Koenig B02136 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Koenig B02136 (7 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
Deckelöffnung per Knopfdruck
Ouverture du couvercle par simple pression
Apertura coperchio con pressione pulsante
Verdecktes Heizelement
Corps de chauffe recouvert
Elemento riscaldante, coperto
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Herausnehmbarer, auswaschbarer KalkïŹlter
Filtre anticalcaire amovible et lavable
Filtro anticalcare estraibile, sostituibile
B02136 – Version 1
Refined / protected by «ergonomic communicationŸ» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
Auf KOENIG Elektro-HaushaltgerÀte gewÀhren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemÀsser Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfÀltig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
KOENIG garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d’achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d’utilisation non conforme de l’appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigĂ© comme preuve d’achat.
Su suoi elettrodomestici KOENIG concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d’acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell’apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
ChĂšre cliente, cher client
Caro cliente
Mit dem Kauf dieses GerÀtes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger PïŹ‚ege wĂ€hrend Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dĂŒrfen dieses GerĂ€t
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung fĂŒr eine spĂ€tere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sĂ€mtliche Plastikbeutel, da diese fĂŒr Kinder zu einem
gefÀhrlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la premiùre mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont trĂšs dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterĂ  assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
Wasserkocher 1.7 Liter
Aus gebĂŒrstetem Edelstahl
Bouilloire Ă©lectrique 1.7 litres
En acier brossé inoxydable
Bollitore elettrico 1.7 litri
In acciaio inossidabile spazzolato
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment ïŹnden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.koenigworld.com
Adressen
Adresses
Indirizzi
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Austria GmbH
DĂŒckegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.koenigworld.com
Service Center SZOT
HaushaltsgerÀte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax +43 (0)1 699 90 57
DKB Household Switzerland AG
EggbĂŒhlstrasse 28
Postfach
CH-8052 ZĂŒrich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.koenigworld.com
▶
GerĂ€t nie in Wasser / andere FlĂŒssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
▶
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
▶
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, nĂ© immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
▶
BeschÀdigte GerÀte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
▶
Ne jamais utiliser d’appareils endommagĂ©s (y compris cordons Ă©lectriques).
▶
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
▶
Nie unter Spannung stehende Teile berĂŒhren.
▶
Ne jamais toucher des piĂšces se trouvant sous tension.
▶
Mai toccare i componenti sotto tensione.
▶
Das GerÀt nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
▶
Ne jamais ouvrir l’appareil (rĂ©parations uniquement par des professionnels).
▶
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
▶
GerÀt am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
▶
Brancher de prĂ©fĂ©rence l’appareil sur une prise sĂ©curitĂ© FI (max. 30 mA).
▶
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
▶
Netzkabel nie herunterhÀngen lassen, am Stecker / mit nassen HÀnden herausziehen,
ĂŒber heisse FlĂ€chen legen / hĂ€ngen, mit Ölen in BerĂŒhrung bringen.
▶
Ne jamais laisser pendre le cordon Ă©lectrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus
des surfaces chaudes, Ă©viter tout contact avec des huiles.
▶Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superïŹci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
▶
GerÀt nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine VerlÀngerungskabel verwenden.
▶
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
▶
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
▶
GerÀte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
ofïŹziellen Entsorgungstelle bringen.
▶
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
▶
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufïŹciale.
▶
Reparatur defekter Netzkabel nur durch Fachleute.
▶
Réparation de cùbles de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.
▶
Riparazione di cavi di alimentazione difettosi solo da parte di tecnici.
▶
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugÀnglich bleiben.
▶
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
▶
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.
▶
GerÀt nur zum Wasser kochen verwenden.
▶
Utiliser l’appareil uniquement pour faire bouillir de l’eau.
▶
Usare l’apparecchio soltanto come bollitore d’acqua.
▶
GerÀt nur zusammen mit dem mitgelieferten GerÀtesockel verwenden.
▶
Utiliser l’appareil uniquement avec le socle d’alimentation fourni.
▶
Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.
▶
GerÀt nie auf unebenen FlÀchen und / oder im Freien betreiben.
▶
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inĂ©gales et / ou en plein air.
▶
Non usare mai l’apparecchio su superïŹci irregolari e / o all’aperto.
▶
GerÀt nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
▶
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
▶
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
▶
Keine GegenstÀnde und / oder Finger in GerÀteöffnungen stecken.
▶Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
▶
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
▶
Brennende GerÀte nur mit Löschdecke löschen.
▶
Jeter une couverture isolante sur les appareils en ïŹ‚ammes pour Ă©teindre le feu.
▶
Spegnere gli apparecchi in ïŹamme solo con la coperta d’amianto.
▶
Dieses GerÀt sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschrÀnkten
körperlichen, sensorischen und geistigen FÀhigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine fĂŒr
deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beauf-
sichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
▶
Cet appareil n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris des
enfants) Ă  capacitĂ© physique, sensorielle ou mentale rĂ©duite ou manquant d’expĂ©-
rience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au prĂ©alable des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
▶
Questo apparecchio non Ăš destinato a persone (bambini inclusi) con capacitĂ 
ïŹsiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso
dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bam-
bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Wasserkocher 1.7 Liter
Bouilloire Ă©lectrique 1.7 litres
Bollitore elettrico 1.7 litri
Deckelöffnung per Knopfdruck
Ouverture du couvercle par simple pression
Apertura coperchio con pressione pulsante
Verdecktes Heizelement
Corps de chauffe recouvert
Elemento riscaldante, coperto
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Herausnehmbarer, auswaschbarer KalkïŹlter
Filtre anticalcaire amovible et lavable
Filtro anticalcare estraibile, sostituibile
B02136 – Version 1
Refined / protected by «ergonomic communicationŸ» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
Auf KOENIG Elektro-HaushaltgerÀte gewÀhren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemÀsser Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfÀltig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
KOENIG garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d’achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d’utilisation non conforme de l’appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigĂ© comme preuve d’achat.
Su suoi elettrodomestici KOENIG concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d’acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell’apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
ChĂšre cliente, cher client
Caro cliente
Mit dem Kauf dieses GerÀtes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger PïŹ‚ege wĂ€hrend Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dĂŒrfen dieses GerĂ€t
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung fĂŒr eine spĂ€tere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sĂ€mtliche Plastikbeutel, da diese fĂŒr Kinder zu einem
gefÀhrlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la premiùre mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont trĂšs dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterĂ  assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
Wasserkocher 1.7 Liter
Aus gebĂŒrstetem Edelstahl
Bouilloire Ă©lectrique 1.7 litres
En acier brossé inoxydable
Bollitore elettrico 1.7 litri
In acciaio inossidabile spazzolato
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment ïŹnden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.koenigworld.com
Adressen
Adresses
Indirizzi
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Austria GmbH
DĂŒckegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.koenigworld.com
Service Center SZOT
HaushaltsgerÀte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax +43 (0)1 699 90 57
DKB Household Switzerland AG
EggbĂŒhlstrasse 28
Postfach
CH-8052 ZĂŒrich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.koenigworld.com
▶
GerĂ€t nie in Wasser / andere FlĂŒssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
▶
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
▶
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, nĂ© immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
▶
BeschÀdigte GerÀte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
▶
Ne jamais utiliser d’appareils endommagĂ©s (y compris cordons Ă©lectriques).
▶
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
▶
Nie unter Spannung stehende Teile berĂŒhren.
▶
Ne jamais toucher des piĂšces se trouvant sous tension.
▶
Mai toccare i componenti sotto tensione.
▶
Das GerÀt nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
▶
Ne jamais ouvrir l’appareil (rĂ©parations uniquement par des professionnels).
▶
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
▶
GerÀt am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
▶
Brancher de prĂ©fĂ©rence l’appareil sur une prise sĂ©curitĂ© FI (max. 30 mA).
▶
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
▶
Netzkabel nie herunterhÀngen lassen, am Stecker / mit nassen HÀnden herausziehen,
ĂŒber heisse FlĂ€chen legen / hĂ€ngen, mit Ölen in BerĂŒhrung bringen.
▶
Ne jamais laisser pendre le cordon Ă©lectrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le
toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus
des surfaces chaudes, Ă©viter tout contact avec des huiles.
▶Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superïŹci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
▶
GerÀt nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine VerlÀngerungskabel verwenden.
▶
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
▶
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
▶
GerÀte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
ofïŹziellen Entsorgungstelle bringen.
▶
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
▶
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufïŹciale.
▶
Reparatur defekter Netzkabel nur durch Fachleute.
▶
Réparation de cùbles de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.
▶
Riparazione di cavi di alimentazione difettosi solo da parte di tecnici.
▶
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugÀnglich bleiben.
▶
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
▶
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.
▶
GerÀt nur zum Wasser kochen verwenden.
▶
Utiliser l’appareil uniquement pour faire bouillir de l’eau.
▶
Usare l’apparecchio soltanto come bollitore d’acqua.
▶
GerÀt nur zusammen mit dem mitgelieferten GerÀtesockel verwenden.
▶
Utiliser l’appareil uniquement avec le socle d’alimentation fourni.
▶
Utilizzare l’apparecchio solo insieme alla relativa base fornita.
▶
GerÀt nie auf unebenen FlÀchen und / oder im Freien betreiben.
▶
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inĂ©gales et / ou en plein air.
▶
Non usare mai l’apparecchio su superïŹci irregolari e / o all’aperto.
▶
GerÀt nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
▶
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
▶
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
▶
Keine GegenstÀnde und / oder Finger in GerÀteöffnungen stecken.
▶Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
▶
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
▶
Brennende GerÀte nur mit Löschdecke löschen.
▶
Jeter une couverture isolante sur les appareils en ïŹ‚ammes pour Ă©teindre le feu.
▶
Spegnere gli apparecchi in ïŹamme solo con la coperta d’amianto.
▶
Dieses GerÀt sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschrÀnkten
körperlichen, sensorischen und geistigen FÀhigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine fĂŒr
deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beauf-
sichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
▶
Cet appareil n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris des
enfants) Ă  capacitĂ© physique, sensorielle ou mentale rĂ©duite ou manquant d’expĂ©-
rience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au prĂ©alable des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
▶
Questo apparecchio non Ăš destinato a persone (bambini inclusi) con capacitĂ 
ïŹsiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso
dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bam-
bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Wasserkocher 1.7 Liter
Bouilloire Ă©lectrique 1.7 litres
Bollitore elettrico 1.7 litri
2
7
3
8
4 5
0,75 m1.7 l
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Zubereitung kann jederzeit unterbrochen werden
La prĂ©paration peut ĂȘtre interrompue Ă  chaque moment
La preparazione puĂČ essere interrotta in qualsiasi momento
6INFO:
Nach dem Gebrauch
AprĂšs utilisation
Dopo l’uso
Evtl. Restwasser ausgiessen
Éventuellement vider l’eau rĂ©siduelle
Se necessario, togliere l’acqua resto
Siedendes Wasser entnehmen GerÀt auf Sockel stellen GerÀt ausstecken
Verser l’eau bouillante Poser l’appareil sur le socle DĂ©brancher l’appareil
Togliere l’acqua bollente Riporre l’apparecchio sulla base Scollegare l’apparecchio
9INFO:
KalkïŹlter eingesetzt?
Filtre anticalcaire inséré?
Avete usato il ïŹltro anticalcare?
Wasser einfĂŒllen
Remplir l’eau
Versare l’acqua
Deckel schliessen
Fermer le couvercle
Chiudere il coperchio
Sockel stabil hinstellen
Placer le socle en position stable
Posizionare la base in modo stabile
1
Deckel öffnen (drĂŒcken)
Ouvrir le couvercle (appuyer)
Aprire il coperchio (premere)
GerÀt gut auf Sockel stellen GerÀt einstecken Zubereitung starten Evtl. Kochen manuell unterbrechen
Bien poser l’appareil sur le socle Brancher l’appareil DĂ©marrer la prĂ©paration Evt. interrompre la cuisson manuellement
Collocare correttamente
l’apparecchio sulla base Collegare la spina Avviare la preparazione Se necessario, interrompere manualmente
l’operazione
GerÀt am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de prĂ©fĂ©rence l’appareil sur une prise sĂ©curitĂ© FI (max. 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)
Ausgiesser nicht gegen Körperteile, Möbel etc. richten
Ne pas tenir le bec verseur vers des parties du corps, des meubles etc.
Non sbattere il beccuccio contro parti del corpo, mobili ecc.
Doppelte Sicherheit: Überhitzungs- und Trockenlaufschutz
Double sécurité: protection contre la surchauffe et la marche à sec
Doppia sicurezza: protezione contro la marcia a secco e
surriscaldamento
GerÀt nie auf unebenen FlÀchen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inĂ©gales
Non usare mai l’apparecchio su superïŹci non uniformi
Das GerĂ€t ist heiss. Vor dem WegrĂ€umen auskĂŒhlen lassen
L’appareil est chaud. Le laisser refroidir avant de le ranger
L’apparecchio ù caldo. Prima di riporlo, lasciarlo raffreddare
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen
Retirer la prise aprùs l’utilisation
Dopo l’uso staccare la spina
Erstgebrauch: Erste vier FĂŒllungen weggiessen
PremiĂšre utilisation: Vider les quatre premiers remplissages
Primo utilizzo: gettare via i primi quattro riempimenti
Minimale / maximale FĂŒllmenge beachten
Observer la quantité de remplissage minimale / maximale
Controllare la quantità minima/massima dell’acqua
Entkalken
DĂ©tartrage
Decalcicare
▶
Sobald der Boden mit Kalk bedeckt ist
▶
Si le fond est couvert avec une couche de calcaire
▶
Se il fondo Ăš rivestito di calcare
▶
KalkïŹlter vor dem Entkalken entfernen
▶
Enlever le ïŹltre anticalcaire avant le dĂ©tartrage
▶Rimuovere il ïŹltro anticalcare prima dell’anticalcare
▶
Zuerst Netzstecker ziehen
▶
Retirer d’abord la prise
▶
Staccare prima la spina
▶
GerĂ€t nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spĂŒlen
▶
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
▶Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, nĂ© immergerlo in acqua
250 ml Entkalkerlösung einfĂŒllen
Remplir avec 250 ml de solution détartrante
Riempire con 250 ml di soluzione anticalcare
20 Min. stehen lassen, ausschĂŒtten
Laisser reposer pendant 20 min., puis vider
Lasciare riposare per 20 min., quindi svuotare
GrĂŒndlich nachspĂŒlen
Bien rincer
Risciacquare a fondo
KalkïŹlter entfernen, vorsichtig reinigen, spĂŒlen
Enlever le ïŹltre anticalcaire, nettoyer avec prudence,
rincer
Rimuovere il ïŹltro anticalcare, pulire con cura,
sciacquare
KalkïŹlter einsetzen
Introduire le ïŹltre anticalcaire
Inserire il ïŹltro anticalcare
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Deckel
Couvercle
Coperchio
Öffnungstaste fĂŒr Deckel
Touche pour l’ouverture du couvercle
Tasto per l’apertura del coperchio
Handgriff
Poignée
Manico
Wasserstandanzeige
AfïŹchage de niveau d’eau
Indicatore del livello dell’acqua
Sockel mit Kabelanschluss
Socle avec raccordement de cĂąble
Base con collegamento cavo
Ein-/ Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Ausgiesser
Verseur
Beccuccio
Kabelaufwicklung
Enroulement du cĂąble
Avvolgimento cavo
Stoppt automatisch
ArrĂȘt automatique
Arresto automatico
Evtl. Kabel im Sockel aufwickeln
Éventuellement enrouler le cñble dans le socle
Se necessario, arrotolare il cavo nella base
1110
▶
TURMIX Haushalt-Entkalker
▶
TURMIX Détartrant de ménage
▶
DecalciïŹcante domestico TURMIX
GehÀuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une Ă©ponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza stroïŹnare
Art. A51455
KalkïŹlter
Filtre anticalcaire
Filtro anticalcare
1850 –
2200 W


Product specificaties

Merk: Koenig
Categorie: Waterkoker
Model: B02136

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Koenig B02136 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterkoker Koenig

Koenig

Koenig B02149 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02146 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02137 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02135 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02113 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02117 Handleiding

25 Februari 2023
Koenig

Koenig B02136 Handleiding

25 Februari 2023

Handleiding Waterkoker

Nieuwste handleidingen voor Waterkoker