Kenwood SJM021 Handleiding


Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Kenwood SJM021 (70 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/70
English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Franรงais 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Italiano 14 - 16
Portuguรชs 17 - 19
Espaรฑol 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Suomi 32 - 34
Tรผrkรงe 35 - 37
รesky 38 - 40
Magyar 41 - 43
Polski 44 - 46
ะ ัƒััะบะธะน 47 - 50
Ekkgmij๎€ 51 - 54
Slovenฤina 55 - 57
ะฃะบั€ะฐั—ะฝััŒะบะฐ 58 - 60
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China 19594/1
SJM020A series
1.0L
max
0.5L
min
ยดยธโˆ‚w
61 - 63
UNFOLD
before using your Kenwood
appliance
โ—Read these instructions carefully and
retain for future reference.
โ—Remove all packaging and any
labels.
safety
โ—Always use the filter and never over-
fill - boiling water may splash out.
โ—Avoid contact with steam coming
out of the spout area when pouring
and out of the lid or spout area
when refilling.
โ—Beware: the metal body of the kettle
will get hot during operation.
โ—Never let the cord hang down where
a child could grab it.
โ—Always unplug your kettle
when not in use.
โ—Never put the kettle, powerbase,
cord or plug in liquid.
โ—Never use a damaged appliance.
Get it checked or repaired: see
โ€˜service and customer careโ€™.
โ—Caution: Do not operate the kettle
on an inclined surface.
โ—Only use the powerbase supplied
and keep it clean and dry.
โ—Make sure the lid is secure before
switching the kettle on.
โ—Warning: Do not open the lid while
the water is boiling.
โ—Take care when opening the lid -
droplets of hot water may be eject-
ed.
โ—Make sure the kettle is switched off
before lifting or pouring.
โ—Remove the kettle from the base
before filling or pouring.
โ—Never put the kettle near or on
cooker hot plates or gas burners.
โ—This kettle is for boiling water only.
โ—This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
โ—Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
โ—Only use the appliance for its intended
domestic use. Kenwood will not accept
any liability if the appliance is subject to
improper use, or failure to comply with
these instructions.
before plugging in
โ—Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your kettle.
โ—This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1Wrap any excess cord around the
bracket on the underside of the
powerbase ๎€.
2Fill to โ€˜MAXโ€™, boil, then pour the
water away. Repeat 2 to 3 times.
key
๎€‚spout
๎€ƒfinger pad
๎€„flip top lid
๎€…lid release button
๎€†water level gauge
๎€‡on/off switch with indicator light
๎€ˆ360ยฐ powerbase
๎€‰cord wrap
๎€Šfilter
English
2
1.0L
max
0.5L
min
๎€Š
๎€ƒ
๎€„
๎€…
๎€†
๎€ˆ
๎€‡
๎€‰
๎€‚
๎€
๎€‹๎€Œ
๎€
to use your kettle
1Fill the kettle through either the
spout or lid. The water level must be
between โ€˜MAXโ€™ and โ€˜MINโ€™.
โ—Be economical: do not boil more
water than you need.
โ—To improve the quality of your drinks
always use fresh water.
โ—Empty the kettle after each use.
2Check the lid is closed. Close the lid
by pushing down on the finger pad
area ๎€.
3Plug in and switch on.
4Your kettle will boil and switch off
automatically. To re-boil, wait a few
seconds - the on/off switch needs
time to reset.
โ—If you experience problems
with your kettle switching on
and off during use or
switching off before boiling,
check that the flat element is
free from scale - see
โ€œdescalingโ€.
โ—Your kettle is fitted with a filter to
hold back limescale particles.
โ—If you find drops of water under your
kettle, donโ€™t worry - it is just
condensation.
boil-dry protection
โ—If you switch on with too little water,
your kettle will cut out automatically.
Switch off, remove from the
powerbase and let it cool down
before re-filling. When it has cooled
down, the switch will reset itself.
care and cleaning
โ—Before cleaning, unplug your kettle
and let it cool down.
the outside and powerbase
โ—Wipe with a damp cloth, then dry.
Do not use abrasives - they will
scratch the metal and plastic
surfaces.
the inside
โ—Even though your kettle comes with
a filter, you still need to clean the
inside (and the filter) regularly.
the filter
1Open the lid.
2Slide the filter out ๎€‚.
3either rinse under the tap or use a
soft brush.
or when descaling your kettle, drop
the filter in too. Rinse thoroughly.
4Slide the filter back in to refit ๎€ƒ.
descaling
โ—Regular descaling of the flat element
will improve the performance of your
kettle. If the kettle is not descaled
regularly the build up of limescale
may result in the following:
โ—problems may be experienced
with the kettle switching on and
off during use or switching off
before boiling.
โ—the kettle may take longer to boil.
โ—the flat element may be damaged.
Please note: Failure to descale your
kettle may invalidate your guarantee.
โ—When limescale starts to build up on
the heating element, buy a suitable
descaler and descale your kettle.
After descaling, boil with fresh water
several times and discard. Clean any
descaler off the kettle - it can
damage the parts.
โ—Some regions of the country have
chalky water. This makes boiled
water look cloudy and leaves a
deposit on the side of the kettle. This
is normal but can be removed with
regular cleaning.
โ—Alternatively, to reduce limescale
build up, use filtered water to fill your
kettle.
3
service and customer
care
โ—If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
If you need help with:
โ—using your appliance or
โ—servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your appliance.
โ—Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
โ—Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
4
voordat u uw Kenwood-
apparaat gebruikt:
โ—Lees deze instructies zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
โ—Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
โ—Maak altijd gebruik van de filter en
doe het apparaat nooit te vol - het
kokende water kan eruit spatten.
โ—Vermijd contact met de stoom die uit
de tuit komt bij het inschenken of uit
het deksel en de tuit komt bij het
vullen.
โ—Let op: het metalen lichaam van de
waterkoker wordt heet tijdens het
gebruik.
โ—Laat het snoer nooit overhangen,
zodat een kind erbij kan.
โ—Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u de
ketel niet gebruikt.
โ—Dompel de ketel, het onderstel, het
snoer of de stekker nooit onder in
een vloeistof.
โ—Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie โ€˜onderhoud en
klantenserviceโ€™.
โ—Voorzichtig: Gebruik de
waterkoker niet op een hellend
oppervlak.
โ—Maak uitsluitend gebruik van het
bijgeleverde onderstel en zorg dat dit
schoon en droog blijft.
โ—Controleer of de deksel gesloten is
voordat u de ketel inschakelt.
โ—Waarschuwing: Open het deksel
niet terwijl het water kookt.
โ—Pas op bij het openen van het
deksel, omdat daarbij druppels heet
water kunnen vrijkomen.
โ—Schakel de waterkoker altijd uit,
voordat u deze optilt om te
schenken.
โ—Haal altijd de ketel van het onderstel
voordat u hem vult of water
uitschenkt.
โ—Zet de ketel nooit op of naast een
hete kookplaat of gasbrander.
โ—Deze ketel is uitsluitend voor het
koken van water.
โ—Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
โ—Op kinderen moet toezicht
gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
โ—Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies
niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
โ—Controleer of de spanning van het
stopcontact overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje aan de
onderkant van uw waterkoker.
โ—Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt
1Wikkel het teveel aan snoer om het
haakje aan de onderkant van het
voetsuk ๎€„.
2Vul de waterkoker tot aan de
indicatie โ€˜MAXโ€™, kook het water en
gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer
herhalen.
Nederlands
5
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
Index
๎€…schenktuit
๎€†vingerkussen
๎€‡scharnierdeksel
๎€ˆdekselontgrendelingsknop
๎€‰waterniveau-indicator
๎€Šaan/uit-schakelaar met
indicatielampje
๎€‹onderstel van 360ยฐ
๎€Œsnoeropbergruimte
๎€filter
het gebruik van uw ketel
1Vul de ketel via de tuit of het deksel.
Het waterpeil moet zich tussen MAX
en MIN bevinden.
โ—Wees zuinig en kook niet meer water
dan u nodig heeft.
โ—Om de kwaliteit van uw dranken te
verbeteren, moet u altijd vers water
gebruiken.
โ—Giet na gebruik overtollig water uit
de ketel.
2Controleer of het deksel gesloten is.
Sluit het deksel door op het gedeelte
met het vingerkussen ๎€te drukken.
3Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat in. Het
indicatielampje gaat aan.
4Het water zal gaan koken en de
waterkoker slaat automatisch af.
Wacht een paar seconden om het
water opnieuw te koken; de aan/uit-
schakelaar springt pas na een paar
seconden terug in de
uitgangspositie.
โ—Als het u moeite kost de ketel
tijdens gebruik aan- en uit te
zetten of uit te zetten voordat
het water kookt, kijk dan of er
geen kalkaanslag op het
platte verwarmingselement zit
โ€“ zie โ€˜ontkalkenโ€™.
โ—Uw ketel heeft een filter om de losse
kalkaanslag op te vangen.
โ—U hoeft zich geen zorgen te maken
als u waterdruppels onder de
waterkoker aantreft, dit is slechts
condens.
beveiliging tegen droogkoken
โ—Als u het apparaat aanzet met te
weinig water, slaat uw ketel
automatisch af. Schakel het
apparaat uit, verwijder het van het
voetstuk en laat het afkoelen voor u
er water in doet. Als het apparaat
afgekoeld is, gaat de schakelaar
vanzelf weer terug.
onderhoud en reiniging
โ—Voordat u de waterkoker gaat
reinigen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en het apparaat
laten afkoelen.
buitenkant en onderstel
โ—Met een vochtige doek afvegen en
vervolgens afdrogen. Gebruik geen
schuurmiddelen โ€“ deze maken
krassen op de metalen en plastic
oppervlakken.
de binnenkant
โ—Hoewel uw ketel met een filter
geleverd wordt, moet u toch de
binnenkant (en het filter) regelmatig
schoonmaken.
het filter
1Open de deksel.
2Schuif het filter ๎€‚eruit.
3Ofwel spoel hem af onder de kraan
of gebruik een zachte borstel of
ontkalk de filter tegelijk met uw
waterkoker. Spoel het vervolgens
goed af.
4Schuif het filter naar binnen om het
weer aan te brengen ๎€ƒ.
ontkalken
โ—Door het verwarmingselement
regelmatig te ontkalken, gaat de
werking van uw ketel vooruit. Als de
ketel niet regelmatig ontkalkt wordt,
kan de opeenhoping van kalk de
volgende gevolgen hebben:
โ—problemen met het in- en
uitschakelen van de ketel tijdens
het gebruik of de ketel schakelt
zichzelf uit voor het water kookt.
6
โ—het kan langer duren voor het
water in de ketel aan de kook
komt.
โ—het verwarmingselement kan
beschadigd worden.
Let op: Wanneer u nalaat uw ketel te
ontkalken, kan uw garantie komen te
vervallen.
โ—Wanneer zich kalkaanslag op het
verwarmingselement afzet, koop dan
een geschikt ontkalkingsmiddel voor
uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt
namelijk voor langere kooktijden en
brengt schade toe aan het
verwarmingselement. Breng na het
ontkalken enkele malen vers water
aan de kook en gooi het daarna
weg. Verwijder eventuele resten van
het ontkalkingsmiddel uit de ketel
omdat het de onderdelen kan
beschadigen.
โ—In sommige delen van het land heeft
het water een relatief hoog
kalkgehalte, waardoor het water er
troebel uitziet en er aanslag tegen de
binnenzijde van de waterkoker komt
te zitten. Dit is een normaal
verschijnsel en de aanslag kan met
een gewoon schoonmaakmiddel
verwijderd worden.
โ—Een andere mogelijkheid om
kalkaanslag te voorkomen is het
gebruik van gefilterd water.
onderhoud en
klantenservice
โ—Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
โ—het gebruik van uw apparaat of
โ—onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
โ—Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
โ—Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en
de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
7
avant dโ€™utiliser votre appareil
Kenwood
โ—Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
rรฉfรฉrer ultรฉrieurement.
โ—Retirez tous les รฉlรฉments
dโ€™emballage et les รฉtiquettes.
sรฉcuritรฉ
โ—Utilisez toujours le filtre et ne
remplissez pas trop โ€“ lโ€™eau en
รฉbullition pourrait รชtre projetรฉe hors
de la bouilloire.
โ—ร‰vitez tout contact avec la vapeur
sortant de la zone du bec verseur
pendant le dรฉversement et celle
sortant de lโ€™ouverture du couvercle
ou du bec lors du remplissage.
โ—Attention : le corps mรฉtallique de la
bouilloire devient extrรชmement
chaud durant lโ€™utilisation.
โ—Ne laissez jamais pendre le cordon ร 
portรฉe dโ€™un enfant qui pourrait sโ€™en
emparer.
โ—Dรฉbranchez toujours votre
bouilloire en dehors des
pรฉriodes dโ€™utilisation.
โ—Nโ€™immergez jamais la bouilloire, la
base dโ€™alimentation, le cordon ou la
prise dans un liquide.
โ—Nโ€™utilisez jamais un appareil en
mauvais รฉtat. Faites-le vรฉrifier ou
rรฉparer : reportez-vous ร  la section
ยซ service aprรจs-vente ยป.
โ—Attention : Nโ€™utilisez pas la
bouilloire sur une surface inclinรฉe.
โ—Nโ€™utilisez que la base dโ€™alimentation
fournie et maintenez-la propre et
sรจche.
โ—Vรฉrifiez que le couvercle est
fermement en place avant de mettre
la bouilloire sous tension.
โ—Attention : Nโ€™ouvrez pas le
couvercle pendant que lโ€™eau bout.
โ—Faites attention en soulevant le
couvercle โ€“ des gouttelettes dโ€™eau
bouillante peuvent รชtre projetรฉes.
โ—Avant de remplir ou de vider lโ€™eau,
vรฉrifiez que la bouilloire est hors
tension.
โ—Avant de remplir ou de vider lโ€™eau,
enlevez la bouilloire de son socle.
โ—Ne mettez jamais la bouilloire ร 
proximitรฉ de ou sur les plaques
chauffantes ou les brรปleurs ร  gaz de
votre cuisiniรจre.
โ—Cette bouilloire nโ€™est prรฉvue que
pour lโ€™eau.
โ—Cet appareil nโ€™est pas destinรฉ ร  รชtre
utilisรฉ par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacitรฉs
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuรฉes, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de
lโ€™expรฉrience nรฉcessaires, ร  moins
quโ€™elles nโ€™aient รฉtรฉ formรฉes et
encadrรฉes pour lโ€™utilisation de cet
appareil par une personne
responsable de leur sรฉcuritรฉ.
โ—Les enfants doivent รชtre surveillรฉs
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
โ—Nโ€™employez lโ€™appareil quโ€™ร  la fin
domestique prรฉvue. Kenwood
dรฉcline toute responsabilitรฉ dans les
cas oรน lโ€™appareil est utilisรฉ
incorrectement ou que les prรฉsentes
instructions ne sont pas respectรฉes.
avant de brancher lโ€™appareil
โ—Assurez-vous que le courant
รฉlectrique que vous utilisez est le
mรชme que celui indiquรฉ sous votre
bouilloire.
โ—Cet appareil est conforme ร  la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilitรฉ รฉlectromagnรฉtique,
et au rรจglement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matรฉriaux
destinรฉs au contact alimentaire.
avant dโ€™utiliser votre appareil
pour la premiรจre fois
1Enroulez lโ€™excรฉdent de cordon
autour du clip sous le socle
dโ€™alimentation ๎€„.
2Remplissez jusquโ€™au repรจre
ยซ MAX ยป, faites bouillir et jetez lโ€™eau.
Rรฉpรฉtez lโ€™opรฉration 2 ร  3 fois.
Franรงais
8
Avant de lire, veuillez dรฉplier la premiรจre page contenant les illustrations
lรฉgende
๎€…bec verseur
๎€†bouton poussoir
๎€‡couvercle rabattable
๎€ˆbouton de dรฉblocage du couvercle
๎€‰niveau dโ€™eau
๎€Šcommutateur marche/arrรชt avec
tรฉmoin lumineux
๎€‹socle dโ€™alimentation 360ยฐ
๎€Œenrouleur de cordon
๎€filtre
utilisation de votre
bouilloire
1Remplissez la bouilloire par le bec
verseur ou par le couvercle. Le
niveau dโ€™eau doit se trouver entre les
repรจres ยซ MAX ยป et ยซ MIN ยป.
โ—Soyez รฉconomique: ne faites pas
bouillir plus dโ€™eau que nรฉcessaire.
โ—Utilisez toujours de lโ€™eau fraรฎche pour
amรฉliorer la qualitรฉ de vos boissons.
โ—Videz la bouilloire aprรจs chaque
utilisation.
2Vรฉrifiez que le couvercle est bien
fermรฉ. Fermez le couvercle en
appuyant sur la zone du bouton
poussoir ๎€.
3Branchez et mettez en marche. Le
tรฉmoin lumineux sโ€™allume.
4Votre bouilloire amรจnera lโ€™eau ร 
รฉbullition et se coupera
automatiquement. Pour faire
rebouillir lโ€™eau, attendez quelques
secondes. Il faut laisser le temps ร 
lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (on/off) de
se rรฉinitialiser.
โ—Si le fonctionnement de votre
bouilloire sโ€™interrompt
momentanรฉment en cours
dโ€™utilisation ou si elle sโ€™รฉteint
avant รฉbullition, assurez-vous
que la rรฉsistance plate ne soit
pas recouverte de tartre (voir
ยซ dรฉtartrage ยป).
โ—Votre bouilloire est รฉquipรฉe dโ€™un filtre
pour retenir les particules calcaires.
โ—Si vous trouvez des gouttes dโ€™eau
en dessous de votre bouilloire, ne
vous inquiรฉtez pas โ€“ ce nโ€™est que de
la condensation.
protection contre
lโ€™assรจchement
โ—Si ร  la mise sous tension il nโ€™y a pas
suffisamment dโ€™eau, la bouilloire
sโ€™รฉteint automatiquement. ร‰teignez,
retirez la bouilloire du socle
dโ€™alimentation et laissez-la refroidir
avant de la remplir. Lorsquโ€™elle a
refroidi, le commutateur se
rรฉinitialise.
entretien et nettoyage
โ—Avant de procรฉder au nettoyage,
dรฉbranchez votre bouilloire et
laissez-la refroidir.
extรฉrieur et base
dโ€™alimentation
โ—Essuyez avec un chiffon humide,
puis sรฉchez. Nโ€™utilisez pas dโ€™abrasifs
โ€“ ils rayent le mรฉtal et les surfaces
en plastique.
intรฉrieur
โ—La prรฉsence dโ€™un filtre dans la
bouilloire ne vous dispense pas dโ€™en
nettoyer rรฉguliรจrement lโ€™intรฉrieur et le
filtre.
le filtre
1Ouvrez le couvercle.
2Glissez le filtre vers lโ€™extรฉrieur ๎€‚.
3Soit rincez ร  lโ€™eau courante ou
utilisez une brosse douce,
soit, lorsque vous dรฉtartrez votre
bouilloire, mettez รฉgalement le filtre
dans la bouilloire. Rincez
abondamment.
4Glissez le filtre en position dans la
bouilloire ๎€ƒ.
9
dรฉtartrage
โ—Un dรฉtartrage rรฉgulier de lโ€™รฉlรฉment
plat amรฉliorera le fonctionnement de
votre bouilloire. Si la bouilloire nโ€™est
pas rรฉguliรจrement dรฉtartrรฉe le dรฉpรดt
de calcaire peut provoquer :
โ—des problรจmes peuvent se
produire ร  la mise sous et hors
tension pendant lโ€™utilisation ou ร 
la mise hors tension avant
lโ€™รฉbullition.
โ—lโ€™รฉbullition peut tarder.
โ—lโ€™รฉlรฉment plat peut รชtre
endommagรฉ.
Remarque : Lโ€™oubli du dรฉtartrage peut
annuler votre garantie.
โ—Si du tartre se forme sur lโ€™รฉlรฉment
chauffant, achetez un produit
dรฉtartrant appropriรฉ et dรฉtartrez
votre bouilloire. En cas de prรฉsence
de tartre, il faudra plus longtemps ร 
la bouilloire pour faire bouillir lโ€™eau et
lโ€™รฉlรฉment chauffant risquera de
brรปler. Aprรจs avoir dรฉtartrรฉ lโ€™appareil,
faites bouillir de lโ€™eau fraรฎche
plusieurs fois de suite et jetez cette
eau. Veillez ร  ne pas laisser de
produit dรฉtartrant sur votre bouilloire
โ€“ les รฉlรฉments pourraient รชtre
endommagรฉs.
โ—Certaines rรฉgions du pays
possรจdent une eau calcaire. De ce
fait, lโ€™eau bouillie est trouble et laisse
un dรฉpรดt sur les bords de la
bouilloire. Il sโ€™agit dโ€™un phรฉnomรจne
normal, auquel il est toutefois
possible de remรฉdier par un
nettoyage rรฉgulier.
โ—Une autre possibilitรฉ pour rรฉduire la
formation de tartre est dโ€™utiliser de
lโ€™eau filtrรฉe pour remplir votre
bouilloire
service aprรจs-vente
โ—Si le cordon est endommagรฉ, il doit
รชtre remplacรฉ, pour des raisons de
sรฉcuritรฉ, par KENWOOD ou par un
rรฉparateur agrรฉรฉ KENWOOD.
Si vous avez besoin dโ€™aide
concernant :
โ—lโ€™utilisation de votre appareil
โ—lโ€™entretien ou les rรฉparations
Contactez le magasin oรน vous avez
achetรฉ votre appareil.
โ—Conรงu et dรฉveloppรฉ par Kenwood
au Royaume-Uni.
โ—Fabriquรฉ en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L'ร‰LIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPร‰ENNE
2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas รชtre รฉliminรฉ avec les
dรฉchets urbains.
Le produit doit รชtre remis ร  l'un des
centres de collecte sรฉlective prรฉvus par
l'administration communale ou auprรจs
des revendeurs assurant ce service.
ร‰liminer sรฉparรฉment un appareil
รฉlectromรฉnager permet d'รฉviter les
retombรฉes nรฉgatives pour
l'environnement et la santรฉ dรฉrivant
d'une รฉlimination incorrecte, et permet
de rรฉcupรฉrer les matรฉriaux qui le
composent dans le but d'une
รฉconomie importante en termes
d'รฉnergie et de ressources.Pour
rappeler l'obligation d'รฉliminer
sรฉparรฉment les appareils
รฉlectromรฉnagers, le produit porte le
symbole d'un caisson ร  ordures barrรฉ.
10
vor Gebrauch Ihres Kenwood-
Gerรคtes
โ—Lesen Sie diese Anleitung sorgfรคltig
durch und bewahren Sie diese zur
spรคteren Benutzung auf.
โ—Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial und alle
Aufkleber.
Sicherheitshinweise
โ—Immer den Filter benutzen und nicht
zu voll machen โ€“ kochendes Wasser
kรถnnte herausspritzen.
โ—Achten Sie auf Dampf der aus dem
Ausguss Ihres Kochers austreten
kann oder wenn Sie den Deckel
anheben, um Wasser nachzufรผllen.
โ—Achtung: Der Metallkรถrper des
Wasserkochers erhitzt sich wรคhrend
des Betriebs.
โ—Kinder vom Gerรคt fernhalten. Darauf
achten, dass alle Kabel auรŸer
Reichweite eines Kindes sind.
โ—Wenn der Wasserkocher nicht
im Betrieb ist, muss immer
der Stecker gezogen werden.
โ—Wasserkessel, AnschluรŸplatte,
Netzkabel oder Netzstecker nie in
Flรผssigkeiten tauchen.
โ—Verwenden Sie niemals ein
beschรคdigtes Gerรคt. Lassen Sie
dieses รผberprรผfen oder reparieren:
siehe 'Kundendienst und Service'.
โ—Achtung: Den Wasserkocher
niemals auf schrรคger Flรคche
benรผtzen.
โ—Nur die zum Lieferumfang
gehรถrende AnschluรŸplatte
verwenden; die AnschluรŸplatte
sauber und trocken halten.
โ—Vor Einschalten des Wasserkochers
sicherstellen, daรŸ der Deckel sicher
eingerastet ist.
โ—Warnung: Wรคhrend das Wasser
kocht, nicht den Deckel รถffnen.
โ—Vorsicht beim ร–ffnen des Deckels โ€“
es kรถnnen Tropfen heiรŸen Wassers
austreten.
โ—Vor dem AusgieรŸen oder Anheben
den Wasserkocher unbedingt
ausschalten.
โ—Vor dem Fรผllen oder AusgieรŸen den
Wasserkocher von der
AnschluรŸplatte nehmen.
โ—Den Wasserkocher von heiรŸen
Herdplatten oder Gasflammen
fernhalten.
โ—Verwenden Sie den Wasserkocher
nur zum Kochen von Wasser.
โ—Dieses Gerรคt darf weder von
physisch noch von geistig
behinderten oder in ihrer Bewegung
eingeschrรคnkten Personen
(einschlieรŸlich Kinder) benutzt
werden. Auch dรผrfen Personen die
weder Erfahrung noch Kenntnis im
Umgang mit dem Gerรคt haben,
dieses erst nach Anweisungen durch
eine fรผr ihre Sicherheit zustรคndige
Person in Betrieb nehmen.
โ—Kinder mรผssen รผberwacht werden,
damit sie mit dem Gerรคt nicht
spielen.
โ—Verwenden Sie das Gerรคt nur fรผr
seinen vorgesehenen Zweck im
Haushalt. Bei unsachgemรครŸer
Benutzung oder Nichteinhaltung
dieser Anweisungen รผbernimmt
Kenwood keinerlei Haftung.
Vor dem AnschluรŸ
โ—Die Netzspannung muรŸ mit den
Angaben auf dem Typenschild am
Boden des Wasserkochers
รผbereinstimmen.
โ—Das Gerรคt entspricht der EG-
Richtlinie 2004/108/EG und der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27/10/2004 รผber Materialien und
Gegenstรคnde, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berรผhrung
zu kommen.
Vor der ersten Benutzung
1Wickeln Sie รผberschรผssiges Kabel
um die Kabelaufwicklung auf der
Unterseite des Sockels ๎€„.
2Wasser bis โ€˜MAXโ€™ einfรผllen, aufkochen
lassen und dann das Wasser
weggieรŸen. 2 bis 3 Mal wiederholen.
Deutsch
11
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
Legende
๎€…AusgieรŸer
๎€†Fingerauflage
๎€‡Aufklappbarer Deckel
๎€ˆร–ffnungstaste fรผr den Deckel
๎€‰Wasserstandsanzeige
๎€Šein/aus Schalter mit Leuchtanzeige
๎€‹360ยฐ Heizelementboden
๎€ŒKabelaufwicklung
๎€Filter
Benutzen Ihres
Wasserkochers
1Fรผllen Sie den Wasserkocher durch
den Ausguss oder den Deckel. Der
Wasserstand muss zwischen โ€šMAXโ€™
und โ€šMINโ€™ sein.
โ—Um Energie zu sparen, immer nur
soviel Wasser erwรคrmen, wie
benรถtigt wird.
โ—Bessere Getrรคnke erhalten Sie, wenn
Sie immer frisches Wasser
verwenden.
โ—Den Wasserkocher nach jeder
Benutzung ausleeren.
2Der Deckel muรŸ geschlossen sein.
Zum SchlieรŸen des Deckels auf den
Fingerauflagebereich ๎€drรผcken.
3Netzkabel einstecken und Gerรคt
einschalten. Die Leuchtanzeige
schaltet sich ein.
4Der Wasserkocher erwรคrmt das
Wasser bis zum Sieden und schaltet
dann ab. Um das Wasser neu zu
erwรคrmen, einige Sekunden warten -
der Ein-Aus-Schalter benรถtigt eine
Pause zum Rรผckstellen.
โ—Wenn Ihr Wasserkocher bei
der Verwendung ein- und
ausschaltet, oder ausschaltet,
bevor das Wasser kocht,
prรผfen, ob das Heizelement
verkalkt ist - siehe
"Entkalken".
โ—Ihr Kessel ist mit einem Filter zum
Herausfiltern von kalkhaltigen
Partikeln ausgestattet.
โ—Falls Wassertropfen unterhalb des
Wasserkochers zu finden sind,
besteht kein AnlaรŸ zur Sorge.
Ursache ist Kondensation.
Trockengehschutz
โ—Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig
Wasser einschalten, schaltet sich
dieser automatisch ab. Abschalten,
vom Sockel entfernen und vor dem
Nachfรผllen erst abkรผhlen lassen.
Sobald dieser abgekรผhlt ist, resettet
der Schalter von selbst.
Pflege und Reinigung
โ—Vor der Reinigung den
Wasserkocher aus der Steckdose
ziehen und abkรผhlen lassen.
AuรŸenflรคchen und
AnschluรŸplatte
โ—Mit einem feuchten Tuch wischen,
anschlieรŸend trocknen. Verwenden
Sie keine rauen Materialien โ€“ dies
fรผhrt zu Kratzern auf Metall- und
Kunststoffoberflรคchen.
Innenseite
โ—Obwohl Ihr Kocher mit einem Filter
ausgestattet ist, muss die Innenseite
(wie auch der Filter) regelmรครŸig
gereinigt werden.
der Filter
1Deckel รถffnen
2Ziehen Sie den Filter heraus ๎€‚.
3Entweder unter flieรŸendem Wasser
ausspรผlen oder mit einem
Pinsel reinigen oder beim Entkalken
des Wasserkochers auch das
Kesselsteinsieb in die Lรถsung
einlegen. Sorgfรคltig ausspรผlen.
4Den Filter wieder einsetzen ๎€ƒ.
12
Entkalken
โ—RegelmรครŸiges Entkalken des flachen
Elementes verbessert die Leistung
Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht
regelmรครŸig entkalkt, kann die
Bildung einer Kalkschicht folgendes
mit sich fรผhren:
โ—beim Ein- und Ausschalten
wรคhrend des Betriebs oder vor
dem Kochen kann es zu
Problemen kommen.
โ—Die Kochzeit kann sich verlรคngern.
โ—Das flache Element kann
beschรคdigt werden.
Bitte beachten Sie: Ein Nichtentkalken
Ihres Kochers kann zum Verlust Ihrer
Garantie fรผhren.
โ—Wenn sich am Heizelement
Kesselstein ablagert, den
Wasserkocher mit einem
handelsรผblichen Mittel entkalken.
Durch Kesselsteinablagerungen wird
das Wasser langsamer erwรคrmt,
zudem kann das Heizelement
durchbrennen. Nach dem Entkalken
mehrmals frisches Wasser zum
Sieden bringen und weggieรŸen.
Entkalkerreste vรถllig aus dem
Wasserkessel entfernen โ€“ er kann
die Teile beschรคdigen.
โ—Einige Landesregionen haben sehr
hartes Wasser. Beim Sieden sieht
dieses Wasser trรผbe aus und
hinterlรครŸt Ablagerungen am Rand
des Wasserkochers. Diese
Ablagerungen sind normal und
kรถnnen bei der regelmรครŸigen
Reinigung entfernt werden.
โ—Um die Ablagerung von Kesselstein
zu verringern, kann fรผr den
Wasserkocher auch gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Kundendienst und
Service
โ—Ein beschรคdigtes Netzkabel darf aus
Sicherheitsgrรผnden nicht selbst
repariert werden, sondern muรŸ von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Kundendienststelle
ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
โ—Verwendung Ihres Kenwood Gerรคtes
โ—Wartung oder Reparatur
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem
Hรคndler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerรคt gekauft haben.
โ—Gestaltet und entwickelt von
Kenwood GB.
โ—Hergestellt in China.
WICHTIGER HINWEIS FรœR DIE
KORREKTE ENTSORGUNG DES
PRODUKTS IN
รœBEREINSTIMMUNG MIT DER
EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das
Produkt NICHT mit dem Hausmรผll
entsorgt werden.
Es muss zu einer รถrtlichen
Sammelstelle fรผr Sondermรผll oder zu
einem Fachhรคndler gebracht werden,
der einen Rรผcknahmeservice anbietet.
Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerรคtes vermeidet mรถgliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit, die
durch eine nicht vorschriftsmรครŸige
Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermรถglicht dies die Wiederverwertung
der Materialien, aus denen das Gerรคt
hergestellt wurde, was erhebliche
Einsparungen an Energie und
Rohstoffen mit sich bringt.
13
prima di utilizzare la vostra
apparecchiatura Kenwood
โ—Leggere attentamente le presenti
istruzioni e conservarle come futuro
riferimento.
โ—Rimuovere la confezione e le
etichette.
avvertenze
โ—Usare sempre il filtro e non riempire
mai eccessivamente il bollitore, per
evitare spruzzi di acqua bollente.
โ—Evitare il contatto con il vapore che
fuoriesce dalla zona del beccuccio
nel versare lโ€™acqua, e inoltre dal
coperchio del bollitore quando lo si
riempie.
โ—Attenzione: il corpo metallico del
bollitore si scalda durante lโ€™uso.
โ—Non lasciar pendere il cavo in un
luogo dove potrebbe essere afferrato
da un bambino.
โ—Togliere sempre la spina del
bollitore dalla presa di
corrente quando non รจ in uso.
โ—Non immergere mai il bollitore, la
base di alimentazione, il cavo o la
spina in un liquido.
โ—Non usare mai un apparecchio. Farlo
controllare o riparare: vedere alla
sezione โ€˜manutenzione e assistenza
tecnicaโ€™.
โ—Attenzione: Non utilizzare il
bollitore su un piano inclinato.
โ—Usare solo la base di alimentazione
fornita e tenerla pulita ed asciutta.
โ—Controllare che il coperchio sia ben
chiuso prima di accendere il bollitore.
โ—Avvertenza: Non aprire il
coperchio del bollitore mentre
l'acqua รจ in ebollizione.
โ—Far attenzione quando si apre il
coperchio: potrebbero fuoriuscire
gocce di acqua calda.
โ—Assicurarsi che il bollitore sia spento
prima di sollevarlo o di versare
l'acqua nelle tazze.
โ—Prima di riempire il bollitore o di
versare lโ€™acqua nelle tazze, staccare
il bollitore dalla sua base.
โ—Non mettere mai il bollitore sopra o
vicino a fornelli a gas o piastre
elettriche.
โ—Bollire esclusivamente acqua in
questo apparecchio.
โ—Non consentire lโ€™uso
dellโ€™apparecchio a persone (anche
bambini) con ridotte capacitร  psico-
fisico-sensoriali, o con esperienza e
conoscenze insufficienti, a meno
che non siano attentamente
sorvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumitร .
โ—Sorvegliare i bambini, assicurandosi
che non giochino con lโ€™apparecchio.
โ—Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
domestico per cui รจ stato realizzato.
Kenwood non si assumerร  alcuna
responsabilitร  se l'apparecchio viene
utilizzato in modo improprio o senza
seguire le presenti istruzioni.
prima di collegare
lโ€™apparecchio alla rete
elettrica
โ—Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa
indicata sulla targhetta sotto
lโ€™apparecchio.
โ—Questo apparecchio รจ conforme alla
direttiva 2004/108/CE sulla
Compatibilitร  Elettromagnetica, ed al
regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto
con alimenti.
prima dellโ€™uso
1Avvolgere la lunghezza in eccesso
del cavo attorno allโ€™apposita staffa
sulla parte sottostante della base
dellโ€™apparecchio ๎€„.
2Riempire il bollitore fino
allโ€™indicazione โ€˜MAXโ€™, portare lโ€™acqua
ad ebollizione e svuotare il bollitore.
Ripetere altre 2 o 3 volte.
Italiano
14
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
legenda
๎€…beccuccio
๎€†cuscinetto per le dita
๎€‡coperchio incernierato
๎€ˆtasto sblocca-coperchio
๎€‰indicatore del livello dellโ€™acqua
๎€Šinterruttore acceso/spento con
indicatore luminoso
๎€‹base di alimentazione a 360ยฐ
๎€Œavvolgicavo
๎€filtro
come usare il vostro
bollitore
1Riempire il bollitore dal beccuccio o
dal coperchio. Il livello dellโ€™acqua
deve essere fra โ€˜MAXโ€™ e โ€˜MINโ€™
โ—Non sprecate lโ€™acqua: fate bollire
solo la quantitร  che vi occorre.
โ—Per migliorare la qualitร  delle
bevande calde, usare sempre acqua
fresca.
โ—Dopo ciascun uso, svuotare lโ€™acqua
rimasta nel bollitore.
2Controllare che il coperchio sia
chiuso. Chiudere il coperchio
premendo verso il basso sul
cuscinetto per le dita ๎€.
3Inserire la spina dell'apparecchio
nella presa di corrente e accendere.
Lโ€™indicatore luminoso si accende.
4Quando lโ€™acqua raggiunge
lโ€™ebollizione, lโ€™apparecchio si spegne
automaticamente. Per fare bollire di
nuovo lโ€™acqua, attendere qualche
secondo, per consentire
allโ€™interruttore di accensione di
ripristinarsi.
โ—Se il bollitore dovesse
accendersi e spegnersi
durante lโ€™uso oppure se si
spegne prima di giungere ad
ebollizione, controllare che
lโ€™elemento termico non
presenti un accumulo di
calcare โ€“ vedere la sezione
โ€œcome eliminare il calcareโ€.
โ—Questo bollito รจ provvisto di filtro per
trattenere il calcare.
โ—Se si notano delle goccioline
dโ€™acqua sotto al bollitore, non ci si
deve preoccupare: si tratta solo di
condensazione.
protezione contro il
funzionamento a secco
โ—Se si accende il bollitore con una
quantitร  dโ€™acqua insufficiente al suo
interno, esso scatterร 
automaticamente. Spegnere il bollitore,
staccarlo dalla base e lasciare che si
raffreddi prima di aggiungere altra
acqua. In seguito lโ€™interruttore si
reimposterร  automaticamente.
manutenzione e pulizia
โ—Togliere sempre la spina
dellโ€™apparecchio e lasciarlo
raffreddare prima di pulirlo.
parte esterna e base
โ—Passare con un panno umido, poi
asciugare. Non usare prodotti
abrasivi, altrimenti le superfici in
metallo e plastica si graffieranno.
parte interna
โ—Anche se il bollitore รจ provvisto di
filtro, occorre comunque pulire
regolarmente lโ€™interno (e il filtro).
il filtro
1Aprire il coperchio.
2Sfilare il filtro dal bollitore ๎€‚.
3Sia lavare il filtro sotto lโ€™acqua
corrente o utilizzare una spazzola
morbida oppure, quando si
procede alla rimozione del calcare
dallโ€™apparecchio, immergere anche il
filtro. Sciacquare abbondantemente.
4Infilare nuovamente il filtro nel
bollitore ๎€ƒ.
rimozione del calcare
โ—La regolare rimozione del calcare
dallโ€™elemento del bollitore migliorerร 
la funzionalitร  dellโ€™apparecchio. In
presenza di depositi di calcare
allโ€™interno del bollitore, infatti, si
potrebbero avere i problemi
seguenti:
15
โ—possibile accensione e
spegnimento del bollitore durante
lโ€™uso, oppure spegnimento prima
che lโ€™acqua giunga ad ebollizione.
โ—i tempi di ebollizione potrebbero
essere piรน lunghi.
โ—possibile danno dellโ€™elemento
termico.
NB: In caso di mancata rimozione del
calcare, si rischia di invalidare la
garanzia dellโ€™apparecchio.
โ—Quando si accumula del calcare
sulla resistenza, รจ necessario pulire il
bollitore con un prodotto anticalcare
adatto. La presenza di calcare
allunga i tempi di ebollizione e la
resistenza puรฒ bruciarsi. Dopo aver
rimosso il calcare con lโ€™apposito
prodotto, utilizzare lโ€™apparecchio
diverse volte facendo bollire acqua
pulita ogni volta, quindi gettarla.
Accertarsi di eliminare tutto il
prodotto anticalcare dal bollitore,
altrimenti si rischia di danneggiare i
componenti.
โ—In alcune zone lโ€™acqua รจ molto dura.
Di conseguenza, lโ€™acqua bollita puรฒ
apparire torbida e lasciare un residuo
sulle pareti dellโ€™apparecchio. Questo
deposito รจ normale, ma puรฒ essere
eliminato con una pulizia regolare del
bollitore.
โ—In alternativa, per ridurre lโ€™accumulo
di calcare, utilizzare acqua depurata.
manutenzione e
assistenza tecnica
โ—In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un addetto KENWOOD
autorizzato alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
โ—uso dellโ€™apparecchio o
โ—manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si รจ
acquistato lโ€™apparecchio.
โ—Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
โ—Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL
CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori
che offrono questo servizio.
Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
lโ€™ambiente e per la salute derivanti da
un suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di cui
รจ composto al fine di ottenere notevoli
risparmi in termini di energia e di
risorse.
Per rimarcare lโ€™obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul
prodotto รจ riportato il simbolo del
bidone a rotelle barrato.
16
antes de usar o seu aparelho
Kenwood
โ—Leia atentamente estas instruรงรตes e
guarde-as para consulta futura.
โ—Retire todas as embalagens e
eventuais etiquetas.
seguranรงa
โ—Utilize sempre o filtro e nunca encha
excessivamente a chaleira, pois a รกgua
a ferver poderรก salpicar para fora.
โ—Evite o contacto com o vapor que
sai da zona do bico, ao despejar a
รกgua da cafeteira, e com o que sai
da tampa e da zona do bico, ao
encher a cafeteira.
โ—Tenha cuidado: o corpo metรกlico da
chaleira ficarรก quente durante o
funcionamento.
โ—Nunca deixe o cabo dependurado
num local onde uma crianรงa o possa
agarrar.
โ—Desligue sempre a ficha da
chaleira da tomada quando o
aparelho nรฃo estiver em
utilizaรงรฃo.
โ—Nunca submirja a chaleira, a base, o
cabo ou a ficha em lรญquidos.
โ—Nunca utilize um aparelho
danificado. Proceda ร  sua
verificaรงรฃo ou reparaรงรฃo: ver
โ€˜assistรชncia e cuidados do clienteโ€™.
โ—Atenรงรฃo: Nรฃo coloque a chaleira
em funcionamento numa superfรญcie
inclinada.
โ—Utilize apenas a base fornecida e
mantenha-a limpa e seca.
โ—Certifique-se de que a tampa estรก
firmemente fechada antes de ligar a
chaleira.
โ—Aviso: Nรฃo abra a tampa enquanto
a รกgua estiver a ferver.
โ—Tenha cuidado ao abrir a tampa pois
poderรฃo ser ejectadas pequenas
gotas de รกgua quente.
โ—Certifique-se de que a chaleira estรก
desligada quando a levantar ou
verter a รกgua.
โ—Retire a chaleira da base antes de a
encher ou de a verter.
โ—Nunca coloque a chaleira junto a
placas elรฉctricas ou queimadores de
gรกs nem sobre os mesmos.
โ—Esta cafeteira serve รบnica e
exclusivamente para ferver รกgua.
โ—Este electrodomรฉstico nรฃo deverรก
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianรงas) com capacidades mentais,
sensoriais ou fรญsicas reduzidas ou
com falta de experiรชncia e
conhecimento, a nรฃo ser que sejam
supervisionadas ou instruรญdas sobre
o uso do electrodomรฉstico por uma
pessoa responsรกvel pela sua
seguranรงa.
โ—As crianรงas devem ser vigiadas para
garantir que nรฃo brincam com o
electrodomรฉstico.
โ—Use o aparelho apenas para o fim
domรฉstico a que se destina. A
Kenwood nรฃo se responsabiliza
caso o aparelho seja utilizado de
forma inadequada, ou caso estas
instruรงรตes nรฃo sejam respeitadas.
antes de ligar ร  corrente
โ—Certifique-se de que a tensรฃo da
sua fonte de alimentaรงรฃo elรฉctrica รฉ
a mesma que a exibida na parte
inferior da sua chaleira.
โ—Este aparelho estรก em conformidade
com a directiva 2004/108/EC da
CEE sobre Compatibilidade
Electromagnรฉtica e o regulamento
da CEE nยบ. 1935/2004 de
27/10/2004 sobre materiais
concebidos para estarem em
contacto com alimentos.
antes de utilizar pela primeira
vez
1Enrole o excesso de fio ร  volta do
suporte existente na parte inferior da
base de alimentaรงรฃo ๎€„.
2Encha de รกgua atรฉ ร  marca โ€œMAXโ€,
ferva-a, depois despeje-a. Repita 2 a
3 vezes.
Portuguรชs
17
Antes de ler, por favor desdobre a primeira pรกgina, que contรฉm as ilustraรงรตes
chave
๎€…bico
๎€†ponto de pressรฃo para fechar
๎€‡tampa articulada
๎€ˆbotรฃo de libertaรงรฃo da tampa
๎€‰medida do nรญvel da รกgua
๎€Šbotรฃo on/off com indicador
luminoso
๎€‹base elรฉctrica de 360ยฐ
๎€Œarrumaรงรฃo do cabo
๎€filtro
para usar a sua cafeteira
1Encha a panela atravรฉs do tubo ou
da tampa. O nรญvel da รกgua deve
ficar entre o โ€œMAXโ€ e o โ€œMINโ€.
โ—Seja econรณmico, nรฃo ferva mais
รกgua do que a necessรกria.
โ—Para melhorar a qualidade das suas
bebidas, utilize sempre รกgua fresca.
โ—Despeje a chaleira depois de cada
utilizaรงรฃo.
2Verifique se a tampa estรก fechada.
Feche a tampa premindo a รกrea do
ponto de pressรฃo ๎€.
3O indicador luminoso acende.
4A sua chaleira ferverรก e desligar-se-รก
automaticamente. Para voltar a
ferver, espere alguns segundos - o
interruptor precisa de algum tempo
para reinicializar.
โ—Se tiver problemas com a sua
chaleira, nomeadamente se
ela se desligar e ligar durante
a utilizaรงรฃo ou se desligar
antes de ferver, verifique se o
elemento plano estรก limpo de
calcรกrio โ€“ veja โ€œretirar o
calcรกrioโ€.
โ—A sua cafeteira estรก equipada com
um filtro para reter as partรญculas de
calcรกrio.
โ—Se encontrar pingos de รกgua
debaixo da sua chaleira, nรฃo se
preocupe, รฉ apenas condensaรงรฃo.
protecรงรฃo contra a fervura em
seco
โ—Se ligar a cafeteira com รกgua
insuficiente, a cafeteira desliga
automaticamente. Desligue a
cafeteira, retire-a da base e deixe
arrefecer antes de voltar a encher.
Depois de a cafeteira arrefecer, o
interruptor reinicia por si mesmo.
cuidados e limpeza
โ—Antes de limpar, desligue-a, retire a
ficha da tomada de corrente e deixe-
a arrefecer.
o exterior e a base
โ—Limpe com um pano hรบmido e
seque em seguida. Nรฃo utilize
abrasivos โ€“ eles riscarรฃo as
superfรญcies de metal e de plรกstico.
o interior
โ—Embora a sua cafeteira esteja
equipada com um filtro, tem de
limpar o seu interior (e o filtro) com
regularidade.
o filtro
1Abra a tampa.
2Faรงa deslizar o filtro para fora ๎€‚.
3Enxagรบe debaixo da torneira ou use
uma escova suave. Ou, quando
estiver a limpar o calcรกrio, deixe cair
o filtro no interior. Enxagรบe
cuidadosamente.
4Torne a colocar o filtro no lugar ๎€ƒ.
18
retirar o calcรกrio
โ—A limpeza regular dos depรณsitos de
calcรกrio acumulados no elemento
plano aumenta o desempenho da
sua cafeteira. Se nรฃo se limpar
regularmente a cafeteira, a
acumulaรงรฃo de depรณsitos de
calcรกrio pode originar o seguinte:
โ—surgimento de problemas
relacionados com o facto de a
cafeteira ligar e desligar durante a
utilizaรงรฃo ou a cafeteira desligar
antes de ferver a รกgua.
โ—a cafeteira pode demorar mais
tempo a ferver a รกgua.
โ—O elemento pode ficar danificado.
Atenรงรฃo: Se nรฃo limpar os depรณsitos
de calcรกrio da sua cafeteira, a garantia
pode ser anulada.
โ—Quando o calcรกrio se alojar no
elemento aquecedor, adquira um
anti-calcรกrio adequado e retire-o da
chaleira. O calcรกrio faz a chaleira
levar mais tempo a ferver e pode
queimar o elemento. Depois de
limpo o calcรกrio, ferva รกgua fresca
algumas vezes e deite-a fora.
Remova todos os vestรญgios do
produto desincrustante da chaleira
pois este danifica as peรงas.
โ—Algumas regiรตes do paรญs tรชm รกgua
calcรกria. Isto torna a รกgua fervida
mais carregada e deixa um depรณsito
nos lados da chaleira. Isto รฉ normal,
mas pode ser retirado com uma
limpeza regular.
โ—Como alternativa, para reduzir o
depรณsito de calcรกrio, utilize รกgua
filtrada ao encher a chaleira.
assistรชncia e cuidados
do cliente
โ—Caso o fio se encontre danificado,
deverรก, por motivos de seguranรงa,
ser substituรญdo pela KENWOOD ou
por um reparador KENWOOD
autorizado.
Caso necessite de assistรชncia para:
โ—utilizar o seu electrodomรฉstico ou
โ—assistรชncia ou reparaรงรตes
Contacte o estabelecimento onde
adquiriu o electrodomรฉstico.
โ—Concebido e projectado no Reino
Unido pela Kenwood.
โ—Fabricado na China.
ADVERTรŠNCIAS PARA A
ELIMINAร‡รƒO CORRECTA DO
PRODUTO NOS TERMOS DA
DIRECTIVA EUROPEIA
2002/96/EC.
No final da sua vida รบtil, o produto nรฃo
deve ser eliminado conjuntamente com
os resรญduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros
especializados de recolha diferenciada
das autoridades locais, ou junto dos
revendedores que prestem esse
serviรงo. Eliminar separadamente um
electrodomรฉsticos permite evitar as
possรญveis consequรชncias negativas
para o ambiente e para a saรบde
pรบblica resultantes da sua eliminaรงรฃo
inadequada, alรฉm de permitir reciclar
os materiais componentes, para, assim
se obter uma importante economia de
energia e de recursos.
Para assinalar a obrigaรงรฃo de eliminar
os electrodomรฉsticos separadamente,
o produto apresenta a marca de um
contentor de lixo com uma cruz por
cima.
19
antes de utilizar su aparato
Kenwood
โ—Lea estas instrucciones atentamente
y guรกrdelas para poder utilizarlas en
el futuro.
โ—Quite todo el embalaje y las
etiquetas.
seguridad
โ—Utilice siempre el filtro y nunca la
llene demasiado, el agua hirviendo
puede salpicarle.
โ—Evite el contacto con el vapor que
sale del pitorro al verter el agua y el
que sale de la tapa al rellenar.
โ—Cuidado: el cuerpo metรกlico de la
hervidora se calienta durante el
funcionamiento.
โ—Nunca deje que el cable cuelgue de
un lugar donde un niรฑo pueda
agarrarlo.
โ—Desenchufe siempre la
hervidora cuando no la use.
โ—Nunca ponga la hervidora, base
elรฉctrica, cable o enchufe en
lรญquidos.
โ—Nunca use un aparato daรฑado.
Haga que lo revisen o lo arreglen:
vea โ€˜servicio y atenciรณn al clienteโ€™
โ—Precauciรณn: No utilice la hervidora
en una superficie inclinada.
โ—Utilice exclusivamente la base
suministrada y mantรฉngala limpia y
seca.
โ—Asegรบrese de que la tapa estรก
cerrada antes de encender la
hervidora.
โ—Aviso: No retire la tapadera
mientras el agua estรฉ hirviendo.
โ—Tenga cuidado al abrir la tapa,
pueden salir gotas de agua caliente.
โ—Asegรบrese de que la hervidora estรฉ
desenchufada antes de separarla de
la base o vertir el agua.
โ—Separe la hervidora de la base antes
de llenarla o verter el agua.
โ—Nunca ponga la hervidora cerca o
sobre las placas elรฉctricas o los
quemadores de la cocina.
โ—Esta hervidora de agua sรณlo acepta
agua.
โ—Este aparato no estรก pensado para
ser utilizado por personas
(incluyendo niรฑos) con capacidades
fรญsicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a
menos que hayan recibido
instrucciones o supervisiรณn en
relaciรณn con el uso del aparato por
parte de una persona responsable
de su seguridad.
โ—Los niรฑos deben ser vigilados para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
โ—Utilice este aparato รบnicamente para
el uso domรฉstico al que estรก
destinado. Kenwood no se harรก
cargo de responsabilidad alguna si
el aparato se somete a un uso
inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
antes de enchufar la
hervidora
โ—Asegรบrese de que la fuente de
alimentaciรณn elรฉctrica tenga las
caracterรญsticas que aparecen
estampadas en la cara inferior de la
hervidora.
โ—Este dispositivo cumple con la
Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnรฉtica, y
con el reglamento (CE) nยบ
1935/2004, de 27 de octubre de
2004, sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con
alimentos.
antes de usar la hervidora por
primera vez
1Enrolle el exceso de cable alrededor
del soporte de la parte inferior de la
base elรฉctrica ๎€„.
2Llene la hervidora hasta โ€œMAXโ€ y
pรณngala a hervir, y a continuaciรณn
tire el agua..Repita 2 รณ 3 veces.
Espaรฑol
20
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
clave
๎€…pico para verter
๎€†base digital
๎€‡tapadera abatible
๎€ˆtapadera con bisagra
๎€‰indicatore del livello dellโ€™acqua
๎€Šinterruptor on/off con luz
indicadora
๎€‹base elรฉctrica de 360ยฐ
๎€Œrecogedor de cable
๎€filtro
cรณmo usar su hervidora
de agua
1Llene el calienta-leche por el pitorro
o la tapadera. El nivel de agua debe
estar entre el mรกximo (โ€˜MAXโ€™) y el
mรญnimo (MINโ€™).
โ—Economice no haga hervir mรกs agua
de la que necesita.
โ—Para mejorar la calidad de sus bebidas,
utilice agua reciรฉn salida del grifo.
โ—Vacรญe la hervidora despuรฉs de cada
uso.
2Asegรบrese de que la tapa estรฉ
cerrada. Cierre la tapadera
ejerciendo presiรณn en la zona de la
base digital ๎€.
3Enchufe y enciรฉndala. Se encenderรก
la luz indicadora.
4La hervidora se apaga
automรกticamente al hervir el agua.
Antes de volver a hervir agua espere
unos segundos: el interruptor
necesita tiempo para restablecerse.
โ—Si la hervidora se enciende o
se apaga durante el uso o se
apaga antes de hervir,
compruebe que el elemento
plano no tenga incrustaciones,
consulte el apartado
โ€œdesincrustacionesโ€.
โ—Su hervidora de agua lleva un filtro
para retener los depรณsitos calcรกreos.
โ—Si se forman gotas de agua debajo
de la hervidora no debe preocuparse;
se trata de condensaciรณn.
protecciรณn de la resistencia
โ—Si la pone en marcha con
insuficiente agua se apagarรก
automรกticamente. Apรกguela, retรญrela
de la base elรฉctrica y deje se enfrรญe
antes de volver a llenarla. Cuando se
haya enfriado, se reajustarรก el
interruptor.
cuidados y limpieza
โ—Antes de limpiar la hervidora,
desenchรบfela y dรฉjela enfriar.
el exterior y la base elรฉctrica
โ—Limpie con un paรฑo hรบmedo y, a
continuaciรณn, sรฉquelo. No utilice
materiales abrasivos, rayarรกn las
superficies plรกsticas y metรกlicas.
interior
โ—Aunque su hervidora de agua lleve
filtro necesitarรก limpiarla (y el filtro)
regularmente.
el filtro
1Abra la tapadera.
2Saque el filtro deslizรกndolo hacia
fuera ๎€‚.
3Enjuรกguelo debajo del grifo o
lรญmpielo con un cepillo suave
o bien cuando desincruste la
hervidora, desincruste tambiรฉn el
filtro. Enjuรกguelo bien.
4Vuelva a colocar el filtro
deslizรกndolo ๎€ƒ.
desincrustaciรณn
โ—La desincrustaciรณn regular del
elemento plano mejorarรก el
rendimiento de su hervidora de
agua. Si no se desincrusta la
hervidora de agua con regularidad la
acumulaciรณn de depรณsitos calcรกreos
puede resultar en lo siguiente:
โ—se pueden experimentar
problemas, encendiรฉndose o
apagรกndose la hervidora durante
su uso o apagรกndose antes de
hervir el agua.
โ—la hervidora puede tardar mรกs en
hervir el agua.
โ—puede daรฑarse el elemento plano.
21
Por favor, tenga en cuenta: Incumplir
con la descalcificaciรณn indicada de su
hervidora de agua puede resultar en la
invalidaciรณn de su garantรญa.
โ—Si nota incrustaciones calcรกreas en la
resistencia de la hervidora, compre un
producto desincrustadnte y elimรญnelas.
Si hay incrustaciones la hervidora
tarda mรกs tiempo en calentar el agua
y la resistencia puede quemarse. Una
vez desincrustada, haga hervir agua
limpia varias veces y tรญrela. Limpie la
cal de la hervidora โ€“ puede daรฑar las
partes.
โ—En algunas regioner del paรญs el agua
es calcarea y al hervir se enturbia y
deja depรณsitos en las paredes de la
hervidora. Este es normal y puede
evitarse limpiando la hervidora con
frecuencia.
โ—Como alternativa, para evitar la
formaciรณn de incrustaciones utilice
solamente agua filtrada.
servicio tรฉcnico y
atenciรณn al cliente
โ—Si el cable estรก daรฑado, por razones
de seguridad, debe ser sustituido
por KENWOOD o por un tรฉcnico
autorizado por KENWOOD.
Si necesita ayuda sobre:
โ—el uso del aparato o
โ—el servicio tรฉcnico o reparaciones
Pรณngase en contacto con el
establecimiento en el que comprรณ el
aparato.
โ—Diseรฑado y creado por Kenwood en
el Reino Unido.
โ—Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA
ELIMINACIร“N CORRECTA DEL
PRODUCTO SEGรšN ESTABLECE
LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/96/CE.
Al final de su vida รบtil, el producto no
debe eliminarse junto a los desechos
urbanos.
Puede entregarse a centros especรญficos
de recogida diferenciada dispuestos por
las administraciones municipales, o a
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un
electrodomรฉstico significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una
eliminaciรณn inadecuada, y permite
reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo asรญ un ahorro importante de
energรญa y recursos. Para subrayar la
obligaciรณn de eliminar por separado los
electrodomรฉsticos, en el producto
aparece un contenedor de basura mรณvil
tachado.
22
fรธr Kenwood-apparatet tages i
brug
โ—Lรฆs denne brugervejledning nรธje og
opbevar den i tilfรฆlde af, at du fรฅr
brug for at slรฅ noget op i den.
โ—Fjern al emballage og mรฆrkater.
sikkerhed
โ—Anvend altid filteret og kom aldrig for
meget vand i - kogende vand kan
sprรธjte ud.
โ—Undgรฅ kontakt med damp fra tuden
nรฅr der hรฆldes af elkedlen samt fra
lรฅget eller tuden, nรฅr der fyldes vand
pรฅ elkedlen igen.
โ—Pas pรฅ! Kedlens metalhus vil blive
meget varmt under brug.
โ—Lad aldrig ledningen hรฆnge ned,
hvor et barn kan gribe fat i den.
โ—Tag altid stikket ud af
stikkontakten, nรฅr kedlen ikke
er i brug.
โ—Kom aldrig kedel, bundplade,
ledning eller stik i vรฆske.
โ—Anvend aldrig et beskadiget apparat.
Fรฅ det kontrolleret eller repareret: se
afsnittet om โ€˜service og kundeplejeโ€™.
โ—Forsigtig: Brug ikke kedlen pรฅ en
skrรฅ overflade.
โ—Benyt kun den medfรธlgende
bundplade og hold den ren og tรธr.
โ—Kontrollรฉr, at lรฅget sidder fast, fรธr der
tรฆndes for kedlen.
โ—Advarsel: Lรฅget mรฅ ikke รฅbnes,
mens vandet er i kog.
โ—Pas pรฅ nรฅr lรฅget รฅbnes - der kan
komme smรฅ drรฅber kogende vand
ud.
โ—Sรธrg for, at kedlen er slukket, fรธr De
lรธfter eller hรฆlder.
โ—Tag kedlen af bundpladen, fรธr den
fyldes eller der hรฆldes fra den.
โ—Anbring aldrig kedlen i nรฆrheden af
eller pรฅ kogeplader eller
gasbrรฆndere pรฅ et komfur.
โ—Denne elkedel bรธr kun anvendes til
at koge vand.
โ—Dette apparat er ikke tilsigtet brug af
personer (inklusiv bรธrn) med
reducerede fysiske, sansemรฆssige
eller mentale evner, eller mangel pรฅ
erfaring og kendskab, undtagen hvis
de er blevet vejledt eller givet
instrukser i brugen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
โ—Bรธrn bรธr overvรฅges for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
โ—Anvend kun apparatet til
husholdningsbrug. Kenwood pรฅtager
sig ikke erstatningsansvar, hvis
apparatet ikke anvendes korrekt eller
disse instruktioner ikke fรธlges.
fรธr De tilslutter kedlen
โ—Kontrollรฉr, at strรธmmen i Deres
lysnet svarer til den spรฆnding, der er
angivet i bunden af kedlen.
โ—Denne anordning er i
overensstemmelse med EC-
direktivet 2004/108/EC om
elektromagnetisk forligelighed og
EU-regulativ nr.1935/2004 fra
27/10/2004 om materialer, der
tilsigtes at fรฅ kontakt med fรธdevarer.
fรธr kedlen tages i brug
1Vikl overskydende ledning rundt om
armen pรฅ undersiden af soklen ๎€„.
2Fyld op til โ€˜MAXโ€™, kog vandet, og
smid det ud. Gentages 2 til 3 gange.
oversigt
๎€…tud
๎€†fingerpude
๎€‡lรฅg med flip-top
๎€ˆudlรธser til lรฅgets hรฆngsel
๎€‰vandstandsmรฅler.
๎€Šstrรธmafbryder med indikatorlys
๎€‹360ยฐ bundplade
๎€Œledningsholder
๎€filter
Dansk
23
Inden brugsanvisningen lรฆses, foldes forsiden med illustrationerne ud
sรฅdan anvendes din
elkedel
1Fyld kedlen, enten gennem
mundstykket eller lรฅget.
Vandstanden skal vรฆre mellem
โ€˜MAXโ€™ og โ€˜MINโ€™.
โ—Vรฆr รธkonomisk: kog ikke mere
vand, end De har brug for.
โ—Kvaliteten af Deres drik forbedres,
hvis De altid bruger frisk vand.
โ—Tรธm altid kedlen efter brug.
2Kontrollรฉr, at lรฅget er lukket. Luk
lรฅget ved at trykke ned pรฅ
fingerpuden ๎€.
3Sรฆt stikket i stikkontakten og tรฆnd.
Indikatorlyset tรฆndes.
4Deres kedel koger og slukker
automatisk. Hvis De vil koge vandet
igen, bรธr De vente et par sekunder -
tรฆnd/sluk-knappen skal have tid til
at gรฅ tilbage til udgangspositionen.
โ—Hvis De fรฅr problemer med, at
kedlen tรฆnder og slukker
under brug eller slukker, fรธr
vandet koger, skal De
kontrollere, at det flade
element ikke er tilkalket โ€“ se
โ€œafkalkningโ€.
โ—Din elkedel er udstyret med et filter,
der opfanger kalkpartiklerne fra
vandet.
โ—Hvis De finder vanddrรฅber under
Deres kedel, skal De ikke vรฆre
bekymret - det er bare
kondensvand.
beskyttelse mod tรธrkogning
โ—Hvis der er for lidt vand i elkedlen,
nรฅr den tรฆndes, slukkes den
automatisk. Sluk, fjern elkedlen fra
soklen og lad den afkรธle fรธr den
fyldes igen. Nรฅr den er afkรธlet, vil
kontakten automatisk nulstille.
vedligeholdelse og
rengรธring
โ—Fรธr De rengรธr Deres kedel, skal
stikket tages ud, og kedlen afkรธles.
kedlens yderside og
bundpladen
โ—Tรธr over med en fugtig klud og tรธr
efter. Anvend ikke skuremidler โ€“ de
ridser metal- og plasticoverflader.
indvendigt
โ—Selv om din elkedel leveres med et
filter, er det stadigt nรธdvendigt at
rengรธre indersiden (og filteret)
regelmรฆssigt.
filteret
1ร…bn lรฅget.
2Skub filteret ud ๎€‚.
3Skyl enten i rindende vand, eller
brug en blรธd bรธrste.
eller kom filtret i kedlen, nรฅr De
afkalker den. Skyl grundigt efter.
4Skub filteret tilbage for at montere
det igen ๎€ƒ.
afkalkning
โ—Regelmรฆssig afkalkning af
varmeelementet vil forbedre din
elkedels ydeevne. Hvis elkedlen ikke
afkalkes regelmรฆssigt, kan
ophobningen af kalk resultere i
fรธlgende:
โ—Problemer med at elkedlen
tรฆndes eller slukkes under brug,
eller at den slukkes fรธr vandet
koger.
โ—Elkedlen kan vรฆre lรฆngere om at
koge vandet.
โ—Varmeelementet kan blive
beskadiget
24
Bemรฆrk venligst: Hvis du ikke afkalker
din elkedel, kan dette annullere din
garanti.
โ—Nรฅr der dannes kalk pรฅ
varmeelementet, skal kedlen
afkalkes med et passende
afkalkningsmiddel. Kalkaflejringer
forsinker kogningen og kan fรฅ
varmeelementet til at brรฆnde
sammen. Efter afkalkning skal kedlen
flere gange koges igennem med rent
vand, som efter brug smides ud.
Fjern alt afkalkningsmidlet fra kedlen
โ€“ det kan beskadige delene.
โ—I nogle egne af landet er der meget
kalk i vandet. Dette fรฅr kogt vand til
at se mat ud, og det efterlader et lag
pรฅ kedlens inderside. Dette er helt
normalt, men det kan fjernes ved
jรฆvnlig rengรธring.
โ—De kan ogsรฅ reducere kalkaflejringen
ved at anvende filtreret vand til
kedlen.
service og kundepleje
โ—Hvis ledningen er beskadiget, skal
den af sikkerhedsgrunde udskiftes af
KENWOOD eller en autoriseret
KENWOOD-reparatรธr.
Hvis du har brug for hjรฆlp med:
โ—at bruge apparatet eller
โ—servicering eller reparation
Kontakt den butik hvor du oprindelig
kรธbte dit produkt.
โ—Designet og udviklet af Kenwood i
Storbritannien.
โ—Fremstillet i Kina.
VIGTIG INFORMATION
ANGร…ENDE BORTSKAFFELSE AF
PRODUKTET I
OVERENSSTEMMELSE MED EF
DIREKTIV 2002/96/CE.
Ved afslutningen af dets produktive liv
mรฅ produktet ikke bortskaffes som
almindeligt affald. Det bรธr afleveres pรฅ
et specialiseret lokalt genbrugscenter
eller til en forhandler, der yder denne
service. At bortskaffe et elektrisk
husholdningsapparat separat gรธr det
muligt at undgรฅ eventuelle negative
konsekvenser for miljรธ og helbred pรฅ
grund af upassende bortskaffelse, og
det giver mulighed for at genbruge de
materialer det bestรฅr af, og dermed
opnรฅ en betydelig energi- og
ressourcebesparelse. Som en
pรฅmindelse om nรธdvendigheden af at
bortskaffe elektriske
husholdningsapparater separat, er
produktet mรฆrket med en mobil
affaldsbeholder med et kryds.
25
innan du anvรคnder din
Kenwood-apparat
โ—Lรคs bruksanvisningen noggrant och
spara den fรถr framtida bruk.
โ—Avlรคgsna allt emballage och alla
etiketter.
sรคkerheten
โ—Anvรคnd alltid filtret och fyll aldrig pรฅ
fรถr mycket vatten โ€“ kokande vatten
kan stรคnka ut.
โ—Undvik att komma i kontakt med
รฅnga som kommer ut ur pipen nรคr
du hรคller, och ut ur locket eller pipen
nรคr du fyller pรฅ.
โ—Tรคnk pรฅ att vattenkokarens
metallhรถlje blir varmt under
anvรคndningen.
โ—Lรฅt aldrig sladden hรคnga ner sรฅ ett
barn kan gripa tag i det.
โ—Lรฅt inte vattenkokarens
kontakt sitta i vรคgguttaget nรคr
den inte anvรคnds.
โ—Doppa aldrig vattenkokaren,
underredet, sladden eller kontakten i
nรฅgon vรคtska.
โ—Anvรคnd aldrig en skadad apparat.
Se till att den blir kontrollerad eller
lagad: se โ€˜service och kundtjรคnstโ€™.
โ—Fรถrsiktighetsrรฅd: Anvรคnd inte
vattenkokaren pรฅ en sluttande yta.
โ—Anvรคnd bara det medfรถljande
underredet och hรฅll det rent och
torrt.
โ—Se till att locket sitter stadigt innan
du kopplar pรฅ vattenkokaren.
โ—Varning: ร–ppna inte locket medan
vattnet kokar.
โ—Var fรถrsiktig nรคr du รถppnar locket -
det kan stรคnka ut varma
vattendroppar.
โ—Se till att kokaren รคr avstรคngd innan
du lyfter den eller hรคller ur den.
โ—Lyft bort kannan frรฅn underredet
innan du fyller pรฅ vatten eller hรฅller
upp det.
โ—Stรคll aldrig vattenkokaren nรคra en
spisplatta eller gaslรฅga.
โ—Vattenkokaren รคr endast avsedd fรถr
vatten.
โ—Den hรคr apparaten รคr inte avsedd fรถr
anvรคndning av personer (inklusive
barn) med begrรคnsad fysisk eller
mental fรถrmรฅga eller begrรคnsad
kรคnsel. Den รคr inte heller avsedd fรถr
anvรคndning av personer med
bristande erfarenhet eller kunskap,
om de inte รถvervakas eller fรฅr
instruktioner om hur apparaten ska
anvรคndas av en person som
ansvarar fรถr deras sรคkerhet.
โ—Barn fรฅr inte lov att leka med
apparaten. Lรคmna dem inte
ensamma med den.
โ—Anvรคnd apparaten endast fรถr avsett
รคndamรฅl i hemmet. Kenwood tar inte
pรฅ sig nรฅgot ansvar om apparaten
anvรคnds pรฅ felaktigt sรคtt eller om
dessa instruktioner inte fรถljs.
innan du sรคtter i kontakten
โ—Se till att nรคtstrรถmmen รคr densamma
som anges pรฅ undersidan av
kokaren.
โ—Den hรคr apparaten fรถljer EU-direktiv
2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och EU:s fรถrordning nr
1935/2004 frรฅn 2004-10-27 om
material som รคr avsedda fรถr kontakt
med livsmedel.
innan du anvรคnder
vattenkokaren fรถrsta gรฅngen
1Vira upp extra sladdlรคngd runt
hรฅllaren pรฅ undersidan av
bottenplattan ๎€„.
2Fyll pรฅ vatten till "MAX"-nivรฅn, koka
upp och slรฅ sedan bort vattnet.
Upprepa tvรฅ-tre gรฅnger.
delar
๎€…pip
๎€†tryckmarkering
๎€‡fรคllbart lock
๎€ˆknapp fรถr att lossa locket
๎€‰mรคtare fรถr vattennivรฅn
๎€Špรฅ/av-knapp med indikatorlampa
๎€‹360ยฐ kraftdel
๎€Œsladdvinda
๎€filter
Svenska
26
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du bรถrjar lรคsa
anvรคnda vattenkokaren
1Fyll pรฅ kannan antingen genom
pipen eller locket. Vattennivรฅn mรฅste
vara mellan MAX och MIN.
โ—Spara pengar: koka inte mer vatten
รคn du behรถver.
โ—Anvรคnd alltid nyupphรคllt vatten, fรถr
att fรฅ bรคsta kvalitet pรฅ drycken.
โ—Tรถm kokaren efter varje
anvรคndningstillfรคlle.
2Kontrollera att locket รคr stรคngt.
Stรคng locket genom att trycka pรฅ
tryckmarkeringen ๎€.
3Sรคtt i kontakten och koppa pรฅ
vattenkokaren. Indikatorlampan
tรคnds.
4Kokaren kokar upp och slรฅs av
automatiskt. Om du vill koka pรฅ nytt
skall du vรคnta nรฅgra sekunden โ€“
on/off-strรถmbrytaren behรถver lite tid
fรถr att รฅterstรคllas.
โ—Om du fรฅr problem med att
vattenkokaren stรคngs av och
pรฅ under anvรคndning eller
stรคngs av innan vattnet kokar,
bรถr du kontrollera att det
platta elementet รคr fritt frรฅn
kalkavlagringar โ€“ se
โ€avkalkningโ€.
โ—Vattenkokaren har ett filter som tar
upp kalkpartiklar.
โ—Om du fรฅr syn pรฅ vattendroppar
under kokaren behรถver du inte oroa
dig โ€“ det รคr bara kondens.
torrkokningsskyddet
โ—Om du sรคtter pรฅ kokaren med fรถr
litet vatten, sรฅ avbryts
uppvรคrmningen automatiskt. Stรคng
av, ta bort vattenkokaren frรฅn
bottenplatten och lรฅt den svalna
innan du fyller pรฅ den igen. Nรคr den
har svalnat kommer strรถmknappen
att รฅterstรคllas av sig sjรคlv.
underhรฅll och rengรถring
โ—Innan kokaren rengรถres skall man
dra ur kontakten och lรฅta kokaren
svalna.
utsidan och underredet
โ—Torka av med en fuktig trasa och
torka av den. Anvรคnd inte slipande
medel โ€“ dรฅ repas metall- och
plastytorna.
insidan
โ—ร„ven om ett filter medfรถljer
vattenkokaren mรฅste du รคndรฅ
rengรถra den inuti (och filtret)
regelbundet.
filtret
1ร–ppna locket.
2Dra ut filtret ๎€‚.
3Antingen skรถlj filtret under
vattenkranen eller anvรคnd en mjuk
borste
eller slรคpp ner filtret i kannan nรคr du
avkalkar den. Skรถlj grundligt.
4Skjut in filtret igen ๎€ƒ.
avkalkning
โ—Regelbunden avkalkning av det
platta elementet fรถrbรคttrar
vattenkokarens prestanda. Om
vattenkokaren inte avkalkas
regelbundet kan kalkavlagringar leda
till fรถljande:
โ—det kan bli problem med att
kokaren slรฅs av och pรฅ under
anvรคndning eller att den stรคngs av
innan vattnet kokar.
โ—det kan ta lรคngre tid att koka upp
vattnet.
โ—det platta elementet kan skadas.
27
Observera! Om du inte avkalkar
vattenkokaren kan garantin bli ogiltig.
โ—Nรคr det bildats kalkbelรคggning pรฅ
uppvรคrmningselementet skall du
kรถpa ett lรคmpligt avkalkningsmedel
och avkalka kokaren. Kalkavlagringar
gรถr att kokaren behรถver lรคngre tid
fรถr att koka upp och kan gรถra att
elementet brรคnns ut. Efter avkalkning
skall du flera gรฅnger koka upp rent
vatten och slรฅ bort det. Avlรคgsna
eventuellt avkalkningsmedel - det
kan skada vattenkokaren.
โ—Vissa delar av landet har hรฅrt vatten.
Det gรถr att det kokta vattnet ser
grumligt ut och lรคmnar kvar en
avlagring pรฅ kannans insida. Detta รคr
helt normalt men man kan avlรคgsna
avlagringen genom regelbunden
rengรถring.
โ—Alternativt kan man, fรถr att minska
kalkavlagringarna, anvรคnda filtrerat
vatten till kokaren.
service och kundtjรคnst
โ—Om sladden รคr skadad mรฅste den av
sรคkerhetsskรคl bytas ut av
KENWOOD eller av en auktoriserad
KENWOOD-reparatรถr.
Om du behรถver hjรคlp med:
โ—att anvรคnda apparaten eller
โ—service eller reparationer
Kontakta รฅterfรถrsรคljaren dรคr du
kรถpte apparaten.
โ—Konstruerad och utvecklad av
Kenwood i Storbritannien.
โ—Tillverkad i Kina.
VIKTIG INFORMATION Fร–R
KORREKT BORTSKAFFNING AV
PRODUKTEN I
ร–VERENSSTร„MMELSE MED EU-
DIREKTIV 2002/96/EG.
Nรคr produktens livslรคngd รคr รถver fรฅr
den inte slรคngas i hushรฅllssoporna. Den
kan รถverlรคmnas till lokala myndigheters
avfallssorteringscentraler eller till en
รฅterfรถrsรคljare som ger denna service.
Nรคr du avfallshanterar en
hushรฅllsmaskin pรฅ rรคtt sรคtt undviker du
de negativa konsekvenser fรถr miljรถn
och hรคlsan som kan uppkomma vid
felaktig avfallshantering. Du mรถjliggรถr
รคven รฅtervinning av materialen vilket
innebรคr en betydande besparing av
energi och tillgรฅngar.
28
fรธr du tar Kenwood-apparatet
i bruk
โ—Les nรธye gjennom denne
bruksanvisningen og ta vare pรฅ den
slik at du kan slรฅ opp i den senere.
โ—Fjern all emballasje og eventuelle
merkesedler.
sikkerhetsregler
โ—Bruk alltid filteret og ikke fyll pรฅ for
mye - kokende vann kan da sprute
ut.
โ—Unngรฅ kontakt med dampen som
kommer ut av tuten nรฅr du heller, og
ut av lokket nรฅr du fyller pรฅ vann.
โ—Obs! Metallkannen blir varm nรฅr
vannkokeren er i bruk.
โ—Du mรฅ aldri la ledningen henge ned
der et barn kan fรฅ tak i den.
โ—Trekk alltid stรธpselet ut av
kontakten nรฅr vannkokeren
ikke er bruk.
โ—Legg aldri vannkokeren, el-sokkelen,
ledningen eller stรธpselet i vann.
โ—Du mรฅ aldri bruke en vannkoker som
er skadet. Fรฅ den kontrollert eller
reparert: se โ€˜service og
kundetjenesteโ€™.
โ—Forsiktig: Ikke sett vannkokeren pรฅ
et underlag som ikke er plant - den
mรฅ stรฅ loddrett.
โ—Skal kun brukes med el-sokkelen
som fรธlger med, og hold den ren og
tรธrr.
โ—Sรธrg for at lokket sitter godt fast fรธr
du slรฅr pรฅ vannkokeren
โ—Advarsel! Ikke ta av lokket mens
vannet koker.
โ—Vรฆr forsiktig nรฅr du รฅpner lokket -
det kan sprute ut smรฅ drรฅper med
varmt vann.
โ—Kontroller at vannkokeren er slรฅtt av
fรธr du lรธfter den eller heller av den.
โ—Ta vannkokeren av el-sokkelen fรธr
du fyller pรฅ eller heller vann.
โ—La aldri vannkokeren stรฅ nรฆr eller pรฅ
platene pรฅ en komfyr eller gass-
bluss.
โ—Denne kjelen skal kun brukes til รฅ
koke vann.
โ—Apparatet er ikke ment brukt av
personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap, med mindre
vedkommende har fรฅtt tilsyn eller
opplรฆring i hvordan apparatet skal
betjenes av en person som er
ansvarlig for vedkommendes
sikkerhet.
โ—Barn mรฅ ha tilsyn for รฅ sikre at de
ikke leker med apparatet.
โ—Bruk bare apparatet til dets tiltenkte
hjemlige bruk. Kenwood frasier seg
ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller
dersom apparatet ikke er brukt i
henhold til denne bruksanvisningen
fรธr vannkokeren kobles til
strรธmnettet
โ—Forviss deg om at nettspenningen er
den samme som oppgitt pรฅ
undersiden av vannkokeren.
โ—Dette apparatet er i samsvar med
EU-direktiv 2004/108/EU om
elektromagnetisk kompatibilitet og
EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra
27/10/2004 om materialer som skal
brukes i kontakt med mat.
fรธr vannkokeren tas i bruk
1Vikle eventuell overflรธdig ledning
rundt braketten pรฅ undersiden av
strรธmenheten ๎€„.
2Fyll vann opp til โ€˜MAXโ€™-merket, kok
opp og tรธm ut vannet. Gjenta to til
tre ganger.
deler
๎€…tut
๎€†fingerpute
๎€‡hengslet lokk
๎€ˆlokkรฅpnerknapp
๎€‰vannstandsmรฅler
๎€Špรฅ/av-bryter med indikatorlampe
๎€‹360ยฐ el-sokkel
๎€Œledningsvikler
๎€filter
Norsk
29
Fรธr du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene
slik bruker du
vannkokeren
1Fyll kjelen gjennom enten tuten eller
lokket. Vannivรฅet mรฅ vรฆre mellom
MAX og MIN.
โ—Unngรฅ slรธsing med vann og energi:
kok ikke opp mer vann enn du
trenger.
โ—Drikken du lager vil smake bedre
hvis du bruker friskt, nytappet vann.
โ—Tรธm vannkokeren for vann etter
bruk.
2Forviss deg om at lokket er lukket.
Lokket lukkes ved รฅ trykke ned pรฅ
fingerputen ๎€.
3Sett stรธpselet i kontakten og slรฅ pรฅ
strรธmmen. Indikatorlampen lyser.
4Vannet kokes nรฅ opp og
vannkokeren slรฅr seg deretter av
automatisk. Dersom vannet skal
kokes opp pรฅ nytt, mรฅ du fรธrst
vente et par sekunder - av/pรฅ-
bryteren trenger litt tid pรฅ รฅ
tilbakestille seg.
โ—Hvis du fรฅr problemer med at
vannkokeren slรฅr seg pรฅ og av
nรฅr den er i bruk, eller at den
slรฅr seg av fรธr vannet koker,
skal du kontrollere at det flate
elementet er fritt for
kalkavleiring - se "avkalking".
โ—Kjelen er utstyrt med et filter som
skal stenge ute kalkpartikler.
โ—Om du oppdager vanndrรฅper under
vannkokeren er det ingen grunn til
bekymring - det har bare dannet seg
kondens.
Sikkerhetssystem for รฅ hindre
tรธrrkoking
โ—Dersom du slรฅr pรฅ kjelen med for lite
vann, slรฅs den av automatisk. Slรฅ av
strรธmmen, ta kjelen av strรธmenheten
og la den kjรธle seg ned. Nรฅr den har
kjรธlt seg ned vil bryteren
tilbakestilles.
rengjรธring og stell
โ—Ta alltid pluggen ut og la
vannkokeren avkjรธles fรธr rengjรธring.
utsiden og el-sokkelen
โ—Vask med en fuktig klut og la den
tรธrke. Ikke bruk slipemidler. De vil
lage riper i metallet og plasten.
innsiden
โ—Selv om vannkokeren kommer med
et filter, mรฅ du allikevel rengjรธre den
innvendig (og filteret) regelmessig.
filteret
1ร…pne lokket.
2Skyv filteret ut ๎€‚.
3Enten kan filteret skylles under
rennende vann/rengjรธres med en
myk bรธrste,
eller det kan slippes opp i
vannkokeren nรฅr du avkalker den.
Skyll omhyggelig.
4Skyv kalkfilteret tilbake for รฅ sette
det pรฅ plass igjen ๎€ƒ.
avkalking
โ—Regelmessig avkalking av det flate
elementet vil bedre vannkokerens
ytelse. Hvis vannkokeren ikke
avkalkes regelmessig kan
oppsamling av kalk fรธre til fรธlgende:
โ—du kan fรฅ problemer med at
vannkokeren slรฅr seg pรฅ og av
ved bruk, eller slรฅs av fรธr vannet
koker.
โ—det kan ta lenger tid fรธr vannet
koker.
โ—det flate elementet kan skades.
30
Merk: Hvis du unnlater รฅ avkalke
vannkokeren kan det ugyldiggjรธre
garantien.
โ—Dersom det samler seg kalk pรฅ
varmeelementet, mรฅ du skaffe et
egnet avkalkingsmiddel og avkalke
vannkokeren. Kalk gjรธr at
vannkokeren bruker lenger tid pรฅ รฅ
koke og kan fรธre til at elementet
overhetes. Etter avkalking mรฅ du
koke opp og tรธmme ut vannet flere
ganger. Hvis det er kommet
avkalkingsmiddel pรฅ vannkokeren,
mรฅ det fjernes, da det kan skade
delene.
โ—Noen steder er det mye kalk i
vannet. Det gjรธr at kokt vann ser
grumset ut, og fรธrer til at det
avsettes kalk pรฅ innsidene av
vannkokeren. Dette er normalt, men
kan unngรฅs ved regelmessig
rengjรธring.
โ—Det kan ogsรฅ benyttes filtrert vann til
รฅ fylle vannkokeren, slik at
kalkavsettingen reduseres.
service og kundetjeneste
โ—Dersom ledningen er skadet mรฅ den
av sikkerhetsmessige grunner
erstattes av KENWOOD eller en
autorisert KENWOOD-reparatรธr.
Hvis du trenger hjelp med รฅ:
โ—bruke apparatet eller
โ—service eller reparasjoner
kontakt forhandleren der du kjรธpte
apparatet.
โ—Designet og utviklet av Kenwood i
Storbritannia.
โ—Laget i Kina.
VIKTIG INFORMASJON FOR
KORREKT AVHENDING AV
PRODUKTET I SAMSVAR MED
EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
Pรฅ slutten av levetiden mรฅ ikke
produktet kastes som vanlig avfall.
Det mรฅ tas med til et lokalt
kildesorteringssted eller til en forhandler
som tilbyr tjenesten. Ved รฅ avhende
husholdningsapparater separat unngรฅs
mulige negative konsekvenser for miljรธ
og helse som oppstรฅr som en fรธlge av
feil avhending, og gjรธr at de forskjellige
materialene kan gjenvinnes. Dermed
blir det betydelige besparelser pรฅ
energi og ressurser. Som en
pรฅminnelse om behovet for รฅ kaste
husholdningsapparater separat, er
produktet merket med en sรธppelkasse
med kryss over.
31
ennen kuin ryhdyt kรคyttรคmรครคn
tรคtรค Kenwood-kodinkonetta
โ—Lue nรคmรค ohjeet huolella ja sรคilytรค
ne myรถhempรครค tarvetta varten.
โ—Poista pakkauksen osat ja
mahdolliset tarrat.
turvallisuus
โ—Kรคytรค aina suodatinta. ร„lรค koskaan
tรคytรค liian tรคyteen, sillรค kiehuva vesi
saattaa roiskua yli.
โ—Vรคltรค kaataessasi nokasta ulos
tulevaa hรถyryรค ja kannesta tai nokan
alueelta ulos tulevaa hรถyryรค laitetta
tรคyttรคessรคsi.
โ—Varoitus: keittimen metallinen runko
kuumentuu kรคytรถn aikana.
โ—ร„lรค koskaan anna johdon roikkua
paikassa, jossa lapsi voi tarttua
siihen.
โ—Irrota keittimen pistotulppa
pistorasiasta, jos keitin ei ole
kรคytรถssรค.
โ—ร„lรค koskaan laita keitintรค, pohjaa,
liitรคntรคjohtoa tai pistoketta
nesteeseen.
โ—ร„lรค koskaan kรคytรค vaurioitunutta
laitetta. Tarkistuta ja korjaa se: katso
kohdasta โ€˜huoltoโ€™.
โ—Varoitus: Keitintรค ei saa kรคyttรครค
kaltevalla pinnalla.
โ—Kรคytรค vain toimitettua pohjaa, ja pidรค
se puhtaana ja kuivana.
โ—Varmista, ettรค kansi on kunnolla
paikallaan ennen kuin keitin
kytketรครคn pรครคlle.
โ—Varoitus: veden kiehuessa รคlรค avaa
kantta.
โ—Varo kuumien vesipisaroiden
roiskumista kantta avatessasi.
โ—Varmista, ettรค keitin on pois pรครคltรค
ennen kuin nostat sitรค ja kaadat
vettรค.
โ—Siirrรค keitin pois pohjan pรครคltรค ennen
sen tรคyttรคmistรค tai keitetyn veden
kaatamista.
โ—ร„lรค koskaan laita keitintรค
keittolevyjen pรครคlle tai niiden
lรคheisyyteen.
โ—Tรคmรค laite on tarkoitettu ainoastaan
veden keittรคmiseen.
โ—Tรคtรค laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilรถiden kรคyttรถรถn, joilla
ei ole tรคysin normaalia vastaavat
fyysiset tai henkiset ominaisuudet
(mukaan lukien lapset), jos heidรคn
turvallisuudestaan vastaava henkilรถ
ei ole opastanut heitรค kรคyttรคmรครคn
laitetta tai jos heitรค ei valvota.
โ—Lapsia tulee pitรครค silmรคllรค sen
varmistamiseksi, ettรค he eivรคt leiki
laitteella.
โ—Kรคytรค laitetta ainoastaan sille
tarkoitettuun kotitalouskรคytรถรถn.
Kenwood-yhtiรถ ei ole
korvausvelvollinen, jos laitetta on
kรคytetty vรครคrin tai nรคitรค ohjeita ei ole
noudatettu.
ennen sรคhkรถverkkoon
kytkentรครค
โ—Varmista, ettรค sรคhkรถn syรถttรถ vastaa
keittimen alla olevia arvoja.
โ—Tรคmรค laite tรคyttรครค
sรคhkรถmagneettista yhteensopivuutta
koskevan EU-direktiivin
2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
joutuvia materiaaleja sรครคtelevรคn EU-
mรครคrรคyksen 1935/2004 vaatimukset.
ennen ensimmรคistรค kรคyttรถรค
1Kierrรค ylimรครคrรคinen johto virtatason
๎€„pohjassa olevan kannattimen
ympรคrille.
2Tรคytรค kohtaan โ€™MAXโ€™ asti, kiehauta ja
kaada sitten vesi pois. Toista 2โ€“3
kertaa.
kuvien selitykset
๎€…nokka
๎€†kosketuslevy
๎€‡kรครคnnettรคvรค (flip-top) kansi
๎€ˆkannenvapautuspainike
๎€‰veden korkeusmittari
๎€Švirtakytkin ja merkkivalo
๎€‹pohjaosa 360ยฐ
๎€Œjohdonkierto
๎€suodatin
Suomi
32
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta nรคet kuvitukset
laitteen kรคyttรคminen
1Tรคytรค kattila kaatoaukon tai kannen
kautta. Veden pinnan tulee olla MAX-
ja MIN-merkkien vรคlillรค.
โ—Ole sรครคstรคvรคinen: รคlรค keitรค vettรค
enempรครค kuin tarvitset.
โ—Juoman laadun parantamiseksi tulisi
keittรคmiseen kรคyttรครค aina uutta vettรค.
โ—Tyhjennรค keitin jokaisen kรคyttรถkerran
jรคlkeen.
2Kiinnitรค pistoke pistorasiaan ja kytke
laite pรครคlle. Merkkivalo syttyy. Sulje
kansi painamalla kosketuslevyn
aluetta ๎€.
3Keitin kiehuttaa veden ja sammuu
automaattisesti. Merkkivalo syttyy.
4Uutta keittรคmistรค varten on
odotettava muutama sekunti -
on/off-kytkin tarvitsee aikaa
palautuakseen alkutilaan.
โ—Jos keittimen kytkemisessรค
pรครคlle ja pois pรครคltรค esiintyy
ongelmia kรคytรถn aikana, tai
jos keitin kytkeytyy pois
pรครคltรค ennen veden
kiehumista, tarkista pohjan
litteรค vastus epรคpuhtauksien
varalta โ€“ ks. kohdasta
โ€kalkinpoistoโ€.
โ—Laitteeseen on asennettu suodatin,
joka suodattaa kalkkihiukkaset.
โ—Jos havaitset vesipisaroita keittimen
alla - รคlรค huolestu - se on vain
lauhdetta.
kuivakuumennussuoja
โ—Jos kรคynnistรคt laitteen, kun siinรค on
liian vรคhรคn vettรค, se sammuu
automaattisesti. Sammuta laite, irrota
virtataso ja anna jรครคhtyรค ennen
uudelleentรคyttรคmistรค. Kun laite on
jรครคhtynyt, kytkin palautuu itsestรครคn.
hoito ja puhdistus
โ—Irrota keitin sรคhkรถverkosta ja anna
sen jรครคhtyรค ennen puhdistamista.
ulkopuoli ja pohja
โ—Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.
ร„lรค kรคytรค hankaavia aineita. Ne
naarmuttavat metalli- ja muovipintoja.
sisรคpuoli
โ—Vaikka laitteessa onkin suodatin, sen
sisรคpuoli ( ja suodatin) on silti
puhdistettava sรครคnnรถllisesti.
suodatin
1Avaa kansi.
2Liu'uta suodatin ๎€‚ulos.
3Huuhtele vesijohtovedellรค tai pese
pehmeรคllรค harjalla tai kalkinpoiston
yhteydessรค. Laita myรถs
kalkkisuodatin keittimen sisรครคn.
Huuhtele hyvin.
4Tyรถnnรค suodatin takaisin
paikalleen ๎€ƒ.
kalkkihilseen poistaminen
โ—Litteรคn elementin sรครคnnรถllinen
hilseenpoisto parantaa laitteen
suorituskykyรค. Jos laitteesta ei
poisteta kalkkihilsettรค sรครคnnรถllisesti:
โ—laitteen kรคynnistรคmisessรค ja
sammuttamisessa kรคytรถn aikana
tai sammuttamisessa ennen
keittรคmistรค saattaa esiintyรค
ongelmia
โ—keittรคminen saattaa kestรครค kauan.
โ—litteรค elementti saattaa vaurioitua.
33
Huomaa: Jos laitteen kalkkihilsettรค ei
poisteta, takuu saattaa raueta.
โ—Kun lรคmpรถelementin ympรคrille
muodostuu karstaa, hanki sopivaa
puhdistusainetta ja poista karsta
keittimestรค. Kattilakivi tai karsta
aiheuttaa kiehumisajan hidastumisen
ja saattaa polttaa elementin. Karstan
puhdistuksen jรคlkeen keitรค puhdasta
vettรค useamman kerran ja heitรค se
pois. Puhdista huolella
puhdistusaineen jรครคnnรถkset
keittimestรค, sillรค ne saattavat
vahingoittaa keittimen osia.
โ—Joillain alueilla vesi on kovaa. Tรคstรค
johtuen keitetty vesi nรคyttรครค
samealta ja jรคttรครค kalkkikerrostumia
keittimen sisรคseiniin. Se on
normaalia ja kerrostumat voidaan
poistaa sรครคnnรถllisellรค
puhdistamisella.
โ—Vaihtoehtoisesti, karstan
muodostumisen vรคlttรคmiseksi,
voidaan keittimen tรคyttรคmiseen
kรคyttรครค suodatettua vettรค.
huolto ja asiakaspalvelu
โ—Jos virtajohto vaurioituu, se on
turvallisuussyistรค vaihdettava.
Vaihtotyรถn saa tehdรค KENWOOD tai
KENWOODIN valtuuttama
huoltoliike.
Jos tarvitset apua
โ—laitteen kรคyttรคmisessรค tai
โ—laitteen huolto- tai korjaustรถissรค,
ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
โ—Kenwood on suunnitellut ja
muotoillut Iso-Britanniassa.
โ—Valmistettu Kiinassa.
Tร„RKEITร„ OHJEITA TUOTTEEN
Hร„VITTร„MISEEN EUROOPAN
UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96
MUKAISESTI.
Tuotetta ei saa hรคvittรครค yhdessรค
tavallisten kotitalousjรคtteiden kanssa
sen lopullisen kรคytรถstรค poiston
yhteydessรค.
Vie se paikallisten viranomaisten
hyvรคksymรครคn kierrรคtyskeskukseen tai
anna se jรคlleenmyyjรคn hรคvitettรคvรคksi,
mikรคli kyseinen palvelu kuuluu
jรคlleenmyyjรคn toimialaan. Suojelet
luontoa ja vรคltyt virheellisen tai vรครคrรคn
romutuksen aiheuttamilta
terveysriskeiltรค, mikรคli hรคvitรคt
kodinkoneen erillรครคn muista jรคtteistรค.
Nรคin myรถs kodinkoneen sisรคltรคmรคt
kierrรคtettรคvรคt materiaalit voidaan kerรคtรค
talteen, jolloin sรครคstรคt energiaa ja
luonnonvaroja.
Tuotteessa on ristillรค peitetty
roskasรคiliรถn merkki, jonka tarkoituksena
on muistuttaa ettรค kodinkoneet on
hรคvitettรคvรค erikseen muista
kotitalousjรคtteistรค.
34
Kenwood cihazฤฑnฤฑzฤฑ kullanmadan
รถnce
โ—Bu talimatlarฤฑ dikkatle okuyun ve
gelecekteki kullanฤฑmlar iรงin
saklayฤฑn.
โ—Tรผm ambalajlarฤฑ ve etiketleri
รงฤฑkartฤฑn gรผvenlik.
gรผvenlik
โ—Kaynar suyun taโ€ฆmasฤฑnฤฑ รถnlemek
iรงin su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑya gerekli miktardan
fazla su doldurmayฤฑnฤฑz ve her
zaman filtre kullanฤฑnฤฑz.
โ—Sฤฑcak suyu dรถkerken aฤŸฤฑz
kฤฑsmฤฑndan, doldururken kapak ve
aฤŸฤฑz kฤฑsmฤฑndan gelen buhar ile
temas etmekten kaรงฤฑnฤฑn.
โ—Uyarฤฑ: Su kaynarken su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑn
madeni gรถvdesi giderek ฤฑsฤฑnฤฑr.
โ—Kabloyu รงocuklarฤฑn ulaลŸabileceฤŸi
yerlere asmayฤฑn.
โ—Su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ kullanmadฤฑฤŸฤฑnฤฑz
zamanlarda fiลŸini prizden รงekiniz.
โ—Aygฤฑtฤฑ, elektrikli tabanฤฑ, elektrik
kablosunu ve fi๏ฌ‚ini hiรงbir biรงimde
suya ya da diยคer sฤฑvฤฑlara
deยคdirmeyin ve batฤฑrmayฤฑn.
โ—Hiรง bir zaman hasarlฤฑ cihazlarฤฑ
kullanmayฤฑn. Kontrol ya da tamir
ettirin: bkz. โ€˜servis ve mรผลŸteri
hizmetleriโ€™.
โ—Uyarฤฑ: Su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ dรผz olmayan,
eยคik yรผzeylerde kullanmayฤฑnฤฑz.
โ—Yalnฤฑzca รผreticiden satฤฑn aldฤฑยคฤฑnฤฑz
elektrikli tabanฤฑ kullanฤฑn. Elektrikli
tabanฤฑ temiz ve kuru tutun.
โ—Su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ รงalฤฑ๏ฌ‚tฤฑrmaya
ba๏ฌ‚lamadan รถnce kapaยคฤฑnฤฑ
kapatmayฤฑ unutmayฤฑn.
โ—Uyarฤฑ: Suyun kaynadฤฑรฒฤฑ sฤฑrada su
ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑn kapaรฒฤฑnฤฑ aรงmayฤฑnฤฑz.
โ—Kapaรฒฤฑ aรงarken dikkatli olun โ€“
sฤฑcak su damlacฤฑklarฤฑ sฤฑรงrayabilir.
โ—Su bรถlรผmรผnรผ kaldโ€บrmadan ya da su
eklemeden รถnce kapalโ€บ konumda
olmasโ€บna dikkat edin.
โ—Su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑya su doldurmadan ya da
suyu kullanmadan รถnce cihazฤฑ
elektrikli tabanฤฑndan alฤฑn.
โ—Aygฤฑtฤฑ hiรง bir biรงimde fฤฑrฤฑnlarฤฑn sฤฑcak
yรผzeylerinin ya da ocaklarฤฑn
yakฤฑnฤฑna ve รผzerine koymayฤฑnฤฑz.
โ—Bu su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑsฤฑ sadece su ฤฑsฤฑtmak
iรงindir.
โ—Bu cihaz; sorumlu bir kiลŸi tarafฤฑndan
gรถzetim altฤฑnda olmayan fiziksel,
duyusal veya zihinsel engelli kiลŸiler
(รงocuklar dahil), cihazฤฑn kullanฤฑlฤฑลŸฤฑ
hakkฤฑnda aรงฤฑklama almamฤฑลŸ kiลŸiler
ve bilgi veya deneyimi eksik olan
kiลŸiler tarafฤฑndan kullanฤฑlmak รผzere
tasarlanmamฤฑลŸtฤฑr.
โ—ร‡ocuklar cihazla oynamamalarฤฑ
gerektiฤŸi konusunda
bilgilendirilmelidir.
โ—Bu cihazฤฑ sadece iรง mekanlarda
kullanฤฑm alanฤฑnฤฑn olduฤŸu yerlerde
kullanฤฑn. Kenwood, cihaz uygunsuz
kullanฤฑmlara maruz kaldฤฑฤŸฤฑ ya da bu
talimatlara uyulmadฤฑฤŸฤฑ takdirde hiรง
bir sorumluluk kabul etmez.
Fi๏ฌ‚i Takmadan ร–nce
โ—Elektrik tesisatโ€บnโ€บzโ€บn saยคladโ€บยคโ€บ akโ€บ-
mโ€บn cihaz tabanโ€บnda yazโ€บlan deยคer-
le aynโ€บ olmasโ€บna dikkat edin.
โ—Bu cihaz Elektro Manyetik
Uyumluluk ile ilgili EC direktifi
2004/108/EC ve gฤฑda ile temas
eden malzemeler hakkรงndaki EC
yรถnetmeliฤŸi no. 1935/2004 -
27/10/2004 ile uyumludur.
ilk Kullanโ€บmdan ร–nce
1Kablo fazlalฤฑฤŸฤฑnฤฑ gรผรง tabanฤฑnฤฑn ๎€„
altฤฑndaki brakete sarฤฑn.
2โ€˜MAXโ€™ i๏ฌ‚aretine kadar su doldurup
kaynatโ€บn. Sonra bu suyu dรถkรผn. Bu
iโ€ฆlemi 2-3 kez tekrarlayฤฑnฤฑz.
Tรผrkรงe
35
Okumaya baโ€ฆlamadan รถnce รถn kapaรฒฤฑ aรงฤฑnฤฑz ve aรงฤฑklayฤฑcฤฑ resimlere bakฤฑnฤฑz
su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑn parรงalarฤฑ
๎€…aยคฤฑz
๎€†parmak basmalฤฑ kapama oyuฤŸu
๎€‡parmak basmalฤฑ kapak
๎€ˆkapak aรงma dรผฤŸmesi
๎€‰su seviyesi gรถstergesi
๎€Šgรถsterge ฤฑลŸฤฑklฤฑ, aรงma/kapama
anahtarฤฑ
๎€‹360ยฐ dรถnรผลŸlรผ gรผรง tabanฤฑ
๎€Œkordon sarฤฑcฤฑ
๎€filtre
su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑzฤฑn kullanฤฑmฤฑ
1Su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑsฤฑnฤฑ bir hortumla veya
kapakla doldurun. Su seviyesi
โ€˜MAKSโ€™ ve โ€˜MฤฐNโ€™ arasฤฑnda
olmalฤฑdฤฑr.
โ—Tasarruf edin: ihtiyacโ€บnโ€บzdan fazla
su kaynatmayโ€บn.
โ—Kullanacaยคฤฑnฤฑz suyun kalitesini
yรผkseltmek iรงin her zaman temiz su
kullanฤฑn.
โ—Her kullanฤฑmdan sonra su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑn
iรงindeki suyu bo๏ฌ‚altฤฑn.
2Kapaยคโ€บn kapalโ€บ olmasโ€บna dikkat
edin. Parmak basmalฤฑ kapama
oyuฤŸuna ๎€bastฤฑrarak kapaฤŸฤฑ
kapatฤฑnฤฑz.
3Aygฤฑtฤฑn fiโ€ฆini prize takฤฑnฤฑz ve
รงalฤฑโ€ฆtฤฑrmaya baโ€ฆlayฤฑnฤฑz. Gรถsterge
ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanacaktฤฑr.
4Cihaz, suyu kaynattโ€บktan sonra ken-
diliยคinden kapanacaktโ€บr. Suyu tekrar
kaynatmak iรงin birkaรง saniye bekle-
yin - aรง/kapa dรผยคmesinin hazโ€บr hale
gelmesi iรงin biraz zaman geรงmesi
gerekmektedir.
โ—Kullanฤฑm sฤฑrasฤฑnda su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ
aรงฤฑp kaparken ya da kaynamadan
รถnce su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑyฤฑ kapatฤฑrken
herhangi bir sorunla
karโ€ฆฤฑlaโ€ฆฤฑyorsanฤฑz, yassฤฑ biรงimli
ฤฑsฤฑtma donatฤฑsฤฑnฤฑn kireรงlenmiโ€ฆ
olup olmadฤฑรฒฤฑnฤฑ kontrol ediniz.
Bunun iรงin โ€œkireรง gidermeโ€
bรถlรผmรผne bakฤฑnฤฑz.
โ—Su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑzda kireรง partikรผllerini
tutacak bir filtre bulunmaktadฤฑr.
โ—Cihazโ€บnโ€บzโ€บn altโ€บnda su damlalarโ€บ gรถ-
rรผrseniz endi๏ฌ‚elenmeyin - Bu sade-
ce soยคuyan su buharโ€บdโ€บr.
Bo๏ฌ‚ ร‡alโ€บ๏ฌ‚ma Korumasโ€บ
โ—EฤŸer รงok az miktarda su ile
รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑrsanฤฑz, su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑz otomatik
olarak atar. Kapatฤฑn, tabanฤฑndan
รงฤฑkartฤฑn ve tekrar doldurmadan
รถnce soฤŸumasฤฑnฤฑ bekleyin.
SoฤŸuduฤŸunda anahtar kendini
sฤฑfฤฑrlar.
bakโ€บm ve temizlik
โ—Cihazโ€บnโ€บzโ€บ temizlemeden รถnce fi๏ฌ‚ini
prizden รงekin ve soยคumaya bโ€บrakโ€บp.
dโ€บ๏ฌ‚ yรผzey ve elektrikli taban
โ—Islak bir bezle silin, sonra kurulayฤฑn.
AลŸฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ maddeler kullanmayฤฑn โ€“
metali ve plastik yรผzeyleri รงizerler.
iรง yรผzey
โ—Su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑzda filtre bulunmasฤฑna
raฤŸmen, iรงini ve (filtreyi) dรผzenli
olarak temizlemeniz gereklidir.
filtre
1Kapaยคฤฑ aรงฤฑnฤฑz.
2 Filtreyi ๎€‚dฤฑลŸarฤฑ รงekin.
3Filtreyi, musluk altโ€บnda durulayโ€บn ya
da yumu๏ฌ‚ak bir fโ€บrรงayla temizleyin.
Ya da cihazโ€บnโ€บn kirecini รงรถzerken
filtreyi de iรงine atโ€บn. โ€นyice durulayโ€บn.
4Kireรง filtresini iรงeri doรฒru sรผrerek
yerine yerleโ€ฆtiriniz ๎€ƒ.
kireรง temizleme
โ—Dรผz yรผzeylerdeki kirecin dรผzenli
olarak temizlenmesi su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑnฤฑzฤฑn
performansฤฑnฤฑ arttฤฑracaktฤฑr. EฤŸer su
ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑsฤฑnda dรผzenli olarak kireรง
temizlฤŸi yapฤฑlmazsa, aลŸaฤŸฤฑdkailerde
kireรง oluลŸumu gรถzlenir:
โ—su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑsฤฑnฤฑ aรงarken ve
kaparken, kullanฤฑm sฤฑrasฤฑnda ya
da kaynamadan รถnce kapatฤฑrken
sorunlar yaลŸanabilir.
โ—su ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑsฤฑnฤฑn suyu kaynatmasฤฑ
daha uzun sรผrebilir.
โ—dรผz yรผzey hasar gรถrebilir.
36
Lรผtfen unutmayฤฑn: Kireรง temizliฤŸi
yapmamak garantinizi geรงersiz
kฤฑlabilir.
โ—Isโ€บtโ€บcโ€บda kireรง birikmeye ba๏ฌ‚larsa,
uygun bir kireรง รงรถzรผcรผ temin edip
cihazโ€บnโ€บzโ€บn kirecini รงรถzรผn. Kireรงle-
nen cihaz daha geรง โ€บsโ€บnโ€บr ve โ€บsโ€บtโ€บcโ€บ-
nโ€บz yanabilir. Kireci รงรถzdรผkten sonra
cihaz iรงinde birkaรง kez temiz su
kaynatโ€บn ve dรถkรผn. Aygฤฑt, kireรง
giderme maddesinden iyice
arฤฑnฤฑncaya kadar temizleyiniz yoksa
aygฤฑtฤฑn parรงalarฤฑ zarar gรถrebilir.
โ—Bazโ€บ bรถlgelerinin suyu kireรงli olabi-
lir. Kireรงli su kaynatโ€บldโ€บยคโ€บnda bulanโ€บk
gรถrรผnรผr ve cihaz iรงinde tortu bโ€บra-
kabilir. Bu normaldir ve dรผzenli te-
mizlemeyle รงโ€บkartโ€บlabilir.
โ—Kireรง olu๏ฌ‚umunu azaltmanโ€บn bir
ba๏ฌ‚ka yolu da filtrelenmi๏ฌ‚ su kullan-
maktโ€บr. Bunun iรงin kullanabileceยคi-
niz geni๏ฌ‚ bir Kenwood filtreli sรผrahi
serisi mevcuttur.
servis ve mรผลŸteri
hizmetleri
โ—Kablo hasar gรถrรผrse, gรผvenlik
nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili
bir KENWOOD tamircisi tarafฤฑndan
deฤŸiลŸtirilmelidir.
AลŸaฤŸฤฑdakilerle ilgili yardฤฑma
ihtiyacฤฑnฤฑz olursa:
โ—cihazฤฑnฤฑzฤฑn kullanฤฑmฤฑ veya
โ—servis veya tamir
Cihazฤฑnฤฑzฤฑ satฤฑn aldฤฑฤŸฤฑnฤฑz yerle
baฤŸlantฤฑ kurun.
โ—Kenwood tarafฤฑndan ฤฐngiltereโ€™de
dizayn edilmiลŸ ve geliลŸtirilmiลŸtir.
โ—ร‡inโ€™de รผretilmiลŸtir.
รœRรœNรœN AT DฤฐREKTฤฐFฤฐ 2002/96/AT
ฤฐLE UYUMLU OLARAK DOฤžRU
ลžEKฤฐLDE BERTARAF EDฤฐLMESฤฐ
ฤฐร‡ฤฐN ร–NEMLฤฐ BฤฐLGฤฐ.
Kullanฤฑm รถmrรผnรผn sonunda รผrรผn
evsel atฤฑklarla birlikte atฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
รœrรผn yerel yetkililerce belirlenmiลŸ atฤฑk
toplama merkezine veya bu hizmeti
saฤŸlayan bir satฤฑcฤฑya gรถtรผrรผlmelidir. Ev
aletlerinin ayrฤฑ bir ลŸekilde atฤฑlmasฤฑ
รงevre รผzerindeki olasฤฑ negatif etkileri
azaltฤฑr ve aynฤฑ zamanda mรผmkรผn olan
malzemelerin geri dรถnรผลŸรผmรผnรผ
saฤŸlayarak รถnemli enerji ve kaynak
tasarrufu saฤŸlar. Ev aletlerinin ayrฤฑ
olarak atฤฑlmasฤฑ gerekliliฤŸini hatฤฑrlatmak
amacฤฑyla รผzeri รงarpฤฑ ile iลŸaretlenmiลŸ
รงรถp kutusu resmi kullanฤฑlmฤฑลŸtฤฑr.
37
pล™ed pouลพitรญm tohoto zaล™รญzenรญ
Kenwood
โ—Pล™eฤtฤ›te si peฤlivฤ› pokyny v tรฉto
pล™รญruฤce a uschovejte ji pro budoucรญ
pouลพitรญ.
โ—Odstraลˆte veลกkerรฝ obalovรฝ materiรกl
a nรกlepky.
bezpeฤnost
โ—Vลพdy pouลพรญvejte filtr a nikdy
nepล™eplลˆujte - vaล™รญcรญ voda mลฏลพe
vystล™ikovat.
โ—Vyhnฤ›te se kontaktu s pรกrou
vychรกzejรญcรญ z prostoru hubice pล™i
nalรฉvรกnรญ a z vรญka nebo prostoru
hubice pล™i doplลˆovรกnรญ.
โ—Pozor: kovovรฝ povrch konvice se
bฤ›hem provozu zahล™eje.
โ—Nikdy nenechรกvejte viset kabel,
kdyลพ by na nฤ›j mohly dosรกhnout
dฤ›ti.
โ—Pokud konvici nepouลพรญvรกte, vลพdy
vytรกhnฤ›te jejรญ zรกstrฤku ze
zรกsuvky.
โ—Konvici, napรกjecรญ podstavec, ลกลˆลฏru
ani zรกstrฤku neponoล™ujte do vody.
โ—Nikdy nepouลพรญvejte poลกkozenรฝ
spotล™ebiฤ. Nechte ho zkontrolovat
nebo opravit; viz โ€žservis a รบdrลพbaโ€œ.
โ—PPoozzoorr!!Nepouลพรญvejte varnou konvici
na nerovnรฉm povrchu.
โ—Pouลพรญvejte jen vรฝrobcem dodanรฝ
napรกjecรญ podstavec a udrลพujte ho
ฤistรฝ a suchรฝ.
โ—Dbejte na to, aby vรญฤko bylo pล™ed
spuลกtฤ›nรญm konvice ล™รกdnฤ› zajiลกtฤ›no.
โ—Pozor: Vรญko neotvรญrejte, dokud se
voda vaยกรญ.
โ—Dรกvejte pozor pยกi otevรญrรกnรญ vรญka
konvice - mohou pยกitom vystยกรญknout
kapky horkรฉ vody.
โ—Pล™ed vylรฉvรกnรญm nebo napouลกtฤ›nรญm
konvice se pล™esvฤ›dฤte, zda je
konvice vypnuta.
โ—Konvici musรญte z podstavce sundat
vลพdy pล™ed tรญm, neลพ do nรญ zaฤnete
natรกฤet vodu, nebo neลพ ji z nรญ
zaฤnete vylรฉvat.
โ—Konvici nestavฤ›jte na plotรฝnky ฤi
hoล™รกky vaล™iฤe, ani do jejich
bezprostล™ednรญ blรญzkosti.
โ—Tato konvice je urฤena pouze k
vaล™enรญ vody.
โ—Toto pล™รญsluลกenstvรญ by nemฤ›ly
pouลพรญvat osoby (vฤetnฤ› dฤ›tรญ) trpรญcรญ
fyzickรฝmi, smyslovรฝmi ฤi
psychickรฝmi poruchami ani osoby
bez nรกleลพitรฝch znalostรญ a
zkuลกenostรญ. Pokud jej chtฤ›jรญ
pouลพรญvat, musรญ bรฝt pod dozorem
osoby odpovฤ›dnรฉ za jejich
bezpeฤnost nebo je tato osoba
musรญ pouฤit o bezpeฤnรฉm
pouลพรญvรกnรญ pล™รญsluลกenstvรญ.
โ—Dohlรฉdnฤ›te, aby si dฤ›ti s pล™รญstrojem
nehrรกly.
โ—Toto zaล™รญzenรญ je urฤeno pouze pro
domรกcรญ pouลพitรญ. Spoleฤnost
Kenwood vyluฤuje veลกkerou
odpovฤ›dnost v pล™รญpadฤ›, ลพe zaล™รญzenรญ
bylo nesprรกvnฤ› pouลพรญvรกno nebo
pokud nebyly dodrลพeny tyto pokyny.
ppล™ล™eedd zzaappoojjeennรญรญmm
โ—Zkontrolujte, zda je napรกjenรญ shodnรฉ
s napรกjenรญm specifikovanรฝm na
konvici.
โ—Tento spotล™ebiฤ splลˆuje smฤ›rnici EC
2004/108/EC o elektromagnetickรฉ
kompatibilitฤ› a smฤ›rnici EC ฤ.
1935/2004 ze dne 27/10/2004 o
materiรกlech urฤenรฝch pro kontakt s
potravinami.
nneeลพลพ ppoouuลพลพiijjeettee kkoonnvviiccii ppoopprrvvรฉรฉ
1Nadbyteฤnou dรฉlku kabelu oviลˆte
kolem drลพadla na spodnรญ stranฤ›
napรกjecรญ zรกkladny ๎€„.
2Naplลˆte konvici vodou po znaฤku
โ€žMAXโ€œ, vodu svaล™te, a potom ji
vylejte.. Dvakrรกt รฏi tยกikrรกt to
zopakujte.
38
Pยกed รฏtenรญm rozloยฅte pยกednรญ strรกnku s ilustracรญ
รesky
popis konvice
๎€…hubice
๎€†pล™รญtlaฤnรฝ terฤ
๎€‡sklopnรฉ vรญko,
๎€ˆtlaฤรญtko pro uvolnฤ›nรญ vรญka
๎€‰mฤ›rka mnoลพstvรญ vody
๎€Šspรญnaฤ se svฤ›telnรฝm indikรกtorem
๎€‹podstavec s napรกjenรญm, otoฤnรฝ o
360ยฐ
๎€Œnavรญjeรฏ kabelu
๎€filtr
pouลพรญvรกnรญ konvice
1Konvici naplลˆte buฤ ลพlรกbkem nebo
vรญkem. Hladina vody musรญ bรฝt v
rozmezรญ โ€žMINโ€œ a โ€žMAX".
โ—Chovejte se hospodรกrnฤ› - nevaล™te
vรญce vody neลพ potล™ebujete.
โ—Chuลฅ vaล™enรฝch nรกpojลฏ zlepลกรญte, kdyลพ
budete vลพdy pouลพรญvat ฤerstvou vodu.
โ—Konvice po kaลพdรฉm pouลพitรญ vyprรกzdnฤ›te.
2Zkontrolujte, zda je vรญฤko zavล™enรฉ.
Vรญko zavรญrejte zatlaฤenรญm na plochu
pล™รญtlaฤnรฉho terฤe ๎€.
3Konvici zapojte do sรญtรช a zapnรชte.
Rozsvรญtรญ se svฤ›telnรฝ indikรกtor.
4Jakmile bude voda vล™รญt, konvice se
automaticky vypne. Chcete-li vodu
pล™evaล™it, poฤkejte nฤ›kolik vteล™in - vypรญnaฤ
se musรญ automaticky pล™enastavit.
โ—Pokud zaรฏne zapnutรก konvice
sama vypรญnat a zapรญnat, nebo
pokud se zaรฏne vypรญnat dยกรญve neยฅ
voda dosรกhne bodu varu,
pยกekontrolujte, zda zapuโ€ขtรชnรฉ
topnรฉ tรชleso nenรญ zaneseno
usazeninami z vody - viz รฏรกst
โ€žodtraรฑovรกnรญ vodnรญho kameneโ€.
โ—Konvice je vybavena filtrem na
zadrลพovรกnรญ ฤรกsteฤek vodnรญho
kamene.
โ—Naleznete-li pod konvicรญ kapky vody,
nemusรญte mรญt obavy, jednรก se pouze
o kondenzovanou vodu.
oocchhrraannaa pprroottii zzaappnnuuttรญรญ bbeezz vvooddyy
โ—Pokud zapnete konvici, v nรญลพ je
pล™รญliลก mรกlo vody, automaticky se
vypne. Vypnฤ›te spรญnaฤ, sejmฤ›te
konvici z napรกjecรญ zรกkladny a pล™ed
doplnฤ›nรญm ji nechte vychladnout.
Aลพ vychladne, spรญnaฤ se sรกm vrรกtรญ.
รบdrลพba a ฤiลกtฤ›nรญ
โ—Pล™ed ฤiลกtฤ›nรญm konvici vypnฤ›te a
nechejte ji zchladit.
vvnnฤ›ฤ›jjลกลกรญรญ ppoovvrrcchh aa
โ—Pล™รญstroj umyjte vlhkรฝm hadล™รญkem,
potom jej vysuลกte. Nepouลพรญvejte
brusnรฝ materiรกl โ€“ dojde k
poลกkrรกbรกnรญ kovovรฝch a plastovรฝch
povrchลฏ.
vvnniittล™ล™eekk
โ—I kdyลพ se konvice dodรกvรก s filtrem,
pล™esto musรญte pravidelnฤ› ฤistit
vnitล™ek (a filtr).
filtr
1Otevล™te vรญko.
2Vysuลˆte filtr ven ๎€‚.
3BBuuฤฤjej oplรกchnฤ›te pod kohoutkem
nebo jej oฤistฤ›te jemnรฝm kartรกฤkem.
NNeebboo, v pล™รญpadฤ›, ลพe zbavujete
konvici usazenin, vhoฤte filtr do
roztoku. Pak ho ล™รกdnฤ› proplรกchnฤ›te.
4Zasuรฑte filtr zpรชt na mรญsto ๎€ƒ.
ooddssttrraaลˆลˆoovvรกรกnnรญรญ uussaazzeenniinn
โ—Pravidelnรฉ odstraลˆovรกnรญ vodnรญho
kamene z topnรฉho ฤlรกnku zlepลกรญ
รบฤinnost konvice. Pokud se konvice
pravidelnฤ› nezbavuje vodnรญho
kamene, usazeniny mohou vรฉst k
nรกsledujรญcรญm problรฉmลฏm:
โ—mลฏลพe dochรกzet k zapรญnรกnรญ a
vypรญnรกnรญ konvice za provozu
nebo vypรญnรกnรญ pล™ed dosaลพenรญm
varu;
โ—mลฏลพe se prodlouลพit doba vaล™enรญ;
โ—mลฏลพe se poลกkodit topnรฝ ฤlรกnek.
39
Upozornฤ›nรญ: Nebudete-li odstraลˆovat
vodnรญ kรกmen, zรกruka mลฏลพe pozbรฝt
platnosti.
โ—V pล™รญpadฤ›, ลพe se vรกpenec usazuje
na topnรฉm tฤ›lรญsku, kupte si
prostล™edek na odstranฤ›nรญ usazenin
a vyฤistฤ›te konvici. Vรกpencovรฉ
usazeniny prodluลพujรญ interval
uvedenรญ vody do varu a mohou
zpลฏsobit poลกkozenรญ topnรฉho tฤ›lรญska.
Jakmile odstranรญte usazeniny,
naplลˆte konvici vodou, uveฤte ji do
varu a vylijte. Postup nฤ›kolikrรกt
opakujte. Konvici zbavte vลกech stop
odstraลˆovaฤe usazenin, jinak by
mohlo dojรญt k poลกkozenรญ konvice.
โ—V nฤ›kterรฝch oblastech je voda s
vyลกลกรญm obsahem vรกpence. Vaล™รญcรญ
voda vypadรก ลกpinavฤ› a zanechรกvรก
usazeniny na konvici. Je to normรกlnรญ
jev, kterรฝ je ale moลพno odstranit
pravidelnรฝm ฤiลกtฤ›nรญm.
โ—V pล™รญpadฤ›, ลพe chcete snรญลพit
mnoลพstvรญ usazenin, pouลพรญvejte
filtrovanou vodu.
servis a รบdrลพba
โ—Je-li napรกjecรญ kabel poลกkozen, musรญ
jej z bezpeฤnostnรญch dลฏvodลฏ
vymฤ›nit KENWOOD nebo
autorizovanรฝ servisnรญ technik
KENWOOD.
Pokud potล™ebujete pomoc:
โ—s obsluhou a รบdrลพbou pล™รญsluลกenstvรญ
nebo
โ—servisem ฤi opravou,
obraลฅte se na prodejnu, v nรญลพ jste
pล™รญstroj zakoupili.
โ—Zkonstruovรกno a vyvinuto
spoleฤnostรญ Kenwood ve Velkรฉ
Britรกnii.
โ—Vyrobeno v ฤŒรญnฤ›.
INFORMACE PRO SPRรVNร‰M
SEล ROTOVรNร VรROBKU VE
SMYSLU EVROPSKร‰ SMรŠRNICE
2002/96
Po ukonฤenรญ doby svรฉ ลพivotnosti
nesmรญ bรฝt vรฝrobek odklizen spoleฤnฤ›
s domรกcรญm odpadem. Je tล™eba
zabezpeฤit jeho odevzdรกnรญ na
specializovanรก mรญsta sbฤ›ru tล™รญdฤ›nรฉho
odpadu, zล™izovanรก mฤ›stskou sprรกvou
anebo prodejcem, kterรฝ zabezpeฤuje
tuto sluลพbu. Oddฤ›lenรฉ seลกrotovรกnรญ
elektrospotล™ebiฤลฏ je zรกrukou
prevence negativnรญch vlivลฏ na ลพivotnรญ
prostล™edรญ a na zdravรญ, kterรฉ zpลฏsobuje
nevhodnรฉ naklรกdรกnรญ, umoลพลˆuje
recyklaci jednotlivรฝch materiรกlลฏ, a tรญm
i vรฝznamnou รบsporu energiรญ a surovin.
Pro รบฤely zdลฏraznฤ›nรญ povinnosti
tล™รญdฤ›nรฉho sbฤ›ru odpadu
elektrospotล™ebiฤลฏ je na vรฝrobku
zaลกkrtnutรฝ pล™รญsluลกnรฝ symbol pro sbฤ›r
tล™รญdฤ›nรฉho odpadu.
40
a Kenwood-kรฉszรผlรฉk hasznรกlata
elล‘tt
โ—Alaposan olvassa รกt ezeket az
utasรญtรกsokat รฉs ล‘rizze meg kรฉsล‘bbi
felhasznรกlรกsra!
โ—Tรกvolรญtson el minden
csomagolรณanyagot รฉs cรญmkรฉt!
biztonsรกg
โ—Mindig hasznรกlja a szฤฑrล’t. Soha ne
tรถltse tรบl a kannรกt, mert ilyenkor a
forrรณ vรญz kiscaphat az edรฉnybล’l.
โ—Kerรผlje az รฉrintkezรฉst a gล‘zzel,
amely a vรญz kiรถntรฉsekor a
kiรถntล‘nyรญlรกsbรณl, รบjratรถltรฉskor pedig
a fedรฉl alรณl vagy a kiรถntล‘nyรญlรกsbรณl
รกramlik ki.
โ—Forralรกs kรถzben a kanna fรฉm fala
felforrรณsodik, ezรฉrt mindig รณvatosan
myรบljon a kรฉsรผlรฉkhez.
โ—รœgyeljen arra, hogy a hรกlรณzati
vezetรฉk ne lรณgjon le az asztal
szรฉlรฉrล‘l, nehogy egy kisgyermek
magรกra rรกnthassa a kรฉszรผlรฉket.
โ—Aforralรณt hasznรกlaton kรญvรผl
mindig hรบzza ki a hรกlรณzati
aljzatbรณl.
โ—A kannรกt, az aljzatot, a hรกlรณzati
vezetรฉket รฉs a dugaszt soha ne
tegye vรญzbe vagy mรกs folyadรฉkba.
โ—Soha ne hasznรกljon sรฉrรผlt
kรฉszรผlรฉket. Ellenล‘riztesse vagy
javรญttassa meg: lรกsd a โ€žszerviz รฉs
vevล‘szolgรกlatโ€.
โ—Figyelem! Nem vizszintes felรผleten
soha ne hasznรกlja a kannรกt.
โ—A vรญzforralรณt csak az eredeti, gyรกri
aljzattal szabad hasznรกlni. Az
aljzatot mindig tartsa tisztรกn รฉs
szรกrazon.
โ—Bekapcsolรกs elล’tt ellenล’rizze, hogy
a fedรฉl tรถkรฉletesen illeszkedik-e a
kannรกra.
โ—Figyelem! Forralรกs kรถzben ne
nyissa fel a kanna fedelรฉt!
โ—Akanna fedelรฉt mindig รณvatosan
nyissa fel, mert ilyenkor nรฉhรกny
csepp forrรณ vรญz kifrรถccsenhet a
kannรกbรณl.
โ—Bizonyosodjon meg arrรณl, hogy a
kannรกt kikapcsolta, mielล’tt feltรถlti
vagy kitรถlt belล’le.
โ—Feltรถltรฉs, illetve a forrรณ vรญz kiรถntรฉse
elล’tt mindig emelje le a kannรกt az
aljzatrรณl.
โ—ร“vja a kannรกt a kรถzvetlen hล’tล’l.
Soha ne tegye elektromos
fล’zล’lapra, gรกzfล’zล’re vagy azok
kรถzelรฉbe.
โ—Ezt a vรญzforralรณt csak vรญzforralรกsra
hasznรกlja
โ—Akรฉszรผlรฉket nem รผzemeltethetik
olyan szemรฉlyek (a gyermekeket is
beleรฉrtve), akik mozgรกsukban,
รฉrzรฉkszerveik tekintetรฉben vagy
mentรกlis tรฉren korlรกtozottak, illetve
amennyiben nem rendelkeznek
kellล‘ hozzรกรฉrtรฉssel vagy
tapasztalattal, kivรฉve ha egy, a
biztonsรกgukรฉrt felelล‘ssรฉget vรกllalรณ
szemรฉly a kรฉszรผlรฉk hasznรกlatรกt
felรผgyeli, vagy arra vonatkozรณan
utasรญtรกsokkal lรกtta el ล‘ket.
โ—Agyermekekre figyelni kell, nehogy
a kรฉszรผlรฉkkel jรกtsszanak.
โ—Akรฉszรผlรฉket csak a
rendeltetรฉsรฉnek megfelelล‘
hรกztartรกsi cรฉlra hasznรกlja! A
Kenwood nem vรกllal felelล‘ssรฉget,
ha a kรฉszรผlรฉket nem
rendeltetรฉsszerลฑen hasznรกltรกk,
illetve ha ezeket az utasรญtรกsokat
nem tartjรกk be.
mielล’tt bedugja a falidugaszba
โ—Bizonyosodjon meg arrรณl, hogy a
hรกlรณzati feszรผltsรฉg megegyezik a
kanna aljรกn feltรผntetett รผzemi
feszรผltsรฉggel.
โ—Ez a kรฉszรผlรฉk megfelel a
2004/108/EK szรกmรบ, az
elektromรกgneses zavarvรฉdelemrล‘l
szรณlรณ EK Irรกnyelvnek รฉs a
2004.10.24-ei 1935/2004 szรกmรบ,
รฉlelmiszerekkel รฉrintkezรฉsre szรกnt
anyagokkal kapcsolatos EK
jogszabรกlynak.
Magyar
41
Az hasznรกlati utasรญtรกs รกbrรกi az elsรฒ oldalon lรกthatรณk - olvasรกs kรถzben hajtsa ki ezt az oldalt
mielล’tt elsล’ alkalommal hasznรกlja
1Afelesleges vezetรฉket tekerje fel a
talp alsรณ rรฉszรฉn talรกlhatรณ
vezetรฉktartรณra ๎€„.
2Tรถltse fel a โ€žMAXโ€ szintig, forralja
fel, aztรกn รถntse ki a vizet. A
mรปveletet 2-3-szor ismรฉtelje meg.
a vรญzforralรณ kanna
rรฉszei
๎€…kiรถntล’ nyรญlรกs
๎€†bemรฉlyedรฉs
๎€‡forralรณ fedele
๎€ˆfedรฉl kioldรณ gomb
๎€‰vรญzszint mรฉrล’
๎€Šbe/ki gomb jelzล‘fรฉnnyel
๎€‹360ยฐ-ban elfordรญthatรณ forralรณalj
๎€Œvezetรฉkcsรฉvรฉlรฒ
๎€szลฑrล‘
a vรญzforralรณ hasznรกlata
1Tรถltse fel a vรญzforralรณt a csล‘rรถn,
vagy a fedรฉlen keresztรผl. A
vรญzszintnek aโ€˜MAXโ€™ รฉs โ€˜MINโ€™ jelzรฉs
kรถzรถtt kell lennie.
โ—Legyen gazdasรกgos, ne forraljon
fel tรถbb vizet, mint amire szรผksรฉge
van.
โ—Forralรกs elล’tt mindig tรถltsรถn friss
vizet a kannรกba, mert ettล’l jobb รญzฤฑ
lesz a forrรณ vรญzbล’l kรฉszรญtett ital.
โ—Hasznรกlat utรกn a maradรฉk vizet
mindig รถntse ki a kannรกbรณl.
2Gyล’zล’djรถn meg arrรณl, hogy a fedรฉl
le van zรกrva. Csukja le a fedelet
รบgy, hogy a bemรฉlyedรฉsnรฉl nyomja
lefelรฉ ๎€.
3Csatlakoztassa a kannรกt a
hรกlรณzatra, รฉs kapcsolja be. Ekkor a
jelzล‘fรฉny vilรกgรญtani kezd.
4Az รถn kannรกja forral รฉs
automatikusan kikapcsol. Ahhoz,
hogy รบjra forraljon, vรกrjon egy pรกr
mรกsodpercet โ€” a ki/be
kapcsolรณnak idล’re van szรผksรฉge
ahhoz, hogy visszakapcsoljon.
โ—Ha a kannรกt nem lehet be- vagy
kikapcsolni, illetve a vรญz
forrรกsakor nem kapcsol ki
automatikusan, ellenรฒrizze, hogy
a fรปtรฒelemen nincs-e
vรญzkรฒlerakรณdรกs. Ilyenkor a kannรกt
vรญzkรฒtlenรญteni kell (l.
vรญzkรฒtlenรญtรฉs).
โ—Avรญzforralรณ egy szลฑrล‘vel van
ellรกtva, amely kiszลฑri a
vรญzkล‘rรฉszecskรฉket.
โ—Ha vรญzcseppeket talรกl a kannรกja
alatt, ne aggรณdjon โ€” az csak
kondenzรกciรณs lecsapรณdรกs.
vรฉdekezรฉs a szรกrazon forrรกs ellen
โ—Ha tรบl kevรฉs vรญzzel kapcsolja be,
akkor a vรญzforralรณ automatikusan
megszakรญtja a mลฑkรถdรฉst. Kapcsolja
ki, vegye le a talprรณl, รฉs hagyja
kihลฑlni, mielล‘tt feltรถltenรฉ vรญzzel. Ha
kihลฑlt, a kapcsolรณ mลฑkรถdรฉse
magรกtรณl visszaรกll.
karbantartรกs รฉs
tisztรกntartรกs
โ—Mielล’tt tisztรญtja, kapcsolja ki a
kannรกt รฉs hagyja, hogy lehฤฑljรถn.
kรผlsล’ burkolat รฉs aljzat
โ—Tรถrรถlje meg nedves ruhรกval, majd
szรกrรญtsa meg. Ne hasznรกljon
sรบrolรณszereket โ€“ azok megkarcoljรกk
a fรฉm รฉs mลฑanyag felรผleteket.
a belsล’ rรฉsz
โ—Bรกr a vรญzforralรณ szลฑrล‘vel van
ellรกtva, rendszeresen tisztรญtsa meg
a belsejรฉt (รฉs a szลฑrล‘t)
a szลฑrล‘
1Nyissa fel a kanna fedelรฉt.
2Csรบsztassa ki a szลฑrล‘t ๎€‚.
3Vagy รถblรญtse le a csap alatt vagy
hasznรกljon egy puha kefรฉt.
Vagy amikor a kannรกt a vรญzkล’tล’l
megtisztรญtja, ejtse be a szฤฑrล’t is.
ร–blรญtse ki alaposan.
4Csรบsztassa vissza a szรปrรฒt a
helyรฉre ๎€ƒ.
42
a vรญzkล’ eltรกvolรญtรกsa
โ—Aforralรณelem rendszeres
vรญzkล‘tlenรญtรฉse javรญtja a vรญzforralรณ
teljesรญtmรฉnyรฉt. Rendszeres
vรญzkล‘tlenรญtรฉs hiรกnyรกban a
vรญzkรถvesedรฉs az alรกbbiakat
okozhatja:
โ—problรฉmรกkat tapasztalhatunk a
be- รฉs kikapcsolรกsnรกl mลฑkรถdรฉs
kรถzben, illetve kikapcsolรกsnรกl a
forrรกs elล‘tt.
โ—tovรกbb tarthat a vรญz felforralรกsa
โ—a forralรณelem megsรฉrรผlhet
Figyelem: a vรญzkล‘tlenรญtรฉs elmaradรกsa
รฉrvรฉnytelennรฉ teheti a garanciรกt.
โ—amikor meszes vรญzkล’ gyรผlemlik fel
a melegรญtล’ elemen, vรกsรกroljon egy
megfelelล’ vรญzkล’ eltรกvolรญtรณt รฉs
tรกvolรญtsa el kannรกjรกrรณl a vรญzkรถvet. A
meszes vรญzkล’ a kanna vรญzforralรกsi
idejรฉt meghosszabรญtja, รฉs kiรฉgetheti
az elemet. Miutรกn eltรกvolรญtotta a
vรญzkรถvet, tรถbbszรถr forraljon fel friss
vizet รฉs รถntse azt ki. A kifolyt
vรญzkล’tlenรญtล’t azonnal tรถrรถlje le a
vรญzforralรณrรณl, mert kรผlรถnben
kรกrosรญthatja az alkatrรฉszeket.
โ—Az orszรกg bizonyos rรฉszein
โ€˜meszesโ€™ vรญz van. Ez azt idรฉzi elล’,
hogy a forralt vรญz zavarosnak tฤฑnik
รฉs a kanna oldalรกn lerakรณdรกst hagy.
Ez normรกlis jelensรฉg, de rendszeres
tisztรญtรกssal el lehet tรกvolรญtani.
โ—Egy mรกsik megoldรกs ahhoz, hogy a
mรฉszkล’ felgyรผlemlรฉst lecsรถkkentse
az, hogy hasznรกljon megszฤฑrt vizet
a kanna feltรถltรฉsรฉhez.
szerviz รฉs vevล‘szolgรกlat
โ—Ha a hรกlรณzati vezetรฉk sรฉrรผlt, azt
biztonsรกgi okokbรณl ki kell cserรฉltetni
a KENWOOD vagy egy, a
KENWOOD รกltal jรณvรกhagyott
szerviz szakemberรฉvel.
Ha segรญtsรฉgre van szรผksรฉge:
โ—a kรฉszรผlรฉk hasznรกlatรกval vagy
โ—a karbantartรกssal รฉs a javรญtรกssal
kapcsolatban,
lรฉpjen kapcsolatba azzal az
elรกrusรญtรณhellyel, ahol a kรฉszรผlรฉket
vรกsรกrolta.
โ—Tervezte รฉs kifejlesztette a
Kenwood az Egyesรผlt Kirรกlysรกgban.
โ—Kรฉszรผlt Kรญnรกban.
ATERMร‰K MEGFELELล Mร“DON
Tร–RTร‰Nล HULLADร‰KKEZELร‰Sร‰RE
VONATKOZร“ FONTOS
TUDNIVALร“K A 2002/96/EC
IRรNYELV ร‰RTELMร‰BEN
Ahasznos รฉlettartamรกnak vรฉgรฉre
รฉrkezett kรฉszรผlรฉket nem szabad a
lakossรกgi hulladรฉkkal egyรผtt kezelni.
Aleselejtezett termรฉk az
รถnkormรกnyzatok รกltal kijelรถlt szelektรญv
hulladรฉkgyลฑjtล‘kben (hulladรฉkgyลฑjtล‘
udvar) vagy az elhasznรกlรณdott
kรฉszรผlรฉkek visszavรฉtelรฉt vฤ™gozล‘
kereskedล‘knรฉl adhatรณ le.
Az elektromos hรกztartรกsi kรฉszรผlรฉkek
szelektiv gyลฑjtรฉse รฉs kezelรฉse
lehetล‘vรฉ teszi a nem megfelelล‘en
vรฉgzett hulladรฉkkezelรฉsbล‘l adรณdรณ, a
kรถmyezetet รฉs az egรฉszsรฉget
veszรฉlyeztetล‘ negatรญv hatรกsok
megelล‘zรฉsรฉt รฉs a kรฉszรผlรฉk
alkotรณrรฉszeinek รบjrahaszonsรญtรกsรกt,
melynek rรฉvรฉn jelentล‘s energia-รฉs
erล‘forrรกs-megtakarรญtรกs รฉrhetล‘ el.
Az elektromos hรกztartรกsi kรฉszรผlรฉkek
szelektรญv gyลฑjtรฉsรฉre รฉs kezelรฉsรฉre
vonatkozรณ kรถtelezettsรฉget a termรฉken
feltรผntetett รกthรบzott szemรฉtgyลฑjtล‘
edรฉny (kerekes kuka) jelzรฉs mutatja.
43
przed uลผyciem urzฤ…dzenia
Kenwood
โ—Przeczytaj uwaลผnie poniลผsze
instrukcje i zachowaj je na wypadek
potrzeby skorzystania z nich
przyszล‚oล›ci.
โ—Wyjmij wszystkie materiaล‚y
pakunkowe oraz wszelkie etykiety.
bezpieczeล„stwo
โ—Zawsze uลผywaj filtru i nigdy nie
przepeล‚niaj - moลผe wtedy
wypryskiwaฤ‡ wrzฤ…ca woda.
โ—Unikaj kontaktu z parฤ…, wydostajฤ…cฤ…
siฤ™ z dziobka przy nalewaniu, a
takลผe spod wieka i z dziobka przy
napeล‚nianiu.
โ—Nie dotykaj metalowego korpusu
czajnika podczas grzania wody -
stanie slฤ™ on gorฤ…cy.
โ—Nigdy nie naleลผy pozostawiaฤ‡
zwisajฤ…cego przewodu sieciowego
z uwagi na niebezpieczeล„stwo
pociฤ…gniฤ™cia go przez dziecko.
โ—Wtyczkฤ™ przewodu sieciowego
czajnika naleลผy zawsze wyjฤ…ฤ‡ z
gniazdka elektrycznego, jeล›li nie
jest on aktualnie w uลผyciu.
โ—Nigdy nie zanurzaj czajnika,
podstawki elektrycznej, sznura ani
wtyczki w wodzie ani w ลผadnym
innym pล‚ynie.
โ—Nie naleลผy uลผywaฤ‡ uszkodzonego
urzฤ…dzenia. Przekaลผ je do
testowania lub naprawy: patrz
rozdziaล‚ โ€˜obsล‚uga i ochrona
konsumentaโ€™.
โ—OOssttrrzzeeลผลผeenniiee::Nie uลผywaj czajnika na
pochyล‚ym blacie.
โ—Uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie dostarczonej z
czajnikiem podstawki zasilajฤ…cej,
ktรณra powinna byฤ‡ czysta i sucha.
โ—Upewniฤ‡ siฤ™, ลผe pokrywka jest
zablokowana przed wล‚ฤ…czeniem
czajnika.
โ—Ostrzeยฏenie: Nie otwieraj pokrywki,
gdy woda wrze.
โ—Przy otwieraniu naleลผy zachowaฤ‡
ostroลผnoล›ฤ‡ z uwagi na ryzyko
rozpryล›niฤ™cia kropel gorฤ…cej wody.
โ—Przed podniesieniem czajnika i jego
napeล‚nianiem upewniฤ‡ siฤ™ ลผe jest
on wyล‚ฤ…czony.
โ—Podnieล›ฤ‡ czajnik z podstawki
zasilania przed napeล‚nianiem lub
oprรณลผnianiem.
โ—Tr zymaj czajnik z dala od gorฤ…cych
powierzchni, takich jak pล‚ytka
kuchenki lub palnik gazowy.
โ—Ten czajnik sล‚uลผy tylko do
nagrzewania wody.
โ—Niniejsze urzฤ…dzenie nie powinno
byฤ‡ uลผywane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych
zdolnoล›ciach fizycznych,
umysล‚owych lub o zaburzonych
zmysล‚ach, jak rรณwnieลผ przez osoby
niedoล›wiadczone i nie znajฤ…ce siฤ™
na urzฤ…dzeniu, dopรณki nie zostanฤ…
one przeszkolone na temat zasad
eksploatacji tego urzฤ…dzenia lub nie
bฤ™dฤ… nadzorowane przez osobฤ™
odpowiadajฤ…cฤ… za ich
bezpieczeล„stwo.
โ—Naleลผy sprawowaฤ‡ kontrolฤ™ nad
dzieฤ‡mi, ลผeby nie bawiล‚y siฤ™
urzฤ…dzeniem.
โ—Urzฤ…dzenie jest przeznaczone
wyล‚ฤ…cznie do uลผytku domowego.
Firma Kenwood nie ponosi ลผadnej
odpowiedzialnoล›ci w przypadku
niewล‚aล›ciwego korzystania z
urzฤ…dzenia lub nieprzestrzegania
niniejszych instrukcji.
pprrzzeedd ppooddล‚ล‚ฤ…ฤ…cczzeenniieemm ddoo ssiieeccii
โ—Upewniฤ‡ siฤ™ czy napiฤ™cie zasilania
w sieci jest takie samo jak podane
na spodniej stronie czajnika.
โ—Niniejsze urzฤ…dzenie jest zgodne z
dyrektywฤ… 2004/108/WE dotyczฤ…cฤ…
kompatybilnoล›ci
elektromagnetycznej oraz z
rozporzฤ…dzeniem WE nr 1935/2004
z dnia 24 paลบdziernika 2004 r.
dotyczฤ…cym materiaล‚รณw
przeznaczonych do kontaktu z
ลผywnoล›ciฤ….
Polski
44
Przed czytaniem prosimy rozยขoยฏyรง pierwszรฅ stronรซ, zawierajรฅcรฅ ilustracje
pprrzzeedd ppiieerrwwsszzyymm uuลผลผyycciieemm
1Nawiล„ zbฤ™dnฤ… czฤ™ล›ฤ‡ przewodu na
wspornik, umieszczony pod
spodem podstawy ๎€„.
2Napeล‚niฤ‡ do poziomu
maksymalnego (โ€˜MAXโ€™) zagotowaฤ‡ i
wylaฤ‡ wodฤ™.. Czynnoรฟรง powtรณrzyรง
2-3 razy.
oznaczenia
๎€…dziobek
๎€†podkล‚adka pod palec
๎€‡gรณrna pokrywa uchylna
๎€ˆprzycisk zwalniania wieczka
๎€‰wskaลบnik poziomu wody
๎€Šwล‚ฤ…cznik z ล›wiateล‚kiem
sygnaล‚owym
๎€‹podstawa zasilajฤ…ca 360ยฐ
๎€Œzawijacz do przewodu sieciowego
๎€filtr
jak uลผywaฤ‡ czajnika
1Napeล‚nij czajnik albo przez dziรณbek,
albo podnoszฤ…c wieczko. Poziom
wody powinien znajdowaฤ‡ siฤ™
pomiฤ™dzy โ€˜MAXโ€™ i โ€˜MINโ€™.
โ—postฤ™puj oszczฤ™dnie: nie gotuj
wiฤ™cej wody niลผ potrzebujesz.
โ—Aby napoje smakowaล‚y lepiej,
zawsze uลผywaj ล›wieลผej wody.
โ—Oprรณลผniaj czajnik po kaลผdym
uลผyciu.
2Sprawdziฤ‡ zamkniฤ™cie pokrywki.
Zamknฤ…ฤ‡ pokrywฤ™, dociskajฤ…c w
miejscu podkล‚adki pod palec ๎€.
3Wยขรณยฏ wtyczkรซ i wยขรฅcz. Zapali siฤ™
ล›wiateล‚ko sygnaล‚owe.
4Czajnik zagotuje wodฤ™ i
automatycznie siฤ™ wyล‚ฤ…czy. Aby
powtรณrnie zagotowaฤ‡ wodฤ™ w
czajniku naleลผy odczekaฤ‡ parฤ™
sekund - przeล‚ฤ…cznik
zaล‚ฤ…czone/wyล‚ฤ…czone potrzebuje
czasu by wrรณciฤ‡ do stanu
poczฤ…tkowego.
โ—W razie problemรณw z wยขรฅczaniem
i wyยขรฅczaniem siรซ czajnika w
trakcie jego pracy lub z
wyยขรฅczaniem siรซ przed
zagotowaniem wody, naleยฏy
sprawdziรง, czy pยขaski element
jest wolny od kamienia โ€“patrz
informacje o โ€usuwaniu osaduโ€.
โ—W czajniku uลผyty jest filtr do
oddzielania czฤ…steczek szumowiny.
โ—Jeล›li pod czajnikiem znajdziesz
krople wody, nie zwracaj na to uwagi
- to tylko efekt skraplania siฤ™ pary.
zzaabbeezzppiieecczzeenniiee pprrzzeedd zzaaล‚ล‚ฤ…ฤ…cczzeenniieemm
ppuusstteeggoo cczzaajjnniikkaa..
โ—Jeล›li wล‚ฤ…czysz czajnik, zawierajฤ…cy
zbyt maล‚o wody, on automatycznie
wyล‚ฤ…czy siฤ™. Wyล‚ฤ…cz rฤ™cznie,
zdejmij z podstawy i pozwรณl mu
przed dolaniem wody ochล‚odziฤ‡ siฤ™.
Po ochล‚odzeniu wล‚ฤ…cznik jest
resetowany.
obsล‚uga i czyszczenie
โ—Przed przystฤ…pieniem do
czyszczenia odล‚ฤ…czyฤ‡ czajnik od
sieci i pozwoliฤ‡ mu ostygnฤ…ฤ‡.
zz zzeewwnnฤ…ฤ…ttrrzz ii ppooddssttaawwkkii zzaassiillaanniiaa
โ—Przetrzyj wilgotnฤ… ล›ciereczkฤ…,
nastฤ™pnie osusz. Nie uลผywaj
abrazyjnych ล›rodkรณw czyszczฤ…cych
โ€“ mogฤ… one uszkodziฤ‡ metalowe i
plastikowe nawierzchnie.
wwnnฤ™ฤ™ttrrzzee
โ—Naleลผy regularnie czyล›ciฤ‡ wnฤ™trze (
i filtr) czajnika, chociaลผ jest on
zaopatrzony w filtr.
filtr
1Zdejmij pokrywkฤ™.
2Wyciฤ…gnij filtr ๎€‚.
3Wypล‚ukaฤ‡ filtr lluubbwyczyล›ciฤ‡ go
szczotkฤ…. LLuubb, podczas usuwania
osadu (kamienia) z czajnika, wล‚oลผyฤ‡
do czajnika takลผe filtr. Dokล‚adnie
wypล‚ukaฤ‡.
4Wsunรฅรง z powrotem filtr ๎€ƒ.
45
uussuuwwaanniiee oossaadduu ((kkaammiieenniiaa))
โ—Regularne usuwanie osadu z
elementu pล‚askiego przyczynia siฤ™
do zwiฤ™kszenia wydajnoล›ci
czajnika. Jeล›li z czajnika
szumowiny nie sฤ… regularnie
usuwane, ich gromadzenie siฤ™
moลผe doprowadziฤ‡ do
nastฤ™pujฤ…cego:
โ—mogฤ… powstawaฤ‡ problemy przy
wล‚ฤ…czaniu i wyล‚ฤ…czaniu czajnika
lub przy wyล‚ฤ…czaniu siฤ™ przed
rozpoczฤ™ciem wrzenia.
โ—czajnik moลผe potrzebowaฤ‡ wiฤ™cej
czasu do gotowania.
โ—moลผe nastฤ…piฤ‡ uszkodzenie
elementu pล‚askiego.
Prosimy o uwagฤ™: nie usuwanie
osadu z czajnika moลผe uniewaลผniฤ‡
gwarancjฤ™.
โ—Gdy zauwaลผysz odkล‚adanie siฤ™
osadu wapiennego (kamienia) na
grzaล‚ce czajnika naleลผy zakupiฤ‡
odpowiedni ล›rodek usuwajฤ…cy osad
i usunฤ…ฤ‡ go. Osad wapienny
powoduje wydล‚uลผenie czasu
gotowania wody i moลผe
spowodowaฤ‡ przepalenie siฤ™
grzaล‚ki, Po usuniฤ™ciu osadu
przegotowaฤ‡ wodฤ™ parฤ™ razy i
wylaฤ‡ jฤ…. Usuล„ wszelkie resztki
odkamieniacza z czajnika, gdyลผ
moลผe on skorodowaฤ‡ czฤ™ล›ci.
โ—W niektรณrych regionach woda jest
twarda. Powoduje to iลผ gotowana
woda jest mฤ™tna i pozostawia osad
na ล›ciankach czajnika. Jest to
sytuacja normalna`, osad ten moลผe
byฤ‡ usuniฤ™ty poprzez regularne
czyszczenie.
โ—Rozwiฤ…zaniem alternatywnym,
umoลผliwiajฤ…cym zmniejszenie iloล›ci
osadu, jest uลผywanie do
napeล‚niania czajnika wody
filtrowanej.
obsล‚uga i ochrona
konsumenta
โ—Ze wzglฤ™du na bezpieczeล„stwo,
jeล›li uszkodzony zostaล‚ przewรณd,
musi on zostaฤ‡ wymieniony przez
specjalistฤ™ firmy KENWOOD lub
przez upowaลผnionego przez tฤ™
firmฤ™ specjalistฤ™ .
Jeล›li potrzebujesz pomocy w
zwiฤ…zku z:
โ—eksploatacjฤ… swojego urzฤ…dzenia
albo
โ—obsล‚ugฤ… lub naprawฤ…
skontaktuj siฤ™ ze sklepem, w
ktรณrym nabyล‚eล› urzฤ…dzenie.
โ—Zaprojektowaล‚a i opracowaล‚a firma
Kenwood w Wielkiej Brytanii.
โ—Wyprodukowano w Chinach.
UWAGI DOTYCZฤ„CE
PRAWIDลOWEGO USUWANIA
PRODUKTU ZGODNIE Z
DYREKTYWฤ„ EUROPEJSKฤ„
2002/96/EC.
W momencie zakoล„czenia okresu
uลผytecznoล›ci produktu nie naleลผy
wyrzucaฤ‡ go do odpadรณw miejskich.
Moลผna dostarczyฤ‡ go do odpowiednich
oล›rodkรณw segregujฤ…cych odpady
przygotowanych przez wล‚adze miejskie
lub do jednostek zapewniajฤ…cych takie
usล‚ugi. Osobne usuwanie sprzฤ™tu AGD
pozwala uniknฤ…ฤ‡ negatywnych
skutkรณw dla ล›rodowiska naturalnego i
zdrowia wynikajฤ…cych z jego
nieodpowiedniego usuwania i
umoลผliwia odzyskiwanie materiaล‚รณw, z
ktรณrych jest zล‚oลผony, oraz osiฤ…gniฤ™cia
w ten sposรณb znaczฤ…cej oszczฤ™dnoล›ci
energii i zasobรณw.
Na obowiฤ…zek osobnego usuwania
sprzฤ™tu AGD wskazuje umieszczony
na produkcie symbol przekreล›lonego
pojemnika na ล›mieci.
46
ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ Kenwood
โ—ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ะธ
ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ัั‚ัƒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ.
โ—ะ ะฐัะฟะฐะบัƒะนั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะธ ัะฝะธะผะธั‚ะต
ะฒัะต ัƒะฟะฐะบะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ัั€ะปั‹ะบะธ.
ะœะตั€ั‹ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ
โ—ะ’ัะตะณะดะฐ ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ ะธ
ะฝะต ะฝะฐะปะธะฒะฐะนั‚ะต ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะฝะพะณะพ
ะฒะพะดั‹ โ€“ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะฒั‹ะฟะปะตัะบะธะฒะฐะฝะธะต.
โ—ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ัŒ ะฒะพ
ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะพะถะพะณะพะฒ ัั‚ั€ัƒะตะน ะฟะฐั€ะฐ,
ะธะดัƒั‰ะตะน ะธะท ะฝะพัะธะบะฐ ะฟั€ะธ ะฝะฐะปะธะฒะฐะฝะธะธ
ะธ ะธะท-ะฟะพะด ะบั€ั‹ัˆะบะธ ะธะปะธ ะฝะพัะธะบะฐ ะฟั€ะธ
ะฝะฐะฟะพะปะฝะตะฝะธะธ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
โ—ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะพัั‚ะพั€ะพะถะฝั‹, ะฒะพ ะฒั€ะตะผั
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะน ะบะพั€ะฟัƒั
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐะตั‚ัั ะดะพ ะฒั‹ัะพะบะพะน
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹.
โ—ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ัะฒะตัˆะธะฒะฐะฝะธั
ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒ ั‚ะตั… ะผะตัั‚ะฐั…, ะณะดะต ะดะพ ะฝะตะณะพ
ะผะพะถะตั‚ ะดะพั‚ัะฝัƒั‚ัŒัั ั€ะตะฑะตะฝะพะบ.
โ—ะ•ัะปะธ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั,
ะฝะต ะทะฐะฑั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ
ะพั‚ ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ—ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฟะพะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ะฒ
ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ, ัะธะปะพะฒะพะน ะฑะปะพะบ,
ัะตั‚ะตะฒะพะน ัˆะฝัƒั€ ะธะปะธ ะฒะธะปะบัƒ.
โ—ะŸะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะผ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะพะผ ะทะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั. ะžั‚ะดะฐะนั‚ะต
ะตะณะพ ะฝะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบัƒ ะธะปะธ ะฒ ั€ะตะผะพะฝั‚: ัะผ.
ั€ะฐะทะดะตะป ยซะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ ะทะฐะฑะพั‚ะฐ
ะพ ะฟะพะบัƒะฟะฐั‚ะตะปัั…ยป.
โ—ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั
ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฝะฐ
ะฝะฐะบะปะพะฝะฝัƒัŽ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ.
โ—ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ
ัะธะปะพะฒั‹ะผ ะฑะปะพะบะพะผ, ะฒั…ะพะดัั‰ะธะผ ะฒ
ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ. ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต
ะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝะธั ัะธะปะพะฒะพะณะพ ะฑะปะพะบะฐ ะธ
ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธั ะฝะฐ ะฝะตะณะพ ะฒะปะฐะณะธ.
โ—ะŸั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ,
ะทะฐะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ.
โ—Octopoะถho! ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั
ะพั‚ะบั€ั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะบั€ั‹ัˆะบัƒ ะฟั€ะธ ะบะธะฟะตะฝะธะธ
ะฒะพะดั‹ ะฒ ั‡ะฐะนะฝะธะบะต.
โ—ะžั‚ะบั€ั‹ะฒะฐั ะบั€ั‹ัˆะบัƒ, ะฑัƒะดัŒั‚ะต
ะพัั‚ะพั€ะพะถะฝั‹ โ€“ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ
ะฒั‹ะฟะปะตัะบะธะฒะฐะฝะธะต ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดั‹.
โ—ะกะฝะธะผะฐั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ั ัะธะปะพะฒะพะณะพ ะฑะปะพะบะฐ
ะธ ะฒั‹ะปะธะฒะฐั‚ัŒ ะฒะพะดัƒ ะผะพะถะฝะพ ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะฟะพัะปะต ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
โ—ะŸะตั€ะตะด ะฝะฐะฟะพะปะฝะตะฝะธะตะผ ะธ
ะพะฟะพั€ะพะถะฝะตะฝะธะตะผ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะตะณะพ
ัะปะตะดัƒะตั‚ ัะฝัั‚ัŒ ั ัะธะปะพะฒะพะณะพ ะฑะปะพะบะฐ.
โ—ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฝะฐ
ะบะพะฝั„ะพั€ะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ะฟะปะธั‚ั‹
ะธะปะธ ะณะฐะทะพะฒะพะน ะฟะปะธั‚ั‹ ะธะปะธ ะฒ
ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพะน ะฑะปะธะทะพัั‚ะธ ะพั‚
ะฝะธั….
โ—ะญั‚ะพั‚ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะดะปั ะบะธะฟัั‡ะตะฝะธั ะฒะพะดั‹.
โ—ะ›ัŽะดัะผ (ะฒะบะปัŽั‡ะฐั ะดะตั‚ะตะน) ั
ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะฝั‹ะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ,
ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ ะฟัะธั…ะธั‡ะตัะบะธะผะธ
ัะฟะพัะพะฑะฝะพัั‚ัะผะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฟั€ะธ
ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะบะต ะพะฟั‹ั‚ะฐ ะธ ะทะฝะฐะฝะธะน
ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะดะฐะฝะฝั‹ะผ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะผ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพะด ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะตะผ ะปะธั†ะฐ,
ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะทะฐ ะธั…
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ, ะธ ะฟะพัะปะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะฐะถะฐ ะฟะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ
ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
โ—ะ”ะตั‚ะธ ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟะพะด
ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะธ ะฝะต ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั
ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ.
โ—ะญั‚ะพั‚ ะฑั‹ั‚ะพะฒะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะธะฑะพั€
ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพ ะตะณะพ ะฟั€ัะผะพะผัƒ
ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ. ะšะพะผะฟะฐะฝะธั Kenwood
ะฝะต ะฝะตัะตั‚ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ะธ, ะตัะปะธ
ะฟั€ะธะฑะพั€ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะฝะต ะฟะพ
ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ ะธะปะธ ะฝะต ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะดะฐะฝะฝะพะน
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะตะน.
ะ”ะพ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฒะธะปะบะธ ะบ
ั€ะพะทะตั‚ะบะต
โ—ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธะต
ะฒะฐัˆะตะน ัะตั‚ะธ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚
ะดะฐะฝะฝั‹ะผ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผ ะฝะฐ ะฝะธะถะฝะตะน
ัั‚ะพั€ะพะฝะต ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
ะ ัƒััะบะธะน
47
ะกะผ. ะธะปะปัŽัั‚ั€ะฐ๎€Žะธะธ ะฝะฐ ะฟะตั€ะตะดะฝะตะน ัั‚ั€ะฐะฝะธ๎€Žะต
โ—ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚
ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะต ะ•ะก 2004/108/EC ะฟะพ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะผะฐะณะฝะธั‚ะฝะพะน
ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฝะพั€ะผะต
ะ•ะก 1935/2004 ะพั‚ 27/10/2004 ะฟะพ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐะผ, ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั‹ะผ
ะดะปั ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั ะฟะธั‰ะตะฒั‹ะผะธ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐะผะธ.
ะŸั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ั‡ะฐะนะฝะธะบะพะผ ะฟะตั€ะฒั‹ะน ั€ะฐะท
1ะžะฑะตั€ะฝะธั‚ะต ะธะทะปะธัˆะฝัŽัŽ ะดะปะธะฝัƒ
ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒะพะบั€ัƒะณ ัะบะพะฑั‹ ะฒะฝะธะทัƒ
ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธั ๎€„.
2ะะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะดะพ ะผะตั‚ะบะธ ะœะะฅ,
ะฟั€ะพะบะธะฟัั‚ะธั‚ะต ะธ ะทะฐั‚ะตะผ ัะปะตะนั‚ะต ะฒะพะดัƒ.
ะŸะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะต ัั‚ัƒ ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ 2-3
ั€ะฐะทะฐ.
ะฃัะปะพะฒะฝั‹ะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั
๎€…ะฝะพัะธะบ
๎€†ะฝะฐะบะปะฐะดะบะฐ ะดะปั ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะฝะธั
๎€‡ะžั‚ะบะธะดะฝะฐั ะบั€ั‹ัˆะบะฐ
๎€ˆะบะฝะพะฟะบะฐ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั ะบั€ั‹ัˆะบะธ
๎€‰ัƒะบะฐะทะฐั‚ะตะปัŒ ัƒั€ะพะฒะฝั ะฒะพะดั‹
๎€Šะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะธ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฐ
๎€‹ะŸะพะฒะพั€ะพั‚ะฝั‹ะน (360ยฐ) ะฑะปะพะบ
ะฟะธั‚ะฐะฝะธั
๎€Œะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฝะฐะผะพั‚ะบะธ
ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ ัˆะฝัƒั€ะฐ
๎€ั„ะธะปัŒั‚ั€
ะŸั€ะฐะฒะธะปะฐ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ั‡ะฐะนะฝะธะบะพะผ
1ะ—ะฐะฟะพะปะฝะธั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ ั‡ะตั€ะตะท ะฝะพัะธะบ
ะธะปะธ ั‡ะตั€ะตะท ะบั€ั‹ัˆะบัƒ. ะฃั€ะพะฒะตะฝัŒ ะฒะพะดั‹
ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ะผะตะถะดัƒ ะทะฝะฐั‡ะบะฐะผะธ
โ€˜MAXโ€™ ะธ โ€˜MINโ€™.
โ—ะ”ะปั ัะบะพะฝะพะผะธะธ: ะฝะต ะบะธะฟัั‚ะธั‚ะต ะฒะพะดั‹
ะฑะพะปัŒัˆะต, ั‡ะตะผ ัั‚ะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ.
โ—ะ”ะปั ัƒะปัƒั‡ัˆะตะฝะธั ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะฐ
ะฝะฐะฟะธั‚ะบะพะฒ ะฒัะตะณะดะฐ ะทะฐะปะธะฒะฐะนั‚ะต
ัะฒะตะถัƒัŽ ะฒะพะดัƒ.
โ—ะŸะพัะปะต ะบะฐะถะดะพะณะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ั‡ะฐะนะฝะธะบะพะผ, ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฒั‹ะปะธะฒะฐะนั‚ะต
ะธะท ะฝะตะณะพ ะฒะพะดัƒ.
2ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะบั€ั‹ัˆะบะฐ
ะทะฐะบั€ั‹ั‚ะฐ. ะ—ะฐะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ,
ะฝะฐะดะฐะฒะธะฒ ะฝะฐ ะฝะฐะบะปะฐะดะบัƒ ะดะปั
ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะฝะธั ๎€.
3ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ ะธ
ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ. ะ—ะฐะณะพั€ะธั‚ัั
ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฐ.
4ะŸะพัะปะต ั‚ะพะณะพ ะบะฐะบ ะฒะพะดะฐ ะฒ ั‡ะฐะนะฝะธะบะต
ะทะฐะบะธะฟะธั‚, ะพะฝ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั. ะงั‚ะพะฑั‹ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ัŒ
ะบะธะฟัั‡ะตะฝะธะต, ะฟะพะดะพะถะดะธั‚ะต ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ
ัะตะบัƒะฝะด โ€“ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŽ ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั
ะฒั€ะตะผั ะดะปั ะฒะพะทะฒั€ะฐั‚ะฐ ะฒ ะธัั…ะพะดะฝะพะต
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
โ—ะ•ัะปะธ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัƒ
ะฒะฐั ะฒะพะทะฝะธะบะฐัŽั‚ ะฟั€ะพะฑะปะตะผั‹ ั
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะตัะปะธ ั‡ะฐะนะฝะธะบ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั ะดะพ ะทะฐะบะธะฟะฐะฝะธั
ะฒะพะดั‹, ะฟั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะต
ะฝะฐะบะธะฟะธ ะฝะฐ ะฟะปะพัะบะพะผ ัะปะตะผะตะฝั‚ะต โ€“
ัะผ. ยซัƒะดะฐะปะตะฝะธะต ะฝะฐะบะธะฟะธยป.
โ—ะงะฐะนะฝะธะบ ัะฝะฐะฑะถะตะฝ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะทะฐะดะตั€ะถะธะฒะฐะตั‚ ั‡ะฐัั‚ะธั†ั‹
ะฝะฐะบะธะฟะธ.
โ—ะŸั€ะธ ะพะฑะฝะฐั€ัƒะถะตะฝะธะธ ะฟะพะด ั‡ะฐะนะฝะธะบะพะผ
ะบะฐะฟะตะปัŒ ะฒะพะดั‹ โ€“ ะฝะต ะฑะตัะฟะพะบะพะนั‚ะตััŒ,
ัั‚ะพ ะบะพะฝะดะตะฝัะฐั‚.
ะ—ะฐั‰ะธั‚ะฐ ะพั‚ ะฒั‹ะฟะฐั€ะธะฒะฐะฝะธั ะดะพััƒั…ะฐ
โ—ะ•ัะปะธ ะฟั€ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะธ ะฒ ั‡ะฐะนะฝะธะบะต
ะฑัƒะดะตั‚ ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะฐะปะพ ะฒะพะดั‹, ะพะฝ
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั.
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ, ัะฝะธะผะธั‚ะต ั
ัะธะปะพะฒะพะณะพ ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธั ะธ ะดะฐะนั‚ะต
ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะฝะฐะฟะพะปะฝะธั‚ัŒ
ะตะณะพ. ะšะพะณะดะฐ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะพัั‚ั‹ะฝะตั‚
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฒัั‚ะฐะฝะตั‚ ะฒ ะธัั…ะพะดะฝะพะต
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
48
ะฃั…ะพะด ะธ ะพั‡ะธัั‚ะบะฐ
โ—ะŸั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฟั€ะธัั‚ัƒะฟะธั‚ัŒ ะบ
ะพั‡ะธัั‚ะบะต, ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ ะพั‚
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธ ะดะพะถะดะธั‚ะตััŒ ะพัั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะฒะฝะตัˆะฝะธั… ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะตะน
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะธ ะฑะปะพะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั.
โ—ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน ะธ
ะฟั€ะพััƒัˆะธั‚ะต. ะะต ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ
ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฐะผะธ, ะพะฝะธ ะพัั‚ะฐะฒะปััŽั‚
ั†ะฐั€ะฐะฟะธะฝั‹ ะฝะฐ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธั… ะธ
ะฟะปะฐัั‚ะผะฐััะพะฒั‹ั… ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัั….
ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะธั…
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะตะน ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ
โ—ะฅะพั‚ั ะฒะฐัˆ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝ
ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ, ะฒะฐะผ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะพั‡ะธั‰ะฐั‚ัŒ ะตะณะพ ะธะทะฝัƒั‚ั€ะธ (ะฒ
ั‚ะพะผ ั‡ะธัะปะต ั„ะธะปัŒั‚ั€).
ั„ะธะปัŒั‚ั€
1ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ.
2ะ’ั‹ะฝัŒั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ ๎€‚.
3ะŸั€ะพะผะพะนั‚ะต ะฟะพะด ะบั€ะฐะฝะพะผ ะธะปะธ ะผัะณะบะพะน
ั‰ะตั‚ะบะพะน. ะะฐะบะธะฟัŒ ั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ั‚ะฐะบะถะต
ัƒะดะฐะปัั‚ัั ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒัะตะณะพ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ (ะฟั€ะธ ะฒัั‚ะฐะฒะปะตะฝะฝะพะผ
ั„ะธะปัŒั‚ั€ะต).
4ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ ๎€ƒ.
ะฃะดะฐะปะตะฝะธะต ะฝะฐะบะธะฟะธ
โ—ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะฐั ะพั‡ะธัั‚ะบะฐ ะฟะปะพัะบะพะณะพ
ัะปะตะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐะฝะธั ะพั‚ ะฝะฐะบะธะฟะธ
ัƒะปัƒั‡ัˆะธั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ. ะ•ัะปะธ
ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฝะต ะพั‡ะธั‰ะฐั‚ัŒ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะพั‚
ะฝะฐะบะธะฟะธ, ั‚ะพ ะฝะฐะบะพะฟะธะฒัˆะฐััั ะฝะฐะบะธะฟัŒ
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะผัƒ:
โ—ะœะพะณัƒั‚ ะฟะพัะฒะธั‚ัŒัั ะฟั€ะพะฑะปะตะผั‹ ั
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะดะพ ะทะฐะบะธะฟะฐะฝะธั
ะฒะพะดั‹.
โ—ะ”ะปั ะทะฐะบะธะฟะฐะฝะธั ะผะพะถะตั‚
ะฟะพะฝะฐะดะพะฑะธั‚ัŒัั ะฑะพะปัŒัˆะต
ะฒั€ะตะผะตะฝะธ.
โ—ะœะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝ
ะฟะปะพัะบะธะน ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน
ัะปะตะผะตะฝั‚.
ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต: ะตัะปะธ ะฝะต ัƒะดะฐะปัั‚ัŒ
ะฝะฐะบะธะฟัŒ ะฒ ั‡ะฐะนะฝะธะบะต, ั‚ะพ ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต
ัƒั‚ั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ ะฟั€ะฐะฒะพ ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธัŽ.
โ—ะšะฐะบ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฝะฐ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะผ
ัะปะตะผะตะฝั‚ะต ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะตั‚
ะพะฑั€ะฐะทะพะฒั‹ะฒะฐั‚ัŒัั ะฝะฐะบะธะฟัŒ, ะบัƒะฟะธั‚ะต
ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะตะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะดะปั
ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ ะธ ัƒะดะฐะปะธั‚ะต
ะฝะฐะบะธะฟัŒ ั ะฒะฐัˆะตะณะพ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ. ะŸะพัะปะต
ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั€ะฐะท
ะฟั€ะพะบะธะฟัั‚ะธั‚ะต ะฒ ั‡ะฐะนะฝะธะบะต ัะฒะตะถัƒัŽ
ะฒะพะดัƒ ะธ ัะปะตะนั‚ะต. ะฃะดะฐะปะธั‚ะต ะพัั‚ะฐั‚ะบะธ
ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะดะปั ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ,
ั‚.ะบ. ะพะฝะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ ะดะตั‚ะฐะปะธ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
โ—ะ’ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ั€ะฐะนะพะฝะฐั… ะฒะพะดะฐ
ัะพะดะตั€ะถะธั‚ ะธะทะฒะตัั‚ะบะพะฒั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธั†ั‹.
ะญั‚ะพ ะดะตะปะฐะตั‚ ะบะธะฟัั‡ะตะฝัƒัŽ ะฒะพะดัƒ
ะฑะตะปะตัะพะฒะฐั‚ะพะน, ะฐ ะฝะฐ ัั‚ะตะฝะบะฐั…
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะพั‚ะบะปะฐะดั‹ะฒะฐะตั‚ัั
ะธะทะฒะตัั‚ะบะพะฒั‹ะน ะฝะฐะปะตั‚. ะญั‚ะพ
ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพ, ะฝะพ ัั‚ะพะณะพ ะผะพะถะฝะพ
ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะฟัƒั‚ะตะผ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพะน
ะพั‡ะธัั‚ะบะธ.
โ—ะ’ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ะฒะฐั€ะธะฐะฝั‚ะฐ, ะดะปั ะผะตะฝะตะต
ะธะฝั‚ะตะฝัะธะฒะฝะพะณะพ ั„ะพั€ะผะธั€ะพะฒะฐะฝะธั
ะฝะฐะปะตั‚ะฐ, ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ
ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะฒะพะดะพะน.
ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ
ะทะฐะฑะพั‚ะฐ ะพ ะฟะพะบัƒะฟะฐั‚ะตะปัั…
โ—ะŸั€ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะธ ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒ ั†ะตะปัั…
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะพะฝ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ
ะทะฐะผะตะฝะตะฝ ะฒ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะต
ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ ะธะปะธ ะฒ
ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะผะฐัั‚ะตั€ัะบะพะน
ะฟะพ ั€ะตะผะพะฝั‚ัƒ ะฐะณั€ะตะณะฐั‚ะพะฒ KENWOOD.
ะ•ัะปะธ ะฒะฐะผ ะฝัƒะถะฝะฐ ะฟะพะผะพั‰ัŒ ะฒ:
โ—ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ ะธะปะธ
โ—ั‚ะตั…ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะธ ะธะปะธ ั€ะตะผะพะฝั‚ะต
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะผะฐะณะฐะทะธะฝ, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ะพะผ
ะฒั‹ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตะปะธ ะฟั€ะธะฑะพั€.
โ—ะกะฟั€ะพะตะบั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝะพ ะธ ั€ะฐะทั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะพ
ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน Kenwood,
ะกะพะตะดะธะฝะตะฝะฝะพะต ะšะพั€ะพะปะตะฒัั‚ะฒะพ.
โ—ะกะดะตะปะฐะฝะพ ะฒ ะšะธั‚ะฐะต.
49
ะ’ะะ–ะะะฏ ะ˜ะะคะžะ ะœะะฆะ˜ะฏ ะŸะž
ะŸะ ะะ’ะ˜ะ›ะฌะะžะ™ ะฃะขะ˜ะ›ะ˜ะ—ะะฆะ˜ะ˜
ะ˜ะ—ะ”ะ•ะ›ะ˜ะฏ ะกะžะ“ะ›ะะกะะž
ะ”ะ˜ะ ะ•ะšะขะ˜ะ’ะ• ะ•ะก 2002/96/EC.
ะŸะพ ะธัั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹
ะธะทะดะตะปะธะต ะฝะตะปัŒะทั ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะบะฐะบ
ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะต (ะณะพั€ะพะดัะบะธะต) ะพั‚ั…ะพะดั‹.
ะ˜ะทะดะตะปะธะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟะตั€ะตะดะฐั‚ัŒ ะฒ
ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบะพะผะผัƒะฝะฐะปัŒะฝั‹ะน
ะฟัƒะฝะบั‚ ั€ะฐะทะดะตะปัŒะฝะพะณะพ ัะฑะพั€ะฐ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ
ะผะตัั‚ะฝะพะต ัƒั‡ั€ะตะถะดะตะฝะธะต ะธะปะธ ะฒ
ะฟั€ะตะดะฟั€ะธัั‚ะธะต, ะพะบะฐะทั‹ะฒะฐัŽั‰ะตะต
ะฟะพะดะพะฑะฝั‹ะต ัƒัะปัƒะณะธ. ะžั‚ะดะตะปัŒะฝะฐั
ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั… ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ
ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ
ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ะฝะตะณะฐั‚ะธะฒะฝั‹ะต
ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธั ะดะปั ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน
ัั€ะตะดั‹ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒั, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะผะธ
ั‡ั€ะตะฒะฐั‚ะฐ ะฝะตะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะฐั
ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั, ะธ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚
ะฒะพััั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹,
ะฒั…ะพะดัั‰ะธะต ะฒ ัะพัั‚ะฐะฒะต ะธะทะดะตะปะธะน,
ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐั ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝัƒัŽ
ัะบะพะฝะพะผะธัŽ ัะฝะตั€ะณะธะธ ะธ ั€ะตััƒั€ัะพะฒ. ะ’
ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ะฝะฐะฟะพะผะธะฝะฐะฝะธั ะพ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพะน
ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั… ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ ะฝะฐ
ะธะทะดะตะปะธะต ะฝะฐะฝะตัะตะฝ ะทะฝะฐะบ ะฒ ะฒะธะดะต
ะฟะตั€ะตั‡ะตั€ะบะฝัƒั‚ะพะณะพ ะผัƒัะพั€ะฝะพะณะพ ะฑะฐะบะฐ
ะฝะฐ ะบะพะปะตัะฐั….
50
๎€qim vqgrilopoi๎€‚res๎€ƒ sg
rtrjet๎€‚ Kenwood
โ—๎€iab๎€‚rse pqorejsij๎€‚ ats๎€ƒy siy
o๎€„gc๎€…ey jai utk๎€‚nse siy cia
lekkomsij๎€† amauoq๎€‚.
โ—Auaiq๎€ƒrse sg rtrjetar๎€…a jai siy
esij๎€ƒsey.
ยทร›รŠยฟรร‚รˆยท
โ—รƒรšร‹ร›รˆรŒร”ร™ร™ร”รˆร‚โ€บร™ร‚ ร™ร™ยฟร“ร™ร”ร™ร‚ ร™ร”
รŠโ€บรร™รšร” รŽยทรˆ ร™ร™ร”ร™ยค รŒร‹ รร‚รŒโ€บห™ร‚ร™ร‚ ห†หœ
ร‚ร™ร™ยฟร“ห† - ร™ร™ร”ร›๏ฌร™ร‹ร™ยท ร“ร‚รšร”โ€ก รŒร™ร™ร”รšร‚โ€บ
ร“ยท ยฏห˜ฤฑร‚โ€บ ยครห† รŽยทร™ยฟ ร™ร” โ€šqยฟร›รˆรŒร”.
โ—โˆž๏ฃฟร”รŠร‚โ€กรร‚ร™ร‚ ร™ร‹ร“ ร‚๏ฃฟยทรŠโ€น รŒร‚ ร™ร”ร“
ยทร™รŒ๏ฌ ๏ฃฟร”ห˜ โ€šรยทโ€บร“ร‚รˆ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” ร›ร™๏ฌรŒรˆร”
๏ฌร™ยทร“ ยทโ€ฐร‚รˆยฟห™ร‚ร™ร‚ ร™ร” ๏ฃฟร‚รšรˆร‚ยฏ๏ฌรŒร‚ร“ร”,
รŽยทฤฑร’หœ รŽยทรˆ รŒร‚ ร™ร”ร“ ยทร™รŒ๏ฌ ๏ฃฟร”ห˜ โ€šรยทโ€บร“ร‚รˆ
ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” รŽยท๏ฃฟยฟรŽรˆ โ€น ร™ร” ร›ร™๏ฌรŒรˆร” ๏ฌร™ยทร“
รยทร“ยทรร‚รŒโ€บห™ร‚ร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท.
โ—ยถรšร”ร›ร”ยฏโ€น: ร™ร” รŒร‚ร™ยทรรรˆรŽ๏ฌ ร›ร’รŒยท ร™ร”ห˜
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ฤฑร‚รšรŒยทโ€บร“ร‚ร™ยทรˆ รŽยทร™ยฟ ร™ร‹
รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยท.
โ—๎€‡๎€ˆ๎€‰๎€ƒ ๎€Š๎€‹๎€Œ ๎€๎€Ž๎€†๎€Œ๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€๎€๎€‘๎€’๎€„๎€“๎€ˆ ๎€Œ๎€
๎€๎€”๎€ƒ๎€Š๎€๎€‰๎€๎€“ ๎€๎€•๎€– ๎€—๎€‹๎€Š๎€๎€…๎€ˆ ๎€•๎€ˆ๎€˜ ๎€Š๎€•๎€ˆ๎€”๎€๎€… ๎€Œ๎€
๎€‰๎€ˆ ๎€๎€”๎€•๎€‚๎€™๎€๎€“ ๎€๎€‚๎€•๎€ˆ๎€“๎€ˆ ๎€•๎€๎€“๎€„๎€….
โ—๎€„๎€๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€ƒ๎€‹๎€ƒ ๎€๎€Œ๎€ˆ๎€‹๎€ ๎€‹๎€…
๎€Ž๎€๎€๎€†๎€‹๎€‚๎€๎€ ๎€๎€๎€ ๎€‹๎€… ๎€๎€ƒ๎€‘๎€’๎€ ๎€๎€‹๎€๎€ˆ ๎€‰๎€ƒ๎€ˆ
๎€‹๎€…๎€ˆ ๎€“๎€๎€”๎€†๎€•๎€’๎€…๎€๎€…๎€•๎€ƒ๎€–๎€‹๎€ƒ.
โ—ะ—ะฐะฟั€ะตั‰ะฐะตั‚ัั ะฟะพะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ,
ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบัƒ, ัะตั‚ะตะฒะพะน ัˆะฝัƒั€ ะธะปะธ
ะฒะธะปะบัƒ ะฒ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ.
โ—ยชร‹ร“ ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆร‚โ€บร™ร‚ ๏ฃฟร”ร™ยค ร™ร”
ร›รŽร‚โ€กร”หœ ร‚ยฟร“ ยคยฏร‚รˆ ห˜๏ฃฟร”ร›ร™ร‚โ€บ โ€šรยฟโ€šร‹.
ยบรšร”ร“ร™โ€บร›ร™ร‚ ร“ยท ร‚รยครรร‚ร™ร‚ โ€น ร“ยท
ร‚๏ฃฟรˆร›รŽร‚ห˜ยฟร›ร‚ร™ร‚ ร™ร‹ โ€šรยฟโ€šร‹: โ€šร.
๏ฃฟยทรšยฟรรšยทรŠร” ยซร›ยครšโ€šรˆหœ รŽยทรˆ
ร‚รห˜๏ฃฟร‹รšยคร™ร‹ร›ร‹ ๏ฃฟร‚รยทร™ร’ร“ยป
โ—ยถรšร”รŠห˜รยฟรร‚รˆหœ: ยชร‹ ฤฑยคร™ร‚ร™ร‚ ร™ร”
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร›ร‚ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยท ๏ฃฟยฟร“ห† ร›ร‚
ร‚๏ฃฟรˆรŽรรˆร“โ€น ร‚๏ฃฟรˆรŠยฟร“ร‚รˆยท.
โ—รƒรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆร‚โ€บร™ร‚ รŒ๏ฌร“ร”ร“ ร™ร‹ร“
ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽโ€น โ€šยฟร›ร‹ ๏ฃฟร”ห˜ โ€ฐรˆยทร™โ€บฤฑร‚ร™ยทรˆ รŒยทห™โ€บ
รŒร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท รŽยทรˆ ร“ยท ร™ร‹
โ€ฐรˆยทร™ร‹รšร‚โ€บร™ร‚ รŽยทฤฑยทรšโ€น รŽยทรˆ ร›ร™ร‚รร“โ€น.
โ—ยตร‚โ€šยทรˆห†ฤฑร‚โ€บร™ร‚ ๏ฌร™รˆ ร™ร” รŽยท๏ฃฟยฟรŽรˆ ยคยฏร‚รˆ
ยทร›รŠยทรโ€บร›ร‚รˆ ๏ฃฟรšรˆร“ ยทร“ร”โ€บรร‚ร™ร‚ ร™ร”
โ€ฐรˆยทรŽ๏ฌ๏ฃฟร™ร‹ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยทหœ.
โ—๎€—๎€๎€…๎€†๎€…๎€“๎€‚: ๎€š๎€‹๎€Œ ๎€๎€Œ๎€ˆ๎€…๎€›๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€๎€๎€•๎€‚๎€๎€“
๎€๎€Œ๎€’ ๎€œ๎€”๎€‚๎€๎€๎€“ ๎€‰๎€ˆ ๎€Œ๎€๎€”๎€–.
โ—ยถรšร”ร›ยคยฏร‚ร™ร‚ ๏ฌร™ยทร“ ยทร“ร”โ€บรร‚ร™ร‚ ร™ร”
รŽยท๏ฃฟยฟรŽรˆ - รŒ๏ฃฟร”รšร‚โ€บ ร“ยท ร‚รŽร™ร”รร‚ห˜ร™ร”โ€กร“
รŒรˆรŽรšยคหœ ร›ร™ยทร๏ฌร“ร‚หœ รŽยทห˜ร™ร”โ€ก ร“ร‚รšร”โ€ก.
โ—ยตร‚โ€šยทรˆห†ฤฑร‚โ€บร™ร‚ ๏ฌร™รˆ ร” โ€ฐรˆยทรŽ๏ฌ๏ฃฟร™ร‹หœ
รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยทหœ ร‚โ€บร“ยทรˆ ร›ร™ร‹ ฤฑยคร›ร‹ off ๏ฃฟรšรˆร“
รร‚โ€บรšร‚ร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท โ€น ๏ฃฟรšรˆร“
ร›ร‚รšโ€šโ€บรšร‚ร™ร‚.
โ—ยตรยฟรร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร‹ โ€šยฟร›ร‹
ร™ร”ห˜ ๏ฃฟรšรˆร“ ร™ร”ร“ รร‚รŒโ€บร›ร‚ร™ร‚ โ€น ๏ฃฟรšรˆร“
ร›ร‚รšโ€šโ€บรšร‚ร™ร‚.
โ—ยถร”ร™ยค รŒร‹ร“ ร™ร”๏ฃฟร”ฤฑร‚ร™ร‚โ€บร™ร‚ ร™ร”
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท รŽร”ร“ร™ยฟ โ€น ร‚๏ฃฟยฟร“ห† ร›ร‚
ร‚ร›ร™โ€บร‚หœ ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽโ€นหœ รŽร”ห˜ห™โ€บร“ยทหœ โ€น
รŽยทห˜ร›ร™โ€นรšร‚หœ ยทร‚รšโ€บร”ห˜.
โ—โˆš โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ ยทห˜ร™๏ฌหœ ๏ฃฟรšร”ร”รšโ€บห™ร‚ร™ยทรˆ
ยท๏ฃฟร”รŽรร‚รˆร›ร™รˆรŽยฟ รรˆยท ร“ยท โ€šรšยฟห™ร‚ร™ร‚ ร“ร‚รš๏ฌ.
โ—โˆ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€น ยทห˜ร™โ€น โ€ฐร‚ร“ ๏ฃฟรšร”ร”รšโ€บห™ร‚ร™ยทรˆ
รรˆยท ยฏรšโ€นร›ร‹ ยท๏ฃฟ๏ฌ ยฟร™ร”รŒยท
(ร›ห˜รŒ๏ฃฟร‚รšรˆรยทรŒโ€šยทร“ร”รŒยคร“ห†ร“ ร™ห†ร“
๏ฃฟยทรˆโ€ฐรˆร’ร“) รŒร‚ ๏ฃฟร‚รšรˆร”รšรˆร›รŒยคร“ร‚หœ
รŠห˜ร›รˆรŽยคหœ, ยทรˆร›ฤฑร‹ร™โ€นรšรˆร‚หœ โ€น
โ€ฐรˆยทร“ร”ร‹ร™รˆรŽยคหœ รˆรŽยทร“๏ฌร™ร‹ร™ร‚หœ โ€น ยครรร‚รˆโ€žร‹
ร‚รŒ๏ฃฟร‚รˆรšโ€บยทหœ รŽยทรˆ รร“ร’ร›ร‚ห†ร“, ๏ฃฟยทรšยฟ
รŒ๏ฌร“ร”ร“ ร‚ยฟร“ โ€šรšโ€บร›รŽร”ร“ร™ยทรˆ ห˜๏ฃฟ๏ฌ ร™ร‹ร“
ร‚๏ฃฟโ€บโ€šรร‚โ€žร‹ ยทร™๏ฌรŒร”ห˜ ๏ฃฟร”ห˜ ร‚โ€บร“ยทรˆ
ห˜๏ฃฟร‚โ€กฤฑห˜ร“ร” รรˆยท ร™ร‹ร“ ยทร›รŠยฟรร‚รˆยฟ ร™ร”ห˜หœ โ€น
ยทรŽร”รร”ห˜ฤฑร”โ€กร“ ร™รˆหœ ร”โ€ฐร‹รโ€บร‚หœ ร™ร”ห˜
ร›ยฏร‚ร™รˆรŽยฟ รŒร‚ ร™ร‹ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยท ร™ร‹หœ
ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€นหœ.
โ—โˆ†ยท ๏ฃฟยทรˆโ€ฐรˆยฟ ฤฑยท ๏ฃฟรšยค๏ฃฟร‚รˆ ร“ยท โ€šรšโ€บร›รŽร”ร“ร™ยทรˆ
ห˜๏ฃฟ๏ฌ ๏ฃฟยทรšยทรŽร”รร”โ€กฤฑร‹ร›ร‹, ยคร™ร›รˆ ร’ร›ร™ร‚ ร“ยท
โ€ฐรˆยทร›รŠยทรโ€บห™ร‚ร™ยทรˆ ๏ฌร™รˆ โ€ฐร‚ร“ ๏ฃฟยทโ€บห™ร”ห˜ร“ รŒร‚
ร™ร‹ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€น.
โ—vqgrilopoie๎€…se sg rtrjet๎€† l๎€–mo cia
sgm oijiaj๎€† ยฏรšโ€นร›ร‹ รรˆยท ร™ร‹ร“ ร”๏ฃฟร”โ€บยท
๏ฃฟรšร”ร”รšโ€บห™ร‚ร™ยทรˆ. ๎€ž Kenwood de u๎€ƒqei
opoiad๎€†pose eth๎€Ÿmg am g rtrjet๎€†
ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆร‹ฤฑร‚โ€บ le kamharl๎€ƒmo
sq๎€–po ๎€† ร›ร‚ ๏ฃฟร‚รšโ€บ๏ฃฟร™ห†ร›ร‹ รŒร‹
ร›ห˜รŒรŒ๏ฌรšรŠห†ร›ร‹หœ รŒร‚ ยทห˜ร™ยคหœ ร™รˆหœ
ร”โ€ฐร‹รโ€บร‚หœ.
๏ฃฟรšรˆร“ โ€šยฟรร‚ร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร›ร™ร‹ร“
๏ฃฟรšโ€บห™ยท
โ—ยตร‚โ€šยทรˆห†ฤฑร‚โ€บร™ร‚ ๏ฌร™รˆ ร‹ ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽโ€น ร›ยทหœ
๏ฃฟยทรšร”ยฏโ€น ร‚โ€บร“ยทรˆ โ€บโ€ฐรˆยท รŒร‚ ยทห˜ร™โ€นร“ ๏ฃฟร”ห˜
ยทร“ยทรŠยครšร‚ร™ยทรˆ ร›ร™ร‹ร“ รŽยฟร™ห† ๏ฃฟรร‚ห˜รšยฟ ร™ร”ห˜
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร›ยทหœ.
Ekkgmij๎€Œ
51
๎€—๎€๎€•๎€ˆ ๎€๎€๎€ ๎€‹๎€”๎€ˆ ๎€๎€ˆ๎€Œ๎€˜๎€ˆ๎€™๎€†๎€”, ๎€๎€๎€๎€๎€š๎€๎€›๎€œ ๎€๎€ƒ๎€‰๎€•๎€๎€›๎€œ๎€†๎€‹๎€ƒ ๎€‹๎€”๎€ˆ ๎€’๎€๎€๎€…๎€†๎€‹๎€•๎€ˆ๎€‚ ๎€†๎€ƒ๎€›๎€–๎€‰๎€ ๎€๎€๎€…๎€‡
๎€๎€๎€๎€Š๎€“๎€ƒ๎€‹๎€๎€• ๎€” ๎€ƒ๎€•๎€š๎€…๎€ˆ๎€…๎€˜๎€๎€Œ๎€ž๎€”๎€†๎€”
โ—โˆžห˜ร™โ€น ร‹ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€น ร›ห˜รŒรŒร”รšรŠร’ร“ร‚ร™ยทรˆ
รŒร‚ ร™ร‹ร“ ร”โ€ฐร‹รโ€บยท ร™ร‹หœ โˆ‚โˆซ 2004/108/โˆ‚โˆซ
ร›ยฏร‚ร™รˆรŽยฟ รŒร‚ ร™ร‹ร“ โˆรร‚รŽร™รšร”รŒยทรร“ร‹ร™รˆรŽโ€น
ร›ห˜รŒโ€šยทร™๏ฌร™ร‹ร™ยท รŽยทรˆ ร™ร”ร“ รŽยทร“ร”ร“รˆร›รŒ๏ฌ
โˆ‚โˆซ ห˜๏ฃฟโ€™ ยทรšรˆฤฑรŒ๏ฌร“ 1935/2004 ร™ร‹หœ
27/10/2004 ร›ยฏร‚ร™รˆรŽยฟ รŒร‚ ร™ยท ห˜รรˆรŽยฟ
๏ฃฟร”ห˜ ๏ฃฟรšร”ร”รšโ€บห™ร”ร“ร™ยทรˆ ร“ยท ยครšฤฑร”ห˜ร“ ร›ร‚
ร‚๏ฃฟยทรŠโ€น รŒร‚ ร™รš๏ฌรŠรˆรŒยท.
๏ฃฟรšรˆร“ ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆโ€นร›ร‚ร™ร‚ ร™ร”
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท รรˆยท ๏ฃฟรšร’ร™ร‹ รŠร”รšยฟ
1โˆ†ห˜รโ€บรร‚ร™ร‚ ร™ร” รŽยทรร’โ€ฐรˆร” ๏ฃฟร”ห˜
๏ฃฟร‚รšรˆร›ร›ร‚โ€กร‚รˆ รโ€กรšห† ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” ร›ร™โ€นรšรˆรรŒยท
๏ฃฟร”ห˜ โ€šรšโ€บร›รŽร‚ร™ยทรˆ ร›ร™ร” รŽยฟร™ห† รŒยครšร”หœ ร™ร‹หœ
ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽโ€นหœ โ€šยฟร›ร‹หœ ๎€„.
2ยฐร‚รŒโ€บร›ร™ร‚ รŒยคยฏรšรˆ ร™ร‹ร“ ยคร“โ€ฐร‚รˆรร‹ โ€˜ยชโˆžรƒโ€™,
ยทรŠโ€นร›ร™ร‚ ร“ยท โ€šรšยฟร›ร‚รˆ รŽยทรˆ รŒร‚ร™ยฟ
๏ฃฟร‚ร™ยฟรร™ร‚ ร™ร” ร“ร‚รš๏ฌ. !๎€•๎€๎€Œ๎€๎€‘๎€‚๎€œ๎€๎€‰๎€ 2
๎€ƒ"# 3 ๎€Ž๎€ˆ๎€”๎€ƒ#.
๎€๎€•๎€๎€™๎€†๎€›๎€‹๎€—๎€‹ ๎€—๎€˜๎€Š๎€œ๎€–๎€‘"๎€Œ
๎€…รยทรˆรŒ๏ฌหœ ร‚รŽรšร”โ€นหœ
๎€†๎€„๎€“๎€๎€๎€–๎€•๎€‰๎€‹# ๎€๎€‘๎€๎€“๎€—๎€…๎€Š๎€๎€‰๎€ˆ# ๎€๎€๎€•๎€๎€๎€“๎€ˆ๎€Ÿ
๎€‡๎€๎€๎€‰๎€“๎€Œ๎€๎€—๎€—๎€–๎€Š๎€๎€Œ๎€ˆ ๎€๎€๎€•๎€‚๎€๎€“
๎€ˆรŽร”ห˜รŒ๏ฃฟโ€บ ยทร›รŠยฟรร‚รˆยทหœ ๏ฃฟยฟร“ห† ร›ร™ร”
รŽยท๏ฃฟยฟรŽรˆ
๎€‰รŒร‚ร™รšร‹ร™โ€นหœ ร›ร™ยฟฤฑรŒร‹หœ ร“ร‚รšร”โ€ก
๎€Šโ€ฐรˆยทรŽ๏ฌ๏ฃฟร™ร‹หœ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยทหœ รŒร‚
ร‚ร“โ€ฐร‚รˆรŽร™รˆรŽโ€น รห˜ยฏร“โ€บยท
๎€‹๎€‹๎€‘๎€๎€๎€‰๎€”๎€“๎€๎€† ๎€œ๎€‚๎€—๎€‹ 360ยฐ
๎€Œ$๎€’๎€”๎€ˆ# ๎€๎€•๎€ˆ%๎€†๎€๎€๎€˜๎€—๎€‹# ๎€๎€๎€‘"๎€„๎€…๎€ˆ๎€˜
๎€รŠโ€บรร™รšร”
๏ฃฟร’หœ ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆร‚โ€บร™ยทรˆ ร”
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ
1ยฐร‚รŒโ€บร›ร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร‚โ€บร™ร‚ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร”
ร›ร™๏ฌรŒรˆร” ร‚โ€บร™ร‚ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” รŽยท๏ฃฟยฟรŽรˆ. โˆ
ร›ร™ยฟฤฑรŒร‹ ร“ร‚รšร”โ€ก ๏ฃฟรšยค๏ฃฟร‚รˆ ร“ยท โ€šรšโ€บร›รŽร‚ร™ยทรˆ
ยทร“ยฟรŒร‚ร›ยท ร›ร™รˆหœ ร‚ร“โ€ฐร‚โ€บรร‚รˆหœ โ€˜MAXโ€™ รŽยทรˆ
โ€˜MINโ€™.
โ—ยกยท รŽยฟร“ร‚ร™ร‚ ร”รˆรŽร”ร“ร”รŒโ€บยท: รŒร‹ โ€šรšยฟห™ร‚ร™ร‚
๏ฃฟร‚รšรˆร›ร›๏ฌร™ร‚รšร” ร“ร‚รš๏ฌ ยท๏ฃฟ๏ฌ ๏ฌร›ร”
ยฏรšร‚รˆยฟห™ร‚ร›ร™ร‚.
โ—ยฐรˆยท ร“ยท โ€šร‚รร™รˆร’ร›ร‚ร™ร‚ ร™ร‹ร“ ๏ฃฟร”รˆ๏ฌร™ร‹ร™ยท
ร™ห†ร“ รšร”รŠร‹รŒยฟร™ห†ร“ ร›ยทหœ
ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆร‚โ€บร™ร‚ ๏ฃฟยฟร“ร™ร”ร™ร‚ รŠรšยคร›รŽร”
ร“ร‚รš๏ฌ.
โ—โˆžโ€ฐร‚รˆยฟห™ร‚ร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท รŒร‚ร™ยฟ ยท๏ฃฟ๏ฌ
รŽยฟฤฑร‚ ยฏรšโ€นร›ร‹.
2โˆ‚รยครรร™ร‚ ร‚ยฟร“ ร™ร” รŽยท๏ฃฟยฟรŽรˆ ร‚โ€บร“ยทรˆ
รŽรร‚รˆร›ร™๏ฌ. &๎€‘๎€๎€…๎€—๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€๎€๎€•๎€‚๎€๎€“
๎€•๎€“๎€ƒ๎€๎€ˆ๎€Œ๎€‰๎€# ๎€•๎€”๎€ˆ# ๎€‰๎€ ๎€๎€‚๎€‰" ๎€‰๎€ˆ๎€Œ
๎€„๎€“๎€๎€๎€–๎€•๎€‰๎€‹ ๎€๎€‘๎€๎€“๎€—๎€…๎€Š๎€๎€‰๎€ˆ# ๎€‰๎€ˆ๎€˜ ๎€๎€๎€•๎€๎€๎€“๎€ˆ๎€Ÿ
๎€.
3'๎€˜๎€Œ๎€„๎€ƒ๎€—๎€‰๎€ ๎€—๎€‰๎€ˆ ๎€”๎€๎€Ÿ๎€Š๎€ ๎€๎€๎€“ %๎€ƒ๎€—๎€‰๎€ ๎€—๎€
๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€ˆ๎€˜๎€”๎€›๎€…๎€ ๎€‰๎€‹ ๎€—๎€˜๎€—๎€๎€๎€˜๎€†. โˆ
ร‚ร“โ€ฐร‚รˆรŽร™รˆรŽโ€น รห˜ยฏร“โ€บยท ฤฑยท ยทร“ยฟโ€žร‚รˆ.
4โˆš โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ ฤฑยท โ€šรšยฟร›ร‚รˆ ร™ร” ร“ร‚รš๏ฌ
รŽยทรˆ ฤฑยท ร›โ€šโ€นร›ร‚รˆ ยทห˜ร™๏ฌรŒยทร™ยท. ยฐรˆยท ร“ยท
รยทร“ยทโ€šรšยฟร›ร‚ร™ร‚ ร“ร‚รš๏ฌ ๏ฃฟร‚รšรˆรŒยคร“ร‚ร™ร‚
รŒร‚รšรˆรŽยฟ โ€ฐร‚ห˜ร™ร‚รš๏ฌรร‚๏ฃฟร™ยท - ร”
โ€ฐรˆยทรŽ๏ฌ๏ฃฟร™ร‹หœ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยทหœ on/off
ยฏรšร‚รˆยฟห™ร‚ร™ยทรˆ รโ€บรร” ยฏรš๏ฌร“ร” รรˆยท ร“ยท
ร‚๏ฃฟยทร“ร‚รšรร”๏ฃฟร”รˆร‹ฤฑร‚โ€บ.
โ—๎€„๎€ˆ ๎€๎€ˆ๎€‹๎€•๎€’๎€ƒ๎€‹๎€™๎€๎€–๎€†๎€ƒ๎€‹๎€ƒ ๎€๎€๎€…๎€Ž๎€›๎€‚๎€’๎€๎€‹๎€
๎€’๎€ƒ ๎€‹๎€…๎€ˆ ๎€Ž๎€๎€๎€†๎€‹๎€‚๎€๎€ ๎€†๎€๎€Ÿ ๎€… ๎€…๎€๎€…๎€–๎€…๎€Ÿ
๎€‹๎€–!๎€ƒ๎€‹๎€๎€• ๎€ƒ๎€š๎€‹๎€๎€Ÿ ๎€›๎€ƒ๎€•๎€‹๎€…๎€‡๎€๎€˜๎€–๎€๎€Ÿ ๎€š๎€๎€• ๎€†๎€‹๎€”
๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€“๎€ƒ๎€•๎€ ๎€๎€Œ๎€›๎€• ๎€†๎€ƒ ๎€›๎€ƒ๎€•๎€‹๎€…๎€‡๎€๎€˜๎€–๎€ ๎€š๎€๎€‹๎€Œ
๎€‹๎€” ๎€“๎€๎€‚๎€†๎€” ๎€‚ ๎€‹๎€–!๎€ƒ๎€‹๎€๎€• ๎€ƒ๎€š๎€‹๎€๎€Ÿ
๎€›๎€ƒ๎€•๎€‹๎€…๎€‡๎€๎€˜๎€–๎€๎€Ÿ ๎€๎€๎€•๎€ˆ ๎€Ž๎€๎€Œ๎€†๎€ƒ๎€• ๎€‹๎€… ๎€ˆ๎€ƒ๎€๎€,
๎€ƒ๎€›๎€Š๎€˜๎€๎€‹๎€ƒ ๎€๎€‹๎€• ๎€†๎€‹๎€”๎€ˆ ๎€ƒ๎€๎€–๎€๎€ƒ๎€‰๎€”
๎€๎€ˆ๎€‹๎€–๎€†๎€‹๎€๎€†๎€” ๎€‰๎€ƒ๎€ˆ ๎€Š๎€“๎€…๎€‡๎€ˆ
๎€†๎€‡๎€†๎€†๎€™๎€๎€ƒ๎€‡!๎€ƒ๎€– ๎€Œ๎€›๎€๎€‹๎€ โ€“ ๎€Ž๎€›๎€Š๎€๎€ƒ
๎€ƒ๎€ˆ๎€๎€‹๎€”๎€‹๎€ ยซ๎€๎€ž๎€๎€–๎€๎€ƒ๎€†๎€” ๎€๎€›๎€Œ๎€‹๎€™๎€ˆยป.
โ—โˆš โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ โ€ฐรˆยทฤฑยคร™ร‚รˆ รŠโ€บรร™รšร” ๏ฃฟร”ห˜
ร›ห˜รรŽรšยทร™ร‚โ€บ ร™ยท ยฟรยทร™ยท.
โ—โˆ‚ยฟร“ โ€šรšร‚โ€บร™ร‚ ร›ร™ยทรร”ร“โ€บโ€ฐรˆยท ร“ร‚รšร”โ€ก รŽยฟร™ห†
ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท รŒร‹ร“
ยทร“ร‹ร›ห˜ยฏโ€นร›ร‚ร™ร‚ - ร‚โ€บร“ยทรˆ ยท๏ฃฟร”ร™ยครร‚ร›รŒยท
ร™ร‹หœ ร›ห˜รŒ๏ฃฟโ€กรŽร“ห†ร›ร‹หœ ร™ห†ร“ ยทร™รŒร’ร“ ร™ร”ห˜
ร“ร‚รšร”โ€ก.
๏ฃฟรšร”ร›ร™ยทร›โ€บยท ร™ร”ห˜ โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท รŽยทร™ยฟ ร™ร”ร“
โ€šรšยทร›รŒ๏ฌ รŒร‚ ๏ฃฟร”รโ€ก รโ€บรร” ร“ร‚รš๏ฌ
โ—โˆ‚ยฟร“ ฤฑยคร›ร‚ร™ร‚ ร›ร‚ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยท ร™ร”
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร‚ร“ร’ ๏ฃฟร‚รšรˆยคยฏร‚รˆ ร‚รยฟยฏรˆร›ร™ร”
ร“ร‚รš๏ฌ, ร‹ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€น ฤฑยท
ยท๏ฃฟร‚ร“ร‚รšรร”๏ฃฟร”รˆร‹ฤฑร‚โ€บ ยทห˜ร™๏ฌรŒยทร™ยท. ยฃยคร›ร™ร‚
ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร‚รŽร™๏ฌหœ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยทหœ,
ยท๏ฃฟร”ร›๏ฃฟยฟร›ร™ร‚ ร™ร”ร“ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร‹ร“ ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽโ€น
โ€šยฟร›ร‹ รŽยทรˆ ยทรŠโ€นร›ร™ร‚ ร™ร”ร“ ร“ยท รŽรšห˜ร’ร›ร‚รˆ
๏ฃฟรšร”ร™ร”โ€ก ร™ร”ร“ รยทร“ยทรร‚รŒโ€บร›ร‚ร™ร‚. ยช๏ฌรรˆหœ
รŽรšห˜ร’ร›ร‚รˆ, ร” โ€ฐรˆยทรŽ๏ฌ๏ฃฟร™ร‹หœ ฤฑยท
ร‚๏ฃฟยทร“ยครฤฑร‚รˆ ร›ร™ร‹ร“ ยทรšยฏรˆรŽโ€น ร™ร”ห˜ ฤฑยคร›ร‹.
52
รŠรšร”ร“ร™โ€บโ€ฐยท รŽยทรˆ
รŽยทฤฑยทรšรˆร›รŒ๏ฌหœ
โ—ยถรšรˆร“ รŽยทฤฑยทรšโ€บร›ร‚ร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร›ยทหœ,
โ€šรยฟรร™ร‚ ร™ร”ร“ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร‹ร“ ๏ฃฟรšโ€บห™ยท รŽยทรˆ
ยทรŠโ€นร›ร™ร‚ ร™ร”ร“ ร“ยท รŽรšห˜ร’ร›ร‚รˆ.
ร‚รห†ร™ร‚รšรˆรŽโ€น ร‚๏ฃฟรˆรŠยฟร“ร‚รˆยท รŽยทรˆ
ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽโ€น โ€šยฟร›ร‹
โ—โ„ขรŽร”ห˜๏ฃฟโ€บร›ร™ร‚ รŒร‚ ห˜รรš๏ฌ ๏ฃฟยทร“โ€บ รŽยทรˆ, ร›ร™ร‹
ร›ห˜ร“ยคยฏร‚รˆยท ร›ร™ร‚รร“ร’ร›ร™ร‚. ยชร‹ร“
ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆร‚โ€บร™ร‚ ยท๏ฃฟร”รร‚ร›ร™รˆรŽยฟ
๏ฃฟรšร”หš๏ฌร“ร™ยท, รรˆยทร™โ€บ รŒ๏ฃฟร”รšร‚โ€บ ร“ยท
ยฏยทรšยฟรร”ห˜ร“ ร™รˆหœ รŒร‚ร™ยทรรรˆรŽยคหœ รŽยทรˆ
๏ฃฟรยทร›ร™รˆรŽยคหœ ร‚๏ฃฟรˆรŠยฟร“ร‚รˆร‚หœ.
ร‚ร›ห†ร™ร‚รšรˆรŽ๏ฌ
โ—ยถยทรš๏ฌร™รˆ ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ โ€ฐรˆยทฤฑยคร™ร‚รˆ
ร‚ร“ร›ห†รŒยทร™ห†รŒยคร“ร” รŠโ€บรร™รšร”, ร‚โ€บร“ยทรˆ
ยท๏ฃฟยทรšยทโ€บร™ร‹ร™ร” ร“ยท รŽยทฤฑยทรšโ€บห™ร‚ร™ร‚ ร™ร”
ร‚ร›ห†ร™ร‚รšรˆรŽ๏ฌ ร™ร”ห˜ (รŽยทรˆ ร™ร” รŠโ€บรร™รšร”)
ร™ยทรŽร™รˆรŽยฟ.
ร™ร” รŠโ€บรร™รšร”
1โˆžร“ร”โ€บรร™ร‚ ร™ร” รŽยท๏ฃฟยฟรŽรˆ.
2โ„ขโ€กรšร‚ร™ร‚ ร™ร” รŠโ€บรร™รšร” ๏ฃฟรšร”หœ ร™ยท ยครห† ๎€‚.
3โ—Šรร‚๏ฃฟรโ€กร“ร™ร‚ ร™ร” รŽยฟร™ห† ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร‹ โ€šรšโ€กร›ร‹
โ€น ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆโ€นร›ร™ร‚ รŒรˆยท รŒยทรยทรŽโ€น
โ€šร”โ€กรšร™ร›ยท.
โ€น๏ฌร™ยทร“ ยท๏ฃฟร”รŒยทรŽรšโ€กร“ร‚ร™ร‚ ร™ยท ยฟรยทร™ยท
ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท, โ€šยฟรร™ร‚ ร™ร” รŠโ€บรร™รšร”
ร›ร‚ ร“ร‚รš๏ฌ รŒยคร›ยท ร›ร™ร” ร“ร‚รšร”ยฏโ€กร™ร‹.
โ€ขร‚๏ฃฟรโ€กร“ร™ร‚ ๏ฃฟรšร”ร›ร‚รŽร™รˆรŽยฟ.
4'๎€Ÿ๎€”๎€๎€‰๎€ ๎€•๎€‚๎€‘๎€“ ๎€•๎€”๎€ˆ# ๎€‰๎€ ๎€Š๎€ƒ๎€—๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€Ž๎€…๎€‘๎€‰๎€”๎€ˆ
๎€›๎€“๎€ ๎€Œ๎€ ๎€‰๎€ˆ ๎€๎€•๎€๎€Œ๎€๎€•๎€”๎€ˆ๎€—๎€๎€”๎€Š๎€–๎€—๎€๎€‰๎€ ๎€ƒ.
ยทรŠยทโ€บรšร‚ร›ร‹ ยทรยฟร™ห†ร“
โ—โˆ ร™ยทรŽร™รˆรŽโ€น ยทรŠยทโ€บรšร‚ร›ร‹ ร™ห†ร“ ยทรยฟร™ห†ร“
ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” ฤฑร‚รšรŒยทร“ร™รˆรŽ๏ฌ ร›ร™ร”รˆยฏร‚โ€บร”
โ€šร‚รร™รˆร’ร“ร‚รˆ ร™ร‹ร“ ยท๏ฃฟ๏ฌโ€ฐร”ร›ร‹ ร™ร”ห˜
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท. โˆ‚ยฟร“ ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ โ€ฐร‚ร“
รŽยทฤฑยทรšโ€บห™ร‚ร™ยทรˆ ร™ยทรŽร™รˆรŽยฟ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ยท ยฟรยทร™ยท,
ร‹ ร›ห˜รรŽยคร“ร™รšห†ร›ร‹ ยทรยฟร™ห†ร“ ร‚ร“โ€ฐยคยฏร‚ร™ยทรˆ
ร“ยท ๏ฃฟรšร”รŽยทรยคร›ร‚รˆ ร™ยท ยทรŽ๏ฌรร”ห˜ฤฑยท
๏ฃฟรšร”โ€šรโ€นรŒยทร™ยท:
โ—ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ ร‚ร“โ€ฐยคยฏร‚ร™ยทรˆ ร“ยท
ยทร“ยฟโ€šร‚รˆ รŽยทรˆ ร“ยท ร›โ€šโ€นร“ร‚รˆ รŽยทร™ยฟ ร™ร‹
โ€ฐรˆยฟรšรŽร‚รˆยท ร™ร‹หœ รร‚รˆร™ร”ห˜รšรโ€บยทหœ โ€น ร“ยท
ร›โ€šโ€นร“ร‚รˆ ๏ฃฟรšร”ร™ร”โ€ก โ€šรšยฟร›ร‚รˆ ร™ร” ร“ร‚รš๏ฌ.
โ—ร™ร” ร“ร‚รš๏ฌ ร‚ร“โ€ฐยคยฏร‚ร™ยทรˆ ร“ยท ยฏรšร‚รˆยฟห™ร‚ร™ยทรˆ
๏ฃฟร‚รšรˆร›ร›๏ฌร™ร‚รšร” ยฏรš๏ฌร“ร” รรˆยท ร“ยท
โ€šรšยฟร›ร‚รˆ.
โ—ร™ร” ฤฑร‚รšรŒยทร“ร™รˆรŽ๏ฌ ร›ร™ร”รˆยฏร‚โ€บร”
ร‚ร“โ€ฐยคยฏร‚ร™ยทรˆ ร“ยท ห˜๏ฃฟร”ร›ร™ร‚โ€บ โ€šรยฟโ€šร‹.
โ„ขร‹รŒร‚โ€บห†ร›ร‹: โˆ‚ยฟร“ โ€ฐร‚ร“ รŽยทฤฑยทรšโ€บห™ร‚ร™ร‚ ร™ร”
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ยท ยฟรยทร™ยท, ร‹ ร‚รรโ€กร‹ร›โ€น
ร›ยทหœ ร‚ร“โ€ฐยคยฏร‚ร™ยทรˆ ร“ยท ยทรŽห˜รšห†ฤฑร‚โ€บ.
โ—ลธร™ยทร“ ร›ห˜ร›ร›ห†รšร‚ห˜ร™ร”โ€กร“ ยฟรยทร™ยท
ยทร›โ€šร‚ร›ร™โ€บร”ห˜ ๏ฃฟยฟร“ห† ร›ร™ร‹ ฤฑร‚รšรŒยทร“ร™รˆรŽโ€น
รŒร”ร“ยฟโ€ฐยท ร™ร”ห˜ โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท, ยทรร”รšยฟร›ร™ร‚
ยคร“ยท รŽยทร™ยฟรรร‹รร” รŽยทฤฑยทรšรˆร›ร™รˆรŽ๏ฌ รŽยทรˆ
รŽยทฤฑยทรšโ€บร›ร™ร‚ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร›ยทหœ. ลธร™ยทร“
ห˜๏ฃฟยฟรšยฏร”ห˜ร“ ร›ห˜ร›ร›ห†รšร‚ห˜รŒยคร“ยท ยฟรยทร™ยท, ร”
โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยทหœ ยฏรšร‚รˆยฟห™ร‚ร™ยทรˆ
๏ฃฟร‚รšรˆร›ร›๏ฌร™ร‚รšร” ยฏรš๏ฌร“ร” รรˆยท ร“ยท โ€šรšยฟร›ร‚รˆ
ร™ร” ร“ร‚รš๏ฌ รŽยทรˆ ร‚โ€บร“ยทรˆ ๏ฃฟรˆฤฑยทร“๏ฌ ร“ยท รŽยทร‚โ€บ
ยทรŽ๏ฌรŒยท รŽยทรˆ ร‹ ฤฑร‚รšรŒยทร“ร™รˆรŽโ€น รŒร”ร“ยฟโ€ฐยท.
ยชร‚ร™ยฟ ร™ร”ร“ รŽยทฤฑยทรšรˆร›รŒ๏ฌ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ยท
ยฟรยทร™ยท, รร‚รŒโ€บร›ร™ร‚ ยทรšรŽร‚ร™ยคหœ รŠร”รšยคหœ รŒร‚
รŽยทฤฑยทรš๏ฌ ร“ร‚รš๏ฌ รŽยทรˆ โ€šรšยฟร›ร™ร‚ รŽยทรˆ รŒร‚ร™ยฟ
๏ฃฟร‚ร™ยฟรร™ร‚ ร™ร” ร“ร‚รš๏ฌ. โˆžรŠยทรˆรšยคร›ร™ร‚
ห˜๏ฃฟร”รร‚โ€บรŒรŒยทร™ยท ร™ร”ห˜ รŽยทฤฑยทรšรˆร›ร™รˆรŽร”โ€ก
ยทรยฟร™ห†ร“ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท - รŒ๏ฃฟร”รšร‚โ€บ
ร“ยท ๏ฃฟรšร”รŽยทรยคร›ร”ห˜ร“ รŠฤฑร”รšยฟ ร›ร™ยท รŒยครšร‹
ร™ร‹หœ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€นหœ.
โ—ยชร‚รšรˆรŽยคหœ ๏ฃฟร‚รšรˆร”ยฏยคหœ ร™ร‹หœ ยฏร’รšยทหœ
ยคยฏร”ห˜ร“ ร“ร‚รš๏ฌ รŒร‚ ห˜โ€žร‹รโ€น
๏ฃฟร‚รšรˆร‚รŽร™รˆรŽ๏ฌร™ร‹ร™ยท ร›ร‚ ยฟรยทร™ยท (ร›รŽรร‹รš๏ฌ
ร“ร‚รš๏ฌ). โˆžห˜ร™๏ฌ รŽยฟร“ร‚รˆ ร™ร” โ€šรšยทร›รŒยคร“ร”
ร“ร‚รš๏ฌ ร“ยท โ€ฐร‚โ€บยฏร“ร‚รˆ ฤฑร”ร๏ฌ รŽยทรˆ ยทรŠโ€นร“ร‚รˆ
ร‚ร“ยท๏ฃฟร”ฤฑยคร›ร‚รˆหœ ยทรยฟร™ห†ร“ ร›ร™ยท
ร™ร”รˆยฏร’รŒยทร™ยท ร™ร”ห˜ โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท. โˆžห˜ร™๏ฌ
ร‚โ€บร“ยทรˆ รŠห˜ร›รˆร”รร”รรˆรŽ๏ฌ, ๏ฌรŒห†หœ ร”รˆ
ร‚ร“ยท๏ฃฟร”ฤฑยคร›ร‚รˆหœ ๏ฃฟรšยค๏ฃฟร‚รˆ ร“ยท
ยท๏ฃฟร”รŒยทรŽรšโ€กร“ร”ร“ร™ยทรˆ รŒร‚ ร™ยทรŽร™รˆรŽ๏ฌ
รŽยทฤฑยทรšรˆร›รŒ๏ฌ.
โ—โˆ‚ร“ยทรรยทรŽร™รˆรŽโ€น รโ€กร›ร‹, รรˆยท ร“ยท
๏ฃฟร‚รšรˆร”รšโ€บร›ร‚ร™ร‚ ร™ร‹ ร›ห˜ร›ร›ร’รšร‚ห˜ร›ร‹
ยทรยฟร™ห†ร“ ร›ร™ร” โ€šรšยทร›ร™โ€นรšยท ร›ยทหœ, ร‚โ€บร“ยทรˆ
ร“ยท ยฏรšร‹ร›รˆรŒร”๏ฃฟร”รˆร‚โ€บร™ร‚ รŠรˆรร™รšยทรšรˆร›รŒยคร“ร”
ร“ร‚รš๏ฌ.
53
ร›ยครšโ€šรˆหœ รŽยทรˆ
ร‚รห˜๏ฃฟร‹รšยคร™ร‹ร›ร‹ ๏ฃฟร‚รยทร™ร’ร“
โ—โˆ‚ยฟร“ ร™ร” รŽยทรร’โ€ฐรˆร” ยคยฏร‚รˆ ห˜๏ฃฟร”ร›ร™ร‚โ€บ
ห™ร‹รŒรˆยฟ, ๏ฃฟรšยค๏ฃฟร‚รˆ, รรˆยท ร๏ฌรร”ห˜หœ
ยทร›รŠยทรร‚โ€บยทหœ, ร“ยท ยทร“ร™รˆรŽยทร™ยทร›ร™ยทฤฑร‚โ€บ ยท๏ฃฟ๏ฌ
ร™ร‹ร“ KENWOOD โ€น ยท๏ฃฟ๏ฌ
ร‚รร”ห˜ร›รˆร”โ€ฐร”ร™ร‹รŒยคร“ร” รŽยคร“ร™รšร”
ร‚๏ฃฟรˆร›รŽร‚ห˜ร’ร“ ร™ร‹หœ KENWOOD.
โˆ‚ยฟร“ ยฏรšร‚รˆยฟห™ร‚ร›ร™ร‚ โ€šร”โ€นฤฑร‚รˆยท ร›ยฏร‚ร™รˆรŽยฟ
รŒร‚:
โ—ร™ร‹ ยฏรšโ€นร›ร‹ ร™ร‹หœ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€นหœ โ€น
โ—ร™ร” ร›ยครšโ€šรˆหœ โ€น ร™รˆหœ ร‚๏ฃฟรˆร›รŽร‚ห˜ยคหœ
ร‚๏ฃฟรˆรŽร”รˆร“ห†ร“โ€นร›ร™ร‚ รŒร‚ ร™ร” รŽยทร™ยฟร›ร™ร‹รŒยท
ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร” ร”๏ฃฟร”โ€บร” ยทรร”รšยฟร›ยทร™ร‚ ร™ร‹
ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€น ร›ยทหœ.
โ—โ„ขยฏร‚โ€ฐรˆยฟร›ร™ร‹รŽร‚ รŽยทรˆ ยทร“ยท๏ฃฟร™โ€กยฏฤฑร‹รŽร‚ ยท๏ฃฟ๏ฌ
ร™ร‹ร“ Kenwood ร›ร™ร” โˆร“ห†รŒยคร“ร”
ยตยทร›โ€บรร‚รˆร”.
โ—โˆซยทร™ยทร›รŽร‚ห˜ยฟร›ร™ร‹รŽร‚ ร›ร™ร‹ร“ โˆซโ€บร“ยท.
ยถรšร”ร‚รˆโ€ฐร”๏ฃฟร”รˆโ€นร›ร‚รˆหœ รรˆยท ร™ร‹ ร›ห†ร›ร™โ€น
โ€ฐรˆยฟฤฑร‚ร›ร‹ ร™ร”ห˜ ๏ฃฟรšร”หš๏ฌร“ร™ร”หœ ร›โ€กรŒรŠห†ร“ยท
รŒร‚ ร™ร‹ร“ โˆ‚ห˜รšห†๏ฃฟยทหšรŽโ€น โˆšโ€ฐร‹รโ€บยท
2002/96/โˆ‚โˆซ
โ„ขร™ร” ร™ยครร”หœ ร™ร‹หœ ห†รŠยครรˆรŒร‹หœ ห™ห†โ€นหœ ร™ร”ห˜,
ร™ร” ๏ฃฟรšร”หš๏ฌร“ โ€ฐร‚ร“ ๏ฃฟรšยค๏ฃฟร‚รˆ ร“ยท โ€ฐรˆยทร™โ€บฤฑร‚ร™ยทรˆ
รŒร‚ ร™ยท ยทร›ร™รˆรŽยฟ ยท๏ฃฟร”รšรšโ€บรŒรŒยทร™ยท.
ยถรšยค๏ฃฟร‚รˆ ร“ยท โ€ฐรˆยทร™ร‚ฤฑร‚โ€บ ร›ร‚ ร‚รˆโ€ฐรˆรŽยฟ
รŽยคร“ร™รšยท โ€ฐรˆยทรŠร”รšร”๏ฃฟร”รˆร‹รŒยคร“ร‹หœ
ร›ห˜รรร”รโ€นหœ ยท๏ฃฟร”รšรšรˆรŒรŒยฟร™ห†ร“ ๏ฃฟร”ห˜
ร”รšโ€บห™ร”ห˜ร“ ร”รˆ โ€ฐร‹รŒร”ร™รˆรŽยคหœ ยทรšยฏยคหœ, โ€น
ร›ร™ร”ห˜หœ รŠร”รšร‚โ€บหœ ๏ฃฟร”ห˜ ๏ฃฟยทรšยคยฏร”ห˜ร“ ยทห˜ร™โ€นร“
ร™ร‹ร“ ห˜๏ฃฟร‹รšร‚ร›โ€บยท. โˆ รƒห†รšรˆร›ร™โ€น โ€ฐรˆยฟฤฑร‚ร›ร‹
รŒรˆยทหœ ร”รˆรŽรˆยทรŽโ€นหœ ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽโ€นหœ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜โ€นหœ
ร‚๏ฃฟรˆร™รšยค๏ฃฟร‚รˆ ร™ร‹ร“ ยท๏ฃฟร”รŠห˜รโ€น ๏ฃฟรˆฤฑยทร“ร’ร“
ยทรšร“ร‹ร™รˆรŽร’ร“ ร›ห˜ร“ร‚๏ฃฟร‚รˆร’ร“ รรˆยท ร™ร”
๏ฃฟร‚รšรˆโ€šยฟรรร”ร“ รŽยทรˆ ร™ร‹ร“ ห˜รร‚โ€บยท ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ร‹ร“
ยทรŽยทร™ยฟรรร‹รร‹ โ€ฐรˆยฟฤฑร‚ร›ร‹ รŽยทฤฑร’หœ รŽยทรˆ ร™ร‹ร“
ยทร“ยทรŽโ€กรŽรห†ร›ร‹ ห˜รรˆรŽร’ร“ ยท๏ฃฟ๏ฌ ร™ยท ร”๏ฃฟร”โ€บยท
ยท๏ฃฟร”ร™ร‚รร‚โ€บร™ยทรˆ ร’ร›ร™ร‚ ร“ยท ร‚๏ฃฟรˆร™ห˜รยฏยฟร“ร‚ร™ยทรˆ
ร›ร‹รŒยทร“ร™รˆรŽโ€น ร‚รร”รˆรŽร”ร“๏ฌรŒร‹ร›ร‹ ร‚ร“ยครšรร‚รˆยทหœ
รŽยทรˆ ๏ฃฟ๏ฌรšห†ร“. ยฐรˆยท ร™ร‹ร“ ร‚๏ฃฟรˆร›โ€นรŒยทร“ร›ร‹ ร™ร‹หœ
ห˜๏ฃฟร”ยฏรšร‚ห†ร™รˆรŽโ€นหœ ยฏห†รšรˆร›ร™โ€นหœ โ€ฐรˆยฟฤฑร‚ร›ร‹หœ
ร”รˆรŽรˆยทรŽร’ร“ ร‹รร‚รŽร™รšรˆรŽร’ร“ ร›ห˜ร›รŽร‚ห˜ร’ร“ ร™ร”
๏ฃฟรšร”หš๏ฌร“ รŠยครšร‚รˆ ร™ร” ร›โ€นรŒยท ร™ร”ห˜
โ€ฐรˆยทรรšยทรŒรŒยคร“ร”ห˜ ร™รšร”ยฏร”รŠ๏ฌรšร”ห˜ รŽยฟโ€ฐร”ห˜
ยท๏ฃฟร”รšรšรˆรŒรŒยฟร™ห†ร“.
54
pred pouลพitรญm zariadenia
Kenwood
โ—Starostlivo si preฤรญtajte tieto
inลกtrukcie uschovajte ich pre
budรบcnosลฅ.
โ—Odstrรกลˆte vลกetky obaly a ลกtรญtky.
bezpeฤnosลฅ
โ—Vลพdy pouลพรญvajte filter a nikdy
neprepฤบลˆajte nรกdobu โ€“ vriaca voda
by mohla vyลกplechnรบลฅ.
โ—Vyhnite sa kontaktu s parou,
vychรกdzajรบcou z vylievacieho
otvoru. Pri vylievanรญ a pri dopฤบลˆanรญ
sa drลพte v bezpeฤnej vzdialenosti
od veka a od vylievacieho otvoru.
โ—Upozornenie: kovovรฉ teleso
kanvice sa poฤas ฤinnosti zahrieva.
โ—Nikdy nenechajte prรญvodnรบ
elektrickรบ ลกnรบru visieลฅ tak, aby ju
mohli uchopiลฅ deti.
โ—Vลพdy vytiahnite kanvicu zo
zรกsuvky, keฤ ju nepouลพรญvate.
โ—Nikdy nenamรกฤajte do tekutรญn
kanvicu, napรกjaciu ploลกinu,
elektrickรฝ kรกbel ani zรกstrฤku.
โ—Nikdy nepouลพรญvajte poลกkodenรฉ
zariadenie. Poลกkodenรบ kanvicu
dajte skontrolovaลฅ, alebo opraviลฅ:
viฤ informรกcie o servise a o
starostlivosti o zรกkaznรญkov
โ—Upozornenie: Nikdy nepouลพรญvajte
kanvicu na naklonenej ลกikmej
podloลพke.
โ—Pouลพรญvajte len dodanรบ napรกjaciu
ploลกinu, udrลพiavajte ju ฤistรบ a
suchรบ.
โ—Pred zapnutรญm kanvice sa
presvedฤte, ฤi je veko zaistenรฉ.
โ—Varovanie: Neotvรกrajte veko, kรฝm
voda vrie.
โ—Pri otvรกranรญ veka dรกvajte pozor -
kvapky horรบcej vody by mohli
vystreknรบลฅ.
โ—Pred zdvรญhanรญm alebo vylievanรญm
sa postarajte o to, aby bola kanvica
vypnutรก.
โ—Pred plnenรญm, alebo vylievanรญm,
zdvihnite kanvicu z napรกjacej
ploลกiny.
โ—Nikdy neukladajte kanvicu na
variฤe, vyhrievacie platne, alebo
plynovรฉ horรกky, ani do ich blรญzkosti.
โ—Tรกto kanvica je urฤenรก len na
varenie vody.
โ—Toto zariadenie nesmรบ pouลพรญvaลฅ
ลพiadne osoby (vrรกtane detรญ), ktorรฉ
majรบ obmedzenรฉ fyzickรฉ,
senzorickรฉ alebo mentรกlne
schopnosti, alebo majรบ mรกlo
skรบsenostรญ s podobnรฝmi
zariadeniami, iba ak by tak robili
pod kvalifikovanรฝm dohฤพadom alebo
ak vopred obdrลพia dostatoฤnรฉ
inลกtrukcie o obsluhe tohto
zariadenia od osoby, ktorรก
zodpovedรก za ich bezpeฤnosลฅ.
โ—Deti musia byลฅ pod dohฤพadom, aby
sa zaruฤilo, ลพe sa nebudรบ s tรฝmto
zariadenรญm hraลฅ.
โ—Toto zariadenie pouลพรญvajte len v
domรกcnosti na stanovenรฝ รบฤel.
Firma Kenwood nepreberie ลพiadnu
zodpovednosลฅ za nรกsledky
nesprรกvneho pouลพรญvania
zariadenia, ani za nรกsledky
nereลกpektovania tรฝchto inลกtrukciรญ.
pred zapnutรญm zariadenia
โ—Overte si, ฤi vaลกa elektrickรก sieลฅ mรก
takรฉ istรฉ parametre, akรฉ sรบ
uvedenรฉ na spodnej strane
kanvice.
โ—Toto zariadenie vyhovuje eurรณpskej
smernici 2004/108/EC o
elektromagnetickej znรกลกanlivosti a
predpisu ฤ. 1935/2004 zo dลˆa
27/10/2004 o materiรกloch, ktorรฉ sรบ
vhodnรฉ na kontakt s potravinami.
pred prvรฝm pouลพitรญm
1Prebytoฤnรบ prรญvodnรบ ลกnรบru
namotajte okolo drลพiaka na spodnej
strane napรกjacej ploลกiny ๎€„.
2Naplลˆte kanvicu po znaฤku โ€˜MAXโ€™,
uveฤte vodu do varu, potom ohriatu
vodu vylejte. Opakujte to 2 aลพ 3
krรกt.
Slovenฤina
55
Otvorte ilustrรกcie z titulnej strany
vรฝznam symbolov
๎€…vรฝtokovรก hubica
๎€†tlaฤnรก plocha
๎€‡vrลกok veka
๎€ˆtlaฤidlo na uvoฤพลˆovanie veka
๎€‰vodoznak โ€“ meradlo vรฝลกky
hladiny vody
๎€Švypรญnaฤ zap./vyp. a svetelnรก
kontrolka
๎€‹360ยฐ napรกjacia ploลกina
๎€Œnavรญjanie ลกnรบry
๎€filter
pouลพรญvanie kanvice
1Naplลˆte kanvicu vodou, buฤ cez
vylievacรญ otvor, alebo z vrchu po
zloลพenรญ veka. Hladina vody musรญ
byลฅ medzi znaฤkami โ€˜MAXโ€™ a โ€˜MINโ€™.
โ—Pracujte ekonomicky: nevarte viac
vody, neลพ potrebujete.
โ—Vzรกujme dobrej kvality vaลกich
nรกpojov pouลพรญvajte vลพdy ฤerstvรบ
vodu.
โ—Po kaลพdom pouลพitรญ vyprรกzdnite
kanvicu.
2Skontrolujte, ฤi je veko zatvorenรฉ.
Veko zatvorte pritlaฤenรญm na
prรญtlaฤnรบ plochu ๎€.
3Zastrฤte zรกstrฤku do zรกsuvky a
zapnite vypรญnaฤ. Svetelnรก kontrolka
sa rozsvieti.
4Voda v kanvici sa uvedie do varu a
kanvica sa automaticky vypne.
Pokiaฤพ chcete vodu znovu prevariลฅ,
vyฤkajte niekoฤพko sekรบnd, lebo
vypรญnaฤ potrebuje urฤitรฝ ฤas, aby sa
dal znovu zapnรบลฅ.
โ—Pokiaฤพ budete maลฅ nejakรฉ
problรฉmy so zapรญnanรญm alebo
vypรญnanรญm vypรญnaฤa kanvice pri
pouลพรญvanรญ, alebo pri vypรญnanรญ
vypรญnaฤa pred dosiahnutรญm varu,
skontrolujte, ฤi nie je na ploลกnom
elemente usadenรฝ vodnรฝ kameลˆ
โ€“ viฤ โ€žodstraลˆovanie vodnรฉho
kameลˆaโ€.
โ—Vaลกa kanvica je vybavenรก filtrom,
ktorรฝ zadrลพรญ ฤiastoฤky vรกpenca.
โ—Pokiaฤพ nรกjdete na napรกjacej ploลกine
kvapky vody, nemusรญte sa niฤoho
obรกvaลฅ, je to len kondenzรกt.
Ochrana proti ohrievaniu bez
vody (za sucha)
โ—Pokiaฤพ zapnete kanvicu, v ktorej je
prรญliลก mรกlo vody, kanvica sa
automaticky vypne. Vypnite
kanvicu, zloลพte ju z napรกjacej
ploลกiny a nechajte ju vychladnรบลฅ
pred novรฝm naplnenรญm. Po
ochladenรญ sa vypรญnaฤ automaticky
resetuje.
oลกetrovanie a ฤistenie
โ—Pred ฤistenรญm kanvicu vypnite,
vytiahnite zรกstrฤku zo siete a
nechajte ju vychladnรบลฅ.
vonkajลกรญ povrch kanvice a
napรกjacej ploลกiny
โ—Poutierajte vlhkou utierkou a
vysuลกte. Nepouลพรญvajte asbrazรญvne
ฤistiace prostriedky, mohli by
poลกkodiลฅ kovovรฉ, alebo plastovรฉ
plochy.
vnรบtornรฝ povrch
โ—Napriek filtru sa vaลกa kanvica
ฤasom zneฤistรญ vodnรฝm kameลˆom,
preto potrebuje pravidelnรฉ ฤistenie
aj z vnรบtra (aj filter).
filter
1Otvorte veko.
2Vytiahnite filter von ๎€‚.
3buฤ len poumรฝvajte pod
vodovodom, alebo aj pouลพite mรคkkรบ
kefku.
alebo keฤ odstraลˆujete vodnรฝ
kameลˆ z kanvice, ponorte do
ฤistiaceho roztoku aj filter. Dรดkladne
oplรกchnite.
4Zasuลˆte filter spรคลฅ na svoje miesto
azaistite ho ๎€ƒ.
56
Odstraลˆovanie vodnรฉho kameลˆa
โ—Pravidelne vykonรกvajte
odstraลˆovanie vodnรฉho kameลˆa z
plochรฉho vyhrievacieho elementu,
ฤรญm sa zlepลกuje รบฤinnosลฅ a
vรฝkonnosลฅ vaลกej kanvice. Pokiaฤพ sa
pravidelne neodstraลˆuje vodnรฝ
kameลˆ z kanvice, potom sa vytvรกra
nรกnos vodnรฉho kameลˆa s tรฝmito
nรกsledkami:
โ—mรดลพu nastaลฅ problรฉmy so
zapรญnanรญm a vypรญnanรญm kanvice,
alebo sa bude kanvica vypรญnaลฅ
pred dosiahnutรญm varu.
โ—dosiahnutie varu bude trvaลฅ
dlhลกie.
โ—plochรฝ element sa mรดลพe
poลกkodiลฅ.
Berte prosรญm do รบvahy: Zanedbanie
odstraลˆovania vodnรฉho kameลˆa
mรดลพe zaprรญฤiniลฅ neplatnosลฅ zรกruky.
โ—Keฤ sa zaฤรญna vytvรกraลฅ vodnรฝ
kameลˆ na vyhrievacom elemente,
zakรบpte si vhodnรฝ prostriedok na
odstraลˆovanie vodnรฉho kameลˆa a
odstrรกลˆte vodnรฝ kameลˆ z kanvice.
Po odstrรกnenรญ vodnรฉho kameลˆa
vyvarte kanvicu niekoฤพko krรกt
ฤerstvou vodou. Odstrรกลˆte vลกetok
uvoฤพnenรฝ vodnรฝ kameลˆ z kanvice โ€“
mohol by poลกkodiลฅ jej ฤasti.
โ—Niektorรฉ regiรณny mรดลพu maลฅ vodu s
obsahom kriedy. To mรดลพe zaprรญฤiniลฅ
zakalenie a vznik nรกnosov na boku
kanvice. Je to normรกlny jav a
zneฤistenie sa dรก odstrรกniลฅ pri
ฤistenรญ kanvice.
โ—Alternatรญvne moลพno na plnenie
kanvice pouลพรญvaลฅ filtrovanรบ vodu,
ฤรญm sa obmedzรญ tvorba vodnรฉho
kameลˆa
servis a starostlivosลฅ o
zรกkaznรญkov
โ—Keฤ sa poลกkodรญ prรญvodnรก elektrickรก
ลกnรบra, musรญ ju z bezpeฤnostnรฝch
prรญฤin vymeniลฅ alebo opraviลฅ firma
KENWOOD alebo pracovnรญci
oprรกvnenรญ firmou KENWOOD.
Pokiaฤพ potrebujete pomoc pri
nasledovnรฝch problรฉmoch:
โ—pouลพรญvanie vรกลกho zariadenia
โ—servis alebo opravy
Kontaktujte obchod, v ktorom ste si
zariadenie zakรบpili.
โ—Navrhnutรฉ a vyvinutรฉ spoloฤnosลฅou
Kenwood v Spojenom krรกฤพovstve.
โ—Vyrobenรฉ v ฤŒรญne.
Dร”LEลฝITร INFORMรCIA NA
SPRรVNU LIKVIDรCIU PRODUKTU
PODฤนA EURร“PSKEJ SMERNICE
2002/96/EC.
Po skonฤenรญ ลพivotnosti produktu sa
tento produkt nesmie jednoducho
vyhodiลฅ spolu s domovรฝm odpadom.
Musรญ sa odovzdaลฅ na prรญsluลกnรฉ zbernรฉ
miesto na roztriedenie odpadu alebo
dรญlerovi, ktorรฝ sa postarรก o takรบto
likvidรกciu.
Separรกtnou likvidรกciou domรกcich
spotrebiฤov sa vyhneme negatรญvnym
nรกsledom na ลพivotnรฉ prostredie a
zabrรกnime ohrozeniu zdravia
vzniknutรฉho nevhodnou likvidรกciouลฅ.
Umoลพnรญ sa tak aj recyklรกcia
zรกkladnรฝch materiรกlov, ฤรญm sa
dosiahne znaฤnรก รบspora energiรญ a
prรญrodnรฝch zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti separรกtnej likvidรกcie
domรกcich spotrebiฤov je produkt
oznaฤenรฝ preลกkrtnutรฝm kontajnerom
na zber domรกceho odpadu.
57
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ัˆะธะผ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝัะผ
ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ Kenwood
โ—ะฃะฒะฐะถะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ัŽ ั‚ะฐ
ะทะฑะตั€ะตะถั–ั‚ัŒ ั—ั— ะดะปั ะฟะพะดะฐะปัŒัˆะพะณะพ
ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั.
โ—ะ—ะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ั‚ะฐ ะฒัั– ะตั‚ะธะบะตั‚ะบะธ.
ะ—ะฐั…ะพะดะธ ะฑะตะทะฟะตะบะธ
โ—ะ—ะฐะฒะถะดะธ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ั–
ะฝะต ะทะฐะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะฑะฐะณะฐั‚ะพ ะฒะพะดะธ,
ะพัะบั–ะปัŒะบะธ ะฒะพะฝะฐ ะผะพะถะต
ะฒะธะฟะปั–ัะบัƒะฒะฐั‚ะธัั.
โ—ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะพะฑะตั€ะตะถะฝั–. ะ’ะธ ะผะพะถะตั‚ะต
ะพะฟะตะบั‚ะธัั ะฟะฐั€ะพัŽ, ั‰ะพ ะฒะธั…ะพะดะธั‚ัŒ ั–ะท
ะฝะพัะธะบะฐ ะฟั–ะด ั‡ะฐั ะฝะฐะปะธะฒะฐะฝะฝั, ะฐ
ั‚ะฐะบะพะถ ะท ะฟั–ะด ะบั€ะธัˆะบะธ ั‡ะธ ะฝะพัะธะบะฐ ะฟั–ะด
ั‡ะฐั ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพะณะพ ะทะฐะฟะพะฒะฝัŽะฒะฐะฝะฝั
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
โ—ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะพะฑะตั€ะตะถะฝั–: ะผะตั‚ะฐะปะตะฒะธะน
ะบะพั€ะฟัƒั ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะฝะฐะณั€ั–ะฒะฐั”ั‚ัŒัั ะฟั–ะด
ั‡ะฐั ั€ะพะฑะพั‚ะธ.
โ—ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะทะฒะธัะฐะฝะฝั ัˆะฝัƒั€ะฐ ัƒ
ะผั–ัั†ัั…, ะดะต ะดะพ ะฝัŒะพะณะพ ะผะพะถะต
ะดะพั‚ัะณะฝัƒั‚ะธัั ะดะธั‚ะธะฝะฐ.
โ—ะ—ะฐะฒะถะดะธ ะฒั–ะดะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฒั–ะด
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะผะตั€ะตะถั–, ัะบั‰ะพ ะฒะธ ะฝะธะผ ะฝะต
ะบะพั€ะธัั‚ัƒั”ั‚ะตัั.
โ—ะะต ะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ, ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบัƒ,
ัˆะฝัƒั€ ั‡ะธ ะฒะธะปะบัƒ ัƒ ั€ั–ะดะธะฝัƒ.
โ—ะะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะฟะพัˆะบะพะดะถะตะฝะธะน
ะฟั€ะธะปะฐะด. ะŸะตั€ะตะฒั–ั€ะบะฐ ะฐะฑะพ ั€ะตะผะพะฝั‚
ะทะดั–ะนัะฝัŽัŽั‚ัŒัั ัƒ ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะธั…
ั†ะตะฝั‚ั€ะฐั…: ะดะธะฒะธััŒ ั€ะพะทะดั–ะป ยซะกะตั€ะฒั–ัะฝะต
ะพะฑัะปัƒะณะพะฒัƒะฒะฐะฝะฝัยป.
โ—ะ—ะฐัั‚ะตั€ะตะถะตะฝะฝั: ะะต ัั‚ะฐะฒั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ
ะฝะฐ ะฟะพั…ะธะปัƒ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝัŽ.
โ—ะ’ะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ั‚ั–ะปัŒะบะธ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฑะปะพะบ, ั‰ะพ ะฒั…ะพะดะธั‚ัŒ ะดะพ
ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ัƒ. ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ
ะนะพะณะพ ั‚ะฐ ะทะฑะตั€ั–ะณะฐะนั‚ะต ััƒั…ะธะผ.
โ—ะŸะตั€ะตะด ัƒะฒั–ะผะบะฝะตะฝะฝัะผ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ,
ะทะฐะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ะธัˆะบัƒ.
โ—ะฃะฒะฐะณะฐ: ะะต ะฒั–ะดะบั€ะธะฒะฐะนั‚ะต ะบั€ะธัˆะบัƒ ะฟั–ะด
ั‡ะฐั ะทะฐะบั–ะธะฟะฐะฝะฝั ะฒะพะดะธ
โ—ะ’ั–ะดะบั€ะธะฒะฐัŽั‡ะธ ะบั€ะธัˆะบัƒ, ะฑัƒะดัŒั‚ะต
ะพะฑะตั€ะตะถะฝั– โ€“ ั–ัะฝัƒั” ั€ะธะทะธะบ
ะฒะธะฟะปั–ัะบัƒะฒะฐะฝะฝั ะณะฐั€ัั‡ะพั— ะฒะพะดะธ.
โ—ะ—ะฝั–ะผะฐั‚ะธ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ั–ะท ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะธ ั‡ะธ
ะทะฐะปะธะฒะฐั‚ะธ ะฒะพะดัƒ ะผะพะถะฝะฐ ั‚ั–ะปัŒะบะธ ะฟั–ัะปั
ะฒะธะผะบะฝะตะฝะฝั ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
โ—ะŸะตั€ะตะด ะทะฐะปะธะฒะฐะฝะฝัะผ ั‡ะธ
ะฒะธะปะธะฒะฐะฝะฝัะผ ะฒะพะดะธ, ะทะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ
ั–ะท ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะธ.
โ—ะะต ัั‚ะฐะฒั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฝะฐ ะบะพะฝั„ะพั€ะบะธ
ะณะฐะทะพะฒะพั— ั‡ะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะฝะพั— ะฟะปะธั‚ะธ, ะฐะฑะพ
ะฟะพั€ัะด ั–ะท ะฝะธะผะธ.
โ—ะฆะตะน ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฟั€ะธะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะน ั‚ั–ะปัŒะบะธ
ะดะปั ะบะธะฟโ€™ัั‚ั–ะฝะฝั ะฒะพะดะธ.
โ—ะะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒั”ั‚ัŒัั ะบะพั€ะธัั‚ะฐั‚ะธััŒ
ั†ะธะผ ะฟั€ะธะปะฐะดะพะผ ะพัะพะฑะฐะผ
(ะฒั€ะฐั…ะพะฒัƒัŽั‡ะธ ะดั–ั‚ะตะน) ั–ะท
ะพะฑะผะตะถะตะฝะธะผะธ ั„ั–ะทะธั‡ะฝะธะผะธ ะฐะฑะพ
ะผะตะฝั‚ะฐะปัŒะฝะธะผะธ ะผะพะถะปะธะฒะพัั‚ัะผะธ, ะฐะฑะพ
ั‚ะธะผ, ั…ั‚ะพ ะผะฐั” ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะฝัŒะพ ะดะพัะฒั–ะดัƒ
ะฒ ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั— ั†ัŒะพะณะพ ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ.
ะ’ะธั‰ะตะฝะฐะทะฒะฐะฝะธะผ ะพัะพะฑะฐะผ
ะดะพะทะฒะพะปัั”ั‚ัŒัั ะบะพั€ะธัั‚ัƒะฒะฐั‚ะธัั
ะฟั€ะธะปะฐะดะพะผ ั‚ั–ะปัŒะบะธ ะฟั–ัะปั
ะฟั€ะพั…ะพะดะถะตะฝะฝั ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะฐะถัƒ ั‚ะฐ ะฟั–ะด
ะฝะฐะณะปัะดะพะผ ะดะพัะฒั–ะดั‡ะตะฝะพั— ะปัŽะดะธะฝะธ,
ัะบะฐ ะฝะตัะต ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐะปัŒะฝั–ัั‚ัŒ ะทะฐ ั—ั…
ะฑะตะทะฟะตะบัƒ.
โ—ะะต ะทะฐะปะธัˆะฐะนั‚ะต ะดั–ั‚ะตะน ะฑะตะท ะฝะฐะณะปัะดัƒ ั–
ะฝะต ะดะพะทะฒะพะปัะนั‚ะต ั—ะผ ะณั€ะฐั‚ะธัั ั–ะท
ะฟั€ะธะปะฐะดะพะผ.
โ—ะฆะตะน ะฟั€ะธะปะฐะด ะฟั€ะธะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะน
ะฒะธะบะปัŽั‡ะฝะพ ะดะปั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ัƒ
ะฟะพะฑัƒั‚ั–. ะšะพะผะฟะฐะฝั–ั Kenwood ะฝะต ะฝะตัะต
ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐะปัŒะฝะพัั‚ั– ะทะฐ ะฝะตะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝะต
ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ ะฐะฑะพ
ะฟะพั€ัƒัˆะตะฝะฝั ะฟั€ะฐะฒะธะป ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั—,
ะฒะธะบะปะฐะดะตะฝะธั… ัƒ ั†ั–ะน ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ั—.
ะŸะตั€ะตะด ะฟั–ะดะบะปัŽั‡ะตะฝะฝัะผ ะดะพ ะผะตั€ะตะถั–
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฟะพัั‚ะฐั‡ะฐะฝะฝั
โ—ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะฝะฐะฟั€ัƒะณะฐ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะผะตั€ะตะถั– ัƒ ะฒะฐัˆะพะผัƒ ะดะพะผั–
ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐั” ะฟะพะบะฐะทะฝะธะบะฐะผ, ะฒะบะฐะทะฐะฝะธะผ
ะฝะฐ ะทะฒะพั€ะพั‚ะฝั–ะน ั‡ะฐัั‚ะธะฝั– ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
โ—ะฆะตะน ะฟั€ะธะปะฐะด ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐั” ะฒะธะผะพะณะฐะผ
ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะธ ะ„ะก 2004/108/EC
ยซะ•ะปะตะบั‚ั€ะพะผะฐะณะฝั–ั‚ะฝะฐ ััƒะผั–ัะฝั–ัั‚ัŒยป ั‚ะฐ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั ะ„ะก โ„– 1935/2004 ะฒั–ะด
27/10/2004 ัั‚ะพัะพะฒะฝะพ ะผะฐั‚ะตั€ั–ะฐะปั–ะฒ,
ั‰ะพ ะฑะตะทะฟะพัะตั€ะตะดะฝัŒะพ ะฟะพะฒโ€™ัะทะฐะฝั– ะท
ั—ะถะตัŽ.
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ัˆะธะผ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝัะผ
1ะะฐะผะพั‚ะฐะนั‚ะต ะทะฐะนะฒัƒ ั‡ะฐัั‚ะธะฝัƒ ัˆะฝัƒั€ะฐ
ะฝะฐ ัƒั‚ั€ะธะผัƒะฒะฐั‡, ัะบะธะน ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั
ะฝะฐ ะทะฒะพั€ะพั‚ะฝะพะผัƒ ะฑะพั†ั– ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะธ ๎€„.
ะฃะบั€ะฐั—ะฝััŒะบะฐ
58
ะ‘ัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ, ั€ะพะทะณะพั€ะฝั–ั‚ัŒ ะฟะตั€ัˆัƒ ัั‚ะพั€ั–ะฝะบัƒ ะท ะผะฐะปัŽะฝะบะฐะผะธ
2ะะฐะฟะพะฒะฝั–ั‚ัŒ ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะดะพ ะฟะพะทะฝะฐั‡ะบะธ
โ€˜MAXโ€™ (ะผะฐะบัะธะผัƒะผ), ะทะฐะบะธะฟโ€™ัั‚ั–ั‚ัŒ, ะฐ
ะฟะพั‚ั–ะผ ะฒะธะปะธะนั‚ะต ะฒะพะดัƒ. ะŸะพะฒั‚ะพั€ั–ั‚ัŒ ั†ัŽ
ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ 2-3 ั€ะฐะทะธ.
ะฟะพะบะฐะถั‡ะธะบ
๎€…ะฝะพัะธะบ
๎€†ัƒะฟะพั€ ะดะปั ะฟะฐะปัŒั†ั
๎€‡ะบั€ะธัˆะบะฐ ั–ะท ะทะฐัะบะพั‡ะบะพัŽ
๎€ˆะบะฝะพะฟะบะฐ ั€ะพะทะฑะปะพะบัƒะฒะฐะฝะฝั ะบั€ะธัˆะบะธ
๎€‰ะฟะพะบะฐะทะฝะธะบ ั€ั–ะฒะฝั ะฒะพะดะธ
๎€Šะฟะตั€ะตะผะธะบะฐั‡ on/off
(ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ) ั–ะท
ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฝะพัŽ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะพัŽ
๎€‹ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะฐ ั–ะท ะฟะพะฒะพั€ะพั‚ะพะผ ะฝะฐ 360ยฐ
๎€Œะฝะฐะผะพั‚ัƒะฒะฐั‡ ัˆะฝัƒั€ะฐ
๎€ั„ั–ะปัŒั‚ั€
ะฏะบ ะบะพั€ะธัั‚ัƒะฒะฐั‚ะธัั
ั‡ะฐะนะฝะธะบะพะผ
1ะ—ะฐะปะธะนั‚ะต ะฒะพะดัƒ ะดะพ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะบั€ั–ะทัŒ
ะฝะพัะธะบ ะฐะฑะพ ะบั€ะธัˆะบัƒ. ะ ั–ะฒะตะฝัŒ ะฒะพะดะธ
ะฟะพะฒะธะฝะตะฝ ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ะธัั ะผั–ะถ
ะฟะพะทะฝะฐั‡ะบะฐะผะธ โ€˜MAXโ€™ (ะผะฐะบัะธะผัƒะผ) ั–
โ€˜MINโ€™ (ะผั–ะฝั–ะผัƒะผ).
โ—ะ†ะท ะผะตั‚ะพัŽ ะตะบะพะฝะพะผั–ั—: ะฝะต ะบะธะฟโ€™ัั‚ั–ั‚ัŒ
ะฒะพะดะธ ะฑั–ะปัŒัˆะต, ะฝั–ะถ ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะพ.
โ—ะ”ะปั ะพั‚ั€ะธะผะฐะฝะฝั ะฒะธัะพะบะพัะบั–ัะฝะธั…
ะฝะฐะฟะพั—ะฒ, ะทะฐะฒะถะดะธ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต
ั‚ั–ะปัŒะบะธ ัะฒั–ะถัƒ ะฒะพะดัƒ.
โ—ะŸั–ัะปั ะบะพะถะฝะพะณะพ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั,
ะฒะธะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะฒะพะดัƒ ั–ะท ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
2ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะบั€ะธัˆะบะฐ
ะทะฐะบั€ะธั‚ะฐ. ะฉะพะฑ ะทะฐะบั€ะธั‚ะธ ะบั€ะธัˆะบัƒ,
ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะฝะฐ ัƒะฟะพั€ ะดะปั ะฟะฐะปัŒั†ั–ะฒ ๎€.
3ะŸั–ะดะบะปัŽั‡ั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด ะดะพ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะผะตั€ะตะถั– ะน ัƒะฒั–ะผะบะฝั–ั‚ัŒ.
ะกะฟะฐะปะฐั…ะฝะต ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฝะฐ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ.
4ะŸั–ัะปั ะทะฐะบะธะฟะฐะฝะฝั ะฒะพะดะธ, ั‡ะฐะนะฝะธะบ
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ะฒั–ะดะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒัั. ะฉะพะฑะธ
ะฟะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะธ ะบะธะฟโ€™ัั‚ั–ะฝะฝั, ะทะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต
ะดะตะบั–ะปัŒะบะฐ ัะตะบัƒะฝะด. ะŸะตั€ะตะผะธะบะฐั‡
ะฟะพั‚ั€ะตะฑัƒั” ั‡ะฐััƒ, ั‰ะพะฑะธ ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒั‚ะธัั
ะดะพ ะฟะพั‡ะฐั‚ะบะพะฒะพั— ะฟะพะทะธั†ั–ั—.
โ—ะฏะบั‰ะพ ะฟั–ะด ั‡ะฐั ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั—
ะฒะธะฝะธะบะฐัŽั‚ัŒ ะฟั€ะพะฑะปะตะผะธ ั–ะท
ัƒะฒั–ะผะบะฝะตะฝะฝัะผ ั‡ะธ ะฒะธะผะบะฝะตะฝะฝัะผ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ, ะฐะฑะพ ะฒะธะผะบะฝะตะฝะฝัะผ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะดะพ ะทะฐะบะธะฟะฐะฝะฝั ะฒะพะดะธ,
ะฟะตั€ะตะฒั–ั€ั‚ะต ะฝะฐัะฒะฝั–ัั‚ัŒ ะฝะฐะบะธะฟัƒ ะฝะฐ
ะฟะปะพัะบะพะผัƒ ะตะปะตะผะตะฝั‚ั– โ€“ ะดะธะฒะธััŒ
ั€ะพะทะดั–ะป ยซะ’ะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒยป.
โ—ะงะฐะนะฝะธะบ ะผั–ัั‚ะธั‚ัŒ ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะธะน
ั„ั–ะปัŒั‚ั€, ัะบะธะน ัƒั‚ั€ะธะผัƒั” ั‡ะฐัั‚ะธะฝะบะธ
ะฝะฐะบะธะฟัƒ.
โ—ะšั€ะฐะฟะปั– ะฒะพะดะธ ะฟั–ะด ั‡ะฐะนะฝะธะบะพะผ โ€“
ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะต ัะฒะธั‰ะต. ะฆะต -
ะบะพะฝะดะตะฝัะฐั‚.
ะ—ะฐั…ะธัั‚ ะฒั–ะด ะฒะธะฟะฐั€ัŽะฒะฐะฝะฝั
ะดะพััƒั…ะฐ
โ—ะฏะบั‰ะพ ะฒะธ ัƒะฒั–ะผะบะฝะตั‚ะต ั‡ะฐะนะฝะธะบ ั–ะท
ะผะฐะปะพัŽ ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŽ ะฒะพะดะธ, ะฒั–ะฝ
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ะฒั–ะดะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒัั. ะŸะตั€ะตะด
ะดะพะดะฐะฒะฐะฝะฝัะผ ะฒะพะดะธ, ะฒะธะผะบะฝั–ั‚ัŒ
ั‡ะฐะนะฝะธะบ, ะทะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะนะพะณะพ ั–ะท ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะธ
ั‚ะฐ ะทะฐะปะธัˆั‚ะต ะนะพะณะพ ะพั…ะพะปะพะฝัƒั‚ะธ. ะŸั–ัะปั
ะพั…ะพะปะพะดะถะตะฝะฝั, ะฟะตั€ะตะผะธะบะฐั‡ ัะฟั€ะฐั†ัŽั”
ัะฐะผ.
ะ”ะพะณะปัะด ั‚ะฐ ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั
โ—ะŸะตั€ะตะด ั‡ะธั‰ะตะฝะฝัะผ ะฒั–ะดะบะปัŽั‡ั–ั‚ัŒ
ั‡ะฐะนะฝะธะบ ะฒั–ะด ะผะตั€ะตะถั–
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฟะพัั‚ะฐั‡ะฐะฝะฝั ั‚ะฐ ะทะฐะปะธัˆั‚ะต
ะนะพะณะพ ะพั…ะพะปะพะฝัƒั‚ะธ.
ะ—ะพะฒะฝั–ัˆะฝั ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝั ั‚ะฐ
ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะฐ
โ—ะŸั€ะพั‚ั€ั–ั‚ัŒ ัะฟะพั‡ะฐั‚ะบัƒ ะฒะพะปะพะณะพัŽ, ะฐ
ะฟะพั‚ั–ะผ ััƒั…ะพัŽ ะณะฐะฝั‡ั–ั€ะบะพัŽ. ะะต
ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั–
ะผะฐั‚ะตั€ั–ะฐะปะธ ะดะปั ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั. ะ’ะพะฝะธ
ะผะพะถัƒั‚ัŒ ะฟะพัˆะบะพะดะธั‚ะธ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒัƒ
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝัŽ.
ะงะธั‰ะตะฝะฝั ะฒะฝัƒั‚ั€ั–ัˆะฝัŒะพั— ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝั–
โ—ะะตะทะฒะฐะถะฐัŽั‡ะธ ะฝะฐ ั‚ะต, ั‰ะพ ะดะพ ั‡ะฐะนะฝะธะบัƒ
ะฑัƒะปะพ ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพ ั„ั–ะปัŒั‚ั€, ะฒะธ
ะฟะพะฒะธะฝะฝั– ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ั‡ะธัั‚ะธั‚ัŒ
ะฒะฝัƒั‚ั€ั–ัˆะฝั– ะดะตั‚ะฐะปั– (ั‚ะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€).
ะคั–ะปัŒั‚ั€
1ะ’ั–ะดะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ะธัˆะบัƒ.
2ะžะฑะตั€ะตะถะฝะพ ะฒะธั‚ัะณะฝั–ั‚ัŒ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ๎€‚.
3ะŸะพะผะธะนั‚ะต ะฟั–ะด ะบั€ะฐะฝะพะผ ะฐะฑะพ ะทะฐ
ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ ะผโ€™ัะบะพั— ั‰ั–ั‚ะบะธ.
ะฐะฑะพ ะฟั–ะด ั‡ะฐั ะฒะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ ั–ะท
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ, ะฟะพะบะปะฐะดั–ั‚ัŒ ั‚ัƒะดะธ ะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€.
ะ ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฟะพะปะพัะฝั–ั‚ัŒ ะฟั–ะด ะบั€ะฐะฝะพะผ.
59
4ะฉะพะฑ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะธ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะฝะฐ ะผั–ัั†ะต,
ะฟั€ะพััƒะฝัŒั‚ะต ะนะพะณะพ ะฒัะตั€ะตะดะธะฝัƒ ๎€ƒ.
ะ’ะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ
โ—ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะต ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั ะฟะปะพัะบะพะณะพ
ะตะปะตะผะตะฝั‚ะฐ ะฒั–ะด ะฝะฐะบะธะฟัƒ ัะฟั€ะธัั”
ะฟะพะปั–ะฟัˆะตะฝะฝัŽ ั€ะพะฑะพั‚ะธ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
ะฏะบั‰ะพ ะฝะต ะฒะธะดะฐะปัั‚ะธ ะฝะฐะบะธะฟ
ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ, ั‚ะพ ะนะพะณะพ ะฝะฐะบะพะฟะธั‡ะตะฝะฝั
ะผะพะถะต ะฟั€ะธะทะฒะตัั‚ะธ ะดะพ:
โ—ะฒะธะฝะธะบะฝะตะฝะฝั ะฟั€ะพะฑะปะตะผ ั–ะท
ัƒะฒั–ะผะบะฝะตะฝะฝัะผ ั‚ะฐ ะฒะธะผะบะฝะตะฝะฝัะผ
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะพะถ ั–ะท ะฒะธะผะบะฝะตะฝะฝัะผ
ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ ะดะพ ะทะฐะบะธะฟะฐะฝะฝั ะฒะพะดะธ.
โ—ะฟะพะดะพะฒะถะตะฝะฝั ั‡ะฐััƒ ะทะฐะบะธะฟะฐะฝะฝั.
โ—ะฟะพัˆะบะพะดะถะตะฝะฝั ะฟะปะพัะบะพะณะพ
ะตะปะตะผะตะฝั‚ัƒ.
ะŸั€ะธะผั–ั‚ะบะฐ: ะฏะบั‰ะพ ะฒะธ ะฝะต ะฒะธะดะฐะปัั‚ะธะผะต
ะฝะฐะบะธะฟ ั–ะท ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ, ั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ะต
ะฒั‚ั€ะฐั‚ะธั‚ะธ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ั–ัŽ.
โ—ะขั–ะปัŒะบะธ-ะฝะพ ะฝะฐะบะธะฟ ะฟะพั‡ะธะฝะฐั”
ั„ะพั€ะผัƒะฒะฐั‚ะธัั ะฝะฐ ะฝะฐะณั€ั–ะฒะฐะปัŒะฝะพะผัƒ
ะตะปะตะผะตะฝั‚ั–, ะบัƒะฟั–ั‚ัŒ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝะธะน ะทะฐัั–ะฑ
ะดะปั ะฒะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ ะน ะฒะธะดะฐะปั–ั‚ัŒ
ะนะพะณะพ ั–ะท ะฒะฐัˆะพะณะพ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ. ะŸั–ัะปั
ั†ัŒะพะณะพ ะทะฐะบะธะฟโ€™ัั‚ั–ั‚ัŒ ะฒะพะดัƒ ะดะตะบั–ะปัŒะบะฐ
ั€ะฐะทั–ะฒ, ะฐ ะฟะพั‚ั–ะผ ะฒะธะปะธะนั‚ะต ั—ั—. ะŸั€ะธะฑะตั€ั–ั‚ัŒ
ะทะฐะปะธัˆะบะธ ะทะฐัะพะฑัƒ ะดะปั ะฒะธะดะฐะปะตะฝะฝั
ะฝะฐะบะธะฟัƒ, ะพัะบั–ะปะบะธ ะฒะพะฝะธ ะผะพะถัƒั‚ัŒ
ะฟะพัˆะบะพะดะธั‚ะธ ะดะตั‚ะฐะปั– ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ.
โ—ะฃ ะดะตัะบะธั… ั€ะตะณั–ะพะฝะฐั… ะฒะพะดะฐ ะผั–ัั‚ะธั‚ัŒ
ะฒะฐะฟะฝัะฝั– ั‡ะฐัั‚ะธะฝะบะธ. ะขะพะดั– ะบะธะฟโ€™ัั‡ะตะฝะฐ
ะฒะพะดะฐ ัั‚ะฐั” ะผัƒั‚ะฝะพัŽ, ะฐ ะฝะฐ ัั‚ั–ะฝะบะฐั…
ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ ะทะฐะปะธัˆะฐั”ั‚ัŒัั ะฒะฐะฟะฝัะฝะธะน
ะฝะฐะปั–ั‚. ะฆะต - ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะต ัะฒะธั‰ะต,
ะพะดะฝะฐะบ ะฝะฐะบะธะฟัƒ ะผะพะถะฝะฐ ัƒะฝะธะบะฝัƒั‚ะธ
ัˆะปัั…ะพะผ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพะณะพ ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั.
โ—ะ’ั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝะพ, ั‰ะพะฑะธ ะทะผะตะฝัˆะธั‚ะธ
ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ,
ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะพะฒะฐะฝัƒ ะฒะพะดัƒ
ะดะปั ะฒะฐัˆะพะณะพ ั‡ะฐะนะฝะธะบะฐ.
ะžะฑัะปัƒะณะพะฒัƒะฒะฐะฝะฝั ั‚ะฐ
ั€ะตะผะพะฝั‚
โ—ะŸะพัˆะบะพะดะถะตะฝะธะน ัˆะฝัƒั€ ะถะธะฒะปะตะฝะฝั ั–ะท
ะผะตั‚ะพัŽ ะฑะตะทะฟะตะบะธ ะฟั–ะดะปัะณะฐั” ะทะฐะผั–ะฝั– ะฝะฐ
ะฟั–ะดะฟั€ะธั”ะผัั‚ะฒะฐั… ั„ั–ั€ะผะธ KENWOOD
ะฐะฑะพ ะฒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะพะผัƒ ัะตั€ะฒั–ัะฝะพะผัƒ
ั†ะตะฝั‚ั€ั– KENWOOD.
ะฏะบั‰ะพ ะฒะฐะผ ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝะฐ ะบะพะฝััƒะปัŒั‚ะฐั†ั–ั
ะท ะฟั€ะธะฒะพะดัƒ:
โ—ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ ะฐะฑะพ
โ—ะพะฑัะปัƒะณะพะฒัƒะฒะฐะฝะฝั, ะฟั€ะธะดะฑะฐะฝะฝั
ะทะฐะฟะฐัะฝะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน ะฐะฑะพ ั€ะตะผะพะฝั‚ัƒ
ะ—ะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒัั ะดะพ ะผะฐะณะฐะทะธะฝัƒ, ะฒ ัะบะพะผัƒ
ะฒะธ ะฟั€ะธะดะฑะฐะปะธ ั†ะตะน ะฟั€ะธะปะฐะด.
โ—ะกะฟั€ะพะตะบั‚ะพะฒะฐะฝะพ ั‚ะฐ ั€ะพะทั€ะพะฑะปะตะฝะพ
ะบะพะผะฟะฐะฝั–ั”ัŽ Kenwood, ะžะฑโ€™ั”ะดะฝะฐะฝะต
ะšะพั€ะพะปั–ะฒัั‚ะฒะพ.
โ—ะ—ั€ะพะฑะปะตะฝะพ ะฒ ะšะธั‚ะฐั—.
ะ’ะะ–ะ›ะ˜ะ’ะ ะ†ะะคะžะ ะœะะฆะ†ะฏ
ะกะขะžะกะžะ’ะะž ะะะ›ะ•ะ–ะะžะ‡
ะฃะขะ˜ะ›ะ†ะ—ะะฆะ†ะ‡ ะŸะ ะžะ”ะฃะšะขะฃ ะ—ะ“ะ†ะ”ะะž ะ†ะ—
ะ”ะ˜ะ ะ•ะšะขะžะ’ะžะฎ ะ•ะก 2002/96/EC.
ะŸั–ัะปั ะทะฐะบั–ะฝั‡ะตะฝะฝั ั‚ะตั€ะผั–ะฝัƒ
ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั— ะฝะต ะฒะธะบะธะดะฐะนั‚ะต ั†ะตะน
ะฟั€ะธะปะฐะด ะท ั–ะฝัˆะธะผะธ ะฟะพะฑัƒั‚ะพะฒะธะผะธ
ะฒั–ะดั…ะพะดะฐะผะธ.
ะ’ั–ะดะฝะตัั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด ะดะพ ะผั–ัั†ะตะฒะพะณะพ
ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะพะณะพ
ั†ะตะฝั‚ั€ัƒ ะทะฑะธั€ะฐะฝะฝั ะฒั–ะดั…ะพะดั–ะฒ ะฐะฑะพ ะดะพ
ะดะธะปะตั€ะฐ, ัะบะธะน ะผะพะถะต ะฝะฐะดะฐั‚ะธ ั‚ะฐะบั–
ะฟะพัะปัƒะณะธ.
ะ’ั–ะดะพะบั€ะตะผะปะตะฝะฐ ัƒั‚ะธะปั–ะทะฐั†ั–ั ะฟะพะฑัƒั‚ะพะฒะธั…
ะฟั€ะธะปะฐะดั–ะฒ ะดะพะทะฒะพะปัั” ัƒะฝะธะบะฝัƒั‚ะธ
ะผะพะถะปะธะฒะธั… ะฝะตะณะฐั‚ะธะฒะฝะธั… ะฝะฐัะปั–ะดะบั–ะฒ ะดะปั
ะฝะฐะฒะบะพะปะธัˆะฝัŒะพะณะพ ัะตั€ะตะดะพะฒะธั‰ะฐ ั‚ะฐ
ะทะดะพั€ะพะฒโ€™ั ะปัŽะดะธะฝะธ, ัะบั– ะฒะธะฝะธะบะฐัŽั‚ัŒ ัƒ
ั€ะฐะทั– ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพั— ัƒั‚ะธะปั–ะทะฐั†ั–ั—, ะฐ
ั‚ะฐะบะพะถ ะฝะฐะดะฐั” ะผะพะถะปะธะฒั–ัั‚ัŒ ะฟะตั€ะตั€ะพะฑะธั‚ะธ
ะผะฐั‚ะตั€ั–ะฐะปะธ, ะท ัะบะธั… ะฑัƒะปะพ ะฒะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะพ
ะดะฐะฝะธะน ะฟั€ะธะปะฐะด, ั‰ะพ, ะฒ ัะฒะพัŽ ั‡ะตั€ะณัƒ,
ะทะฑะตั€ั–ะณะฐั” ะตะฝะตั€ะณั–ัŽ ั‚ะฐ ั–ะฝัˆั– ะฒะฐะถะปะธะฒั–
ั€ะตััƒั€ัะธ. ะŸั€ะพ ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝั–ัั‚ัŒ
ะฒั–ะดะพะบั€ะตะผะปะตะฝะพั— ัƒั‚ะธะปั–ะทะฐั†ั–ั— ะฟะพะฑัƒั‚ะพะฒะธั…
ะฟั€ะธะปะฐะดั–ะฒ ะฝะฐraะดyั” ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะฐ
ะฟะพะทะฝะฐั‡ะบะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั– ัƒ ะฒะธะณะปัะดั–
ะฟะตั€ะตะบั€ะตัะปะตะฝะพะณะพ ัะผั–ั‚ะฝะธะบัƒ ะฝะฐ
ะบะพะปะตัะฐั….
60
ยฑFKuยฑUโ€น โ‰ฅUยฑW โ€ขuโ€ฐ ร˜OHOW ยซโˆžโˆ‘ยชKh
ยซโˆžBโˆซOโˆซW ยฑs ยซโˆžLMโˆ‘Z โ€ขยบV ยขuยงONUโ€น
ยซโˆžLฯ€LuยดW ยซรดร†โˆ‘BUล“ยฅW ยซ_ร‹ยธร‹ยฐOW
CE/69/2002.
ยดMb ยซโ‰คโˆ‘NUยก ยซโˆžFLd ยซโˆžโˆ‘AGOKw โˆžKLMโˆ‘Z ยฅฯ€V ยดbร‚
ยซโˆžโˆ‘ยชKh ยฑs ยซโˆžLMโˆ‘Z โ‰ w ยฑยชKHUโ€น ยซโˆžLMUยฉo
ยซโˆžโˆซCdยฅW.
รด ยฐb ยฑs โˆšรฎc ยซโˆžLMโˆ‘Z โ‰ˆโˆžv ยฑdร˜e รŸKDW ยฑโˆซKOW
รฎUร…W ยฑโˆ‘ยชBBW โ‰ w ยงLl ยซโˆžMHUยฅUโ€น โˆšร‹ ยฑuโ€œลธ
ยฅIbร‚ โ‰ฅcร ยซโˆžยชbยฑW .โ‰ˆรŠ ยซโˆžโˆ‘ยชKh ยฑs ยซ_ยงNeโ€ฆ
ยซโˆžLMeโˆžOW ยฐAJq ยฑMHBq ยฅฯ€MV ยซรผยฃUยธ ยซโˆžยบKโˆ‚OW
ยซโˆžLโˆ‘dยขโˆ‚W ยดKv ยซโˆžโˆ‚OยตW ร‹ยซโˆžBโˆซW ร‹ยซโˆžMUยงLW ยดs
ยซโˆžโˆ‘ยชKh ยฑs ยซ_ยงNeโ€ฆ ยฐBuยธโ€ฆ ยจOd รŸKOLW ร˜LU โˆšรŠ
โ‰ฅcยซ ยซรนยงdยซยก ยฅยบUยดb โ‰ w โ‰ˆยดUล“โ€ฆ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžLuยซล“
ยซโˆžโˆ‘QรŸOยบOW ยฑLU ยฅuโ‰ d ยงUโ‰คโˆ‚UรŽ โ‰ FUรดรŽ ยฑs ยซโˆžDUร†W
ร‹ยซโˆžLuยซยธล“. ร‹โˆžKโˆ‘cร˜Od ยฐuยงuยป ยซโˆžโˆ‘ยชKh ยฑs
ยซ_ยงNeโ€ฆ ยซโˆžLMeโˆžOW ร‹ยฐAJq ยฑMHBq ร‹{l ยดKv
ยซโˆžLMโˆ‘Z ยดรถยฑW รŸKW ยฑNLรถโ€น โ€“ยซโ€น ยซโˆžFฯ€รถโ€น
ยฑADuยฐW.
63
4รŸuยท ยขGKw ยซโˆžGรถยฅW ร‹ยขโˆ‘uร†n ยขKIUzOรŽU รนยดUล“โ€ฆ
ยซโˆžGKw; ยซโ‰คโˆ‘Ed ยฐCl ยฃuยซรŠ; ยฅฯ€V โ‰ˆยดUล“โ€ฆ {โˆ‚j
ยฑHโˆ‘Uร• ยซโˆžโˆ‘AGOq ยซรนยฅIUยท.
โ—โ‰ˆโ€“ยซ ร‹ยซยงNโˆ‘p ยฑBUยดV โ‰ w ยขAGOq
ร‹โ‰ˆยฅIUยท ยซโˆžGรถยฅW โˆšยฃMUยก ยซรดรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆšร‹ โ‰ w
โ‰ˆยฅIUยท ยซโˆžโˆ‘AGOq ร†โˆ‚q ยซโˆžGKw; โ‰ โˆ‘Qร˜b โˆšรŠ
ยซโˆžFMBd ยซโˆžLยบD` รฎUโ€ฐ ยฑs ยซโˆžฯ€Od -
ยธยซยงl "โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžฯ€Od".
โ—ยซโˆžGรถยฅW ยฐNU ยฑdยฎ` รดโ€ขโˆ‘ฯ€Uโ€œ ยซโˆžLuยซล“ ยซโˆžฯ€OdยฅW.
โ—โ‰ˆโ€“ยซ ยดโˆdโ€น ยดKv โ‰คIUโ—Š ยฑs ยซโˆžLUยก ยขโˆซX ยซโˆžGรถยฅW;
โ‰ รถ ยขIKo โ‰ Ncยซ ยขJโˆn ร‹โ€ขยบV.
ยซโˆžโˆซLUยฅW ยฑs ยซโˆžGKw ยดKv ยซโˆžฯ€Uยท
โ—ยดMb ยขAGOq ยซโˆžฯ€NUโ€œ ร‹ยฐt ร†KOq ยฑs ยซโˆžLUยก; โ‰ SรŠ
โ€“โˆžp ยฅRล“ร โ‰ˆโˆžv ยขuร†Ht ยดs ยซโˆžFLq ยขKIUzOรŽU. โˆšร‹ร†n
ยดLq ยซโˆžฯ€NUโ€œ; ยฃr โ‰ Jt ยฑs ยซโˆžIUยดbโ€ฆ ร‹ยซยขdร˜t ยฅโˆ‚dล“
ร†โˆ‚q โ‰ˆยดUล“โ€ฆ ยซโˆžLqยก. ยฐFb โˆšรŠ ยฅโˆ‚dล“; ยฅFOb ยซโˆžLHโˆ‘Uร•
{โˆ‚j โ‰คHยบt.
ยซโˆžFMUยฅW ร‹ยซโˆžโˆ‘MEOn
โ—ร†โˆ‚q ยซโˆžโˆ‘MEOn; ยซโ‰ Bq ยซโˆžฯ€NUโ€œ ร‹ยซยขdร˜t ยฅโˆ‚dล“.
ยซโˆžฯ€eยก ยซโˆžยชUยธยงw ร‹ยซโˆžIUยดbโ€ฆ
โ—ยซยฑยบโˆซONU ยฐIDFW ร†LUโ€˜ ยธยฉโˆ‚W, ยฃr ยงHHONU. รด
ยขยบโˆ‘ยชbยฑw ยฑuยซล“ ร˜UยฎDW - รŸuยท ยขRล“ร โ‰ˆโˆžv
รฎbโ€˜ ยซโˆžยบD` ยซโˆžLFbโ‰คw ร‹ยซโˆžโˆ‚รถรŸโˆ‘Op.
ยซโˆžฯ€eยก ยซโˆžbยซรฎKw
โ—โ€ขโˆ‘v ร‹โ‰ˆรŠ ร˜Uโ‰คX ยซโˆžGรถยฅW ยขโˆซโˆ‘uร ยดKv ยฑdยฎ`;
โ‰ˆรด โˆšโ‰คt ยฅฯ€V ยขMEOn ยซโˆžฯ€eยก ยซโˆžbยซรฎKw
(ร‹ยซโˆžLdยฎ`) ยฐUโ‰คโˆ‘EUร‚.
ยซโˆžLdยฎ`
1ยซโ‰ โˆ‘` ยซโˆžGDUยก.
2โ€ขdโ€ž ยซโˆžLdยฎ` โˆžKยชUยธรƒ .
3โ‰ˆยฑU ยฐUโˆžADn ยขโˆซX
ยซโˆžBMโˆ‚uยธ โˆšร‹ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โ‰ dยฎUโ€ฆ โˆžOMW.
โˆšร‹ ยดMb โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžฯ€Od ยฑs ยซโˆžGรถยฅW; โˆšล“รฎq
ยซโˆžLdยฎ` โ‰ ONU โˆšยฅCรŽU. ยซยฎDn ยงObรŽยซ.
4โ€ขdโ€ž ยซโˆžLdยฎ` โˆžKbยซรฎq โˆžโˆ‘dร˜Oโˆ‚t .
โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžฯ€Od
โ—ยขFLq ยซรนโ€œยซโˆžW ยซโˆžbร‹ยธยฅW โˆžKฯ€Od ยฑs ยซโˆžFMBd
ยซโˆžLยบD` ยดKv ยขโˆซยบOs โˆšล“ยซยก ยซโˆžGรถยฅW. โ‰ˆโ€“ยซ โˆžr
ยฅโˆ‘r โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžฯ€Od ยฑs ยซโˆžGรถยฅW ยฐUโ‰คโˆ‘EUร‚; โ‰ SรŠ
ยขdยซร˜r ยซโˆžฯ€Od ร†b ยฅRล“ร โ‰ˆโˆžv ยฑU ยฅKw:
โ—ยฑuยซยงNW ยฑAUร˜q โ‰ w ยขAGOq ร‹โ‰ˆโ‰คNUยก ยขAGOq
ยซโˆžGรถยฅW โˆšยฃMUยก ยซรดรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆšร‹ โ‰ˆโ‰คNUยก ยขAGOKNU
ร†โˆ‚q ยซโˆžGKw.
โ—ร†b ยขยบโˆ‘Gdโ€š ยซโˆžGรถยฅW ร‹ร†โˆ‘รŽU โˆšยฉuโ€ฐ โˆžJw ยขGKw.
โ—ร†b ยฅโˆ‘Kn ยซโˆžFMBd ยซโˆžLยบD`.
ยฅdยงv ยซรดโ‰คโˆ‘โˆ‚Uร: ยซรนรฎHUโ€š โ‰ w โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžฯ€Od ยฑs
ยซโˆžGรถยฅW ร†b ยฅโˆ‚Dq ยซโˆžCLUรŠ.
โ—ยดMbยฑU ยฅโˆ‚bโˆš ยซโˆžฯ€Od โ‰ w ยซโˆžโˆ‘dยซร˜r ยดKv ยดMBd
ยซโˆžโˆ‘ยบยชOs; ยซยฎโˆ‘dร ยฑeยฅq ยงOd ยฑMUรŸโˆ‚รŽU
ร‹ยขยชKh ยฑs ยซโˆžฯ€Od ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ยซโˆžGรถยฅW. ยฐFb
โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžฯ€Od; ยซยจยบq ยฑUยก โ‰คEOHรŽU ยดbโ€ฆ ยฑdยซโ€น
ร‹ยขยชKh ยฑMt. โ‰คEn ร˜q ยฐIUยฅU ยฑeยฅq ยซโˆžฯ€Od
_โ‰คt ร†b ยฅโˆ‘Kn ยซโˆžLJuโ‰คUโ€น.
โ—ยฐFi ยซโˆžLMUยฉo โ‰ w ยซโˆžbร‹โˆžW ยฑUฦ’โ‰ฅU ยงOdร. ยซ_ยฑd
ยซโˆžcร ยฅฯ€Fq ยซโˆžLUยก ยซโˆžLGKw ยฅโˆ‚bร‹ ยฑFJdรŽยซ ร‹ยฅโˆ‘dโ€ž
ยฌยฃUยธรŽยซ ยดKv ยงUโ‰คV ยซโˆžGรถยฅW. ร‹โ‰ฅcยซ ยซ_ยฑd ยดUล“ร;
ร‹โˆžJs ยฅLJs โ‰ˆโ€œยซโˆžโˆ‘t ยฐUโˆžโˆ‘MEOn ยซโˆžLMโˆ‘Er.
โ—โˆšร‹ ยฅLJs โˆžโˆ‘IKOq ยขdยซร˜r ยซโˆžฯ€Od; ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžLUยก
ยซโˆžLdยฎ` โˆžโˆ‘Fโˆ‚ยตW ยซโˆžGรถยฅW.
ยซโˆžBOUโ‰คW ร‹ยซโˆžFMUยฅW ยฐUโˆžFLรถยก
โ—โ‰ˆโ€“ยซ ยขKn ยซโˆžยบKp; โ‰ Oฯ€V ยฑs ยฐUยป ยซโˆžยบรถยฑW
ยซรŸโˆ‘โˆ‚bยซโˆžt โˆžbรˆ DOOWNEK โˆšร‹ โˆšโ€ขb ยฑdยซร˜e
โ‰ˆร…รถร• DOOWNEK ยซโˆžLFโˆ‘Lbยฅs.
ยดMb ยซโˆžโˆซUยงW โˆžKLยบUยดbโ€ฆ ยฐAQรŠ:
โ—ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ
โ—ยซโˆžBOUโ‰คW โˆšร‹ ยซรนร…รถร•
ยซยขBq ยฐUโˆžLโˆ‘ฯ€d ยซโˆžcร ยซยฎโˆ‘dยฅX ยฑMt ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—ยขBLOr ร‹ยขDuยฅd doowneK โ‰ w ยซโˆžLLKJW
ยซโˆžLโˆ‘โˆซbโ€ฆ.
โ—ร…Ml โ‰ w ยซโˆžBOs.
๎€ƒ
๎€‚
62
61
ร†โˆ‚q ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยงNUโ€œ doowneK
โ—ยซร†dโˆš โ‰ฅcร ยซโˆžโˆ‘FKOLUโ€น ยงObรŽยซ ร‹ยซโ€ขโˆ‘Hk ยฐNU
โˆžKdยงuลธ โ‰ˆโˆžONU โ‰ w ยซโˆžLยบโˆ‘Iโˆ‚q.
โ—ยขยชKh ยฑs ยฑuยซล“ ยซโˆžโˆ‘GKOn ร‹โˆšร ยฑKBIUโ€น.
ยซโˆžยบรถยฑW
โ—ยซรŸโˆ‘ยชbร‚ ยซโˆžLdยฎ` ร‹รด ยขโˆ‘ฯ€Uร‹โ€œ โ€ขb ยซโˆžLqยก
โ‰ UโˆžLUยก ยซโˆžLGKw ร†b ยฅโˆ‘MUยฃd โˆžKยชUยธรƒ.
โ—ยขฯ€MV ยซโˆžโˆ‘รถยฑf ยฑl ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยซโˆžBUล“ยธ ยฑs
ยฑMDIW ยซโˆžโˆ‚eยฐuโ€œ ยดMb ยซโˆžยบJV ร‹รฎUยธรƒ ยซโˆžGDUยก โˆšร‹
ยฑMDIW ยซโˆžโˆ‚eยฐuโ€œ ยดMb ยซโˆžโˆ‘Fโˆ‚ยตW.
โ—ยซโ€ขcยธ: ยขdยขHl โ€ขdยซยธโ€ฆ ยงยบr ยซโˆžGรถยฅW ยซโˆžLFbโ‰คw
โˆšยฃMUยก ยซรดรŸโˆ‘ยชbยซร‚.
โ—รด ยขโˆ‘dโ€ž ยซโˆžยบKp ยฅโˆ‘bโˆžv ยฐโˆซOY ยฅLJs โˆžรบยฉHUโ€ฐ
ยซรนยฑยบUโ€ž ยฐt.
โ—ยซโ€ขdโ€™ ล“ยซzLรŽU ยดKv โ‰ Bq ยซโˆžGรถยฅW โ‰ˆโ€“ยซ โˆžr
ยขJs ยฑยบโˆ‘ยชbยฑW.
โ—รด ยขCl ยซโˆžGรถยฅW โˆšร‹ ร†Uยดbโ€ฆ ยซโˆžJNdยฐUยก โˆšร‹ ยซโˆžยบKp
โˆšร‹ ยซโˆžIUยฐf โ‰ w ยซโˆžยบuยซzq.
โ—รด ยขยบโˆ‘ยชbร‚ ยงNUโ€œรŽยซ ยขUโˆžHรŽU โˆšยฐbรŽยซ. ยซโ‰ โˆซBt โˆšร‹
โˆšร…Kโˆซt: ยธยซยงl "ยซโˆžBOUโ‰คW ร‹ยซโˆžFMUยฅW ยฐUโˆžFLรถยก".
โ—ยขMโˆ‚Ot: รด ยขยบโˆ‘ยชbร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยดKv รŸD` ยฑUzq.
โ—รด ยขยบโˆ‘ยชbร‚ โ‰ˆรด ยซโˆžIUยดbโ€ฆ ยซโˆžLdโ‰ IW ร‹โ€ขUโ‰ k ยดKONU
โ‰คEOHW ร‹ยงUโ‰ W.
โ—ยขQร˜b โˆšรŠ ยซโˆžGDUยก ยฑโˆซJr ร†โˆ‚q ยซโˆžโˆ‘AGOq.
โ—ยขโˆซcยฅd: รด ยขHโˆ‘` ยซโˆžGDUยก ร‹ยซโˆžLUยก ยฅGKw.
โ—ยขuล’ ยซโˆžโˆซcยธ ยดMb โ‰ โˆ‘` ยซโˆžGDUยก โ‰ Ib ยขยชdรƒ ยฐFi
ร†Ddยซโ€น ยซโˆžLUยก ยซโˆžยบUรฎMW.
โ—ยขQร˜b โˆšรŠ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑuร†uยท ยดs ยซโˆžFLq ร†โˆ‚q ยซโˆždโ‰ l
โˆšร‹ ยซโˆžยบJV.
โ—โ‰ p ยซโˆžGรถยฅW ยฑs ยซโˆžIUยดbโ€ฆ ร†โˆ‚q ยซโˆžLqยก โˆšร‹ ยซโˆžยบJV.
โ—รด ยขCl ยซโˆžGรถยฅW โˆšยฐbรŽยซ ยฐUโˆžIdยป ยฑs โˆšร‹ ยดKv
ยซโˆžKuโ€ขUโ€น ยซโˆžโˆซUยธ โ‰ w ยซโˆžLuร†b โˆšร‹ ยฑuยซร†b ยซโˆžGUโ€œ.
โ—ยซโˆžGdรท ยฑs โ‰ฅcร ยซโˆžGรถยฅW ยจKw ยซโˆžLUยก โ‰ Ij.
โ—โ‰ฅcยซ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยจOd ยฑBLr โˆžรถรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยฐuยซรŸDW
โˆšยฎยชUโ€™ (ยฅโˆ‘CLs โ€“โˆžp ยซ_ยฉHUโ€ฐ) ยฐIbยธยซโ€น
ยดIKOW โˆšร‹ โ€ขยบOW โˆšร‹ ยงยบbยฅW ยฑMยชHCW โˆšร‹ ล“ร‹รŠ
รฎโˆ‚dโ€ฆ ร‹ยฑFdโ‰ W ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ, โ‰ˆรด โ‰ w
โ€ขUโˆžW ยซรนยฎdยซยท ยดKONr โˆšร‹ ยซโˆžโˆ‘uยงOt ยฑs ร†โˆ‚q
ยฎยชh ยฑยบRร‹โ€ฐ ยดs รŸรถยฑโˆ‘Nr.
โ—ยฅฯ€V ยฑรถโ€ขEW ยซ_ยฉHUโ€ฐ โˆžKโˆ‘Qร˜b ยฑs ยดbร‚ ยดโˆ‚โˆNr
ยฐUโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—รด ยขยบโˆ‘ยชbร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ โ‰ˆรด โˆžรถรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžLMeโˆžw
ยซโˆžLIBuล“. รด ยขโˆ‘โˆซLq doowneK โˆšร
ยฑยบRร‹โˆžOW โ‰ˆโ€“ยซ ยขFdรท ยซโˆžฯ€NUโ€œ โˆžยบuยก
ยซรดรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆšร‹ ยดbร‚ ยซรดโˆžโˆ‘eยซร‚ ยฐNcร ยซโˆžโˆ‘FKOLUโ€น.
ร†โˆ‚q ยขuร…Oq ยซโˆžJNdยฐUยก
โ—ยขQร˜b โˆšรŠ ยซโˆžโˆ‘OUยธ ยซโˆžJNdยฐw โ‰ฅu โ‰คHยบt ยซโˆžLuยงuล“
โ‰ w ยซโˆžฯ€eยก ยซโˆžยบHKw ยฑs ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—ยฅโˆ‘uยซโ‰ o โ‰ฅcยซ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑl ยขuยงONUโ€น ยซโˆžLฯ€LuยดW
ยซ_ร‹ยธร‹ยฐOW CE/801/4002 ยซโˆžLโˆ‘FKIW ยฐUโˆžโˆ‘uยซโ‰ o
ยซโˆžJNdร‹ยฑGMUยฉOยบw ร‹ยขMEOLUโ€น ยซโˆžLฯ€LuยดW
ยซ_ร‹ยธร‹ยฐOW ยธร†r 4002/5391 ยฐโˆ‘Uยธยฅa
72/01/4002 ยซโˆžLโˆ‘FKIW ยฐUโˆžLuยซล“ ยซโˆžLโˆ‘รถยฑยบW
ยฑl ยซโˆžDFUร‚.
ร†โˆ‚q ยซรดรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆžKLdโ€ฆ ยซ_ร‹โˆžv
1ยซยธยฐj ยซโˆžยบKp ยซโˆžeยซzb โ€ขuโ€ฐ ยซโˆžbยดUยฑW โ‰ w ยซโˆžฯ€Uโ‰คV
ยซโˆžยบHKw ยฑs ยซโˆžIUยดbโ€ฆ .
2ยซยฑรบ โ‰ˆโˆžv ยซโˆžFรถยฑW XAM, ยฃr ยซยขdโ€ž ยซโˆžLUยก ยฅGKw
ยฃr ยซรŸโˆ‘ยชbยฑt. ร˜dยธ ยฑdยขOs โˆšร‹ ยฃรถยฃรŽU.
ยซโˆžbโˆžOq
ยฐeยฐuโ€œ
ยฐDUโ‰คW ยซรนร…โˆ‚l
ยจDUยก ยฅHโˆ‘` _ยดKv
โ€œยธ ยขโˆซdยฅd ยซโˆžGDUยก ยซโˆžFKuร
ยฑIOUโ€ ยฑยบโˆ‘uรˆ ยซโˆžLUยก
ยฑHโˆ‘Uร• ยซโˆžโˆ‘AGOq /ยซรนยฅIUยท ยฑl {uยก
ยซโˆžLRยฎd
ร†Uยดbโ€ฆ ยฉUร†W 063 ล“ยธยงW
โˆžn ยซโˆžยบKp
ยซโˆžLdยฎ`
รดรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ
1ยฅLJMp ยขFโˆ‚ยตW ยซโˆžGรถยฅW รŸuยซยก ยดs ยฉdยฅo โ‰ โˆ‘โˆซW
ยซโˆžโˆ‘bโ‰ o โˆšร‹ โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžGDUยก ยซโˆžFKuร. ยฅฯ€V โˆšรŠ ยฅJuรŠ
ยฑยบโˆ‘uรˆ ยซโˆžLUยก ยฐOs ยซโˆžFรถยฑโˆ‘Os XAM (ยซโˆžโˆซb
ยซ_ร†Bv) ร‹NIM (ยซโˆžโˆซb ยซ_ล“โ‰คv).
โ—ยซร†โˆ‘Bb: รด ยขGq ยฑUยก โˆšร˜โˆd ยฑLU ยขโˆซโˆ‘Uรƒ.
โ—ยซรŸโˆ‘ยชbร‚ ยฑUยก โ‰คIOรŽU โˆžโˆ‘โˆซยบOs ยงuล“โ€ฆ
ยซโˆžLAdร‹ยฐUโ€น.
โ—โˆšโ‰ dโ„ ยซโˆžGรถยฅW ยฐFb ร˜q ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚.
2ยขQร˜b โˆšรŠ ยซโˆžGDUยก ยฑGKo. โˆšยจKo ยซโˆžGDUยก ยฐUโˆžCGj
_รŸHq ยดKv ยฑMDIW ยฐDUโ‰คW ยซ_ร…Uยฐl .
3ร…q ยซโˆžJNdยฐUยก ยฃr ยฎGq ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
รŸOCwยก {uยก ยซโˆžLRยฎd.
๎€
๎€…
๎€†
๎€‡
๎€ˆ
๎€‰
๎€Š
๎€‹
๎€Œ
๎€
๎€„
ยดdยฐw
ร†โˆ‚q ยซโˆžIdยซยกโ€ฆ, ยซโˆždยงUยก ร†KV ยซโˆžBHโˆซW ยซ_ร‹โˆžv โˆžFdรท ยซโˆžBuยธ


Product specificaties

Merk: Kenwood
Categorie: Waterkoker
Model: SJM021

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kenwood SJM021 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterkoker Kenwood

Handleiding Waterkoker

Nieuwste handleidingen voor Waterkoker