LD Systems DQOR 5 B Handleiding

LD Systems Speaker DQOR 5 B

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor LD Systems DQOR 5 B (72 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/72
DQORÂŽ SERIES
2-WAY PASSIVE INDOOR/OUTDOOR INSTALLATION LOUDSPEAKER
LDDQOR3(B/W), LDDQOR5(B/W), LDDQOR8(B/W)
LDDQOR3T(B/W),LDDQOR5T(B/W),LDDQOR8T(B/W)
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D’USO
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / SOMMARIO
ENGLISH
SAFETY INFORMATION 3
INTRODUCTION 5
FEATURES - MODELS WITH TRANSFORMER 5
FEATURES - LOW-IMPEDANCE MODELS 5
MEASUREMENTS (MM) 6
WALL MOUNTING PLATE 7
WALL MOUNTING 7
MODELS WITH TRANSFORMER 9
OPTIONAL ACCESSORY 9
TECHNICAL DATA 10
MANUFACTURER´S DECLARATIONS 13
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 14
EINFÜHRUNG 16
EIGENSCHAFTEN - MODELLE MIT TRANSFORMATOR 16
EIGENSCHAFTEN - NIEDEROHMIGE MODELLE 16
ABMESSUNGEN (MM) 17
WANDMONTAGEPLATTE 18
WANDMONTAGE 18
MODELLE MIT TRANSFORMATOR 20
OPTIONALES ZUBEHÖR 20
TECHNISCHE DATEN 21
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 24
FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25
INTRODUCTION 27
CARACTÉRISTIQUES: MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR 27
CARACTÉRISTIQUES: MODÈLES À BASSE IMPÉDANCE 27
DIMENSIONS (MM) 28
SUPPORT DE MONTAGE MURAL 29
MONTAGE MURAL 29
MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR 31
ACCESSOIRES EN OPTION 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 32
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 35
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 36
INTRODUCCIÓN 38
CARACTERISTICAS: MODELOS CON TRANSFORMADOR 38
CARACTERISTICAS: MODELOS DE BAJA IMPEDANCIA 38
MEDIDAS (MM) 39
PLACA DE MONTAJE EN PARED 40
MONTAJE EN PARED 40
MODELOS CON TRANSFORMADOR 42
ACCESORIOS OPCIONALES 42
DATOS TÉCNICOS 43
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 46
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 47
WSTĘP 49
WŁAŚCIWOŚCI – MODELE ZTRANSFORMATOREM 49
WŁAŚCIWOŚCI – MODELE ONISKIEJ IMPEDANCJI 49
WYMIARY (MM) 50
UCHWYT ŚCIENNY 51
MONTAŻ NAŚCIENNY 51
MODELE ZTRANSFORMATOREM 53
AKCESORIA OPCJONALNE 53
DANE TECHNICZNE 54
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 57
ITALIANO
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 58
INTRODUZIONE 60
CARATTERISTICHE: MODELLI CON TRASFORMATORE 60
CARATTERISTICHE: MODELLI A BASSA IMPEDENZA 60
MISURE (MM) 61
PIASTRA DI MONTAGGIO A PARETE 62
MONTAGGIO A PARETE 62
MODELLI CON TRASFORMATORE 64
ACCESSORIO OPZIONALE 64
DATI TECNICI 65
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 68
3
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as
a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD
Systems product quickly.
You can nd more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
SAFETY INFORMATION
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed
and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special
instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking
vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19.
If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her
way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized,
qualified personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to
operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter
and the equipment connector.
28.
When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment
from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from
the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
29.
Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised
service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or
other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
34. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
andknowledge.
35. Children must be instructed not to play with the device.
36. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly from an
authorized service center.
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
4
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electricalshock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation.
After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
5
INTRODUCTION
LD Systems presents a new series of installation speakers for indoors and outdoors. The 2-way systems in the new dynamic LD Systems design
are available as a low-impedance version (8 Ohm) and as a high-impedance version with a switch for the different transformers taps in 70 V or
100 V applications. The speakers are available in sizes 3", 5.25" and 8". For flexible integration into various indoor and outdoor sound systems, the
speakers have an integrated wall bracket and a practical slide and lock mechanism. Thanks to the integrated connection panel, the speakers can
also be used in visually demanding environments without visible cable paths. In addition, the 27° tilt and the 45° swivel mechanism enables exact
positioning for precise sound coverage. The new outdoor speakers are available in black and white.
FEATURES - MODELS WITH TRANSFORMER
• New dynamic LD Systems speaker design
• 2-way speaker system
• Integrated wall bracket with lock mechanism and speaker connections
• Suitable for use indoors and outdoors
• Aluminum grille for best corrosion protection
• Vertical and horizontal orientation possible, with 27° tilt and 45° pan angle
• BEM-optimized waveguide for constant directivity
• Wide, horizontal beam angle of 120° and vertical beam angle of 80°
• 3-position input select switch (16Ω / 70V / 100V) and switch for the transformer taps
• Very low transformer saturation
• Available in black (RAL 9005 = item number ending B) and white (RAL 9010 = item number ending W)
• Protection type
IP65 = DQOR3T (B/W)
IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W) - 2-way speaker system with 3“ woofer and 1“ titanium tweeter with FerroFluid™ cooling.
30W @ 16 Ohm, transformer taps 30W - 6W - 3W – 1.5W
DQOR5T (B/W) - 2-way speaker system with 5.25“ woofer and 1“ titanium tweeter with FerroFluid™ cooling.
70W @ 16 Ohm, transformer taps 70W - 30W - 15W - 7.5W - 3W
DQOR8T (B/W) - 2-way speaker system with 8“ woofer and 1“ titanium tweeter with FerroFluid™ cooling.
120W @ 16 Ohm, transformer taps 120 W - 70W - 30W - 15W - 7.5W - 3W
PACKAGING CONTENT
• DQOR3T (B/W) and DQOR5T (B/W) - 1 pair of speakers / DQOR8T (B/W) - 1 speaker
• Hex key for the safety screw of the wall bracket
• User manual
FEATURES - LOW-IMPEDANCE MODELS
• New dynamic LD Systems speaker design
• 2-way speaker system
• Integrated wall bracket with lock mechanism and speaker connections
• Suitable for use indoors and outdoors
• Aluminum grille for best corrosion protection
• Vertical and horizontal orientation possible, with 27° tilt and 45° pan angle
• BEM-optimized waveguide for constant directivity
• Wide, horizontal beam angle of 120° and vertical beam angle of 80°
• Available in black (RAL 9005 = item number ending B) and white (RAL 9010 = item number ending W)
• Protection type
IP65 = DQOR3 (B/W)
IP55 = DQOR5 (B/W) & DQOR8 (B/W)
DQOR3 (B/W) - 2-way speaker system with 3“ woofer and 1“ titanium tweeter with FerroFluid™ cooling.
30W power rating 8 Ohm impedance
DQOR5 (B/W) - 2-way speaker system with 5.25“ deep woofer and 1“ titanium tweeter with FerroFluid™ cooling.
70W power rating 8 Ohm impedance
DQOR8 (B/W) - 2-way speaker system with 8“ woofer and 1“ titanium tweeter with FerroFluid™ cooling.
120W power rating 8 Ohm impedance
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
6
PACKAGING CONTENT
• DQOR3 (B/W) and DQOR5 (B/W) - 1 pair of speakers / DQOR8 (B/W) - 1 speaker
• Hex key for the safety screw of the wall bracket
• User manual
MEASUREMENTS (MM)
DQOR3 / DQOR3T DQOR5 / DQOR5T
DQOR8 / DQOR8T
180
114,6
180,8
111,6
54,7
148,3
215,3
156,7
253,8
54,7
255,8
413,9
54,7
316,4
247,3
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
7
WALL MOUNTING PLATE
There are 4 holes in the round wall mounting plate for securing it to a wall. Please note that countersunk screws are required to secure the plate
and ensure that their flat heads are flush with the plate (screws are not included in the packaging content). The wall mounting plate is equipped
with a 4-pole terminal block, sliding contacts and two openings for speaker cables.
1 TERMINAL BLOCK
4-pole terminal block with spring clamping for connecting a speaker cable with an up to 2.5 mm² cross-section and
for sending the amplifier signal to another speaker connected in parallel. Please note the markings directly over
the contacts for the correct polarity. Open the terminal contacts of the terminal block by sliding a small screwdriver
with a flat head into the small opening above the respective contact. Now insert the stripped speaker cable into the
terminal contact and pull the screwdriver out of the opening once again to close the terminal contact.
2 CENTRAL CABLE BUSHING
Central cable bushing for speaker cables installed in a wall. Carefully pull the cable coming from the wall through
the 2mm drill hole present in the rubber sealing. The drill hole in the rubber seal is stretched as a result and
therefore surrounds the cable.
When mounting outdoors: If the rubber sealing is torn when mounting, seal the tears and open points in the rubber
sealing using silicone sealant.
3 SLIDING CONTACTS
When the speaker is correctly connected to the wall mounting plate, the speaker signal coming from the amplifier
is transmitted via the sliding contacts to the speaker.
4 LOWER CABLE BUSHING
Lower cable bushing for speaker cables installed on a wall. In order to release the cable bushing, the sealing cap
made of plastic must be removed prior to attaching the wall mounting plate to a wall.
When mounting outdoors: Seal open points between cable and cable bushing after installation using silicone
sealant.
WALL MOUNTING
The speaker has a wall bracket with a practical lock mechanism. Thanks to the integrated connector panel, the speaker can also be used in visually
demanding environments without visible cables. The 27° tilt and 45° swivel mechanism enables exact positioning for precise sound coverage.
Important safety information: Overhead mounting requires experience, including the calculation of the limits for the workload, the
installation material used and regular safety tests of all installation materials and speakers. If you are not qualified, do not try to
perform the installation yourself, but use a professional company!
1 Prior to installing the speaker, remove the wall mounting plate from the wall bracket.
To do this, loosen the safety screw A in the dome-shaped union nut using the hex key included, turn the union nut counterclockwise from the wall
bracket and pull the wall mounting plate B downwards from the wall bracket.
1
2
33
4
1
A
B
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
8
2 Firmly secure the wall mounting plate with the terminal block at the top using suitable screws on a wall sufficiently capable of supporting the
load. For speaker cables laid under plaster, the corresponding cable must be inserted through the central cable bushing prior to securing the wall
mounting plate. Now connect the speaker cables to the corresponding contacts of the terminal block.
3 Slide the speaker with the wall bracket from above onto the wall mounting plate in such a way that the contacts on the speaker slide into the
guide grooves of the sliding contacts of the wall mounting plate and the retaining hook engage into the corresponding recess.
4 Using the ball joint in the wall bracket, the speaker can be turned to the vertical or the horizontal position (turning in both directions by
maximum 180°). Then tilt and swivel the speaker into the desired beam direction C. Now fix the speaker by screwing the dome-shaped union nut
D clockwise tightly onto the associated thread until the marking on the union nut matches either the marking on the retaining hook E or the
marking on the wall mounting plate F to ensure that the safety screw can also engage into one of the two through-holes in the collet.
5 Secure the ball joint and the dome-shaped union nut from moving by tightening the safety screw in the union nut clockwise using the hex key
that is included G. When you do this, make sure that the screw is fully countersunk.
2 3
D
C
E
F
4
5
G
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
9
MODELS WITH TRANSFORMER
The 3-position switch for the operating mode and the switch for the transformer taps are below the wall bracket in a control section behind a
water-tight rubber covering in the models DQOR 3T(B/W), DQOR 5T(B/W) and DQOR 8T(B/W) A. Lift the rubber covering in order to carry out the
desired settings and seal the control compartment carefully again afterwards.
1 OPERATING MODE 16 Ί / 70V / 100V
3-position switch to adjust the installation speaker for 70V or 100V installation amplifiers
or amplifiers with low-impedance output (16 Ohm). Move the switch to the corresponding
position prior to connecting to the amplifier.
2 TRANSFORMER TAPS
Switch for selecting the desired transformer tap (as an example model DQOR5TW).
DQOR 3T(B/W): 30W – 6W – 3W – 1.5W
DQOR 5T(B/W): 70W – 30W – 15W – 7.5W – 3W
DQOR 8T(B/W): 120W – 70W – 30W – 15W – 7.5W – 3W
OPTIONAL ACCESSORY
Rubber coverings for the speaker connection and the wall mounting plate are optionally available (2 sets included).
Item number: LDDQORWMC
A
1
2
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
10
TECHNICAL DATA
Item number: LDDQOR3(B/W) LDDQOR3T(B/W)
Product type Installation speaker
Type Passive
Woofer size 3“, 76.2 mm
Woofer magnet Ferrite
Woofer brand Custom Made
Woofer voice coil 1“, 25.4 mm
Horn BEM-optimized CD waveguide
HF driver size 1“, 25.4 mm
HF driver magnet Neodymium
HF driver brand Custom Made
HF driver voice coil 1“, 25.4 mm
Beam angle (H x V) 120° x 80° (-6 dB)
Power rating (RMS) 30 W
Power rating (peak) 60 W (>200Hz)
Frequency response 85 - 20000 Hz (-10dB)
Crossover frequency 2200 Hz
SPL (1 W/1 m) 80 dB
Max. SPL 98 dB
Impedance 8 Ohm 16 Ohm
Input select switch – 70 V - 100 V - 16 Ohm
100V transformer power taps – 30 - 6 - 3 - 1.5W
70V transformer power taps – 30 - 6 - 3 - 1.5W
Speaker input connections 4-pole terminal block. Pitch 5.08mm
Housing material ABS plastic
IP protection class 65
Housing color White (RAL 9010) / black (RAL 9005)
Width 114.6 mm
Height 180 mm
Depth 180.8 mm
Included accessories Bracket for surface mounting
Allen key for the safety screw
Optional accessory LDDQORWMC (rubber covering set for wall bracket)
Weight 1.4 kg 2.1 kg
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
11
Item number: LDDQOR5(B/W) LDDQOR5T(B/W)
Product type Installation speaker
Type Passive
Woofer size 5.25“, 133 mm
Woofer magnet Ferrite
Woofer brand Custom Made
Woofer voice coil 1“, 25.4 mm
Horn BEM-optimized CD waveguide
HF driver size 1“, 25.4 mm
HF driver magnet Neodymium
HF driver brand Custom Made
HF driver voice coil 1“, 25.4 mm
Beam angle (H x V) 120° x 80° (-6 dB)
Power rating (RMS) 70 W
Power rating (peak) 140 W (>200Hz)
Frequency response 74 - 20000 Hz (-10dB)
Crossover frequency 1900 Hz
SPL (1 W/1 m) 84 dB
Max. SPL 105 dB
Impedance 8 Ohm 16 Ohm
Input select switch – 70 V - 100 V - 16 Ohm
100V transformer power taps – 70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W
70V transformer power taps – 70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W
Speaker input connections 4-pole terminal block. Pitch 5.08mm
Housing material ABS plastic
IP protection class 55
Housing color White (RAL 9010) / black (RAL 9005)
Width 156.7 mm
Height 253.8 mm
Depth 215.3 mm
Included accessories Bracket for surface mounting
Allen key for the safety screw
Optional accessory LDDQORWMC (rubber covering set for wall bracket)
Weight 2.7 kg 3.9 kg
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
12
Item number: LDDQOR8(B/W) LDDQOR8T(B/W)
Product type Installation speaker
Type Passive
Woofer size 8“, 200 mm
Woofer magnet Ferrite
Woofer brand Custom Made
Woofer voice coil 2“, 50.8 mm
Horn BEM-optimized CD waveguide
HF driver size 1“, 25.4 mm
HF driver magnet Neodymium
HF driver brand Custom Made
HF driver voice coil 1“, 25.4 mm
Beam angle (H x V) 120° x 80° (-6 dB)
Power rating (RMS) 120 W
Power rating (peak) 240 W (>200Hz)
Frequency response 62 - 20000 Hz (-10dB)
Crossover frequency 1800 Hz
SPL (1 W/1 m) 88 dB
Max. SPL 109 dB
Impedance 8 Ohm 16 Ohm
Input select switch – 70 V - 100 V - 16 Ohm
100V transformer power taps – 120 - 70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W
70V transformer power taps – 120 - 70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W
Speaker input connections 4-pole terminal block. Pitch 5.08mm
Housing material ABS plastic
IP protection class 55
Housing color White (RAL 9010) / black (RAL 9005)
Width 255.8 mm
Height 413.9 mm
Depth 316.4 mm
Included accessories Bracket for surface mounting
Allen key for the safety screw
Optional accessory LDDQORWMC (rubber covering set for wall bracket)
Weight 5.2 kg 7.2 kg
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
13
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_
LD_SYSTEMS.pdf To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have
it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste
for disposal.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body
CE COMPLIANCE
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Adam Hall GmbH declares that this radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.adamhall.com/compliance/
Printing errors and mistakes, as well as technical or other changes are reserved!
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
14
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafßr steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen kÜnnen.
Mehr Informationen zu finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD SYSTEMS LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen).
Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die fĂźr Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen.
Sorgen Sie dafßr, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekßhlt wird und nicht ßberhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zßndquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. LĂźftungsschlitze dĂźrfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flßssigkeiten oder Gasen in
BerĂźhrung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafßr, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flßssigkeit gefßllten Behältnisse wie Vasen
oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafßr, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen kÜnnen.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen ZubehÜr.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei mÜglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
DiesesGerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw.
Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht
ausdrßcklich zugestimmt hat, kÜnnen zum Entzug der Betriebserlaubnis fßr das Gerät fßhren.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat kÜnnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn
die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes ßbereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in
Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafĂźr, dass spannungsfĂźhrende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der
Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät
stets von der Stromzufßhrung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen mÜchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer
am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berßhren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät mÜglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden kÜnnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt
auslĂśsen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestßckt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden
kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt
werden und/oder andere Schäden auftreten kÜnnen. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
35. Kinder mßssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
15
36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel muss durch ein adäquates Kabel oder eine
spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht.
ImInneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden
können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal
durchfĂźhren.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen kĂśnnen.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß
werden. Berßhren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkßhlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist fßr eine Nutzung bis zu einer HÜhe von maximal 2000 Metern ßber dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht fßr den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist fßr den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gßltigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur UnfallverhĂźtung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrĂźcklich auf mĂśgliche Gesundheitsrisiken
hinzuweisen. GehÜrschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts kÜnnen hohe Schalldruckpegel (SPL)
erzeugt werden, die bei Kßnstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen GehÜrschäden fßhren kÜnnen. Vermeiden Sie länger anhaltende
Belastung durch hohe Lautstärken ßber 90 dB.
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
16
EINFÜHRUNG
LD Systems präsentiert eine neue Serie von Installationslautsprechern für den Außen- und Innenbereich. Die 2-Wege-Systeme im neuen dynamischen
LD Systems Design sind als niederohmige Version (8 Ohm) und als hochohmige Version mit Schalter fĂźr die unterschiedlichen Transformatorabgriffe
in 70V- bzw. 100V-Anwendungen erhältlich. Verfügbar sind die Lautsprecher in den Größen 3", 5,25" und 8". Für die flexible Integration in eine Vielzahl
von Innen- und Außenbeschallungssystemen verfügen die Lautsprecher über eine integrierte Wandhalterung sowie einen praktischen Schiebe- und
Verriegelungsmechanismus. Dank des integrierten Anschlussfelds kĂśnnen die Lautsprecher auch in optisch anspruchsvollen Umgebungen ohne
sichtbare Kabelwege eingesetzt werden. Darßber hinaus ermÜglicht der 27° Neigungs- und der 45° Schwenkmechanismus eine genaue Positionierung
für eine präzise Schallabdeckung. Die neuen Outdoor Lautsprecher sind in Schwarz und Weiß erhältlich.
EIGENSCHAFTEN - MODELLE MIT TRANSFORMATOR
• Neues dynamisches LD Systems Lautsprecherdesign
• 2-Wege Lautsprechersystem
• Integrierte Wandhalterung mit Verriegelungsmechanismus und Lautsprecheranschlüssen
• Geeignet für Außen- und Innenanwendungen
• Aluminiumgitter für besten Korrosionsschutz
• Vertikale und horizontale Ausrichtung möglich, mit 27° Tilt und 45° Pan Winkel
• BEM-optimiertes Waveguide für konstante Richtcharakteristik
• Breiter horizontaler Abstrahlwinkel von 120° und vertikaler Abstrahlwinkel von 80°
• 3-fach Eingangswahlschalter (16Ω / 70V / 100V) und Schalter für die Transformatorabgriffe
• Sehr geringe Transformatorsättigung
• Erhältlich in Schwarz (RAL 9005 = Artikelnummerendung B) und Weiß (RAL 9010 = Artikelnummerendung W)
• Schutzart
IP65 = DQOR3T (B/W)
IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 3“ Tieftöner und 1“ Titan-Hochtöner mit FerroFluid™-Kühlung
30W @ 16 Ohm, Transformatorabgriffe 30W - 6W - 3W – 1,5W
DQOR5T (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 5,25“ Tieftöner und 1“ Titan-Hochtöner mit FerroFluid™-Kühlung
70W @ 16 Ohm, Transformatorabgriffe 70W - 30W - 15W - 7,5W - 3W
DQOR8T (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 8“ Tieftöner und 1“ Titan-Hochtöner mit FerroFluid™-Kühlung
120W @ 16 Ohm, Transformatorabgriffe 120 W - 70W - 30W - 15W - 7,5W - 3W
LIEFERUMFANG
• DQOR3T (B/W) und DQOR5T (B/W) - 1 Paar Lautsprecher / DQOR8T (B/W) - 1 Lautsprecher
• Sechskantwerkzeug für die Sicherungsschraube der Wandhalterung
• Bedienungsanleitung
EIGENSCHAFTEN - NIEDEROHMIGE MODELLE
• Neues dynamisches LD Systems Lautsprecherdesign
• 2-Wege Lautsprechersystem
• Integrierte Wandhalterung mit Verriegelungsmechanismus und Lautsprecheranschlüssen
• Geeignet für Außen- und Innenanwendungen
• Aluminiumgitter für besten Korrosionsschutz
• Vertikale und horizontale Ausrichtung möglich, mit 27° Tilt und 45° Pan Winkel
• BEM-optimiertes Waveguide für konstante Richtcharakteristik
• Breiter horizontaler Abstrahlwinkel von 120° und vertikaler Abstrahlwinkel von 80°
• Erhältlich in Schwarz (RAL 9005 = Artikelnummerendung B) und Weiß (RAL 9010 = Artikelnummerendung W)
• Schutzart
IP65 = DQOR3T (B/W)
IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3 (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 3“ Tieftöner und 1“ Titan-Hochtöner mit FerroFluid™-Kühlung
30W Belastbarkeit, 8 Ohm Impedanz
DQOR5 (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 5,25“ Tieftöner und 1“ Titan-Hochtöner mit FerroFluid™-Kühlung
70W Belastbarkeit, 8 Ohm Impedanz
DQOR8 (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 8“ Tieftöner und 1“ Titan-Hochtöner mit FerroFluid™-Kühlung
120W Belastbarkeit, 8 Ohm Impedanz
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
17
LIEFERUMFANG
• DQOR3 (B/W) und DQOR5 (B/W) - 1 Paar Lautsprecher / DQOR8 (B/W) - 1 Lautsprecher
• Sechskantwerkzeug für die Sicherungsschraube der Wandhalterung
• Bedienungsanleitung
ABMESSUNGEN (MM)
DQOR3 / DQOR3T DQOR5 / DQOR5T
DQOR8 / DQOR8T
180
114,6
180,8
111,6
54,7
148,3
215,3
156,7
253,8
54,7
255,8
413,9
54,7
316,4
247,3
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
18
WANDMONTAGEPLATTE
In der runden Wandmontageplatte befinden sich 4 LĂścher zur Befestigung an einer Wand. Bitte beachten Sie, dass zum Befestigen der Platte
Senkkopfschrauben erforderlich sind, deren flacher Kopf bündig mit der Platte abschließt (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten).
DieWandmontageplatte ist mit einem 4-poligen Klemmblock, Gleitkontakten und zwei Öffnungen für Lautsprecherkabel ausgestattet.
1 KLEMMBLOCK
4-poliger Klemmblock mit Federklemmung zum Anschließen eines Lautsprecherkabels bis 2,5mm² Querschnitt
und zum Weiterleiten des Verstärkersignals an weitere, parallel verkabelte Lautsprecher. Fßr die korrekte Polung
beachten Sie bitte die Kennzeichnungen direkt über den Kontakten. Öffnen Sie die Klemmkontakte des Klemmblocks,
indem Sie einen kleinen Schraubendreher mit flacher Klinge in die kleine Öffnung oberhalb des jeweiligen Kontakts
schieben. Führen Sie nun die abisolierte Lautsprecherleitung in den Klemmkontakt ein und ziehen zum Schließen des
Klemmkontakts den Schraubendreher wieder aus der Öffnung.
2 ZENTRALE KABELDURCHFÜHRUNG
Zentrale KabeldurchfĂźhrung fĂźr in einer Wand installierte Lautsprecherkabel. Ziehen Sie das aus der Wand kommende
Kabel vorsichtig durch die vorhandene 2mm Bohrung in der Gummiabdichtung. Die Bohrung in der Gummiabdichtung
wird dadurch gedehnt und umschließt somit das Kabel.
Bei Montage im Außenbereich: Sollte die Gummiabdichtung bei der Montage einreißen, verschließen Sie Risse und
offene Stellen in der Gummiabdichtung mit Hilfe von Silikon Dichtmasse.
3 GLEITKONTAKTE
Sobald der Lautsprecher korrekt mit der Wandmontageplatte verbunden ist, wird das vom Verstärker kommende
Lautsprechersignal Ăźber die Gleitkontakte an den Lautsprecher Ăźbertragen.
4 UNTERE KABELDURCHFÜHRUNG
Untere KabeldurchfĂźhrung fĂźr auf einer Wand installierte Lautsprecherkabel. Um die KabeldurchfĂźhrung freizugeben,
muss die Verschlusskappe aus Kunststoff vor dem Anbringen der Wandmontageplatte an einer Wand entfernt werden.
Bei Montage im Außenbereich: Verschließen Sie offene Stellen zwischen Kabel und Kabeldurchführung nach der
Installation mit Hilfe von Silikon Dichtmasse.
WANDMONTAGE
Der Lautsprecher verfĂźgt Ăźber eine Wandhalterung mit einem praktischen Verriegelungsmechanismus. Dank des integrierten Anschlussfelds kann der
Lautsprecher auch in optisch anspruchsvollen Umgebungen ohne sichtbare Kabel eingesetzt werden. Der 27 ° Neigungs- und 45 ° Schwenkmechanismus
ermÜglicht eine genaue Positionierung fßr eine präzise Schallabdeckung.
Wichtige Sicherheitshinweise: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der
Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller
Installationsmaterialien und Lautsprecher. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation
selbstdurchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
1 Nehmen Sie die Wandmontageplatte vor der Installation des Lautsprechers von der Wandhalterung.
Lösen Sie hierfür die Sicherungsschraube B in der kuppelförmigen Überwurfmutter mit Hilfe des beiliegenden Sechskantwerkzeugs, drehen die
Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn von der Wandhalterung und ziehen die Wandmontageplatte B nach unten von der Wandhalterung.
1
2
33
4
1
A
B
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
19
2 Befestigen Sie die Wandmontageplatte mit dem Klemmblock nach oben zeigend mit Hilfe von geeignetem Befestigungsmaterial sicher
an einer ausreichend tragfähigen Wand. Bei unter Putz verlegten Lautsprecherkabeln muss das entsprechende Kabel vor dem Befestigen der
Wandmontageplatte durch die zentrale KabeldurchfĂźhrung gesteckt werden. Verbinden Sie nun die Lautsprecherkabel mit den entsprechenden
Kontakten des Klemmblocks.
3 Schieben Sie den Lautsprecher mit der Wandhalterung von oben auf die Wandmontageplatte, in der Art, dass die Kontakte am Lautsprecher in die
FĂźhrungsnuten der Gleitkontakte der Wandmontageplatte gleiten und der Haltehaken in die entsprechende Aussparung greift.
4 Mit Hilfe des Kugelgelenks in der Wandhalterung kann der Lautsprecher in die vertikale oder die horizontale Position gedreht werden
(Drehunginbeide Richtungen maximal 180°). Dann neigen und schwenken Sie den Lautsprecher in die gewünschte Abstrahlrichtung C. Fixieren Sie
nun den Lautsprecher, indem Sie die kuppelförmige Überwurfmutter D im Uhrzeigersinn fest auf das zugehörige Gewinde schrauben, so weit, bis
die Markierung auf der Überwurfmutter entweder mit der Markierung auf dem Haltehaken E oder der Markierung auf der Wandmontageplatte F
Ăźbereinstimmt, damit sichergestellt ist, dass die Sicherungsschraube auch in eines der beiden DurchgangslĂścher in der Spannzange greifen kann.
5 Sichern Sie das Kugelgelenk und die kuppelförmige Überwurfmutter gegen Verstellen, indem Sie die Sicherungsschraube in der Überwurfmutter mit
Hilfe des beigelegten Sechskantwerkzeugs im Uhrzeigersinn festziehen G. Achten Sie dabei darauf, dass die Schraube vollständig versenkt ist.
2 3
D
C
E
F
4
5
G
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
20
MODELLE MIT TRANSFORMATOR
Der 3-fach Schalter fĂźr die Betriebsart und der Schalter fĂźr die Transformatorabgriffe befinden sich bei den Modellen DQOR 3T(B/W), DQOR 5T(B/W) und
DQOR 8T(B/W) in einem Bedienfach hinter einer wasserdichten Gummiabdeckung A unterhalb der Wandhalterung. Heben Sie die Gummiabdeckung
an, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen und verschließen das Bedienfach danach wieder sorgfältig.
1 BETRIEBSART 16 Ί / 70V / 100V
3-Weg-Schalter zum Anpassen des Installationslautsprechers an 70V bzw. 100V
Installationsverstärker oder Verstärker mit niederohmigem Ausgang (16 Ohm).
Bringen Sie den Schalter vor dem Anschließen an den Verstärker in die entsprechende Position.
2 TRANSFORMATORABGRIFFE
Schalter zum Auswählen des gewßnschten Transformatorabgriffs (im Beispiel Modell DQOR5TW).
DQOR 3T(B/W): 30W – 6W – 3W – 1.5W
DQOR 5T(B/W): 70W – 30W – 15W – 7.5W – 3W
DQOR 8T(B/W): 120W – 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
OPTIONALES ZUBEHÖR
Gummiabdeckungen fßr den Lautsprecheranschluss und die Wandmontageplatte sind optional erhältlich (Inhalt 2 Sätze).
Artikelnummer: LDDQORWMC
A
1
2
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
21
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: LDDQOR3(B/W) LDDQOR3T(B/W)
Produktart Installationslautsprecher
Typ Passive
Größe Tieftöner 3“ , 76,2 mm
Magnet TieftĂśner Ferrit
Marke TieftĂśner Custom Made
Schwingspule Tieftöner 1“ , 25,4 mm
Horn BEM optimierter CD Waveguide
Größe HF Treiber 1“ , 25,4 mm
Magnet HF Treiber Neodym
Marke HF Treiber Custom Made
Schwingspule HF Treiber 1“ , 25,4 mm
Abstrahlwinkel (H x V) 120° x 80° (-6 dB)
Belastbarkeit (RMS) 30 W
Belastbarkeit (Peak) 60 W (>200Hz)
Frequenzgang 85 - 20000 Hz (-10dB)
Übernahmefrequenz 2200 Hz
SPL (1 W/1 m) 80 dB
Max. SPL 98 dB
Impedanz 8 Ohm 16 Ohm
Eingangs-Wahlschalter – 70 V - 100 V - 16 Ohm
100V Transformatorleistung
(Tabs) –30 - 6 - 3 - 1,5W
70V Transformatorleistung
(Tabs) –30 - 6 - 3 - 1,5W
LautsprechereingangsanschlĂźsse 4-pole Terminal Block. Pitch 5,08mm
Gehäusematerial ABS Kunststoff
IP Schutzklasse 65
Gehäusefarbe Weiß (RAL 9010) / Schwarz (RAL 9005)
Breite 114,6 mm
HĂśhe 180 mm
Tiefe 180,8 mm
ZubehÜr (im Lieferumfang) Halterung fßr Oberflächenmontage,
ImbusschlĂźssel fĂźr die Sicherheitsschraube
Optionales ZubehĂśr LDDQORWMC (Gummiabdeckungssatz fĂźr Wandhalterung)
Gewicht 1,4 kg 2,1 kg
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
22
Artikelnummer: LDDQOR5(B/W) LDDQOR5T(B/W)
Produktart Installationslautsprecher
Typ Passive
Größe Tieftöner 5,25” , 133 mm
Magnet TieftĂśner Ferrit
Marke TieftĂśner Custom Made
Schwingspule Tieftöner 1“ , 25,4 mm
Horn BEM optimierter CD Waveguide
Größe HF Treiber 1“ , 25,4 mm
Magnet HF Treiber Neodym
Marke HF Treiber Custom Made
Schwingspule HF Treiber 1“ , 25,4 mm
Abstrahlwinkel (H x V) 120° x 80° (-6 dB)
Belastbarkeit (RMS) 70 W
Belastbarkeit (Peak) 140 W (>200Hz)
Frequenzgang 74 - 20000 Hz (-10dB)
Übernahmefrequenz 1900 Hz
SPL (1 W/1 m) 84 dB
Max. SPL 105 dB
Impedanz 8 Ohm 16 Ohm
Eingangs-Wahlschalter – 70 V - 100 V - 16 Ohm
100V Transformatorleistung
(Tabs) –70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W
70V Transformatorleistung
(Tabs) –70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W
LautsprechereingangsanschlĂźsse 4-pole Terminal Block. Pitch 5,08mm
Gehäusematerial ABS Kunststoff
IP Schutzklasse 55
Gehäusefarbe Weiß (RAL 9010) / Schwarz (RAL 9005)
Breite 156,7 mm
HĂśhe 253,8 mm
Tiefe 215,3 mm
ZubehÜr (im Lieferumfang) Halterung fßr Oberflächenmontage,
ImbusschlĂźssel fĂźr die Sicherheitsschraube
Optionales ZubehĂśr LDDQORWMC (Gummiabdeckungssatz fĂźr Wandhalterung)
Gewicht 2,7 kg 3,9 kg
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
23
Artikelnummer: LDDQOR8(B/W) LDDQOR8T(B/W)
Produktart Installationslautsprecher
Typ Passive
Größe Tieftöner 8“ , 200 mm
Magnet TieftĂśner Ferrit
Marke TieftĂśner Custom Made
Schwingspule Tieftöner 2“ , 50,8 mm
Horn BEM optimierter CD Waveguide
Größe HF Treiber 1“ , 25,4 mm
Magnet HF Treiber Neodym
Marke HF Treiber Custom Made
Schwingspule HF Treiber 1“ , 25,4 mm
Abstrahlwinkel (H x V) 120° x 80° (-6 dB)
Belastbarkeit (RMS) 120 W
Belastbarkeit (Peak) 240 W (>200Hz)
Frequenzgang 62 - 20000 Hz (-10dB)
Übernahmefrequenz 1800 Hz
SPL (1 W/1 m) 88 dB
Max. SPL 109 dB
Impedanz 8 Ohm 16 Ohm
Eingangs-Wahlschalter – 70 V - 100 V - 16 Ohm
100V Transformatorleistung
(Tabs) –120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W
70V Transformatorleistung
(Tabs) –120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W
LautsprechereingangsanschlĂźsse 4-pole Terminal Block. Pitch 5,08mm
Gehäusematerial ABS Kunststoff
IP Schutzklasse 55
Gehäusefarbe Weiß (RAL 9010) / Schwarz (RAL 9005)
Breite 255,8 mm
HĂśhe 413,9 mm
Tiefe 316,4 mm
ZubehÜr (im Lieferumfang) Halterung fßr Oberflächenmontage,
ImbusschlĂźssel fĂźr die Sicherheitsschraube
Optionales ZubehĂśr LDDQORWMC (Gummiabdeckungssatz fĂźr Wandhalterung)
Gewicht 5,2 kg 7,2 kg
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
24
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU-
RERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gßltig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mßlltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehÜrigen
Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmßll entsorgt werden
darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von
anderen Abfällen und fßhren es zur FÜrderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu
umweltfreundlichen EntsorgungsmÜglichkeiten ßber den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder ßber die entsprechenden regionalen
BehĂśrden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prĂźfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung
der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren kĂśnnen Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfĂźgbar: www.adamhall.com/compliance/
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
25
FRANÇAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
LDSystems a conçu ce produit de sorte qu’il reste fiable au fil des années. Fabricant de renom et fort d’une longue expérience dans la conception de produits
audio de qualité, LDSystems vise la robustesse. Lisez attentivement le présent manuel afin de tirer rapidement le meilleur parti de votre produitLDSystems.
Pour plus d’informations concernantLDSYSTEMS, rendez-vous sur WWW.LD-SYSTEMS.COM.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez toutes ces informations et instructions dans un endroit sĂťr.
3. Suivez ces instructions.
4. Observez tous les avertissements de sécurité. Ne retirez ni les avertissements ni toute autre information figurant sur l’équipement.
5. N’utilisez l’équipement que de la manière et qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
6. Dans le cas d’installations fixes, utilisez uniquement des supports ou fixations suffisamment stables et compatibles. Veillez à ce que les fixations
murales soient correctement installées et fixées. Assurez-vous que l’équipement est bien fixé et qu’il ne peut pas tomber.
7. Pendant l’installation, respectez les règlementations en matière de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N’installez ni n’utilisez l’équipement près de radiateurs, de grilles de chauffage, de fours ou de toute autre source de chaleur. Assurez-vous d’installer
l’équipement de sorte qu’il soit suffisamment refroidi et qu’il ne puisse pas surchauffer.
9. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies, sur l’équipement.
10. Les fentes d’aération ne doivent pas être bloquées.
11. Laissez un espace vide de 20cm autour et au-dessus de l’équipement.
12. N’utilisez pas cet équipement à proximité de sources d’eau (sauf si l’équipement est spécialement conçu pour une utilisation en extérieur, auquel
cas, suivez les instructions spéciales ci-dessous). N’exposez pas cet équipement à des matériaux, fluides ou gaz inflammables. Évitez également de
l’exposer directement à la lumière du soleil.
13. Assurez-vous qu’aucune goutte d’eau ou éclaboussure ne peut s’infiltrer dans l’équipement. Ne placez aucun contenant rempli de liquide, tel que
des vases ou des verres, sur l’équipement.
14. Assurez-vous que rien ne peut tomber sur l’équipement.
15. N’utilisez cet équipement qu’avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
16. N’ouvrez ni ne modifiez l’équipement.
17. Après avoir connecté l’équipement, vérifiez tous les câbles afin d’éviter tout accident ou dégât pouvant, par exemple, découler d’un trébuchement.
18. Durant le transport de l’équipement, assurez-vous qu’il ne peut pas tomber de sorte qu’il n’entraîne aucun dommage matériel ni aucune blessure corporelle.
19. Si l’équipement ne fonctionne plus correctement, que des fluides ou tout autre objet s’y sont infiltrés ou qu’il est endommagé de quelque autre
façon que ce soit, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le de la prise secteur (s’il s’agit d’un appareil électrique). Seul un professionnel agréé et
qualifié est autorisé à réparer l’équipement.
20. Nettoyez l’équipement à l’aide d’un tissu sec.
21. Respectez toute loi relative à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays. Veillez à trier le contenu de l’emballage en séparant le plastique
du papier et du carton.
22. Les sacs plastiques doivent ĂŞtre tenus hors de portĂŠe des enfants.
23. Veuillez noter que toute modification apportée à l’équipement non autorisée par la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation
du droit d’utilisation de l’équipement dont jouit l’utilisateur.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX ÉQUIPEMENTS RACCORDÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION: si la fiche d’alimentation de l’appareil est dotée d’un contact de terre, elle doit être raccordée à une prise mise à la terre.
N’enlevezpasledispositif de mise à la terre de la fiche.
25. Si l’équipement a subi de fortes variations de température (par exemple, après son transport), ne l’allumez pas immédiatement.
L’humidité et lacondensation peuvent endommager l’équipement. N’allumez pas l’équipement tant qu’il n’est pas à température ambiante.
26. Avant de raccorder l’équipement à la prise de courant, vérifiez d’abord que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées
sur celui-ci. Si l’équipement est doté d’un sélecteur de tension, raccordez-le à la prise de courant uniquement si les valeurs qui y sont indiquées
correspondent aux valeurs d’alimentation du secteur. Si la fiche ou l’adaptateur d’alimentation n’est pas adapté à la prise, contactez un électricien.
27. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne s’entortille pas, notamment au niveau de la prise de courant
ou de l’adaptateur d’alimentation et du connecteur de l’équipement.
28. Lors du raccordement de l’équipement, veillez à ce qu’il soit toujours possible d’accéder au câble ou à l’adaptateur d’alimentation. Mettez toujours
l’équipement hors tension si vous ne l’utilisez pas ou que vous voulez le nettoyer. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur en le
saisissant par la fiche ou l’adaptateur. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. Ne touchez jamais le câble ou l’adaptateur d’alimentation si vous avez
les mains mouillĂŠes.
29. Lorsque cela est possible, évitez d’éteindre et de rallumer l’équipement plusieurs fois à la suite, car cela peut réduire sa durée de vie.
30. IMPORTANT: remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même type et présentant les mêmes caractéristiques. Si les fusibles sautent
constamment, contactez un centre de rĂŠparation agrĂŠĂŠ.
31. Pour mettre l’équipement complètement hors tension, débranchez le câble ou l’adaptateur d’alimentation de la prise.
32. Si l’équipement est doté d’un connecteurVolex, celui-ci doit être déverrouillé avant d’être retiré. Toutefois, cela signifie également que l’équipement
peut glisser et tomber si le câble d’alimentation est tiré, entraînant ainsi des blessures corporelles ou tout autre dégât. Faites donc attention lorsque
vous posez les câbles.
33. Débranchez le câble ou l’adaptateur d’alimentation de la prise en cas de risque d’orage ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l’équipement sur une
longue pĂŠriode.
34. L’équipement n’est pas destiné à être utilisé par toute personne (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant de l’expérience et des connaissances nécessaires à son utilisation.
35. Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec l’équipement.
36. N’utilisez pas l’équipement si son câble d’alimentation est endommagé. Le câble d’alimentation doit être remplacé par un câble ou un assemblage
adapté et l’opération doit être effectuée par un centre de réparation agréé.
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
26
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le boîtier (ou la partie arrière) de l’équipement.
Vous ne devez réparer aucune pièce de ce dernier. Toute opération d’entretien et de réparation doit
ĂŞtre exclusivement effectuĂŠe par un professionnel qualifiĂŠ.
Le triangle d’avertissement comprenant un symbole d’éclair indique la présence de composants alimentés et non isolés dangereux
à l’intérieur de l’unité pouvant causer une électrocution.
Le triangle d’avertissement comprenant un point d’exclamation indique des instructions d’utilisation et d’entretien importantes.
Avertissement: ce symbole indique la présence d’une surface chaude. Certaines parties du boîtier de l’équipement peuvent devenir
chaudes durant l’utilisation de ce dernier. Après avoir utilisé l’équipement, laissez-le se refroidir pendant au moins 10minutes avant
de le manipuler ou de le transporter.
Avertissement: cet appareil est conçu pour fonctionner à une altitude inférieure à 2000mètres.
Avertissement: ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans des climats tropicaux.
ATTENTION: VOLUME SONORE ÉLEVÉ
Cet appareil est conçu pour un usage professionnel. Par consÊquent, son utilisation commerciale est soumise aux règlementations nationales en
vigueur relatives à la prévention des accidents. En tant que fabricant, la sociétéAdamHall est tenue de vous informer officiellement de l’existence
d’éventuels risques sanitaires.
Lésions auditives découlant d’une exposition prolongée à un volume sonore élevé: lors de son utilisation, ce produit peut produire un niveau de
pression acoustique élevé pouvant entraîner des lésions auditives irréversibles chez les artistes, employés et le public qui y sont soumis. Évitez donc
toute exposition prolongée à un volume sonore supérieur à 90dB.
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
27
INTRODUCTION
LDSystems présente une nouvelle série d’enceintes d’installation destinées à un usage intérieur ou extérieur. Les systèmes bidirectionnels du
nouveau modèle dynamique de LDSystems existent en version à basse impédance (8Ω) et en version à haute impédance dotée d’un commutateur
pour les différents réglages des transformateurs: 70V ou 100V. Les haut-parleurs existent dans les dimensions suivantes: 3", 5,25" et 8". Afin de
pouvoir les intégrer facilement à différents systèmes audio intérieur et extérieur, les haut-parleurs disposent d’un support de montage mural
intégré et d’une glissière de verrouillage. Les haut-parleurs peuvent également être utilisés dans des environnements où les exigences visuelles
sont strictes grâce au panneau de connexion intégré qui élimine les câbles visibles. En outre, le mécanisme d’inclinaison selon un angle de 27° et
de rotation selon un angle de 45° permet de positionner les enceintes avec prÊcision pour des performances audio optimisÊes. Les nouveaux haut-
parleurs extĂŠrieurs existent en noir et en blanc.
CARACTÉRISTIQUES: MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR
• Nouveau modèle dynamique de haut-parleurs LDSystems
• Système de haut-parleurs bidirectionnels
• Support mural avec mécanisme de verrouillage et connexions au haut-parleur intégrés
• Adapté à une utilisation en intérieur et en extérieur
• Grille en aluminium pour une meilleure protection contre la rouille
• Orientation verticale et horizontale selon un angle d’inclinaison de 27° et un angle de rotation de 45°
• Guide d’ondesBEM optimisé pour une directivité constante
• Angle de dispersion horizontal de 120° et vertical de 80°
• Commutateur de sélection d’entrée à 3positions (16Ω/70V/100V) et commutateur rotatif pour les réglages transformateur
• Très faible saturation du transformateur
• Disponible en noir (RAL9005 = nom de l’article se terminant par B) et en blanc (RAL9010 = nom de l’article se terminant par W)
• Type de protection
IP65 = DQOR3T (B/W)
IP55 = DQOR5T (B/W) et DQOR8T (B/W)
DQOR3T(B/W): système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer3" et tweeter1" en titane à refroidissementFerroFluid™
30W à 16Ω; réglages transformateur 30W – 6W – 3W – 1,5W
DQOR5T(B/W): système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer5,25" et tweeter1" en titane à refroidissementFerroFluid™
70W à 16Ω; réglages transformateur 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
DQOR8T(B/W): système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer8" et tweeter1" en titane à refroidissementFerroFluid™
120W à 16Ω; réglages transformateur 120W – 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
CONTENU DE L’EMBALL AGE
• DQOR3T (B/W) et DQOR5T (B/W): 1paire de haut-parleurs / DQOR8T (B/W): 1haut-parleur
• CléAllen pour la vis de sécurité du support mural
• Manuel d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES: MODÈLES À BASSE IMPÉDANCE
• Nouveau modèle dynamique de haut-parleurs LDSystems
• Système de haut-parleurs bidirectionnels
• Support mural avec mécanisme de verrouillage et connexions au haut-parleur intégrés
• Adapté à une utilisation en intérieur et en extérieur
• Grille en aluminium pour une meilleure protection contre la rouille
• Orientation verticale et horizontale selon un angle d’inclinaison de 27° et un angle de rotation de 45°
• Guide d’ondesBEM optimisé pour une directivité constante
• Angle de dispersion horizontal de 120° et vertical de 80°
• Disponible en noir (RAL9005 = nom de l’article se terminant par B) et en blanc (RAL9010 = nom de l’article se terminant par W)
• Type de protection
IP65 = DQOR3 (B/W)
IP55 = DQOR5 (B/W) et DQOR8 (B/W)
DQOR3(B/W): système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer3" et tweeter1" en titane à refroidissementFerroFluid™
Puissance:30W / Impédance: 8Ω
DQOR5(B/W): système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer5,25" et tweeter1" en titane à refroidissementFerroFluid™
Puissance:70W / Impédance: 8Ω
DQOR8(B/W): système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer8" et tweeter1" en titane à refroidissementFerroFluid™
Puissance:120W / Impédance: 8Ω
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
28
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• DQOR3 (B/W) et DQOR5 (B/W): 1paire de haut-parleurs / DQOR8 (B/W): 1haut-parleur
• CléAllen pour la vis de sécurité du support mural
• Manuel d’utilisation
DIMENSIONS (MM)
DQOR3 / DQOR3T DQOR5 / DQOR5T
DQOR8 / DQOR8T
180
114,6
180,8
111,6
54,7
148,3
215,3
156,7
253,8
54,7
255,8
413,9
54,7
316,4
247,3
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
29
SUPPORT DE MONTAGE MURAL
Les 4orifices du support de montage permettent de le fixer à un mur. Des vis à tête plate fraisée sont nécessaires pour fixer le support. Leur tête
plate permet de les aligner avec le support (les vis ne sont pas incluses avec le produit). Le support de montage mural est doté d’un bornier à
4pôles, de contacts glissants et de 2ouvertures pour laisser passer les câbles des haut-parleurs.
1 BORNIER
Bornier à 4pôles doté de bornes à ressort pour brancher un câble de haut-parleur d’une section de 2,5mm²
maximum et pour envoyer le signal de l’amplificateur vers un autre haut-parleur branché en parallèle. Veuillez vous
rĂŠfĂŠrer aux marques des contacts pour dĂŠfinir correctement la polaritĂŠ. Ouvrez les contacts du bornier en faisant
glisser un petit tournevis plat dans l’ouverture située au-dessus du contact en question. Insérez ensuite le câble de
haut-parleur dénudé dans le contact du bornier et retirez le tournevis de l’ouverture pour refermer le contact.
2 PASSAGE CENTRAL DES CÂBLES
Passage central pour les câbles de haut-parleurs installÊs dans un mur. InsÊrez soigneusement les câbles sortant
du mur dans le trou de 2mm du joint en caoutchouc. L’orifice du joint en caoutchouc est flexible et donc est fait
pour entourer parfaitement les câbles.
Lors d’un montage en extérieur: si le joint en caoutchouc est abîmé lors du montage, colmatez les fissures et les
crevasses avec un produit de scellement en silicone.
3 CONTACTS GLISSANTS
Lorsque le haut-parleur est correctement branchĂŠ au support de montage mural, le signal du haut-parleur venant
de l’amplificateur est transmis au haut-parleur par l’intermédiaire des contacts glissants.
4 PASSAGE INFÉRIEUR DES CÂBLES
Passage infÊrieur pour les câbles de haut-parleurs installÊs sur un mur. Afin de permettre le passage infÊrieur
descâbles, le couvercle de fermeture en plastique doit être enlevé avant de fixer le support mural au mur.
Lors d’un montage en extérieur: utilisez un produit de scellement en silicone pour colmater les espaces vides
entrelescâbles et l’orifice de passage des câbles.
MONTAGE MURAL
Le haut-parleur dispose d’un support mural doté d’un mécanisme de verrouillage pratique. Les haut-parleurs peuvent également être utilisés dans
des environnements oÚ les exigences visuelles sont strictes grâce au panneau de connexion intÊgrÊ qui Êlimine les câbles visibles. Le mÊcanisme
d’inclinaison selon un angle de 27° et de rotation selon un angle de 45° permet de positionner les enceintes avec précision pour des performances
audio optimisĂŠes.
Informations de sécurité importantes: le montage en hauteur nécessite de l’expérience. Celui-ci comprend en effet le calcul des
limites de la charge de travail, la définition du matériel à utiliser pour l’installation et la réalisation de tests de sécurité du matériel
de l’installation et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pas qualifié, n’essayez pas de réaliser l’installation vous-mêmes et faites appel à
une entreprise professionnelle.
1 Avant d’installer le haut-parleur, retirez le disque de montage mural du support de montage.
Pour cela, desserrez la vis de sécurité A située sur la bague de raccord en forme de dôme à l’aide de la cléAllen incluse. Faites tourner la bague de
raccord dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirez le disque de montage mural B vers le bas pour le retirer du support de montage.
1
2
33
4
1
A
B
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
30
2 Assurez-vous que le bornier est situĂŠ en haut du disque de montage mural et fixez celui-ci fermement sur un mur capable de supporter le poids
de l’équipement à l’aide des vis appropriées. Pour les câbles de haut-parleur placés sous un enduit, le câble correspondant doit être inséré dans le
passage central de câble avant que le disque de montage mural ne soit fixÊ au mur. Branchez ensuite les câbles de haut-parleur aux contacts du
borniercorrespondants.
3 Faites coulisser du haut vers le bas le haut-parleur avec le support mural dans le disque de montage mural, de façon à ce que les contacts du
haut-parleur coulissent dans les sillons de guidage des contacts glissants du disque de montage mural et que le crochet de soutien s’emboîte dans
l’encastrement correspondant.
4 À l’aide de l’articulation à rotule du support mural, tournez le haut-parleur en position verticale ou horizontale (selon un angle de 180°
maximum dans chaque direction). Inclinez et faites pivoter le haut-parleur dans la direction de dispersion souhaitĂŠe C. Fixez ensuite le haut-
parleur en vissant fermement la bague de raccord en forme de dôme D dans le sens des aiguilles d’une montre dans le filetage, jusqu’à ce
que les marques de la bague de raccord en forme de dĂ´me soient en face des marques du crochet de fixation E ou des marques du disque de
montage mural F. De cette façon, vous vous assurez que les vis de sécurité peuvent également être insérées dans l’un des deux trous de la bague
de serrage.
5 Empêchez l’articulation à rotule et la bague de raccord en forme de dôme de bouger en resserrant la vis de sécurité située sur la bague de
raccord en forme de dôme à l’aide de la cléAllen incluse G. Lorsque vous procédez à cette opération, assurez-vous que la vis est entièrement
enfouie.
2 3
D
C
E
F
4
5
G
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
31
MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR
Le commutateur à 3positions définissant le mode de fonctionnement et le commutateur rotatif pour les réglages transformateur sont situés sous
lesupport mural dans un compartiment de commande protégé par un capuchon en caoutchouc sur les modèlesDQOR3T(B/W), DQOR5T(B/W) et
DQOR8T(B/W) A. Soulevez le capuchon en caoutchouc afin d’accéder aux réglages souhaités et refermez soigneusement le compartiment une
foisque vous avez terminé.
1 MODE DE FONCTIONNEMENT 16Ω/70V/100V
Commutateur à 3positions pour régler les enceintes d’installation avec des amplificateurs
d’installation 70V ou 100V ou avec des amplificateurs à faible impédance (16Ω).
Placezlecommutateur sur la position souhaitée avant de brancher l’amplificateur.
2 RÉGLAGES TRANSFORMATEUR
RĂŠglez le commutateur pour choisir la position correspondant au rĂŠglage du transformateur
(modèleDQOR5TW en exemple).
DQOR3T(B/W): 30W – 6W – 3W – 1,5W
DQOR5T(B/W): 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
DQOR8T(B/W): 120W – 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
ACCESSOIRES EN OPTION
Les protections en caoutchouc pour les branchements des haut-parleurs et les disques de montage mural sont disponibles en option
(2ensemblesinclus).
Numéro d’article: LDDQORWMC
A
1
2
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro d’article: LDDQOR3(B/W) LDDQOR3T(B/W)
Type de produit Enceintes d’installation
Type Passives
Taille du boomer 3", 76,2mm
Aimant du boomer Ferrite
Marque du boomer Sur mesure
Bobine acoustique du boomer 1", 25,4mm
Pavillon Guide d’ondesBEM optimisé pour directivité constante
Taille du piloteHF 1", 25,4mm
Aimant du piloteHF Néodyme
Marque du piloteHF Sur mesure
Bobine acoustique du piloteHF 1", 25,4mm
Angle de dispersion (hxv) 120°x80° (-6dB)
Puissance (RMS) 30W
Puissance (max.) 60W (>200Hz)
Réponse en fréquence 85-20000Hz (-10dB)
Fréquence de raccordement 2200Hz
SPL (1W/1m) 80dB
SPL max. 98dB
Impédance 8Ω 16Ω
Commutateur de sélection d’entrée – 70V – 100V – 16Ω
Réglages transformateur de puissance 100V – 30W – 6W – 3W – 1,5W
Réglages transformateur de puissance 70V – 30W – 6W – 3W – 1,5W
Connexions d’entrée du haut-parleur Bornier à 4pôles; écartement de 5,08mm
Matériau du boîtier PlastiqueABS
Indice de protectionIP 65
Couleur du boîtier Blanc (RAL9010) / noir (RAL9005)
Largeur 114,6mm
Hauteur 180mm
Profondeur 180,8mm
Accessoires inclus Support de fixation
CléAllen pour vis de sécurité
Accessoires en option LDDQORWMC (cache en caoutchouc pour support mural)
Poids 1,4kg 2,1kg
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
33
Numéro d’article: LDDQOR5(B/W) LDDQOR5T(B/W)
Type de produit Enceintes d’installation
Type Passives
Taille du boomer 5,25", 133mm
Aimant du boomer Ferrite
Marque du boomer Sur mesure
Bobine acoustique du boomer 1", 25,4mm
Pavillon Guide d’ondesBEM optimisé pour directivité constante
Taille du piloteHF 1", 25,4mm
Aimant du piloteHF Néodyme
Marque du piloteHF Sur mesure
Bobine acoustique du piloteHF 1", 25,4mm
Angle de dispersion (hxv) 120°x80° (-6dB)
Puissance (RMS) 70W
Puissance (max.) 140W (>200Hz)
Réponse en fréquence 74-20000Hz (-10dB)
Fréquence de raccordement 1900Hz
SPL (1W/1m) 84dB
SPL max. 105dB
Impédance 8Ω 16Ω
Commutateur de sélection d’entrée – 70V – 100V – 16Ω
Réglages transformateur de puissance 100V – 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
Réglages transformateur de puissance 70V – 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
Connexions d’entrée du haut-parleur Bornier à 4pôles; écartement de 5,08mm
Matériau du boîtier PlastiqueABS
Indice de protectionIP 55
Couleur du boîtier Blanc (RAL9010) / noir (RAL9005)
Largeur 156,7mm
Hauteur 253,8mm
Profondeur 215,3mm
Accessoires inclus Support de fixation
CléAllen pour vis de sécurité
Accessoires en option LDDQORWMC (cache en caoutchouc pour support mural)
Poids 2,7kg 3,9kg
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
34
Numéro d’article: LDDQOR8(B/W) LDDQOR8T(B/W)
Type de produit Enceintes d’installation
Type Passives
Taille du boomer 8", 200mm
Aimant du boomer Ferrite
Marque du boomer Sur mesure
Bobine acoustique du boomer 2", 50,8mm
Pavillon Guide d’ondesBEM optimisé pour directivité constante
Taille du piloteHF 1", 25,4mm
Aimant du piloteHF Néodyme
Marque du piloteHF Sur mesure
Bobine acoustique du piloteHF 1", 25,4mm
Angle de dispersion (hxv) 120°x80° (-6dB)
Puissance (RMS) 120W
Puissance (max.) 240W (>200Hz)
Réponse en fréquence 62-20000Hz (-10dB)
Fréquence de raccordement 1800Hz
SPL (1W/1m) 88dB
SPL max. 109dB
Impédance 8Ω 16Ω
Commutateur de sélection d’entrée – 70V – 100V – 16Ω
Réglages transformateur de puissance 100V – 120W – 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
Réglages transformateur de puissance 70V – 120W – 70W – 30W – 15W – 7,5W – 3W
Connexions d’entrée du haut-parleur Bornier à 4pôles; écartement de 5,08mm
Matériau du boîtier PlastiqueABS
Indice de protectionIP 55
Couleur du boîtier Blanc (RAL9010) / noir (RAL9005)
Largeur 255,8mm
Hauteur 413,9mm
Profondeur 316,4mm
Accessoires inclus Support de fixation
CléAllen pour vis de sécurité
Accessoires en option LDDQORWMC (cache en caoutchouc pour support mural)
Poids 5,2kg 7,2kg
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS
35
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante: https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les rĂŠparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu
Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit
ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout
dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et
recyclez-le, afin de promouvoir la rĂŠutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter
le revendeur chez qui ils ont achetÊ le produit, ou un reprÊsentant gouvernemental local, pour plus de dÊtails sur le lieu de collecte et la façon de
recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur
et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
CONFORMITÉ CE
La sociĂŠtĂŠ Adam Hall GmbH dĂŠclare par la prĂŠsente que ce produit est compatible avec les rĂŠgulations suivantes (le cas ĂŠchĂŠant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) Ă  partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La DÊclaration de ConformitÊ complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complĂŠmentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/
Sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO POLSKI
36
ESPAÑOL
ÂĄHA ELEGIDO BIEN!
Hemos diseĂąado este producto para que funcione de manera fiable durante muchos aĂąos. LD Systems vela por esto con su nombre y sus muchos aĂąos
de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Le rogamos que lea atentamente este manual de usuario para que en poco
tiempo pueda empezar a usar su producto de LD Systems de manera Ăłptima.
EncontrarĂĄ mĂĄs informaciĂłn sobre LD-SYSTEMS en nuestro sitio web: WWW.LD-SYSTEMS.COM.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones atentamente.
2. Guarde toda la informaciĂłn e instrucciones en un lugar seguro.
3. Siga las instrucciones.
4. Respete todas las advertencias de seguridad. Nunca retire las advertencias de seguridad ni ninguna otra informaciĂłn del equipo.
5. Utilice el equipo Ăşnicamente de la manera adecuada y para el uso previsto.
6. Utilice Ăşnicamente soportes y/o fijaciones con la estabilidad suficiente y compatibles (en caso de instalaciones fijas). AsegĂşrese de que las
fijaciones de pared estĂĄn bien instaladas y sujetas. Compruebe que el equipo estĂĄ instalado de manera segura y no puede caerse.
7. Durante la instalaciĂłn, tenga en cuenta las normas de seguridad aplicables en su paĂ­s.
8. Nunca instale ni utilice el equipo cerca de radiadores, calefactores, hornos u otras fuentes de calor. AsegĂşrese de que el equipo estĂĄ siempre
instalado de modo que cuente con una refrigeraciĂłn suficiente y no pueda sobrecalentarse.
9. No coloque nunca fuentes de igniciĂłn (por ejemplo, velas encendidas) sobre el equipo.
10. Las ranuras de ventilaciĂłn no deben bloquearse.
11. Mantenga una distancia mĂ­nima de 20 cm alrededor y sobre el dispositivo.
12. No use este equipo muy cerca del agua (no aplicable si se trata de un equipo especial para exteriores, en cuyo caso, deben tenerse en cuenta
lasinstrucciones indicadas a continuación). No exponga este equipo a gases, líquidos o materiales inflamables. Evite la luz directa del sol.
13. AsegĂşrese de que en el equipo no puedan entrar gotas ni salpicaduras de agua. No coloque recipientes llenos de lĂ­quidos, como jarrones o vasos,
sobre el equipo.
14. AsegĂşrese de que no puedan caer objetos en el dispositivo.
15. Use este equipo solo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
16. No abra ni modifique el equipo.
17. DespuĂŠs de conectar el equipo, compruebe todos los cables para evitar daĂąos o accidentes, como peligros de tropiezos.
18. Durante el transporte, asegĂşrese de que el equipo no pueda caerse y causar daĂąos materiales o personales.
19. Si su equipo p36-ya no funciona de forma correcta, si han entrado líquidos u objetos en el equipo o si este ha resultado dañadodeotramanera,
apágueloinmediatamente y desenchúfelo de la toma de corriente (si se trata de un dispositivo con alimentación).
Esteequiposolopuederepararlopersonal cualificado autorizado.
20. Limpie el equipo con un paĂąo seco.
21. Cumpla todas las leyes de eliminaciĂłn de residuos aplicables en su paĂ­s. Durante la eliminaciĂłn de embalajes, separe el plĂĄstico y el papel/cartĂłn.
22. Las bolsas de plĂĄstico deben mantenerse fuera del alcance de los niĂąos.
23. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones que no cuenten con la aprobaciĂłn expresa de la parte responsable del cumplimiento podrĂ­an
invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
EN CUANTO AL EQUIPO QUE SE CONECTA A LA RED ELÉCTRICA
24. PRECAUCIÓN: Si el cable de alimentación del dispositivo está equipado con un contacto de conexión a tierra, este debe conectarse a una toma con
puesta a tierra de protecciĂłn. No desactive nunca la puesta a tierra de protecciĂłn de un cable de alimentaciĂłn.
25. Si el equipo ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura (por ejemplo, despuĂŠs del transporte), no lo encienda de inmediato.
Lahumedad y la condensación podrían provocar daños en el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
26. Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, verifique primero que la frecuencia y tensiĂłn de red coincidan con los valores especificados en
el equipo. Si el equipo cuenta con un interruptor de selecciĂłn de tensiĂłn, conecte el equipo a la toma de corriente solo si los valores del equipo y
los valores de la red elĂŠctrica coinciden. Si el cable de alimentaciĂłn o el adaptador de red incluidos no sirven para su toma de pared, pĂłngase en
contacto con un electricista.
27. No pise el cable de alimentaciĂłn. AsegĂşrese de que el cable de alimentaciĂłn no se retuerza, en particular, en la toma de corriente y/o adaptador de
red y el conector enchufable del equipo.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que siempre sea posible acceder libremente al cable de alimentación o al adaptador de red. Desconectesiempre
el equipo de la fuente de alimentación cuando no se encuentre en uso o si desea limpiarlo. Desenchufe siempre el cable dealimentación y el
adaptador de red de la toma de corriente desde el enchufe o el adaptador, nunca tirando del cable. No toque nunca el cable de alimentaciĂłn ni el
adaptador de red con las manos mojadas.
29. Siempre que sea posible, evite encender y apagar el equipo rĂĄpidamente porque, de lo contrario, se reducirĂĄ la vida Ăştil del equipo.
30. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por fusibles del mismo tipo y clasificación. Si un fusible se funde repetidamente,
pĂłngase en contacto con un centro de asistencia tĂŠcnica autorizado.
31. Para desconectar el equipo de la red elĂŠctrica por completo, desenchufe el cable de alimentaciĂłn o el adaptador de red de la toma de corriente.
32. Si su dispositivo estĂĄ equipado con un conector enchufable de alimentaciĂłn Volex, el conector del equipo Volex correspondiente debe
desbloquearse previamente para poder extraerlo. Sin embargo, esto tambiĂŠn significa que el equipo puede deslizarse y caerse si se tira del cable
dealimentación, lo que puede provocar lesiones personales y/u otros daños. Por ese motivo, tenga siempre cuidado cuando tienda los cables.
33. Desenchufe el cable de alimentaciĂłn y el adaptador de red de la toma de alimentaciĂłn si existe riesgo de relĂĄmpagos o si va a estar un tiempo
prolongado fuera de uso.
34. El aparato no debe ser usado por personas (niĂąos incluidos) con capacidad fĂ­sica, sensorial o mental reducida o sin experiencia ni conocimientos.
35. Se debe prohibir a los niĂąos que jueguen con el dispositivo.
36. No utilice el dispositivo si su cable de alimentaciĂłn estĂĄ daĂąado. El cable de alimentaciĂłn debe ser sustituido por un cable o conjunto adecuado de
un centro de asistencia tĂŠcnica autorizado.
DEUTSCHENGLISH ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANÇAIS


Product specificaties

Merk: LD Systems
Categorie: Speaker
Model: DQOR 5 B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met LD Systems DQOR 5 B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker LD Systems

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker