レンズ本を左向のは上に、
角方向の合は傾け Sweet Optic ではを合たいズ本
要に調
Pour Edge Optics, inclinez le corps de l’objectif vers la gauche ou vers la droite pour une tranche verticale de mise
au point, vers le haut ou vers le bas pour une tranche horizontale et en diagonale pour une tranche diagonale.
Pour Sweet Optics, inclinez le corps de l’objectif dans la direction souhaitée pour le point focal. Réajustez la
distance focale au besoin.
Per le ottiche Edge, inclina il corpo dell’obiettivo a destra o a sinistra per mettere a fuoco unarea ristretta
verticale, su o giù per unarea ristretta orizzontale e diagonalmente per unarea ristretta diagonale. Per le ottiche
Sweet, inclina il corpo dellobiettivo nella direzione desiderata per il punto di messa a fuoco. Regola nuovamente
la messa a fuoco secondo necessità.
옵틱에서점의 수직 조절렌즈왼쪽 오른 기울, 평선아래,
선은선으 기울 니다. 위트 옵틱원하 의 위 으로 체를이면 됩니.
요에라 초다시합니.
U optiky Edge nakloňte těleso objektivu nalevo nebo napravo, abyste skali svislou oblast zaostře, nahoru nebo dolů, abyste
skali vodorovnou oblast zaostření, a šikmo, abyste získali šikmou oblast zaostření. U optiky Sweet nakloňte objektiv ve směru,
kde má být sto zaostře. Upravte zaostření dle potřeby.
Для насадки Edge Optics наклоните корпус насадки влево или вправо, чтобы получить вертикальную
плоскость резкости, вверх или вниз для получения горизонтальной плоскости резкости или по диагонали
для получения диагональной плоскости резкости. Для Sweet Optics наклоните насадку в том
направлении, где должна быть область фокусировки. Настройте фокусировку, как необходимо.
lensbaby edge 
© nuno caldeira
lensbaby edge 
© nuno caldeira
f/
f/.
lensbaby edge 
© christopher kerksieck
IT
IT
IT


Product specificaties

Merk: Lensbaby
Categorie: Lens
Model: Twist 60
Kleur van het product: Black, Gold, Silver
Gewicht: 221.13 g
Diameter: 63.5 mm
Vaste focale lengte: 60 mm
Lensstructuur (elementen/groepen): 4/3
Lengte: 57.15 mm
Scherpstellen: Handmatig
Dichtstbijzijnde focus afstand: 0.46 m
Maat filter: 46 mm
Component voor: SLR
Lens mount interface: Sony E
Aantal diafragma bladen: 12
Afbeeldingsensor format: Full frame
Compatibele camera merken: Sony

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lensbaby Twist 60 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lens Lensbaby

Handleiding Lens

Nieuwste handleidingen voor Lens