Krups KM 8005 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Krups KM 8005 (131 pagina's) in de categorie Koffiezet apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/131
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DK
NO
SV
SU
EL
RU
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 1
h
ON/OFF AUTO ON
AROMA
OPEN
PROG
2h min
1
a
g
b
d
c
l
q
o
n
r
m
p
e
i
k
j
f
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 2
1
2
g. 6
g. 9
g. 11 g. 12
g. 5
g. 1 g. 2
g. 7
g. 3
g. 8
g. 4
g. 10
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 3
a Deckel
b Taste zum Ă–ffnen des Deckels
c Bedienfeld
d Kabelstaufach
e Wärmplatte / Abstellplatte (je nach Modell)
f Glaskanne oder Isolierkanne (je nach Modell)
g Wasserstandanzeige
h Filtereinsatz
i Anzeige zum Auswechseln des Wasserfilters (je nach Modell)
j Halter des Wasserfilters (je nach Modell)
k DuoFilter (je nach Modell)
l Display
m An/Aus Taste
n Autostart Taste
o Auto-An LED
p Tasten zum Einstellen der Stunden und Minuten
q Aroma-Funktion
r Programmwahltaste
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanweisung durch: bei
Nichtbeachtung der Anweisungen ist jegliche Haftung ausgeschlossen und es erlischt die von Krups
gewährte Garantie.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät
vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts, dass Überprüfen Sie, dass die
Betriebsspannung des Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt und dass die
Steckdose geerdet ist.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses einen Stecker mit Erdung aufweisen, der
Leistung des Gerätes entsprechen und es muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann
• Verwenden Sie das Gerät nicht zu seiner Bestimmung zuwiderlaufenden Zwecken.
• Berühren Sie die heißen Flächen des Geräts nicht. Benutzen Sie die Griffe oder Knöpfe.
Vorsicht : Austretender Dampf und Wasser ist sehr heiĂź, Verbrennungsgefahr.
• Ziehen Sie, sobald Sie das Gerät nicht mehr benutzen, wenn Sie es längere Zeit lang nicht benutzen
wollen und vor der Reinigung den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile
abnehmen oder das Gerät reinigen oder wegräumen.
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder beschädigt wurde, darf es nicht benutzt werden. Treten Sie
in diesem Fall mit einem zugelassenen Kundendienstcenter von Krups in Verbindung.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von elektrischen oder gasbetriebenen Wärmequellen oder in die
Nähe eines heißen Ofens.
Deutsch
5
BESCHREIBUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 5
Deutsch
6
• Vergewissern Sie sich vor dem Ausstecken des Geräts, dass dieses nicht angeschaltet ist
(Anzeigelämpchen aus).
• Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser und die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten
Entkalkerlösungen in den Wasserbehälter. Füllen Sie kein Wasser in das Gerät, wenn es noch heiß ist
und füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter.
• Das Gerät darf nicht ohne Wasser in Betrieb genommen werden.
• Alle Reparaturarbeiten, die über die Reinigung und die übliche Wartung durch den Kunden hinausgehen,
mĂĽssen in einem zugelassenen Kundendienstcenter von KRUPS ausgefĂĽhrt werden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. Um jegliche
Gefahr auszuschlieĂźen, muss das Stromkabel durch ein zugelassenes Kundendienstcenter von KRUPS
ausgetauscht werden.
• Das Gerät, das Stromkabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht
werden.
• Lassen Sie das Kabel nicht in Reichweite von Kindern herunterhängen.
• Das Stromkabel darf nicht in die Nähe oder in Berührung mit den heißen Teilen des Geräts oder
sonstigen Wärmequellen geraten und darf nicht über scharfe Kanten gelegt werden.
• Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich für Ihr Gerät geeignete Zubehör- und Ersatzteile
von KRUPS.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
• Alle Geräte werden strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Es werden Gebrauchstests an nach dem
Zufallsprinzip ausgewählten Geräten durchgeführt, was eventuelle Gebrauchsspuren erklärt.
• Die Kanne darf nicht mit scharfen Reinigungsmitteln, Scheuerpads oder sonstigen scheuernden Mitteln
gereinigt werden.
• Die Kanne oder die Isolierkanne dürfen nicht in den Mikrowellenherd, die Geschirrspülmaschine oder auf
Elektroplatten und Gasflammen gestellt werden.
• Stecken Sie nie Ihre Hand in die Isolierkanne.
• Verwenden Sie die Kanne oder die Isolierkanne nie ohne ihren Deckel.
• Lassen Sie die leere Kanne nicht auf der Wärmplatte stehen.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Der Wasserfilterhalter und die DuoFilter Patrone befinden sich während des Transports im Inneren des
Wasserbehälters.
Nehmen Sie sie vor dem Gebrauch heraus Abb.1
FĂĽhren Sie beim ersten Durchlauf die nachstehend aufgerĂĽhrten Schritten aus, um die Leitungen
durchzuspĂĽlen.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum angegebenen Höchststand auf und verwenden Sie weder
Kaffeemehl noch Kaffeefilter oder Wasserfilter. Abb. 6 & 7
Entfernen Sie vor der Benutzung eines neuen Duofilters zuerst seine Plastikverpackung.
SpĂĽlen Sie die Filterpatrone 1 Minute lang unter flieĂźendem Leitungswasser durch.
Nehmen Sie den Wasserfilterhalter aus dem Gerät und setzen Sie den Filter in den Filterhalter. Abb. 2
Setzen Sie den Filterhalter wieder in den Wasserbehälter ein. Abb. 3
Die nicht benötigte Kabellänge kann unten im Kabelfach der Kaffeemaschine (h) aufbewahrt werden.
Schieben Sie die nicht benötigte Kabellänge einfach in das Kabelfach (h). Abb. 4
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
KABELUNTERBRINGUNG
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 6
Deutsch
Drücken Sie die Autostarttaste (n), um die voreingestellte Startzeit 1 oder 2 zu wählen. Die voreingestellten
Startzeiten können durch einen Druck auf die Programmwahltaste (r) abgerufen werden.
Das Gerät brüht den Kaffee automatisch zur angegebenen Uhrzeit auf. Das Programm muss zur neuerlichen
Anwendung erneut aktiviert werden.
DrĂĽcken Sie die Programmwahltaste (r) drei Mal: die Stundenzahl beginnt zu blinken und die beiden roten
Lämpchen (o) auf dem Bedienfeld beginnen zu blinken.
Stellen Sie am H Knopf (p) 1, 2 oder 3 Stunden ein.
DrĂĽcken Sie danach erneut die Programmwahltaste.
Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, wie lange die Wärmplatte in Betrieb bleibt, bevor Sie sich
automatisch ausschaltet. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie nur so viel Kaffee aufbrĂĽhen, wie
Sie in den nächsten 30 bis 60 Minuten trinken werden. Je länger der Kaffee auf der Wärmplatte verbleibt,
desto stärker wird sein Geschmack beeinträchtigt.
Normal
Stark
Diese Funktion ist speziell fĂĽr die Zubereitung kleiner Mengen, im Allgemeinen weniger als 6 Tassen,
gedacht, bei denen der AufbrĂĽhzyklus zu kurz ist, um alle Kaffeearomen aus dem Kaffeemehl zu gewinnen.
Um diese Funktion zu aktivieren, drĂĽcken Sie bitte erst den Aroma-Knopf (q) und anschlieĂźend den An-
Knopf.
Bitte beachten: diese Funktion kann nicht mehr ausgeschaltet werden, sobald der AufbrĂĽhzyklus angelaufen
ist.
Diese Funktion kann ebenfalls fĂĽr ganze Kannen eingesetzt werden; dabei werden jedoch mehr bittere
Aromen als normalerweise freigesetzt. Krups empfiehlt, die Aroma-Kontroll-Funktion nur fĂĽr kleinere Mengen
unter 6 Tassen zu verwenden.
• DuoFilter: Aktivfilter auf Pflanzenbasis mit Anti-Chlor und Anti-Kalk-Zweifachwirkung. Die
Anti-Chlor-Wirkung des Filters sorgt dafĂĽr, dass die zartesten Aromen Ihres Kaffees voll zur Geltung
kommen können. Die Anti-Kalk-Wirkung sorgt dafür, das Gerät weniger oft entkalkt werden muss.
Bitte beachten: auf dem oberen Teil des Wasserfilterhalters befindet sich eine drehbare Anzeige. Sie zeigt
an, wann der DuoFilter ausgewechselt werden muss. Stellen Sie das Zeichen entsprechend der nachstehen-
den Liste auf den Monat, in dem der Filter ausgewechselt werden muss.
9
3 - Einstellen der Auto-Aus Zeit
(nur fĂĽr Modelle mit Glaskanne):
AROMA-FUNKTION
WASSERFILTERUNG
Art von Wasser Durchläufe Austausch des Duo Filters alle:
Weiches Wasser ungefähr 120 4 Monate
Hartes Wasser ungefähr 80 2 Monate
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 9
Deutsch
Kaffeemaschine ist auf die gängigsten Mahlstärken des Einzelhandels eingestellt. Die gemahlenen
Kaffeesorten weisen im Allgemeinen eine mittelgrobe Mahlstärke auf. Besonders fein gemahlener Kaffee
entwickelt viel stärkere Aromen, wird aber während des Brühzyklus leicht überextrahiert und bekommt dann
einen bitteren Geschmack. Auf unserer Website können Sie mehr über das Mahlen von Kaffee und über die
KaffeemĂĽhlen von Krups erfahren:www.krups.com.
Die Zubehörteile sind in zahlreichen Fachgeschäften sowie auf der Website von Krups erhältlich.
• DuoFilter Wasserfilterpatronen – 2-Stück-Packung: F472
• Entkalkerlösung von Krups: F054
• #4 Papierfilter 100-Stück-Packung: Artikel # 983
• #4-Größen-Gold Filter: Artikel # 049
• Glaskanne und Isolierkanne
• Filterset mit einem Filterhalter und einem Duo Filter Einsatz: Artikel # F15A04
(auĂźer fĂĽr das 12-Tassen-Modell mit Isolierkanne)
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
12
ZUBEHĂ–R
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERĂ„TEN
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:34 Page 12
Deutsch
13
BEHEBUNG VON PANNEN
PROBLEM LĂ–SUNG
Der Kaffee wird nicht aufgebrüht oder das Gerät lässt
sich nicht anschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine
funktionierende Steckdose angeschlossen ist und
das das Gerät auf „ON“ steht.
• Der Wasserbehälter ist leer.
• Der Strom ist ausgefallen.
• Ein Stromausfall ist aufgetreten. Stecken Sie das
Gerät aus und dann wieder an.
• Die Uhr muss nach einem Stromausfall
erneut eingestellt werden.
• Die Auto-Aus Funktion schaltet die
Kaffeemaschine aus. Schalten Sie die
Kaffeemaschine aus und dann wieder an, um mehr
Kaffee zu machen. Weitere Informationen siehe
Abschnitt „Zubereitung von Kaffee“.
Das Gerät verliert Flüssigkeit. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter
nicht über die Höchststandsmarke hinaus gefüllt
wurde.
Das AufbrĂĽhen nimmt viel Zeit in Anspruch oder
macht ungewöhnliche Geräusche.
• Es könnte an der Zeit sein, die Kaffeemaschine zu
entkalken.
• In den Leitungen der Kaffeemaschine können sich
zahlreiche Mineralstoffe ablagern. Das Gerät sollte
regelmäßig entkalkt werden. Je härter das Wasser
ist, desto öfter muss das Gerät entkalkt werden.
Weitere Informationen siehe Abschnitt „Entkalken“.
BITTE BEACHTEN: Das Gerät darf nicht
auseinander genommen werden.
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 13
Deutsch
14
PROBLEM LĂ–SUNG
Der Filterhalter (h) läuft über oder
der Kaffee läuft zu langsam durch.
• Sie haben zu viel Kaffee eingefüllt. Wir empfehlen
die Verwendung eines Messlöffels oder eines
Teelöffels Kaffeemehl pro Tasse.
• Der Kaffee ist zu fein gemahlen (nicht für
automatische Kaffeemaschine geeignet).
• Die Kanne (f) steht nicht richtig auf der
Wärmplatte/Abstellplatte (e).
• Die Kaffeekanne (f) wurde während des
Aufbrühens länger als 20 Sekunden
herausgenommen oder wurde nicht richtig auf die
Wärmplatte/ Abstellplatte (e) zurück gestellt.
• Zwischen den Papierfilter und den Filterhalter (h)
ist ein wenig Kaffeemehl geraten.
• Der Papierfilter ist nicht aufgefaltet oder wurde
nicht richtig eingesetzt.
• Spülen Sie den Filterhalter (h) vor dem Einsetzen
des Papierfilters aus, so dass dieser an den
feuchten Wänden des Filterhalters haften bleibt.
Der Kaffee schmeckt nicht gut. • Die Kaffeemaschine muss gereinigt werden.
• Das Kaffeemehl ist nicht für Ihre Kaffeemaschine
geeignet.
• Das Verhältnis zwischen Kaffee und Wasser stimmt
nicht. Korrigieren Sie es Ihrem Geschmack
entsprechend.
• Der Kaffee ist nicht von optimaler Qualität und
Frische.
• Das Wasser ist von schlechter Qualität. Verwenden
Sie gefiltertes Wasser oder Mineralwasser.
Die Temperatur der mit einer Isolierkanne
ausgestatteten Kaffeemaschine ist zu niedrig.
• Wärmen Sie die Isolierkanne an, indem Sie sie
direkt vor dem AufbrĂĽhen mit heiĂźem Wasser
ausspĂĽlen.
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 14
English
15
a Top lid
b Open button
c Control panel
d Cord storage
e Heating plate / base (according to model)
f Glass jug or thermal pot (according to model)
g Water level indicator
h Cone filter holder
i Water filter change indicator (according to model)
j Water filter holder (according to model)
k DuoFilter (according to model)
l Display
m On/Off
n Auto-on manual brewing selection button
o Auto-on LED
p Hours and minutes setting buttons
q Aroma function
r Programming button
• Read the instructions carefully before you start using your machine: any use which does not conform to
these instructions will absolve Krups of any liability.
• Do not leave the machine within reach of children without supervision. The use of this machine by young
children or by disabled people must always be supervised.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Before plugging in the machine, check that the voltage of your electrical wiring system matches that of
the machine and that your electric socket is earthed.
• Your machine is designed solely for domestic, indoor use.
• Do not use the machine for purposes other than that for which it is designed.
• Do not touch the hot surfaces. Use the handles or buttons.
• Unplug the machine from the mains supply as soon as you stop using it, over a prolonged period and
when you clean it. Allow to cool before putting on or taking off parts, before cleaning the machine and
before storing.
• Do not use the machine if it is not working correctly or if it has been damaged. In such cases, contact an
approved Krups service centre.
• Do not place the machine on or near an electrical or gas heating element, or near a hot oven.
• The machine should be used on a flat, stable heat-resistant work surface.
• Before unplugging the machine, check that it is not switched on (indicator light off).
• Do not pour liquids other than water and descaling solutions specified in this manual into the water tank.
• Unplug the machine when not in use.
• Do not operate the machine without water.
IMPORTANT PRECAUTIONS
DESCRIPTION
cafetie?re dahlstrom EU11.qxd:KM 8005 anglais.qxd 5/03/09 10:35 Page 15


Product specificaties

Merk: Krups
Categorie: Koffiezet apparaat
Model: KM 8005

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Krups KM 8005 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezet apparaat Krups

Krups

Krups KT 600 Handleiding

16 Augustus 2022
Krups

Krups KT720 Handleiding

17 Augustus 2022
Krups

Krups FMF3 Handleiding

16 Augustus 2022
Krups

Krups KM 7005 Handleiding

17 Augustus 2022
Krups

Krups 985 Handleiding

17 Augustus 2022
Krups

Krups FMF4 Handleiding

15 Augustus 2022
Krups

Krups 866 Handleiding

15 Augustus 2022
Krups

Krups XP 1530 Handleiding

17 Augustus 2022
Krups

Krups FMF5 Handleiding

17 Augustus 2022

Handleiding Koffiezet apparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezet apparaat