Krups fnc 154 novo plus Handleiding

Krups Espresso apparaat fnc 154 novo plus

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Krups fnc 154 novo plus (37 pagina's) in de categorie Espresso apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/37
www.krups.com
03
03
5
03
03
5
g
f
h e
j
k
c
d
b
a
i
l
op
q
n
m
03
03
5
12 3
45 6
78 9
1110
03
03
5
20 21 22
23 24 25
26 27 A
B
C
28
12
Sobald das Gerät die geeignete Temperatur
erreicht hat, erlischt die orange
Aufheizkontrolleuchte.
Tauchen sie die Dampfdüse in den Behälter
mit der zur erwärmenden Flüssigkeit ein.
Drehen Sie nun den Wahlschalter auf die
Position (20), bis die Flüssigkeit
ausreichend erhitzt ist. Stellen Sie danach
den Schalter zurück auf O und entfernen Sie
das Gefäß.
Wenn Sie andere Flüssigkeiten als klares
Wasser erhitzt haben, drehen Sie den
Wahlschalter in die Position zurück (19).
Um ein Verstopfen der Düsenöffnung zu
vermeiden, reinigen Sie wie folgt:
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter die Düse
Drehen Sie den Wahlschalter wieder auf die
Position (20), um die verbliebene
Flüssigkeit zu entfernen.
Drehen Sie den Wahlschalter in Position O.
Reinigen Sie die Düse mit einem feuchten
Tuch.
Zur gründlichen Reinigung der Dampfdüse
lesen Sie bitte im Kapitel „Pflege“ nach.
Pflege
- Gerät abkühlen lassen.
Geben sie die Zubehörteile ihrer
Espressomaschine nicht in die Spülmaschine.
Nach Gebrauch muß der Wasserbehälter
entleert werden.
. Die Auffangschale:
. Sie muß nach Gebrauch des Gerätes entleert
werden (22) (23). Falls mehrere Espresso
nacheinander zubereitet werden, sollte die
Auffangschale von Zeit zu Zeit entleert
werden (ca. alle 7 bis 8 Tassen). Wenn Wasser
austritt, heißt das nicht, dass das Gerät
undicht ist. Dieser Vorgang ist ganz normal.
Falls notwendig, reinigen sie die
Auffangschale und das Abstellgitter mit
Wasser dem etwas mildes Spülmittel
beigefügt ist, spülen Sie sie nach und
trocknen Sie sie ab. Achten Sie beim
Wiederzusammenbau auf den korrekten Sitz
der Kunststoffabdeckung (24).
. Der Brühkopf, das Filtersieb und der
Filterträger müssen nach jeder Benutzung
gereinigt werden. Es genügt den Brühkopf
mit einem feuchten Tuch abzuwischen und
die anderen Zubehörteile unter fließendem
Wasser abzuspülen.
Im Falle einer starken Verschmutzung des
Brühkopfes, schrauben Sie das Sieb mit Hilfe
einer Münze ab, reinigen Sie es und
montieren Sie es wieder, indem Sie es gut
festschrauben (25).
Lassen Sie den Filterträger nicht eingesetzt,
wenn das Gerät nicht benutzt wird, da dies
die Dichtung beansprucht und zu kürzerer
Lebensdauer führt.
. Tassenvorwärmplatte: Entnehmen Sie
diese zur Reinigung mit Wasser und einem
milden Spülmittel, spülen Sie sie nach und
trocknen Sie sie ab. (26)
. Die Dampfdüse direkt nach dem
Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Sollte die Düse verstopft sein, kann mit einer
Münze das Dampfrohr abgeschraubt und mit
einer Nadel die Düse gereinigt werden.
. Aufschäumhilfe
zur gründlichen Reinigung kann die
Aufschäumhilfe zerlegt werden.
Ziehen Sie die Teile A und C vom Metallrohr
B ab (27).
Reinigen Sie alle drei Teile in warmem
Wasser. Falls notwendig, durchstoßen Sie die
kleine Ansaugöffnung in Teil A mit einer
feinen Nadel.
Achten Sie auf das kleine Kunststoffteil (Teil
A) wenn Sie die Aufschäumhilfe wieder
montieren.
Entkalkung
Entkalken Sie Ihre Espressomaschine, je nach
örtlicher Wasserhärte, regelmäßig mit
Zitronensäure oder Weinsäure.
Die Garantie greift nicht für
Espressomaschinen, die aufgrund
fehlender Entkalkung nicht oder
schlecht funktionieren.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1712
14
Das Filtersieb ist Reinigen Sie den
verstopft, das Kaf- Filter und das Sieb
feemehl ist zu fein des Brühkopfes
oder zu sehr (s. Kap. „Pflege“)
zusammengedrückt und benutzen Sie
eine weniger feine
Mahlung.
Brühkopfsieb Legen Sie das Sieb
verschmutzt in Entkalkerlösung
zum Einweichen(s.
Kap. „Pflege)
Gerät verkalkt siehe Kapitel
„Entkalkung“
Wasser läuft zu Kaffeemehl zu grob Verwenden Sie
schnell durch feineres
Kaffeemehl
Zu wenig Kaffee- Benutzen Sie den
mehl eingefüllt mitgelieferten
Meßlöffel zum
Dosieren
Kaffeemehl nicht Drücken Sie das
angedrückt Kaffeemehl fester
an
Der Espresso hat Kaffeemehl zu Verwenden Sie
keine Crema grob feineres
(Schaumschicht Kaffeemehl
auf dem Kaffee)
Kaffeemehl nicht Drücken Sie das
genügend ange- Kaffeemehl fester
drückt an
Kaffeemehl zu alt Verwenden Sie
oder zu trocken frisches Kaffeemehl
Zuviel Wasser auf
Espressomehl wurde
Drücken Sie das
dem Espressomehl nicht ausreichend Espressomehl
angedrückt. fester an.
Es ist zu wenig Füllen Sie mehr
Espressomehl im Espressomehl in
Filtersieb. das Filtersieb.
Milch ist nicht ge- Dampfdüse ver- siehe Kapitel
nug aufgeschäumt stopft „Pflege“
Milch zu alt Benutzen Sie
frische Milch
Milch lauwarm Stellen Sie die
Milch in den
Kühlschrank
falscher Fettgehalt Benutzen Sie
fettarme Milch
Rezepte
Genießen Sie Ihren Espresso so wie Sie ihn
lieben: Wenn Sie sich entspannen wollen oder
zum Abschluß eines guten Essens. Folgende
Rezepte können Sie dank Ihrer
Espressomaschine zubereiten.
. Original Espresso
Verwenden sie einen Meßlöffel eines
qualitativ hochwertigen gut gerösteten
Espressos und filtern Sie ihn direkt in eine
vorgewärmte Tasse.
Bei richtigem Kaffeemehl und richtiger
Mahlung bildet sich eine schöne Crema.
Je nach Geschmack Zucker zugeben und
Schluck für Schluck genießen. Original
Espresso wird ohne Milch, aber mit viel
Zucker getrunken.
. Cappuccino
Für einen Cappuccino nach allen Regeln der
Kunst sind folgende Mengen ideal: 1/3
Kaffee, 1/3 warme Milch und 1/3
Milchschaum. Die Menge an warmer Milch
und Schaum soll etwa doppelt so groß sein
wie die Menge des zubereiteten Kaffees.
Benutzen Sie große Tassen die Sie vorher
bereits vorgewärmt haben.
Füllen Sie diese mit der Kaffeemenge, die
etwa einem normalen Espresso entspricht
und fügen Sie Milch hinzu, die Sie unter
Verwendung des Auto-Cappuccino-Systems
aufgeschäumt haben.
Überstäuben Sie mit Schokoladen-oder
Kakaopulver.
. Café Creme
Bereiten Sie einen normalen Espresso in
einer großen Tasse zu.
Geben Sie einen Schuß Sahne dazu, um einen
Café Creme zu erhalten. Statt Sahne können
sie auch warme Milch verwenden.
.Café Corretto
Bereiten Sie eine Tasse Espresso wie üblich
zu.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1714
15
«Korrigieren» Sie dann den Geschmack
etwas, indem Sie 1/4 oder 1/2 Schnapsglas
Cognac hinzufügen. Anissette, Grappa,
Sambuco,Kirschwasser oder Cointreau
eignen sich ebenfalls.
Es gibt sicherlich noch zahlreiche andere
Möglichkeiten den Espresso „zu veredeln“.
Der Phantasie sind hierbei keine Grenzen
gesetzt.
. Kaffeelikör
Mischen Sie in einer 0,75l Flasche 3 Tassen
Espresso mit 250g braunem Kandiszucker
und 1/3 l Cognac oder Kirschwasser.
Lassen Sie die Mischung mindestens 2
Wochen durchziehen.
Sie werden einen köstlichen Likör erhalten,
besonders für Kaffeeliebhaber.
. Italienischer Eiskaffee
4 Kugeln Vanilleeis, 2 Tassen kalter,
gezuckerter Espresso, 1/8 l kalte Milch, frische
Sahne, geriebene Schokolade.
Mischen sie den kalten Espresso mit der
Milch.
Verteilen sie das Vanilleeis in Gläser, gießen
Sie den Kaffee darüber und dekorieren sie
mit Sahne und geriebener Schokolade .
. Friesenkaffee
Geben sie ein kleines Glas Rum zu einer
Tasse gut gesüßten Espresso.
Dekorieren Sie mit einer dicken Haube
frischer Sahne und servieren Sie ihn.
. Flambierter Espresso
2 Tassen Espresso, 2kleine Gläser Cognac,
2Teelöffel brauner Zucker, frische Sahne.
Gießen Sie den Cognac in zwei
hitzebeständige Gläser erwärmen und
flambieren Sie ihn.
Geben Sie den Zucker hinzu, rühren Sie um,
gießen Sie den Espresso zu und dekorieren
Sie mit der frischen Sahne.
Nach Wunsch kann der Espresso mit etwas
heißem Wasser verdünnt werden.
. Espressoparfait
2 Tassen Espresso, 6 Eigelb, 200g Zucker, 1/4 l
gesüßte Schlagsahne, 1 kleines Glas
Orangenlikör.
Schlagen Sie die Eigelbe mit dem Zucker, bis
eine dicke schaumige Masse entsteht.
Geben Sie den kalten Espresso und den
Orangenlikör hinzu.
Ziehen Sie dann die geschlagene Sahne
unter.
Verteilen Sie die Mischung in Gläser oder
Schälchen.
Stellen Sie die Gläser in das Gefrierfach
. Mokkapudding
2 Tassen Espresso, 1/2 l Milch, 1 Päckchen
Vanille-Puddingpulver, 3 Eigelb, 1/8 l gesüßte
Sahne, 150g Zucker.
Bereiten Sie den Vanillepudding mit der
Milch, dem Puddingpulver und dem Zucker
zu.
Geben Sie die Eigelbe zu dem noch warmen
Pudding
Lassen Sie abkühlen und geben Sie Espresso
und geschlagene Sahne hinzu.
Entsorgung
Die Verpackung besteht ausschließlich aus
umweltfreundlichen Materialien, die den
örtlichen Recyclestellen übergeben werden
sollten.
Entsorgungsmöglichkeiten für das
ausgediente Gerät erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde-bzw. Stadtverwaltung.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1715
16
Description
aLid
bRemovable water tank
cVisible water level
dWarming plate for cups
eSteam / coffee selector
fOperational indicator light (red)
gTemperature control light (orange)
hStart / stop switch
iBrewing head
jSteam nozzle
k accessory
lGrid
mDrip plate
nMeasuring spoon
oFilter for one or two cups
pFilter holder for ground coffee
qESE filter holder and filter system
Safety recommendations
Please read these instructions carefully
before first using your espresso. The
appliance must only be connected to the
mains via an earthed plug. Check that the
voltage shown on the appliance’s indicator
plate corresponds to that of your electricity
system.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS
1363 type, and therefore do not accept the
plug connected to this appliance, cut off the
plug.
When cut off, this plug is a shock hazard if
inserted into a socket outlet and must
therefore be disposed of safely.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the
instructions in paragraph "Fitting a plug".
With alternative plugs a 15 amp fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or at the
main fuse box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
earth symbol or coloured green or green
and yellow. The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the
requirements of the EEC Directive (89/336/
EEC).
Never put your espresso on a hot surface
(electric warming plate, for example) or close
to a flame.
Never remove the filter holder containing
the coffee grounds while water is being
passed through, since the appliance is under
pressure at this time.
Never use the appliance if the drip plate and
the grid are not in position.
Disconnect the electricity if there is any
problem while the coffee is percolating or
prior to cleaning your appliance.
English
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1716
17
Never unplug the appliance by pulling on
the cord and never lay the cord across a
sharp edge or the corner of an item of
furniture.
Do not allow the cable or your hands to
come into contact with the hot parts of the
appliance (cup warming plate, filter holder,
steam nozzle).
Never immerse the appliance in water.
Keep away from children and do not allow
the cord to hang down.
Follow the instructions given for descaling.
Never start the machine if it is damaged or if
the cord is in poor condition.
If the cord or any other specific part
becomes defective, these can only be
replaced by a Krups approved service centre.
You must never, under any circumstances,
open the appliance yourself.
Check that the filter holder is pushed well
down before starting the coffee and reset
the selector to O before releasing the filter
holder.
Espresso coffee
Espresso coffee is richer in aroma and stronger
than normal coffee. It is drunk from small pre-
heated espresso cups. Hot water is passed
through the ground coffee to obtain this
delicious foamy black coffee, which has an
invigorating effect.
You can recognise an espresso by its
characteristic aroma and its typical froth. But
this requires high pressure and an excellent
espresso coffee which has been well roasted
and correctly ground. If you cannot buy
ground espresso coffee, use a coffee grinder
to grind the beans. The coffee must not be
ground too fine. It must be slightly
granulated. If it is too fine, you risk blocking
the grid of the brewing head and the filter.
So as to obtain sufficient froth with a good
colour, it is normal that the flow rate of the
coffee is slower than with a filter coffee
machine.
To guarantee complete success for your
espresso, you must also use freshly-drawn
water (so that it has not had time to stagnate
in the air), without any chlorine odour and at
a fairly cold temperature.
Before first using your
machine
Before using your appliance for the first time,
clean the water heating system, without
coffee in the filter holder, filling the water
tanks once or twice, as follows:
Open the lid and lift out the water tank
using the handle (1). Fill with water (2).
Replace the tank, positioning it firmly to
ensure that water can enter, and close the
lid (3).
The water level in the water tank can be
checked at any time using the window
provided for this purpose, so if necessary you
can add more water (4).
Start the appliance (5). The red operating
light and the orange temperature control
indicator light will both come on.
Place one of the filters in the filter holder
(6). Then put the filter holder on the
appliance’s brewing head.
To ensure that the filter holder is in the
correct position, turn the handle so it points
to the left (7), place the filter holder flat
against the brewing head, then turn the
handle towards the right (8) as far as it can
go.
Place a container, as large as possible,
beneath the filter holder (9).
As soon as the orange indicator light goes
off, turn the selector to the setting (10)
and allow all the water in the water tank to
run through.
If necessary, you can stop the operation by
turning the selector to the O setting to
empty the container, then resume the
operation.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1717
18
Using the various functions of
your espresso machine
1. ESPRESSO FUNCTION
. WITH GROUND COFFEE
For best results, we recommend that you first
pre-heat the accessories (filter holder, filter
and cups) without putting in ground
coffee. To do this :
Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (5).
Put the filter holder in place (7) (8), and
place the espresso cups underneath.
As soon as the appliance reaches the correct
temperature the orange indicator light will go
out.
Turn selector to the setting (10).
When the cups are full of hot water, reset
the selector to the O setting.
Once the appliance is hot, the espresso cups
can then be pre-heated on the cup warming
plate.
. Preparing an espresso :
Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (5).
Put the filter for one or two cups into the
filter holder (6) .
Put one or two measures of ground coffee
into the filter with the measuring spoon and
tamp down using the measuring spoon (12)
(13).
Remove any ground coffee which is lying
around the filter (14).
Replace the filter holder (15).
Place one or two espresso cups beneath the
filter holder.
As soon as the appliance reaches the correct
temperature the orange indicator light will go
out.
Then turn the selector to the setting
(16).
When the cups are full, reset the selector to
the O setting.
Remove the filter holder and the filter from
the machine, and take out the coffee
grounds (17).
The filter can be refilled to make more
espressos.
. WITH THE SPECIAL «ESE» FILTER HOLDER
(MODELS FNC2/FNC3)
The E.S.E. system was designed for making
Italian-style “espresso ristreto” (squeezed).
The amount of coffee is 35 ml and the water
should take 20 seconds to run through.
«ESE», which stands for «Easy Serving
Espresso» , is a selected measure of coffee,
ground and pressed between two filter papers
making it ready for use. This system thus
makes it easy for you to prepare your espresso
because you avoid the measurement and
tamping down operations and it also makes it
easier for you to clean the appliance.
We do not intend, or recommend, that
the ESE servings are used for making a
long coffee.
We recommend that you take care, when
handling and storing the ESE servings, that
they do not become deformed.
For best results, we recommend that you pre-
heat the accessories (filter holder, filter and
cups) without any coffee. To do this:
Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (5).
Put the empty ESE filter in place (7) (8) (9)
and position the espresso cup underneath.
Once the appliance reaches the correct
temperature, the orange temperature control
light will go out.
Then turn the selector to the setting
(10).
• When the cup is full of hot water, reset the
selector to the O setting.
Once the machine has heated up, the
espresso cups can be pre-heated on the cup
warming plate (on top of the machine).
. Preparing an espresso:
Place the ESE serving in the ESE filter holder
fitted with its own filter (21).
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1718
19
Put the ESE filter holder in place (7) (8) (9)
by pressing it firmly to the right.
Once the appliance reaches the correct
temperature, the orange temperature
control light will go out.
Then turn the selector to the setting (10).
When the recommended quantity of coffee
has been reached (35 ml) turn the selector
to the O position.
Remove the ESE filter holder from the
brewing head and throw away the used
measure.
2. STEAM FUNCTION
The tapping noise which occurs while steam is
being produced comes from the intermittent
regulation of the pump and has no effect on
the proper working of the appliance.
If you wish to make an espresso immediately
after steam, the appliance must first be
allowed to cool down in order to achieve the
correct temperature for preparing an
espresso.
To do this, place a container below the filter
holder without coffee and position correctly,
then turn the selector to the setting
(10).
Allow the water to flow through until the
orange indicator light comes on. Then turn
the selector to the O setting.
After this, you can make another espresso.
Beware: during and after use of the ma-
chine, the metallic parts of the steam nozzle
can become burning hot.
. Using the Krups cappuccino accessory
The cappuccino accessory makes it easy to
produce frothy milk for making a cappuccino.
Please note: the cappuccino accessory must
only be used for producing frothy milk.
Fit the cappuccino accessory to the end of
the steam nozzle (18).
Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (5).
Move the nozzle to the exterior of the
appliance.
Pour about 100 ml of skimmed milk into a
small, narrow container with a capacity of
about 0.5 litres which will fit under the
steam nozzle. The milk and its container
must be well chilled (so it is not advisable to
run the container under hot water before
frothing the milk).
Turn the selector to the setting (19).
Once the appliance reaches the right
temperature, the orange temperature control
light will go out.
Hold the container under the steam nozzle
equipped with the cappuccino accessory in
such a way that the tip is immersed in the
milk.
Turn the selector to the setting (20).
Keep the container straight during this
operation. Do not allow the tip of the
nozzle to touch the bottom of the container
because this could obstruct the passage of
the steam.
Once the froth has been produced, turn the
selector to the setting (19) for the
following cleaning operation in order to
prevent the milk from drying on the steam
nozzle:
remove the container.
place an empty container under the steam
nozzle.
select the setting again (20) to remove
the milk residue.
turn the selector to the O setting.
clean the steam nozzle and the cappuccino
accessory with a damp cloth.
For more thorough cleaning of the cappuc-
cino accessory, please refer to the paragraph
on maintenance.
. Heating liquids
Heating liquids is done with the steam nozzle
only.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1719
22
The milk is not very Steam nozzle bloc- See paragraph
frothy ked «Maintenance»
Cappuccino acces- See paragraph
sory blocked «Maintenance»
Milk not fresh. Use fresh milk
Milk is lukewarm. Put milk in
refrigerator.
Lots of water on Grounds not Tamp down the
the coffee grounds properly tamped grounds
down
Insufficient quantity Increase the
of ground coffee quantity of ground
coffee.
Recipes
Savour your espresso just as you like it: when
you want to relax or to round off a good
meal.
Here are a few recipes which you will be able
to create with your espresso machine.
. Original espresso
Take one measuring spoonful of good
quality well roasted espresso coffee, and
filter it directly into the pre-heated cup.
If you use good, finely ground coffee, the cup
will be crowned by a fine head of froth.
Add sugar if desired and treat yourself. Ori-
ginal espresso is drunk without milk but
plenty of sugar.
. Cappuccino
For a state of the art cappuccino, the ideal
quantities are as follows: 1/3 coffee, 1/3 hot
milk, 1/3 frothy milk. The quantity of hot milk
+ froth obtained should be about double the
amount of coffee prepared.
Use large cups which have been pre-heated.
Fill them with coffee to the equivalent of
one cup of espresso and top up with milk
which has been frothed up using the
autocappuccino accessory.
Lastly, sprinkle with drinking chocolate
powder.
. Café crème
Prepare a classic espresso in a large cup.
Add a cloud of cream to make an espresso
with milk.
You can also replace the cream with hot milk.
. Caffe corretto *
Prepare a cup of espresso in the normal way.
Then slightly ‘correct’ the taste by adding
1/4 or 1/2 a glass of cognac.
You can also use anisette, grappa, Sambuco,
Kirsch or Cointreau for the same effect.
And there must be countless other possibilities
for ìennoblingî an espresso. Let your imagina-
tion run wild.
. Coffee Liqueur *
Mix in an empty 0.75 litre bottle: 3 cups of
espresso, 250 g brown cane sugar, 1/2 litre
cognac or Kirsch.
Leave the mixture to soak for at least 2
weeks.
You will then have a delicious liqueur,
especially for coffee lovers.
. Iced coffee à l’italienne
4 vanilla ice cubes, 2 cups of cold sugared
espresso, 1/8 litre milk, fresh cream, grated
chocolate.
Mix the cold espresso with milk.
Distribute the ice cubes among the glasses,
pour the coffee over them and decorate
with fresh cream and grated chocolate.
. Friesian coffee *
Add a small glass of rum to a sugared cup of
espresso.
Decorate with a good layer of fresh cream
and serve.
. Espresso flambé *
2 cups of espresso, 2 small glasses of cognac,
2 teaspoonfuls of brown sugar, fresh cream.
Pour the cognac into heat-resistant glasses,
heat and flame.
Add sugar, mix, pour the coffee and
decorate with fresh cream.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1722
25
Pour garantir la totale réussite d’un bon
expresso, il est aussi nécessaire d’utiliser de
l’eau fraîche (qui n’a donc pas stagné
longtemps à l’air libre), sans odeur de chlore
et de température assez froide.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois, nettoyez, sans utiliser de mouture dans le
porte-filtre, le système de chauffage de l’eau
avec un ou deux réservoir d’eau, comme suit:
Ouvrez le couvercle et enlevez le réservoir à
l’aide de la poignée (1).Remplissez-le d’eau
(2).
Replacez le réservoir en le positionnant
fermement pour assurer l’arrivée d’eau et
refermez le couvercle (3) .
Le niveau d’eau dans le réservoir peut être
surveillé à tout moment grâce à la fenêtre
prévue à cet effet, ainsi, lorsque cela sera
nécessaire, vous pourrez rajouter de l’eau (4).
Mettez en marche l’appareil (5), le témoin
lumineux rouge et le témoin lumineux
orange s’allument.
Mettez l’un des filtres dans le porte-filtre (6).
Puis montez le porte-filtre sur la tête de
percolation. Pour que le porte-filtre soit
correctement positionné, orientez la poignée
vers la gauche (7), plaquez le porte-filtre
contre la tête de percolation, puis tournez la
poignée vers la droite (8) jusqu’au blocage.
Placez un récipient le plus grand possible
sous le porte-filtre (9).
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture le témoin lumineux orange s’éteint,
tournez alors le sélecteur sur la position
(10) et laissez couler toute l’eau contenue
dans le réservoir.
Si nécessaire, interrompez l’opération en
tournant le sélecteur sur la position O pour
vider le récipient puis reprenez l’opération.
Utilisation des différentes
fonctions de votre expresso
1. FONCTION EXPRESSO
. AVEC CAFÉ MOULU
Pour un meilleur résultat, nous vous con-
seillons d’effectuer au préalable un préchauf-
fage des accessoires (porte-filtre, filtre et
tasses) sans mouture.
Pour cela:
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez en marche l’appareil (5).
Mettez en place le porte-filtre (7) (8), placez
les tasses à expresso dessous.
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin lumineux orange s’éteint.
Tournez alors le sélecteur sur la position
(10).
Quand les tasses sont remplies d’eau chau-
de, remettez le sélecteur sur la position O.
Lorsque l’appareil est chaud, les tasses à
expresso peuvent être préchauffées sur le
plateau chauffe-tasses.
Préparation de l’expresso :
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez en marche l’appareil (5).
Mettez le filtre pour une ou deux tasses dans
le porte-filtre (6).
Mettez une ou deux doses de café moulu
dans le filtre et tassez avec la cuillère doseur
(12) (13).
Enlevez la mouture qui reste autour du filtre
(14).
Mettez le porte-filtre en place (15).
Placez une ou deux tasses à expresso sous le
porte-filtre.
Dès que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin lumineux orange s’éteint.
Tournez alors le sélecteur sur la position
(16).
Quand les tasses sont remplies, remettez le
sélecteur sur la position O.
Enlevez le porte-filtre et le filtre de l’appareil,
et retirez la mouture (17).
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1725
27
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez en marche l’appareil (5).
Déplacez la buse vers l’extérieur de l’appa-
reil.
Versez environ 100 ml de lait écrémé dans
un petit récipient étroit ayant environ une
capacité de 0.5 litre et pouvant passer sous
la buse vapeur. Le lait doit être bien refroidi
ainsi que son récipient (il est donc décon-
seillé de passer sous l’eau chaude le récipient
avant de faire mousser le lait).
Tournez le sélecteur sur la position
(19).
Dés que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin de contrôle de température
orange s’éteint.
Maintenez le récipient sous la buse vapeur
munie de l’accessoire cappuccino de façon à
ce que l’embout plonge dans le lait.
Tournez le sélecteur sur la position (20).
Maintenez le récipient droit durant cette
opération. Ne laissez pas l’embout toucher le
fond du récipient pour ne pas empêcher le
passage de la vapeur.
Une fois la mousse obtenue, tournez le
sélecteur sur la position (19) pour
l’opération de nettoyage suivante afin
d’éviter de laisser sécher le lait sur la buse
vapeur:
retirez le récipient.
placez un récipient vide sous la buse vapeur.
sélectionnez à nouveau la position (20)
pour enlever le reste de lait.
tournez le sélecteur sur la position O.
nettoyez la buse vapeur et l’accessoire
cappuccino avec un linge humide.
Pour un nettoyage en profondeur de l’acces-
soire cappuccino, reportez-vous au paragra-
phe «Entretien».
. Réchauffage des liquides
Le réchauffage des liquides se fait avec la buse
vapeur seule.
Remplissez le réservoir d’eau (1) (2) (3) et
mettez en marche l’appareil (5).
Déplacez la buse vapeur vers l’extérieur de
l’appareil.
Tournez le sélecteur sur la position (19).
Dés que l’appareil atteint la bonne tempéra-
ture, le témoin de contrôle de température
orange s’éteint.
Plongez la buse vapeur dans le récipient
contenant le liquide à réchauffer.
Tournez alors le sélecteur sur la position
(20) jusqu’à ce que le liquide soit suffisam-
ment chaud, puis remettez le sélecteur sur la
position O et enlevez le récipient.
Pour les liquides autre que l’eau, tournez le
sélecteur sur la position (19) pour
l’opération de nettoyage suivante afin
d’éviter de boucher l’orifice de la buse
vapeur :
placez un récipient vide sous la buse vapeur.
sélectionnez à nouveau la position (20)
pour enlever le reste du liquide.
tournez le sélecteur sur la position O.
Nettoyez la buse vapeur avec un linge
humide.
Pour un nettoyage en profondeur de la
buse, reportez-vous au paragraphe «Entre-
tien».
Entretien
- Ne lavez pas les accessoires de votre
expresso au lave-vaisselle.
Après usage, le réservoir d’eau doit être vidé.
. Le plateau récolte-gouttes
Après chaque utilisation de l’appareil, il doit
être vidé après avoir retiré la grille (22)(23). Si
plusieurs expressos sont préparés les uns après
les autres, il convient de le vider de temps en
temps (tous les 7 à 8 expressos environ). La
présence d’eau est normale et n’est pas signe
d’une fuite. Si nécessaire, nettoyez le plateau
récolte-gouttes et sa grille avec de l’eau et un
peu de produit vaisselle non agressif, rincez et
séchez. Au remontage, assurez vous de la
bonne place de l’habillage plastique (24).
. La tête de percolation, le porte-filtre et
le filtre
Ils doivent être nettoyés après chaque
utilisation. Il suffit de passer un linge humide
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1727
28
sur la tête de percolation et de nettoyer les
autres accessoires avec de l’eau et un peu de
produit à vaisselle non agressif. Rincez et
séchez.
En cas de fort encrassement de la tête de
percolation, dévissez sa grille à l’aide d’une
pièce de monnaie, nettoyez-la et remontez-la
en serrant fermement (25).
Lorsque vous n’utilisez pas votre expresso, ne
laissez pas le porte-filtre sur l’appareil pour
éviter l’usure du joint.
. Le plateau chauffe-tasses: Nettoyer-le
avec de l’eau et un peu de produit à vaisselle
non agressif. Rincez et séchez (26).
. La buse vapeur: elle doit être nettoyée avec
un linge humide après chaque utilisation.
. L’accessoire cappuccino
Pour un nettoyage en profondeur, l’accessoire
cappuccino peut être démonté.
Retirez les parties A et C du tube métallique
B (27).
Nettoyez les trois parties à l’eau chaude. Si
besoin, débouchez l’orifice de la partie A à
l’aide d’une aiguille fine.
Faites attention au petit embout plastique
(partie A) lorsque vous remettrez l’accessoire
cappuccino en place.
Détartrage
Détartrez régulièrement votre expresso avec
de l’acide citrique ou tartrique.
La garantie exclut les espressos qui ne
fonctionnent pas ou mal à cause de
l’absence de détartrage.
Cependant nous vous conseillons d’utiliser
l’accessoire de détartrage Krups référence
054 disponible dans les centres service agréés
Krups. Cet accessoire comprend en plus de
deux doses de détartrage, un ruban testeur de
dureté de l’eau pour évaluer la fréquence de
détartrage de votre appareil en utilisation
normale. L’entartrage dépend de la dureté de
l’eau mais aussi du cycle d’utilisation. La
fréquence de détartrage indiquée par
l’accessoire 054 est donc donnée à titre
indicatif.
- Suivez ensuite la méthode suivante:
Dévissez la grille de la tête de percolation et
nettoyez-la.
Dissolvez 2 cuillères à soupe de produit de
détartrage ou un sachet de l’accessoire 054
dans un demi-litre d’eau tiède et versez le
tout dans le réservoir d’eau vide.
Placez un récipient sous la tête de
percolation. Faites passer environ 1/3 du
liquide directement, en mettant le sélecteur
sur la position (10).
Arrêtez l’appareil en laissant la position
(10) enclenchée et attendez 10 à 15 minutes
pour laisser agir le détartrant.
Remettez ensuite en marche et laissez
s’écouler le reste du liquide.
Rincez ensuite avec deux réservoirs d’eau
claire et remettez la grille sur la tête de
l’appareil ( voir paragraphe «entretien»).
Problèmes, causes probables et
actions correctives
Problèmes Causes Actions
probables correctives
L’expresso n’est Les tasses, le Préchauffez les
pas assez chaud filtre et porte-filtre accessoires (tasses,
sont froids filtre et porte
filtre).Voir le para-
graphe «Prépara-
tion d’un
expresso».
Fuite de café au Le porte filtre n’est Voir paragraphe
niveau du porte- pas monté «Préparation d’un
filtre correctement ou expresso».
insuffisamment
sérré.
Il reste de la mou- Nettoyez le tour du
ture sur le bord du filtre et le joint.
filtre.
Le joint de la tête Nettoyez le joint
de percolation est avec un linge
sale. humide.
Le joint de la tête Contactez un
de percolation est centre service
défectueux. agréé Krups.
Bruit très fort dans Pas d’eau dans le Remplissez le ré-
la pompe. réservoir. servoir.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1728
29
Réservoir mal Appuyez ferme-
monté. ment sur le réser-
voir.
Mouture trop vieille Utilisez une mou-
ou très sèche et la ture fraîche
pompe ne peut
créer de pression.
L’eau ne passe pas. Pas d’eau dans le Remplissez le réser-
réservoir. voir.
Réservoir mal Appuyez ferme-
monté. ment sur le réser-
voir.
Le filtre est bouché, Nettoyez le filtre et
la mouture est trop la grille de la tête
fine ou trop tassée. Voir le paragraphe
«Entretien» et
essayez une mou-
ture moins fine.
Grille de la tête de Mettez la grille à
percolation tremper dans la
encrassée. solution de
détartrage.Voir le
paragraphe
«Entretien».
Appareil entartré Voir le paragraphe
«détartrage»
L’eau passe trop Mouture trop Essayez une mou-
vite. grosse. ture plus fine.
Quantité de mou- Utilisez la cuillère
ture insuffisante. fournie pour doser
le café.
Mouture non Tassez plus la
tassée. mouture.
L’expresso n’a pas Mouture trop Essayez une mou-
de crème. grosse. ture plus fine
(mousse sur le café) Mouture pas assez Tassez plus la
tassée. mouture.
Mouture vieille ou Utilisez une mou-
trop sèche. ture fraîche
Le lait n’est pas très Buse vapeur Voir paragraphe
mousseux. bouchée. «Entretien»
Accessoire cappuc- Voir paragraphe
cino ou autocap- «Entretie
pucino bouché.
Lait trop vieux. Utilisez du lait frais
Lait tiède. Mettez le lait au
réfrigérateur.
Beaucoup d’eau Mouture non Tassez bien la
sur la mouture tassée mouture
Quantité de mou- Rajoutez de la
ture insuffisante mouture
Recettes
Dégustez votre expresso comme vous l’aimez:
lorsque vous désirez vous détendre ou pour
terminer un bon repas.
Voici quelques recettes à réaliser avec votre
machine à expresso.
. Expresso original
Prenez une cuillère doseur de café à
expresso de bonne qualité, bien torréfié et
réalisez-le directement dans la tasse
préchauffée.
Si vous utilisez du bon café bien moulu, une
belle couronne de mousse décorera la tasse.
Ajoutez du sucre si vous le souhaitez et
régalez vous. L’expresso original se boit sans
lait mais avec beaucoup de sucre.
. Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les
quantités idéales sont les suivantes: 1/3 de
café, 1/3 de lait chaud, 1/3 de lait mousseux.
La quantité lait chaud + mousse obtenue doit
donc être d’environ le double du café préparé.
Utilisez de grandes tasses que vous aurez
chauffées au préalable.
Remplissez-les de café pour l’équivalent
d’une tasse à expresso et complétez avec du
lait que vous aurez fait mousser en utilisant
l’accessoire autocappuccino.
Saupoudrez enfin de chocolat en poudre.
. Café crème
Préparez un expresso classique dans une
grande tasse. Ajoutez un nuage de crème
pour obtenir un café crème.
Vous pouvez aussi remplacer la crème par du
lait chaud.
. Café corretto*
Préparez un tasse d’expresso comme
d’habitude.
Corrigez ensuite légèrement le goût en
ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de
cognac.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco,
le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à
cet effet.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1729
30
Il existe encore de nombreuses autres
possibilités pour «anoblir» l’expresso.
L’imagination est illimitée.
. Liqueur au café*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre
3 tasses d’expresso, 250 g de sucre candi
brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
Laissez macérer le mélange pendant au
moins 2 semaines.
Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse,
surtout pour les amateurs de café.
. Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses
d’expresso froid sucré, 1/8 l de lait , crème
fraîche, chocolat râpé.
Mélangez l’expresso froid avec du lait.
Répartissez les boules de glace dans des
verres, versez le café dessus et décorez avec
la crème fraîche et le chocolat râpé.
. Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse
d’expresso sucré.
Décorez avec une bonne couche de crème
fraîche et servez.
. Expresso flambé*
2 tasses d’expresso, 2 petits verres de Cognac,
2 cuillerées à café de sucre brun, crème
fraîche.
Versez le Cognac dans des verres résistant à
la chaleur, chauffez et flambez.
Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et
décorez de crème fraîche.
Si on le désire, l’expresso peut aussi être dilué
avec un peu d’eau bouillante.
. Expresso parfait*
2 tasses d’expresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de
sucre, 1/4 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit
verre de liqueur d’orange.
Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à
formation d’une masse épaisse et mous-
seuse.
Ajoutez l’expresso froid et la liqueur
d’orange.
Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
Versez le tout dans des coupes ou des
verres.
Mettez les coupes dans le congélateur.
. Pudding à la mocca
2 tasses d’expresso, 1/2 litre de lait, 1 sachet
de poudre à pudding à la vanille, 3 jaunes
d’oeuf, 1/8 litre de crème fraîche sucrée,
150 g de sucre.
Préparez un pudding à la vanille avec le lait,
la poudre à la vanille et le sucre.
Ajoutez les jaunes d’oeuf au pudding encore
chaud.
Faites refroidir et ajoutez l’expresso et la
crème fouettée.
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la
santé.)
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1730
35
. De percolatorkop, het filter en de
filterhouder.
Deze moeten na ieder gebruik worden
schoongemaakt. U kunt de percolatorkop
afnemen met een vochtige doek; het filter en
de filterhouder maakt u schoon onder de
kraan. Daarna afspoelen en drogen.
Bij sterke verontreiniging van de percolatorkop
kunt u het roosterplaatje losschroeven met
behulp van een muntstuk; maak het
roosterplaatje schoon en plaats het terug in
het apparaat door het stevig vast te draaien
(25).
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt
gebruikt, ontgrendel dan de filterhouder om
onnodige slijtage van de afdichting te
voorkomen.
. De warmhoudplaat van de kopjes: deze
kunt u uit het apparaat halen en
schoonmaken met water en een zacht
afwasmiddel, daarna afspoelen en drogen
(26).
. Het cappuccino-accessoire
Voor een grondige schoonmaak kan het
cappuccino-accessoire uit elkaar gehaald
worden.
Trek de delen A en C uit het metalen buisje
B (27).
Maak de 3 delen schoon in warm water.
Eventueel kunt u het zuiggaatje in deel A
met een naald doorprikken.
Wees voorzichtig met het kunststof uiteinde
(deel A) als u het cappuccino-accessoire
weer in elkaar zet.
Ontkalken
• Het espresso-apparaat dient regelmatig
ontkalkt te worden met citroenzuur of
wijnsteenzuur.
De garantie sluit espressoapparaten uit
die niet of slecht werken als gevolg van
verzuimd ontkalken.
Wij raden u echter aan om het Krups
ontkalkingsaccessoire te gebruiken (ref.
054, verkrijgbaar bij uw leverancier of bij de
Krups Onderdelenservice). Dit accessoire bevat
2 zakjes ontkalkingsmiddel en een teststrip
om de hardheid van het water te bepalen.
Daaruit kunt u afleiden hoe vaak u het
espresso-apparaat dient te ontkalken bij een
normaal gebruik.
De hoeveelheid kalkaanslag is afhankelijk van
de hardheid van het water, maar ook van het
aantal keren dat u het apparaat gebruikt. De
ontkalkingsfrequentie, aangegeven op
accessoire 054, is dan ook bij benadering
gegeven.
- Ga volgens onderstaande methode te werk:
Schroef het roosterplaatje van de
percolatorkop los en maak het schoon.
Los 2 eetlepels ontkalkingsmiddel of een
zakje ontkalkingsmiddel van Krups
(behorende bij accessoire ref. 054) op in een
halve liter lauw water en schenk dit in het
lege waterreservoir.
Plaats een kom onder de percolatorkop. Zet
de keuzeknop op stand (10) en laat
ongeveer 1/3 deel van de vloeistof direct
doorlopen.
Schakel het apparaat uit, laat de keuzeknop
op stand (10) staan en wacht 10 à 15
minuten om het ontkalkingsmiddel in te
laten werken.
Schakel het apparaat weer in en laat de rest
van de vloeistof doorlopen.
Vervolgens het apparaat doorspoelen door
nog 2x het reservoir met schoon water te
vullen en dit door te laten lopen. Plaats
tenslotte het roosterplaatje weer op de
percolatorkop (zie hoofdstuk «onderhoud»).
Problemen, mogelijke
oorzaken en oplossingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De espresso wordt De accessoires zijn Verwarm de
niet warm genoeg. koud (kopjes, filter, accessoires voor
filterhouder) (kopjes, filter,
filterhouder). Zie
hoofdstuk
«Espresso-functie».
Er komt koffie via De filterhouder is Zie hoofdstuk
de zijkanten uit de niet op de juiste «Espresso-
filterhouder. wijze geplaatst functie».
of onvoldoende
aangedraaid.
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1835
36
Er ligt nog koffie Maak de rand van
op de rand het filter en de
van het filter. afdichting schoon.
De afdichting van Maak de afdichting
de percolatorkop schoon met een
is vies. vochtige doek.
De afdichting van Neem contact op
de percolatorkop met de Krups
is versleten. Consumenten-
service.
De pomp maakt Er zit geen water Vul het reservoir.
lawaai. in het reservoir.
Het reservoir is niet Druk krachtig op
juist geplaatst. het reservoir.
De koffiemaling is Gebruik verse
te oud of te droog koffiemaling.
en de pomp geeft
geen druk.
Het water loopt Er zit geen water in Vul het reservoir.
niet door. het reservoir.
Het reservoir is niet Druk krachtig op
juist geplaatst. het reservoir.
Het filter is verstopt, Maak het filter en
de koffiemaling het roosterplaatje
is te fijn of te hard van de percolator-
aangedrukt. kop schoon (zie
hoofdstuk
«Onderhoud») en
gebruik een
grovere
koffiemaling.
Roosterplaatje van Laat het
de percolatorkop roosterplaatje
is verontreinigd. weken in een
ontkalkings-
oplossing (zie
hoofdstuk
Onderhoud).
Het apparaat heeft Zie hoofdstuk
kalkaanslag. «Ontkalken».
Het water loopt te De koffiemaling is Probeer een fijnere
snel door. te grof. koffiemaling.
Te weinig koffie- Gebruik het
maling. maatschepje om de
juiste dosering te
bepalen.
De koffiemaling is Druk de
niet genoeg koffiemaling
aangedrukt. steviger aan.
De espresso heeft De koffiemaling is Probeer een fijnere
geen schuimlaagje. te grof. koffiemaling.
De koffiemaling is Druk de
niet genoeg koffiemaling
aangedrukt. steviger aan.
De koffiemaling is Gebruik verse
te oud of te droog. koffiemaling.
De melk wordt niet Het stoompijpje is Zie hoofdstuk
schuimig. verstopt. «Onderhoud».
Het autocappuc- Zie hoofdstuk
cino-hulpstuk «Onderhoud».
is verstopt.
De melk is niet vers Gebruik verse
melk.
De melk is lauw. Zet de melk in de
koelkast.
Veel water op de De koffiemaling is Druk de koffiema-
koffiemaling niet aangedrukt. ling aan.
Te weinig koffie- Voeg meer koffie-
maling. maling toe.
Recepten
Geniet op uw eigen manier van uw espresso:
drink het ter ontspanning of na de maaltijd.
Wij geven u een aantal recepten die u met
behulp van uw espresso-apparaat kunt
bereiden.
. Originele espresso
Doe een maatschepje espressokoffie van
goede kwaliteit in het filter en laat het direct
in het voorverwarmde kopje doorlopen.
Als u de juiste koffiemaling gebruikt, komt er
een mooi schuimlaagje op de espresso.
. Cappuccino
Volgens de regels van de kunst zijn de ideale
verhoudingen van een kopje cappuccino als
volgt: 1/3 deel koffie, 1/3 deel warme melk en
1/3 deel opgeschuimde melk.
De hoeveelheid warme melk + verkregen
schuim moet ongeveer 2x zoveel zijn als de
hoeveelheid koffie.
Gebruik grote koppen en verwarm ze voor.
Vul ze met een hoeveelheid koffie die
overeenkomt met de inhoud van een
espressokopje en vul dit aan met melk die u
FNC1/2/3.PM6.5 19/01/04, 16:1836


Product specificaties

Merk: Krups
Categorie: Espresso apparaat
Model: fnc 154 novo plus

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Krups fnc 154 novo plus stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Espresso apparaat Krups

Handleiding Espresso apparaat

Nieuwste handleidingen voor Espresso apparaat