Kenwood M-505USB-B Handleiding

Kenwood Hifi systeem M-505USB-B

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kenwood M-505USB-B (120 pagina's) in de categorie Hifi systeem. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/120
FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL
© B60-5694-18/02 (E)
CHAÎNE Hi-Fi MODULAIRE COMPACTE
M-505USB
MODE D'EMPLOI
Déclaration de conformise rapportant à la directive EMC
2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
2 FR
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
¤ Attention : Lire attentivement cette page
pour garantir une exploitation
sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni .....AC 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada ................... AC 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR
EVITER TOUT INCENDIE OU
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Marque d’un produit Laser
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la
Classe 1. Cela signi e qu’il nexiste aucun risque de
rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.
Emplacement : Dessous
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
¤ Attention : Lire attentivement cette page
pour garantir une exploitation
sans danger.
Lire toutes les instructions – Lire attentivement
toutes les consignes de sécurité et les instructions de
fonctionnement avant d’utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi – Conserver
les consignes de sécurité et les instructions
de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements – Respecter tous
les avertissements indiqués sur le produit et dans le
mode demploi.
Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions
de fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit
avant dentreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de
nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un
chi on humide pour le nettoyage.
2. Equipements auxiliaires – Ne jamais employer
des équipements auxiliaires autres que ceux que
recommande le fabricant du produit car ils peuvent
présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être
exposé aux écoulements deau ni aux éclaboussures
par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un
évier, ou d’u’ cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou
près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant
un liquide, tel qu’un vase de eurs, sur l’appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un
socle, un chariot, un tpied, une console ou une table
instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute
pourrait provoquer de graves blessures aux enfants
ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot,
un tpied, une console ou une table conformes aux
recommandations du fabricant ou bien vendus avec le
produit. Pour xer le produit, suivre les instructions du
fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le
fabricant.
Si le produit est plasur un support
mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts
brusques, contraintes ou irrégularités
du plancher par exemple pourraient
provoquer une chute du produit.
5. Aération – Le co ret comporte des ouïes et des
ouvertures destinées à assurer une ventilation su sante
pour que l’appareil fonctionne bien sans échau ement.
Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer
les ori ces d’aération en utilisant l’appareil sur un lit,
un divan, un tapis ou autre surface similaire. Le produit
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L
UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SER-
VICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE LECLAIR DANS UN TRI-
ANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER
LATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRES-
ENCE, A LINTERIEUR DU COFFRET, DUNE
TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’
UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CON-
STITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELEC-
TRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIAN-
GLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L
ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRES-
ENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOM-
PAGNE CET APPAREIL, DINFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION
ET A L’ENTRETIEN.
FR3
FRANÇAIS
ne peut être installé dans une bibliothèque ou un
autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation
su sante et sous réserve de respecter les instructions
du fabricant.
6. Sources d’alimentation
Ce produit ne doit être
raccorqu’à une alimentation du type indiq sur le
produit. En cas de doute sur les caracristiques du secteur
local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’
électricité.
7. ATTENTION Polarisation – La  che du
cordon d’alimentation du produit est de type  che d’
alimentation en courant alternatif polarisé ( che dont
l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des
broches de la  che est plus large que l’autre et la  che
ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette
particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à introduire la  che dans la prise, essayez
dans l’autre sens. Si la  che ne rentre pas dans l’autre
sens non plus, faites remplacer par un électricien quali é
la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne
supprimez pas la  che de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les
cordons d’alimentation doivent être placés de manière
qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en
particulier aux cordons près des prises ouceptacles et
au point où ils sortent du produit.
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit
par temps dorage, ainsi que lorsquon le laisse sans
surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant
longtemps, il est recommandé debrancher le
cordon d’alimentation ainsi que la prise d’antenne
ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’
endommagement du produit par la foudre ou les
surtensions.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou
rallonges en surcharge car cela fait courir le risque d’
incendie ou délectrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais
enfoncer dobjets d’aucune sorte dans les ouvertures
du produit car ils risquent de toucher des points de
tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce
qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique.
Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le
produit.
12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soi-
même car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risque
d’exposer l’utilisateur à des dangers, par exemple une
tension dangereuse. Toute réparation doit être con ée à
un personnel d’entretien quali é.
13. Endommagement demandant réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et le faire
parer par un technicien quali é dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa
che sont endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des
objets sont tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l
eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement
alors qu’il est utilisé conformément au mode d’
emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,
f) Si les performances du produit se sont
manifestement dégradées. – Cela signi e que le
produit a besoin dêtre réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14.
Pièces de rechange – Lorsquil faut changer une pce,
s’assurer que le dépanneur utilise la pce de rechange
prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les
mêmes caractéristiques que la pce originale. Les pces
de substitution non agées par le fabricant font courir un
risque dincendie, délectrocution et d’autres risques encore.
15. Contrôle de sécuri – Après toute intervention d’
entretien ou de réparation sur ce produit, demander au
panneur de ectuer les véri cations de curité pour s’
assurer qu’il est en bon état de marche.
16. Montage au mur ou au plafond – En cas de
montage du produit au mur ou au plafond, suivre les
recommandations du fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à lécart de
sources de chaleur comme les radiateurs, les trappes
de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer
aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une
lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat.
18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne
doit jamais s’installer à proximité de lignes électriques
aériennes ou des ls d’un circuit électrique force ou
lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber
sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une
antenne extérieure, observer la plus grande prudence
car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique
fait courir un danger de mort.
I
Remarque:
L’article 7 nest pas requis sauf pour un équipement mis
à la terre ou polarisé.
4 FR
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marquées ¤ avec
attention pour garantir un fonctionnement en
toute sécurité.
¤Avant la mise sous tension ........................2
¤Précautions de sécurité ....................................................2
¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .............................................2
Déballage ......................................................................................... 4
Raccordements.............................................................................5
Préparation de la télécommande ..................................... 5
Au sujet de MP3 et de WMA ...........................6
A propos du dispositif USB ............................7
Description du nom des touches dans ce
manuel .........................................................7
Noms et fonctions des éléments ..................8
Functions de base .........................................10
Mode de monstration .....................................................10
Mise sous tension de l’appareil ........................................ 10
Mettre l’appareil en mode de veille .............................. 10
Réglage du volume ................................................................. 10
Réglage du son .......................................................................... 10
Casque d’écoute .......................................................................10
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/
dispositif USB ............................................11
Préparation ...................................................................................11
Lecture d’un disque/dispositif USB ...............................11
Sélection d’une piste ou d’un passage désiré ........ 11
Pour sélectionner l’album/ chier souhaité
(Fichier audio uniquement) ....................................... 12
Programmation de pistes .................................................... 12
Programmation de  chiers
(Fichier audio uniquement) ....................................... 13
Lecture aléatoire ....................................................................... 13
Répétition ......................................................................................13
Balayage des introductions ................................................ 14
Enregistrement sur un dispositif USB ..........................14
Enregistrement programmé ............................................. 14
Pour changer l’information a chée pour
le disque ou le dispositif USB .................................... 14
Emploi de la radio ........................................15
Syntonisation de stations de radio ................................ 15
Enregistrement de préréglages .......................................15
Syntonisation d’une station de radio
morisée ........................................................................... 15
Utilisation du RDS (Radio Data System) ..................... 15
Pour changer l’information RDS a chée ..................16
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY ) ................................................................. 16
Emploi de la platine cassette .......................17
Lecture d’une cassette .......................................................... 17
Enregistrement d’une cassette ........................................17
Déballage
ballez soigneusement l’appareil et assurez-vous
que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure ......................................................................(1)
Antenne cadre AM ............................................................................... (1)
Télécommande ......................................................................................(1)
Batterie (AAA/R3) .................................................................................. (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore
si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez
immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré
directement, faites des réserves auprès du transporteur.
Kenwood vous suggère de conserver l’emballage dorigine de
manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil
sans risque.
Gardez ce manuel pour une rérence future.
Utilisation d’un dispositif périphérique .....18
Fonctionnement de la minuterie .................19
Mise en service/hors service de la minuterie ......... 19
Changement du délai et mise en service
de la minuterie ................................................................... 19
Informations générales ................................20
Entretien.........................................................................................20
En cas de problème ......................................22
Spéci cations ................................................23
FR5
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Operation
Une fois le cordon d’alimentation branché,
l’indicateur standby s’allume. Pour mettre l’appareil
sous tension, appuyez sur la touche de la
télécommande en l’orientant vers le détecteur de
télécommande. Une fois l’appareil sous tension,
appuyez sur la touche correspondant à la fonction
que vous souhaitez utiliser.
La pile fournie doit être utilisée pour la véri cation du
fonctionnement et sa durée de vie peut être courte.
Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez la
pile par une neuve.
Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à
celle d’une lampe  uorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modi ez lemplacement du système pour éviter
tout dysfonctionnement.
Mise en place des piles
Utiliser deux piles format AAA”/“R3”.
1 Retirez le couvercle.
2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Raccordements
Raccordement de l’antenne FM
Raccordez l’antenne FM à la borne FM 75Ω COAXIAL
à l’arrière.
Réglez la position de l’antenne FM de sorte à obtenir
la meilleure réception possible et xez-la.
Raccordement de l’antenne AM
Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la à la
borne AM LOOP à l’arrière.
Installez l’antenne à l’endroit et dans la direction où
elle peut le mieux recevoir les émissions AM.
Raccordement des enceintes
1 Raccordez l’enceinte droite à la borne marquée
“R” , avec le l rouge sur + et le  l noir sur –.
2 Raccordez l’enceinte gauche à la borne
marquée “L , avec le  l rouge sur + et le l noir
sur –.
Coupez la partie dénudée du l denceinte comme
dans l’illustration.
Pour maximiser le rendement acoustique, nous
recommandons d’utiliser les enceintes fournies.
Ne branchez plus d’une enceinte à aucune paire de bornes
d’enceinte +/–.
¤ ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi
la ventilation de l’appareil serait perturbée,
ce qui pourrait causer son endommagement,
voire un incendie.
Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal
aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant
saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau arrière : 10 cm
¤ ATTENTION
La tension présente dans ce dispositif n’est pas
complètement coupée de la prise murale quand vous
désactivez l’interrupteur de veille.
Installez le dispositif de sorte à pouvoir accéder facilement
à la prise murale, et en cas d’urgence, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise.
6 FR
FRANÇAIS
Au sujet de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux  chiers
MP3/WMA (appelés ci-après chiers audio) et aux
formats de support qui sont reproductibles. Les
chiers audio non conformes aux spéci cations ne
pourront pas être joués normalement.
Fichier audio reproductible : MP3, WMA
Donnez la bonne extension au  chier audio. (MP3: .MP3”,
WMA: .WMA)
N’attribuez pas ces extensions à d’autres  chiers que les
chiers audio. Si un  chier qui n’est pas de format audio porte
une telle extension, un bruit intense sera émis à la lecture et
les enceintes seront endommagées.
Les  chiers protégés contre la copie sont illisibles.
Les  chiers audio risquent de ne pas être lisibles selon la
con guration du logiciel d'encodage, le type de dispositif USB
et/ou les conditions d'enregistrement.
L'appareil peut ne pas être compatible avec une mise à
niveau de format de compression et d'autres caractéristiques
techniques.
Fichier MP3 reproductible
Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
Débit binaire de transfert: 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/
96/ 112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/
256/ 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/
11,025/ 8 kHz
Fichier WMA reproductible
Fichier conforme au format Windows Media Audio 9
Débit binaire de transfert: 32-192 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 48/ 44,1/ 32 kHz
Média de stockage reproductible
CD-ROM, CD-R, CD-RW
Dispositif USB (USB version 1.1/2.0)
Impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide.
Lorsque vous enregistrez à sa capacité maximale et en une
fois un CD-R/RW, le logiciel d'écriture doit être réglé sur “Disc
at once”.
Pour plus de détails sur les dispositifs USB disponibles,
reportez-vous à <A propos du dispositif USB> (page 7).
Format de CD-R/RW reproductible
ISO 9660 niveau 1/2
Joliet
Format de  chier du dispositif USB
reproductible
Pour connaître les formats compatibles avec les dispositifs
USB, reportez-vous à <A propos du dispositif USB> (page 7).
Nombre maximal de caractères pour
l’appareil
Nom de  chier/dossier: 30/30 caractères
Etiquette MP3 ID3/ Propriété des contenus WMA:
30 caractères
(Informations pouvant être a chées avec ce dispositif:
titre, nom de l’artiste et titre de l’album)
Le nombre de caractères du nom de  chier/dossier inclut les
extensions.
Cet appareil peut a cher les versions suivantes d'étiquette
MP3 ID3: version 1.0/1.1/2.2/2.3
Limites structurelles des  chiers et des
dossiers
Nombre maximum de dossiers: 250 (incluant le répertoire
racine)
Nombre maximum de  chiers par dossier: 900 (incluant le
nombre de répertoires)
Ordre de lecture des  chiers audio
Les  chiers audio sont lus dans l'ordre d'écriture des  chiers.
Vous pouvez spéci er l'ordre de lecture en attribuant un
numéro aux  chiers dans un dossier et en les gravant par
dossier.
Exemple
CD
¡!
2
(1)
^: Folder
¡: Audio le
3
¡$
4
¡"
¡#
¡P
5 ¡%
Dossier
Fichier audio
Ordre de lecture
Ordre de lecture après ¡! lecture:
, , , ...¡" ¡# ¡$ ¡%
FR7
FRANÇAIS
A propos du dispositif USB
Remarques sur l'utilisation du dispositif USB
Cet appareil peut lire les  chiers audio stockés dans la
mémoire  ash et dans les lecteurs audio numériques
qui ont un port USB (ces dispositifs sont nommés
dispositifs USB dans ce document).
Les restrictions suivantes concernent l'utilisation et
les types de dispositifs USB disponibles:
Dispositifs USB disponibles
Dispositifs USB appartenant à la classe de stockage de masse
USB.
Dispositifs USB dans la consommation électrique est
inférieure ou égale à 500 mA.
Les formats compatibles et les types de dispositifs USB : FAT
12/ 16/ 32
Dispositifs USB que le Classe de stockage de masse USB :
PC peut reconnaître comme stockage externe sans utiliser de
lecteur spéci que ni de logiciel.
Contactez votre revendeur pour savoir si votre dispositif USB
est conforme aux caractéristiques de la classe des stockages
de masse USB.
L'utilisation d'un dispositif USB incompatible peut avoir pour
conséquence une lecture ou un a chage anormal du  chier
audio.
Même si vous utilisez un dispositif USB conforme aux
caractéristiques décrites ci-dessus, les chiers audio peuvent
ne pas être lus normalement en fonction du type ou de l'état
du dispositif USB.
Description du nom des
touches dans ce manuel
La plupart des fonctions ont été conçues de sorte à
pouvoir être contrôlées à partir de la télécommande.
Par conséquent, dans ce manuel, le nom de la touche
sur la télécommande est mentionné en premier,
suivi du nom de la touche correspondante sur l’unité
principale, entre parenthèses.
Exemple:
Touche ( )STOP 7 7 stop
Touche de l’unité principale
Touche de la télécommande
8 FR
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Connecteur USB
Détecteur de
télécommande
Tiroir de CD
Porte de cassette
Prise phones
FR9
FRANÇAIS
Touches apparaissant sur la télécommande
et sur l'unité principale
1 Touche ( )
Pour allumer l’appareil ou activer le mode de veille.
Indicateur standby (sur l’unité principale
uniquement)
7 Touche ( )EQ EQ
Pour sélectionner l’e et acoustique désiré: POP, CLASSIC,
ROCK, JAZZ ou FLAT (inactivé).
8
Touches P.CALL/ALBUM /5 ∞ (p.call/album
up/down)
Pour choisir une station de radio mémorisée sous TUNER.
Pour sélectionner un album (dossier) de  chiers audio.
9 Touches / ( / SEARCH/TUNING 4 ¢ 4 ¢
search +/–)
Pour chercher la piste suivante/précédente vers l’avant ou
l’arrière sous CD.
Pour sauter des pistes sur un CD.
Pour rechercher vers l’avant/arrière ou pour sauter à
l’album de  chiers audio suivant/précédent.
Pour faire avancer ou reculer une cassette rapidement.
Pour syntoniser une radiofréquence supérieure/inférieure
ou pour trouver des stations de radio avec TUNER.
10 Touche USB O.T.E (USB O.T.E)
Pour enregistrer un CD sur un dispositif USB.
11 Touches Source
Pour sélectionner la source souhaitée, ou pour mettre le
système en service sur la source sélectionnée.
12 Touche RVS PLAY ( )
Pour lancer ou interrompre la lecture sous TAPE.
Pour lancer l’enregistrement sous TAPE.
14 Touches VOLUME UP/DOWN (Bouton volume)
Pour monter ou baisser le volume.
17 Touche FWD PLAY ( )6 6
Pour lancer ou interrompre la lecture sous CD, USB et TAPE.
Pour lancer l’enregistrement sous TAPE.
Pour lancer et interrompre l’enregistrement sous USB.
19 Touche ( )STOP 7 7 stop
Pour mettre  n à la lecture sous CD, USB et TAPE.
Pour arrêter le lecture programmée et l’enregistrement
sous CD et USB.
Pour arrêter l’enregistrement sous USB et TAPE.
20 Touche TAPE REC TAPE rec ( )
Pour démarrer ou interrompre l’enregistrement sur une
cassette depuis la fonction TUNER, CD, USB ou AUX.
22 Touche ( )X.BASS X-bass
Pour enclencher/arrêter la fonction d’enrichissement des
graves.
Touches apparaissant uniquement sur la
télécommande
2 Touche
SLEEP
Pour sélectionner le délai de mise en veille.
3 Touche STEREO/MONO
Pour commuter entre les modes stéréo et mono (gamme
FM seulement) sous TUNER.
4 Touche RDS DISPLAY
Pour modi er l’a chage de RDS.
5 Touche P.MODE
Pour programmer des pistes/ chiers sous CD/USB.
Pour programmer des stations de radio mémorisées sous
TUNER.
6 Touche RANDOM
Pour e ectuer une lecture aléatoire du CD et du dispositif
USB.
13 Touches numériques 0 – 9/A – Z
Pour sélectionner un numéro de piste/ chier de CD/USB.
Pour sélectionner une station de radio préréglée pour
TUNER.
Pour entrer des noms de  chiers en mode de recherche de
chiers audio.
15 Touche
CLEAR
Pour supprimer le nom de  chier saisi durant la recherche
de  chier.
16 Touche MUTE
Pour interrompre et reprendre la reproduction sonore.
18 Touche FILE SEARCH
Pour sélectionner un  chier souhai parmi les  chiers audio.
21 Touche ENTER
Pour con rmer la sélection en mode de recherche de
chier sur  chiers audio.
23 Touche REPEAT
Pour répéter une piste/un  chier ou l’ensemble des pistes/
chiers sous CD et USB.
24 Touche PTY
Pour e ectuer une recherche PTY.
25 Touche INTRO
Pour lire les quelques premières secondes de chaque
piste/ le d’un CD.
26 Touche TIME DISPLAY
Pour visualiser le statut actuel de l’appareil.
Pour changer l’a chage du temps de CD.
Pour changer l’a chage des informations de  chiers audio.
27 Touche TIMER ON/OFF
Pour mettre la minuterie en service. Le délai de mise hors
tension est le même que pour le réglage précédent.
Pour mettre la minuterie hors service lorsqu’elle
fonctionne.
28 Touche TIMER SET
Pour régler le délai de mise hors tension et mettre la
minuterie en service.
Touches apparaissant uniquement sur
l'unité principale
29 Touche ( )demo
Pour activer/désactiver la démonstration au mode allumé.
30 Touche ( )0
Pour ouvrir ou fermer le tiroir de CD.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité
de courant est consommée par l’appareil pour assurer la
sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que
l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en
service au moyen du boîtier de télécommande.
10 FR
FRANÇAIS
Mode de démonstration
Lappareil est pourvu d’une fonction de
démonstration (a chage seulement). Après avoir
branché le cordon d’alimentation et appuyé sur
la touche pour mettre le système sous tension
pour la première fois, la démonstration démarre
automatiquement. La démonstration consiste
dans un changementquentiel de l’a chage et
des indicateurs, qui présente les fonctions sans
in uencer la sortie audio. On annule la fonction de
démonstration comme suit.
Pour désactiver la démonstration
Appuyez sur la touche (demo) de l’unité lors de la
démonstration.
Pour activer la démonstration
Après avoir mis l’unité sous tension, appuyez sur la
touche (demo) de l’unité.
La démonstration s’active automatiquement si le courant est
revenu après une panne, ou si le cordon d’alimentation a été
débranché pendant que l’appareil était allumé, et qu’il a été
ensuite rebranché.
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur la touche , CD/USB (CD/USB), TUNER
band (TUNER band), TAPE mode (TAPE mode) ou
AUX (AUX).
Le voyant LED standby s’éteindra.
L’appareil commutera sur la dernière source
sélectionnée ou sur la source choisie.
Mettre l’appareil en mode de veille
Appuyez sur la touche .
Lindicateur de veille séclaire.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche VOLUME UP (tournez le
bouton (volume) vers la droite) pour monter le
volume, ou appuyez sur la touche VOLUME DOWN
(tournez le bouton (volume) vers la gauche) pour
le baisser.
VOL XX” s’a che. VOL XX” indique le niveau du
volume.
Functions de base
Pour éteindre temporairement le volume
Appuyez sur la touche MUTE.
La lecture se poursuit silencieusement, et l’icône
“MUTE” s’a chent.
Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche
MUTE de la télécommande ou réglez le volume.
Réglage du son
La fonction de réglage du son permet de béné cier
d’e ets de son spéciaux, comme les réglages
prédé nis de légaliseur et lenrichissement des
graves, pour une reproduction musicale de qualité
optimale.
Pour enclencher les réglages prédé nis de
l’égaliseur
Appuyez sur la touche EQ (EQ) pour sélectionner
l’e et acoustique désiré: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ
ou FLAT(inactivé).
Pour enclencher la fonction d’enrichissement
des graves
Appuyez sur la touche X.BASS (X-bass). L’icône “X-
BASS” s’a che.
Pour désactiver la fonction d’enrichissement des graves,
appuyez sur la touche . Licône “X-BASS” X.BASS (X-bass)
disparaît.
Les fonctions EQ et X-BASS ne s’appliquent pas au son
d’enregistrement.
Casque d’écoute
Pour écouter votre chaîne sréo avec un casque (en
vente séparément), utilisez la prise phones de 3,5
mm dans le haut de l’unité.
¤
Une pression excessive du son par les écouteurs ou le casque
peut entraîner une perte de l’ouïe.
FR11
FRANÇAIS
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB
Préparation
Chargement d’un disque
1 Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour
sélectionner le mode CD.
2 Appuyez sur la touche (0) pour ouvrir le tiroir
de CD.
3 Placez un disque dans le tiroir avec l’étiquette
vers le haut.
4 Appuyez sur la touche (0) pour fermer le tiroir
de CD.
Avec un CD, le temps total de lecture et le nombre
total de plages apparaissent sur l’a cheur.
Avec un CD MP3 et un CD WMA, le nombre total
d’albums et le nombre total de  chiers s’a chent.
Pour extraire le disque, appuyez sur la touche ( ) pour ouvrir 0
le tiroir de CD, prenez le disque par les bords et soulevez-le
avec soin.
Raccordement d’un dispositif USB
1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le
mode de veille.
2 Branchez un dispositif USB au connecteur USB
du panneau avant.
3 Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour
sélectionner le mode USB.
Pour que l’appareil fonctionne bien, attendez qu’il reconnaisse
complètement le disque/dispositif USB avant de continuer.
Si le compartiment à disque n’est pas chargé, la mention “NO
DISC” s’a che. Si le disque est illisible, la mention “ERR DISC
s’a che.
Si le disque nest pas lisible ou sil n’y a pas de  chier audio
dans le dispositif USB, “NO DATA s’a che.
Dans le cas de  chiers audio, il se peut que le délai de lecture
du disque dépasse 10 secondes en raison du grand nombre
de morceaux compilés sur un seul disque.
Avec les  chiers audio, le “A qui s’a che représente l’ALBUM.
Avec les  chiers audio, le nombre total d’albums a ché
indique combien d’albums sont enregistrés en tout sur le
disque/dispositif USB.
Licona MP3” viene visualizzata soltanto quando viene riprodotto
un  chier MP3.
Licona WMA” viene visualizzata soltanto quando viene
riprodotto un  chier WMA.
Insérez ou retirez le dispositif USB en mode de veille.
Le son peut être interrompu pendant l’insertion ou le retrait
du dispositif USB. Ceci peut se produire même si le son n’est
pas reproduit ou enregistré depuis/sur le dispositif USB.
Si vous retirez le dispositif USB ou le mettez hors tension
pendant la lecture ou l’enregistrement depuis/sur celui-ci, la
source audio peut être détériorée et devenir inutilisable.
Lecture d’un disque/dispositif USB
Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) pour 6 6
amorcer la lecture.
Le numéro de piste/ chier et la durée de lecture
écoulée de la piste/ chier actuelle apparaissent à
l’écran.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche FWD PLAY
6 6 ( ).
La durée de lecture se met à clignoter.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
FWD PLAY ( ).6 6
Pour mettre  n à la lecture, appuyez sur la touche STOP ( 7 7
stop).
Sélection d’une piste ou d’un passage
désiré
Pour sélectionner la piste voulue
Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou
¢ 4 ¢ ( ou search +/–) jusquà ce que la piste
désirée apparaisse à l’écran.
Si la lecture est arrêtée, appuyez sur la touche FWD PLAY 6
( ) pour l’amorcer.6
Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent
aussi être utilisées pour sélectionner une piste.
Appuyez sur les touches numériques comme suit:
Pour sélectionner la piste 2 : et 2 ENTER
Pour sélectionner la piste 23 : , et 2 3 ENTER
Pour sélectionner la piste 120
(Fichier audio uniquement) : , et 1 2 0
Pour chercher un passage particulier en
cours de lecture
Appuyez plus de 3 secondes sur la touche SEARCH/
TUNING
4 ¢ 4 ¢ ou ( ou
search +/–).
Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) lorsque 6 6
le passage souhaité est localisé.
12 FR
FRANÇAIS
Pour sélectionner l’album/ chier
souhaité (Fichier audio uniquement)
Pour sélectionner l’album souhaité
Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM 5 ∞ ou
(p.call/album up ou down) jusqu'à ce que le numéro
d’album souhaité apparaisse sur l’a cheur pendant
la lecture.
Axxx xxx” s’a che. Axxxsigne le numéro
d’album et ”xxx le numéro de  chier.
Pour sélectionner le  chier souhaité
Appuyez plusieurs fois sur SEARCH/TUNING
4 ou
¢ 4 ¢ ( ou
search +/–) jusqu'à ce que le chier
souhaité de lalbum actuel apparaisse sur l’a cheur
pendant la lecture.
Axxx xxx” s’a che. Axxx désigne le numéro
d’album et ”xxx le numéro de  chier.
Dispositif USB uniquement: Les touches numériques,
0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour
sélectionner une  chier.
Pour rechercher un  chier désiré par son
nom
1 En modo arrêt, appuyez sur la touche FILE
SEARCH.
Licône “FILE-SEARCH” s’a che.
2 Appuyez sur les touches numériques A-Z pour
saisir le premier caractère du nom de chier
que vous recherchez.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
A apparaît et clignote au niveau du caractère
suivant le premier caractère.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer les
caractères jusqu’à l’avant-dernier caractère.
5 Pour le dernier caracre, appuyez sur les
touches numériques A-Z pour entrer.
6 Appuyez sur la touche FILE SEARCH.
“SEARCH” s’a che.
7 Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) 6 6
pour amorcer la lecture.
Si l’appareil trouve un  chier approprié, le numéro d’album et
le numéro de plage s’a cheront. Appuyez sur la touche TIME
DISPLAY. Puis le nom de route et le nom de  chier dé lent
sur l’écran à cristaux liquides.
Si le  chier pertinent nexiste pas, NO FILE” apparaît.
Programmation de pistes
La programmation des pistes d’un disque est possible
en arrêt de lecture. Jusqu’à 60 pistes peuvent être
stockées en mémoire dans n’importe quel ordre.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche P.MODE
pour entrer un paramètre de programme.
Les icônes “PGM” et “– – P–01” s’a chent. –”
indique un numéro de piste du CD et “P–01” un
numéro de programme.
Licône “PGM” commence à clignoter.
2 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING ou 4
¢ 4 ¢ ( ou
search +/–
) pour sélectionner la
piste désirée.
Le numéro de programme commence à clignoter.
3 Appuyez sur la touche P.MODE pour enregistrer
la piste sélectionnée.
Le numéro de la piste revient à “– –” et le numéro
de programme suivant s’a che.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner et
moriser ainsi d’autres pistes désirées.
Licône “PGM” s’a che.
5 Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) 6 6
pour lire les pistes programmées.
Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent
aussi être utilisées pour sélectionner une piste.
“FULL se met à clignoter si vous essayez de programmer plus
de 60 pistes.
Pour véri er la séquence du programme, appuyez sur la
touche P.MODE en mode arrêt.
Si vous appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture
programmée, la piste en cours de lecture ou toutes les pistes
programmées sont reproduites de façon répétée.
L’icône “REPEAT ou “REPEAT ALL et l’icône “PGM” s’a chent.
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB
FR13
FRANÇAIS
Programmation de  chiers (Fichier
audio uniquement)
La programmation des chiers d’un disque MP3-CD/
WMA-CD ou un dispositif USB est possible en arrêt de
lecture. Jusquà 60  chiers peuvent être stockées en
mémoire dans nimporte quel ordre.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche P.MODE
pour entrer un paramètre de programme.
Les icônes PGM” et – – – P–01” s’a chent. “– – –”
indique un numéro de  chier du disque et “P–01”
un numéro de programme.
L’icône “PGM” commence à clignoter.
2
Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou
¢ 4 ¢ ( ou search +/–) pour sélectionner la
chier désirée.
Le numéro de programme commence à clignoter.
3 Appuyez sur la touche P.MODE pour enregistrer
la  chier sélectionnée.
Le numéro de la  chier revient à – – –” et le
numéro de programme suivant s’a che.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner et
moriser ainsi d’autres  chiers désirées.
L’icône PGM” sa che.
5 Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) 6 6
pour lire les chiers programmées.
Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent
aussi être utilisées pour sélectionner une  chier.
“FULL se met à clignoter si vous essayez de programmer plus
de 60  chiers.
Les  chiers audio ne peuvent être programmés qu’à partir de
la même source.
Pour revoir la séquence programmée, appuyez sur la touche
P.MODE en mode arrêt.
Si vous appuyez sur la touche REPEAT en cours de lecture
programmée, la chier actuelle ou toutes les  chiers
programmées sont lues à répétition.
L’icône “REPEAT ou “REPEAT ALL et l’icône “PGM” s’a chent.
Pour e acer le programme
Appuyez sur la touche STOP 7 7 ( stop) une fois si
vous êtes en mode arrêt, et deux fois pendant la
lecture d’un programme.
L’icône “PROGRAM” disparaît de l’écran.
“P” représente programme (PROGRAM).
Le programme s’e ace automatiquement à l’ouverture du
tiroir de CD.
La fonction programmation est inaccessible au mode de
lecture ou pause.
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les pistes/ chiers en ordre
aléatoire.
1 En mode lecture, pause ou arrêt, appuyez sur
la touche RANDOM pour activer le mode de
lecture aléatoire.
L’icône RDM” s’a che.
2 Pour sortir du mode de lecture aléatoire,
appuyez de nouveau sur la touche RANDOM.
L’icône “RDM” disparaît de l’écran.
Si la fonction programmation est activée ou la fonction
répétition mise en service, le mode de lecture aléatoire est
désactivé.
Répétition
Vous pouvez lire la piste/le  chier/l’album actuelle ou
le disque/dispositif USB tout entier à répétition.
Pour répéter une seule piste/ chier
Appuyez une fois sur la touche REPEAT en mode
lecture ou pause.
L’icône REPEAT s’a che.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez deux fois sur la
touche REPEAT pour un CD et 3 fois pour des  chiers audio.
Pour répéter toutes les pistes/ chiers
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT pour un CD
et 3 fois pour les  chiers audio en mode de lecture
ou de pause.
L’icône “REPEAT ALL s’a che.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une fois sur la
touche REPEAT.
Toutes les pistes/ chiers sont continuellement répétées.
voir page suivante
14 FR
FRANÇAIS
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB
Pour répéter un album (Fichier audio
uniquement)
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT en mode
lecture ou pause.
L’icône “REPEAT ALB. s’a che.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une deux sur
la touche REPEAT.
Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode de
programmation.
Balayage des introductions
Cette fonction permet d’écouter les 10 premières
secondes de chaque plage du CD.
Appuyez sur la touche INTRO pour amorcer le
balayage.
L’icône “INTRO” s’a che.
Pour arrêter le balayage des introductions
Appuyez de nouveau sur la touche INTRO.
L’unité passe au mode de lecture normale et
commence à lire de l’endroit où vous avez
interrompu le balayage.
Enregistrement sur un dispositif USB
Pour enregistrer les morceaux de CD sur un dispositif
USB dans le format MP3.
1 Branchez un dispositif USB au connecteur USB
du panneau avant.
2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou
¢ 4 ¢ ( ou search +/–) pour sélectionner
la première plage du CD que vous voulez
enregistrer.
3 Appuyez sur la touche USB O.T.E. (USB O.T.E.)
pour amorcer lenregistrement.
L’icône USB REC. s’a chent.
4 Pour mettre  n à lenregistrement, appuyez sur
la touche STOP ( stop).7 7
Si vous appuyez sur la touche USB O.T.E. USB O.T.E. ( )
pendant la lecture d’un CD, l’enregistrement commencera par
le début de la plage actuelle.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche
FWD PLAY FWD PLAY ( ). Appuyez sur la touche 6 6 6
( ) pour reprendre l’enregistrement.6
Au cours de lenregistrement, il est impossible d’écouter une
autre source.
La musique enregistrée est sauvegardée dans l’ordre
séquentiel de “track001” à “track900 dans “KWD folder sur le
dispositif USB.
La musique est codée en fonction des spéci cations
suivantes.
– Format: MP3
– Débit binaire de transfert: 128 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Dispositif USB enregistrable
– Standard USB: USB 1.1/2.0
– Système de  chiers: FAT 16/32
Enregistrement programmé
Les plages de CD souhaitées peuvent être
programmées dans l’ordre souhaité pour être
enregistrées sur un dispositif USB.
1 Branchez un dispositif USB au connecteur USB
du panneau avant.
2 Programmez la séquence voulue de pistes de
CD.
Reportez-vous à la page 12 et 13 pour savoir
comment programmer.
3 Appuyez sur la touche USB O.T.E. (USB O.T.E.)
pour amorcer l’enregistrement.
L’icône “USB REC. s’a chent.
Pour mettre  n à lenregistrement, appuyez sur la touche
STOP stop ( 7 7 ).
Pour changer linformation a chée
pour le disque ou le dispositif USB
La touche TIME DISPLAY a che des informations
diverses du disque/dispositif USB, telles que la durée
de la piste en cours ou du disque en entier, le nom du
chier et de l’artiste de  chiers audio, etc.
FR15
FRANÇAIS
Syntonisation d’une station de radio
mémorisée
Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM 5 ∞ ou
(p.call/album up ou down) ou touches nuriques ,
0–9 sur la télécommande pour choisir le nuro de
présélection voulu.
Le numéro de présélection et la radiofréquence
s’a chent.
STEREO/MONO
Appuyez sur la touche STEREO/MONO pour choisir
entre les modes mono et stéréo.
Quand le mode stéréo est sélectionné, l’icône
“STEREO” s’a che (si la station actuelle est du type
FM stéréophonique).
La sélection de mode stéréo ou mono nest o erte que dans
la gamme FM.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles
(sous la forme de données numériques) dans les
signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et
récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser
avec di érentes fonctions, telles que l’a chage
automatique du nom des stations.
Fonctions RDS
Recherche PTY (identi cation du type de
programme):
Recherche automatiquement une station di usant le type de
programme spéci é.
A chage PS (nom de la chaîne de programmes):
A che automatiquement le nom de la station émis par la
station RDS.
A chage en clair d’un message (fonction RT,
Radio Text):
Le message textuel émis par une station RDS s’a che lorsque
vous appuyez sur la touche RDS DISPLAY. Si aucune donnée
textuelle n’est transmise, l’indication “NO TEXT” s’a che.
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être
di érents selon les régions et le pays.
Emploi de la radio
Syntonisation de stations de radio
1 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER
band) pour sélectionner la gamme d’ondes
désirée: FM ou AM.
2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou
¢ 4 ¢ ( ou search +/–) et maintenez-la
enfoncée pour syntoniser la fréquence désirée.
Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement la
touche ou ( ou SEARCH/TUNING 4 ¢ 4 ¢ search
+/–) plusieurs fois jusqu’à ce que l’a chage indique la
fréquence désirée ou jusqu’à ce que la réception optimale
soit obtenue.
Enregistrement de préréglages
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations de
radio FM et 20 stations AM. Lorsqu’une station de
radio mémorisée est sélectionnée, le numéro de
présélection s’a che.
1 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER
band) pour sélectionner la gamme d’ondes
désirée: FM ou AM.
2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou
¢ 4 ¢ ( ou search +/–) pour syntoniser la
fréquence désirée.
3 Appuyez sur la touche P.MODE pour que “– –” se
mette à clignoter.
4 Si vous voulez mémoriser la station radio sur
un autre numéro de présélection, appuyez
sur P.CALL/ALBUM ou (p.call/album up 5 ∞
ou down) pour sélectionner le numéro de
présélection souhaité.
5 Appuyez de nouveau sur la touche P.MODE
pour enregistrer la station de radio.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser
d’autres stations de radio préréglées.
L’appareil sortira automatiquement du mode de
programmation si aucune touche nest appuyez pendant 20
secondes.
16 FR
FRANÇAIS
Emploi de la radio
Pour changer linformation RDS
a chée
À la réception d’une station RDS, le fait d’appuyer sur
la touche RDS DISPLAY modi e l’a chage.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer
d’un a chage à l’autre comme suit:
A chage PS (Nom de la chaîne de programmes)
«
A chage PTY (Type de programme)
«
A chage RT (Radio Text)
«
A chage de la fréquence et a chage du numéro de
présélection
Réception d’une émission d’un type
donné (recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer
automatiquement les stations qui di usent le type de
programme que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER
band) pour sélectionner FM.
2 Appuyez sur la touche PTY.
Si la station actuelle dispose du RDS, le type de
programme de la station s’a che.
3 Appuyez sur la touche PTY pour sélectionner le
type de programme désiré.
Tableau des types de programme
Nom de type de programme
A cheur
Informations NEWS
Magazine AFFAIRS
Services INFO
Sport SPORT
Education EDUCATE
Art dramatique DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Emission de variétés VARIED
Musique pop POP M
Musique rock ROCK M
Musique variée EASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique sérieuse CLASSICS
Autre style de musique OTHER M
Bulletin météorologique WEATHER
Finances FINANCE
Emissions pour enfants CHILDREN
A aires sociales SOCIAL
Religion RELIGION
Programmes à ligne ouverte PHONE IN
Voyages TRAVEL
Loisirs LEISURE
Musique jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Musique nationale NATION M
Vieux succès musicaux OLDIES
Musique folk FOLK M
Documentaires DOCUMENT
4 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ( ou ¢ 4 ¢
search +/–
) pour amorcer la
recherche.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut
prendre plus d’une minute.
Si le type de programme désiré est introuvable, “NO MATCH”
apparaît, puis l’a chage original est restauré au bout de
plusieurs secondes.
FR17
FRANÇAIS
Emploi de la platine cassette
4 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6
(6) ou RVS PLAY ( ) pour amorcer
l’enregistrement.
Pour mettre  n à l’enregistrement, appuyez sur la touche
STOP stop ( 7 7 ).
Astuce pour enregistrer la radio
Pour une suspension temporaire de l’enregistrement,
appuyez sur la touche TAPE REC TAPE rec ( ). Appuyez
sur la touche FWD PLAY RVS PLAY ( ) ou 6 6
( ) pour reprendre l’enregistrement.
Enregistrement à partir d’un CD/CD MP3/CD
WMA/dispositif USB
1 Insérez un disque ou raccordez un dispositif
USB.
2 Insérez une cassette vierge dans la platine
cassette.
3 Appuyez sur la touche de source souhaitée
pour sélectionner la source que vous voulez
enregistrer.
Pour les CD/MP3-CD/WMA-CD : Appuyez sur
la touche / ) pour sélectionner CD USB (CD/USB
l’entrée CD.
Pour le dispositif USB : Appuyez sur la touche CD/
USB (CD/USB) pour sélectionner l’entrée USB.
4 Assurez-vous que l’appareil est en mode de
lecture.
5 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING ou 4
¢ 4 ¢ ( ou
search +/–
) pour sélectionner la
première piste/ chier à copier.
6 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec)
pour mettre l’unité en mode de veille pré-
enregistrement.
L’icône TAPE REC. s’a chent.
7 Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) 6 6
ou RVS PLAY ( ) pour amorcer
l’enregistrement.
L’icône “SYNC” s’a chent.
Pour que l’appareil fonctionne bien, attendez qu’il reconnaisse
complètement le disque/dispositif USB avant d’enregistrer.
Lecture d’une cassette
1 Appuyez sur la touche TAPE mode (TAPE mode)
pour sélectionner le mode TAPE.
2 Enfoncez l’endroit indiqué [push open] pour
ouvrir la porte du compartiment de cassette.
3 Insérez la cassette tape dans le compartiment
avec le bord ouvert vers le bas.
4 Fermez bien la porte.
5 Appuyez sur la touche
TAPE mode (
TAPE
mode
) pour sélectionner le mode marche arrière
souhaité.
Icône : ne lit quun côté de la cassette et
s’arrête.
Icône : lit les deux côtés et s’arrête.
Icône : lit et relit les deux côtés à l’in ni.
6 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ( ou ¢ 4 ¢
search +/–
) pour amener la
bande au point de départ désiré.
7 Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) ou 6 6
RVS PLAY ( ) pour commencer à la lire.
Enregistrement d’une cassette
Vous pouvez enregistrer à partir d’une radio, d’un
disque ou d’un dispositif USB.
Pour plus d’informations sur la procédure
d’enregistrement à partir d’un dispositif périphérique
branché à la borne AUX IN, veuillez vous reporter à
la section <Utilisation d’un dispositif périphérique>
(page 18).
Pour un enregistrement optimal, utilisez une bande
de polarisation normale (Type 1 uniquement).
Enregistrement de la radio
1 Insérez une cassette dans la platine cassette et
fermez la porte.
2 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER
band) pour sélectionner le mode TUNER, puis
une station de radio.
3 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec)
pour mettre l’unité en mode de veille pré-
enregistrement.
L’icône TAPE REC. s’a chent. voir page suivante
18 FR
FRANÇAIS
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche
TAPE REC TAPE rec ( ). Appuyez sur la touche FWD PLAY
6 6 ( ) ou RVS PLAY ( ) pour reprendre
l’enregistrement.
Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP
7 7 ( ).stop
Avec un CD/MP3-CD/WMA-CD : Si vous exécutez les étapes
6 et 7 pendant la lecture d’un CD normal, l’enregistrement
s’amorce au début de la piste actuelle.
Au cours de lenregistrement, il est impossible d’écouter une
autre source.
Enregistrement de programme à partir d’un
CD/CD MP3/CD WMA/dispositif USB
Les pistes de CD/ chiers MP3/ chiers WMA désirés
peuvent être programmés dans la séquence voulue
et enregistrés sur une cassette.
1 Insérez un disque ou raccordez un dispositif
USB.
2 Insérez une cassette vierge dans la platine
cassette.
3 Appuyez sur la touche de source souhaitée
pour sélectionner la source que vous voulez
enregistrer.
Pour les CD/MP3-CD/WMA-CD : Appuyez sur
la touche ( ) pourlectionner CD/USB CD/USB
l’entrée CD.
Pour le dispositif USB : Appuyez sur la touche CD/
USB CD/USB( ) pourlectionner l’entrée USB.
4 Assurez-vous que l’unité est en mode arrêt.
5 Programmez la séquence voulue de pistes de
CD/ chiers MP3/ chiers WMA.
Reportez-vous à la page 12 et 13 pour savoir
comment programmer.
6 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec)
pour mettre l’unité en mode de veille pré-
enregistrement.
Licône TAPE REC. s’a chent.
7 Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) 6 6
ou RVS PLAY ( ) pour amorcer
l’enregistrement.
Licône “SYNC s’a chent.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7
( ).7stop
Emploi de la platine cassette Utilisation d’un dispositif
périphérique
Vous pouvez raccorder un dispositif périphérique,
comme un lecteur de CD, une platine cassette
etc. à cet appareil et l’utiliser comme source
supplémentaire.
Raccordement d’un dispositif périphérique
Raccordez le câble audio du dispositif à la borne AUX
IN située à l’arrière de lappareil.
Au moment de la connexion, assurez-vous que les repères (L,
R) du dispositif soient branchés de manière à correspondre
aux mêmes repères sur l’appareil.
Mise en marche du dispositif périphérique
1 Appuyez sur la touche AUX (AUX) pour
sélectionner le mode AUX.
2 Mettez le dispositif en marche.
Pour plus de détails sur la façon d’utiliser le dispositif, veuillez
vous reporter au mode d’emploi du dispositif.
Enregistrement d’une cassette
1 Insérez une cassette dans la platine cassette et
fermez la porte.
2 Appuyez sur la touche AUX (AUX) pour
sélectionner le mode AUX.
3 Mettez en marche le dispositif raccordé à cet
appareil.
4 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec)
pour mettre l’unité en mode de veille pré-
enregistrement.
Licône TAPE REC. s’a chent.
5 Appuyez sur la touche FWD PLAY ( ) ou6 6
RVS PLAY ( ) pour amorcer
l’enregistrement.
Pour mettre  n à l’enregistrement, appuyez sur la touche
STOP stop ( 7 7 ).
FR19
FRANÇAIS
Fonctionnement de la minuterie
Mise en service/hors service de la
minuterie
Si la minuterie est en service, la chaîne se mettra
en mode de veille à l’expiration du temps spéci é
comme délai.
1 Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF.
La minuterie se met en service et l’icône “SLEEP”
apparaît.
Si la minuterie est déjà en service, elle se met hors
service.
Le réglage initial du délai est de 90 minutes.
Pour changer le délai, voir ci-dessous.
Changement du délai et mise en
service de la minuterie
Vous pouvez spéci er un délai de 10 à 90 minutes.
1 Appuyez sur la touche SLEEP.
Le réglage actuel du délai s’a che.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
lai change de la façon suivante:
90 80 70 ... 20 10 o=== == = = 90 80
= 70...
2 Appuyez sur la touche TIMER SET lorsque le
délai souhaité est a ché.
La minuterie se met en service et l’icône “SLEEP”
apparaît.
Le délai sélectionné change et l’a chage du dernier mode
réapparaît si vous ne ectuez aucune opération durant 20
secondes.
FR21
FRANÇAIS
22 FR
FRANÇAIS
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un
dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne
pas ou présente un a chage erroné) si le câble
d’alimentation est débranché alors que l’alimentation
est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci
se produit, e ectuez les opérations suivantes pour
réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil
en état de fonctionnement normal.
Lorsque l’appareil est sous tension et que l’entrée
TUNER est sélectionnée, maintenez la touche (7
stop) appuyée pendant plus de 2 secondes.
Débranchez le cordon d’alimentation CA et
rebranchez-le si “INIT.OK apparaît.
Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur
e acera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à
l’état de sortie d’usine.
Consultez le guide suivant pour résoudre les
problèmes éventuels.
Général
Pas de son.
\ Branchez complètement le cordon électrique
c.a.
\ Réglez la commande de VOLUME à un niveau
sonore adéquat.
\ Assurez-vous que la source que vous voulez
utiliser est bien sélectionnée.
\ Retirez la  che du casque de la prise de
casque.
Les sorties de son droite et gauche sont
inversées.
\ Véri ez les branchements et l’emplacement
des enceintes.
L’appareil a che automatiquement des options.
\ Désactivez le mode de démonstration.
Le système ne fonctionne pas, quelle que soit la
touche sur laquelle vous appuyez.
\ Débranchez le cordon d’alimentation CA et
rebranchez-le.
Fonctionnement du lecteur de CD
“NO DISC” s’a che.
\ Insérez un disque correctement (étiquette sur
le dessus).
\ Nettoyez le disque.
\ Utilisez un disque neuf ou lisible.
\ Attendez que la condensation de l’humidité au
niveau de la lentille soit dissipée.
Fonctionnement du dispositif USB
“NO USB” s’a che.
\ Branchez le dispositif USB correctement.
Lecture impossible.
\ Le dispositif USB a été retiré pendant la lecture
ou l’enregistrement. Enregistrez de nouveau les
morceaux après avoir formaté le dispositif USB.
Réception radio
Parasites.
\ Syntonisez une fréquence correcte.
\ Ajustez l’orientation de l’antenne FM.
\ Ajustez la position et l’orientation de l’antenne
AM.
\ Augmentez la distance entre la chaîne et la
télévision ou le magnétoscope.
Fonctionnement de la platine cassette
Impossible d’enregistrer.
\ Remplacez la bande ou recouvrez les ergots de
sûreavec une bande adhésive.
\ Nettoyez la tête.
\ Utilisez uniquement des cassettes de type
NORMAL (CEI I).
\ N’utilisez pas de cassette de plus de 90
minutes de temps denregistrement, car
la bande de ce type de cassette est très
ne et risque de provoquer des problèmes
d’enchevêtrement ou de coupure au niveau
d’une pièce rotative.
Télécommande
Ne fonctionne pas correctement.
\ Remplacez les piles.
\ Retirez les obstacles.
\ Quand vous utilisez la télécommande,
rapprochez-vous de l’appareil et assurez-
vous de la pointer sur le détecteur de
télécommande de l’unité.
FR23
FRANÇAIS
Spéci cations
Unité principale
Section de l’ampli cateur
Puissance de sortie nominale
................................30 W + 30 W (1 kHz, 10% T.H.D., à 4 Ω)
Section du syntoniseur
Section du syntoniseur FM
Plage des fréquences de syntonisation
......................................................................87,5 MHz ~ 108 MHz
Section du syntoniseur AM
Plage des fréquences de syntonisation
.......................................................................531 kHz ~ 1.602 kHz
Section du lecteur de CD
Laser ............................................................... Laser semi-conducteur
Suréchantillonnage .................................................8 fs (352,8 kHz)
Longueur d’onde du laser ..................................... 760 ~ 800 nm
Classe de puissance du laser ................................. Classe 1 (CEI)
Conversion N/A .................................................................................1 Bit
Interface USB
Standard USB.......................................................................USB 1.1/2.0
Courant d’alimentation maximum ................................500 mA
Système de chiers................................................... FAT 12/ 16/ 32
Décodage MP3
......................... Compatible avec le format MPEG 1/2 à
couche audio 3
Décodage WMA
.................................Compatible Windows Media Audio 9
Format d'enregistrement
...............................................................MP3, 128 kbps/44,1 kHz
Section de la platine cassette
Piste ..................................................................4 pistes, Sréo 2 voies
Section de AUX
Entrée (Sensibilité/ Impédance)
..................................................................................1000 mV/10 k
Général
Consommation dénergie ......................................................... 75 W
Dimensions ...........................................................................L : 160 mm
H : 269 mm
P : 345 mm
Poids (net) ......................................................................................... 5,5 kg
Enceintes
Co ret ........................................................................... Type bass-re ex
Con guration des enceintes
Graves ......................................................100 mm, type à cône
Aigus........................................................... 35 mm, type à cône
Impédance .............................................................................................4 Ω
Puissance dentrée maximale .................................................. 60 W
Dimensions ...........................................................................L : 160 mm
H : 268 mm
P : 218 mm
Poids (net) .................................................................... 2,2 kg (1 pièce)
Remarques:
Kenwood suit une politique de progrès continus en matière
de développement. Pour cette raison, les spéci cations
peuvent être modi ées sans noti cation.
Il est possible que les appareils ne soient pas aussi
performants dans un environnement très froid (à une
température de gel).
DEUTSCH
COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM
M-505USB
BEDIENUNGSANLEITUNG
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift
2004/108/EG
Hersteller:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
2 GE
DEUTSCH
Vor Einschalten der
Spannungsversorgung
¤ Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig
durch, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen.
Europe und Groß britannien
.................................................nur Wechselstrom 230 V
Sicherheitshinweise
WARNUNG : DIESES GERÄT
DARF NICHT IM REGEN ODER
IN FEUCHTEN RÄUMEN
BETRIEBEN WERDEN, UM
FEUER UND ELEKTRISCHE
SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Die Kennzeichnung des Laserprodukts
Mit dieser Markierung wurde das Produkt der Klasse
1 zugeordnet. D.h. daß außerhalb des Produktes ke-
ine Gefahr von gefährlicher Strahlung besteht.
Position: Unterseite
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
WICHTIGE
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
¤ Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig
durch, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung – Befolgen Sie
alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn
Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Sie
sollten die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen
für spätere Nachschlagzwecke aufbewahren.
Befolgen Sie die Warnungen – Sie sollten alle an dem
Produkt angegebenen und in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Warnungen strikt befolgen.
Befolgen Sie die Instruktionen – Bitte befolgen Sie
alle aufgeführten Instruktionen für die Bedienung und
die Verwendung.
1. Reinigung – Ziehen Sie den Netzstecker dieses
Gerätes von der Netzdose ab, bevor Sie dieses
Produkt reinigen. Verwenden Sie niemals  üssige
Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Verwenden Sie
nur ein angefeuchtetes Tuch für das Reinigen.
2. ZusatzvorrichtungenVerwenden Sie niemals
Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller
empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht
werden können.
3. Wasser und Feuchtigkeit – Das Gerät darf niemals
Wassertropfen oder Wasserspritzern ausgesetzt werden
– wie sie zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne,
eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, einer
Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder
in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. auftreten.
Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter,
wie z.B. Blumenvasen, auf das Gerät.
4. Zubehör – Ordnen Sie dieses Gerät niemals auf
einem instabilen Wagen, Stand, Stativ, Halter oder Tisch
an. Das Gerät könnte herunter fallen und ernsthafte
Verletzungen bei Kindern und Erwachsenen bzw.
ernsthafte Beschädigungen an dem Gerät verursachen.
Verwenden Sie nur einen vom Hersteller empfohlenen
Wagen, Stand, Stativ, Halter oder Tisch. Die Montage
dieses Gerätes ist gemäß den Instruktionen des
Herstellers auszuführen, wobei nur das von dem
Hersteller empfohlene Einbaumaterial verwendet
werden darf. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten,
wenn Sie das auf einen Wagen angebrachte Gerät mit
dem Wagen transportieren. Schnelles
Anhalten, übermäßige Kraftanwendung
und unebene Boden ächen könnten
dazu führen, dass das auf dem Wagen
abgestellte Gerät gemeinsam mit dem
Wagen umfällt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCK-
WAND) ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH
KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. WEN-
DEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES
KUNDENDIENSTPERSONAL.
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EI-
NEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN
BENUTZER AUF NICHT ISOLIERTE, SPAN-
NUNGSFÜHRENDE TEILE INNERHALB DES
GEUSES HINWEISEN, UM ELEKTRISCHE
SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEI-
CHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER
AUF WICHTIGE BEDIENUNG- UND WAR-
TUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM
GERÄT MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSAN-
LEITUNG AUFMERKSAM MACHEN.
GE3
DEUTSCH
5. Ventilation – Im Gehäuse des Gerätes sind
Ventilationsö nungen vorhanden, um einen
zuverlässigen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten
und um es vor Überhitzung zu schützen. Blockieren
Sie niemals die Belüftungsö nungen, indem Sie das
Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlich
weichen Unterlage abstellen. Dieses Gerät sollte nicht in
ein Bücherregal oder Einbauschrank eingebaut werden,
wenn nicht für ausreichende Belüftung gesorgt ist, wie
es in der Einbauanleitung des Herstellers beschrieben
ist.
6. Spannungsversorgung
Dieses Gerät darf nur
an die Netzspannung angeschlossen werden, die an
dem Gerät angegeben ist. Wenn Sie sich über die Art der
Spannungsversorgung in Ihrer Wohnung nicht sicher sind,
wenden Sie sich an Ihren Faschhändler oder an das örtliche
Energieversorgungsunternehmen.
7. Netzkabel – Netzkabel müssen so geführt
werden, dass sie keine Stolpergefahr bilden und dass
keine Beschädigung durch andere Gegenstände
hervorgerufen werden kann. Insbesondere ist Vorsicht
an Steckern, Steckdosen sowie dem Austritt des
Netzkabels aus dem Gerät geboten.
8. Gewitter – Zum Schutz des Gerätes bei einem
Gewitter, oder wenn es über längere Zeit nicht
beaufsichtigt und benutzt wird, sollte der Netzstecker
gezogen und die Antenne oder das Kabelsystem
abgetrennt werden. Dies verhindert Schäden am Gerät
aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im
Wechselstromnetz.
9. Überlastung – Überlasten Sie niemals
Netzsteckdosen, Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen, weil sonst die Gefahr von Feuer
oder elektrischen Schlägen besteht.
10. Eindringen von Fremdmaterial und Flüssigkeit
– Achten Sie darauf, dass niemals Fremdmaterial oder
Flüssigkeit durch die Belüftungsö nungen in dieses
Gerät eindringt, da es anderenfalls zu Kontakt mit unter
hoher Spannung stehender Bauteile bzw. zu einem
Kurzschluss mit dem sich daraus ergebenden Brand
oder elektrischen Schlag kommen kann. Verschütten Sie
niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dieses Gerät.
11. Wartung – Versuchen Sie niemals selbst, die
Wartung dieses Gerätes auszuführen, da durch die
Ö nungen oder durch das Entfernen von Abdeckungen
unter Spannung stehende Teile freigelegt werden
können, deren Berührung eine Gefahrenquelle darstellt.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem quali zierten
Kundendienstpersonal.
12. Beschädigungen, die Reparatur erfordern
– Ziehen Sie den Netzstecker, und überlassen Sie
unter den folgenden Bedingungen die Wartung dem
quali zierten Kundendienstpersonal:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
b) Wenn Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wurde
oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen
sind.
c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt
war.
d) Wenn das Gerät bei Befolgung der
Bedienungsanleitung nicht normal arbeitet.
e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf jegliche
Weise beschädigt wurde.
f) Wenn das Gerät eine deutliche Änderung der
Leistung aufweist, die auf eine erforderliche
Wartung hinweist.
g) Wenn ungewöhnlicher Geruch oder Rauch
festgestellt wird.
13.
Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden,
überzeugen Sie sich, dder Kundendiensttechniker
Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben
sind oder die gleichen Eigenschaften wie die Originalteile
aufweisen. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer,
elektrischen Schlägen oder anderen Unfällenhren.
14. Sicherheitsprüfung – Bitten Sie den
Kundendiensttechniker nach der Beendigung von
Wartungs- oder Reparaturarbeiten an diesem Gerät
um die Durchführung einer Sicherheitsprüfung, um
festzustellen, ob sich das Gerät im einwandfreien
Betriebszustand be ndet.
15. Wand- oder Deckenmontage – Dieses Gerät darf
nur gemäß Empfehlung des Herstellers an einer Wand
oder an der Decke angebracht werden.
16. Wärme – Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizgebläsen, Heizungen, Öfen
oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen, aufgestellt
werden. Stellen Sie niemals Objekte mit o enen
Flammen, wie Kerzen oder Laternen, auf oder in die
Nähe des Gerätes.
17. Stromleitungen – Eine Außenantenne sollte nicht
in der Nähe von Starkstromleitungen oder anderen
elektrischen Leitungen bzw. an Stellen, wo es auf
derartige elektrische Leitungen fallen kann, installiert
werden. Beim Installieren einer Außenantenne muß
mit größter Sorgfalt darauf geachtet werden, nicht
versehentlich elektrische Leitungen zu berühren, weil
dies lebensgehrlich ist.
I
4 GE
DEUTSCH
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Inhalt
Achtung : Lesen Sie die folgendent, min ¤
markierten Seiten sorgfältig durch.
Auspacken
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie
darauf, daß alle Zubehörteile vorhanden sind.
FM-Zimmerantenne (UKW) ...........................................................(1)
AM-Rahmenantenne (MW) ............................................................(1)
Fernbedienung ...................................................................................... (1)
Batterie (AAA/R3) ..................................................................................(2)
Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw. das
Gerät beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert,
wenden Sie sich sofort an das Geschäft, in dem Sie das
Gerät erworben haben. Wir empfehlen, den Karton und die
Verpackungsmaterialien für einen möglichen Transport des
Gerätes in der Zukunft aufzubewahren.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für
zukünftiges Nachschlagen gut auf.
¤Vor Einschalten der
Spannungsversorgung ...............................2
¤Sicherheitshinweise ............................................................ 2
¤WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
......................................................................2
Auspacken ....................................................................................... 4
Anschließen .................................................................................... 5
Vorbereiten der Fernbedienung ........................................5
Wissenswertes über MP3 und WMA ..............6
Wissenswertes über USB-Geräte ...................7
Beschreibung der Tastenbezeichnungen
in dieser Anleitung .....................................7
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .........................................8
Grundfunktionen ..........................................10
Demomodus ............................................................................... 10
Anschalten des Systems ......................................................10
Umschalten auf Standbymodus ..................................... 10
Lautstärkeregler.........................................................................10
Soundkontrolle ..........................................................................10
Kopfhörer ...................................................................................... 10
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten
....................................................................11
Vorbereitung ............................................................................... 11
Wiedergabe einer normalen CD/USB-Gerät ........... 11
Auswählen eines bestimmten Titels/einer
bestimmten Passage ......................................................11
Auswahl eines erwünschten Albums/einer
erwünschten Datei (nur Audio-Dateien) ...........12
Programmieren von Titeln .................................................. 12
Programmieren von Datei (nur Audio-Dateien) ... 13
Zufallswiedergabe ................................................................... 13
Wiederholung ............................................................................ 13
Anspielen der Titel ................................................................... 14
Aufnahme auf ein USB-Gerät ............................................ 14
Programmierte Aufnahme .................................................14
Ändern der angezeigten Informationen zu
Disk/USB-Gerät .................................................................. 14
Benutzung des Radios .................................15
Einstellen der Radiosender ................................................. 15
Speichern der Voreinstellungen ......................................15
Anwählen eines voreingestellten Senders ............... 15
Das Radiodatensystem (Radio Data System) .......... 15
Ändern der angezeigten RDS-Informationen ........ 16
Einstellen eines Senders nach Programmtyp
(PT Y-Suche) ..........................................................................16
Benutzung des Kassettenteils .....................17
Abspielen einer Kassette ..................................................... 17
Aufnahme auf eine Kassette .............................................17
Benutzung externer Geräte .........................18
Sleep-Timer-Betrieb .....................................19
Sleep-Timer EIN/AUS ..............................................................19
Ändern und Einschalten des Sleep-Timers .............. 19
Allgemeine Informationen ..........................20
Wartung und P ege ............................................................... 20
Störungsbehebung ......................................22
Technische Daten ..........................................23
GE5
DEUTSCH
Vorbereiten der Fernbedienung
Vorgehen
Wenn das Netzkabel angeschlossen wird, leuchtet
die Anzeige standby auf. Wenn Sie die Taste
an der Fernbedienung drücken und dabei die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am
Gerät richten, schaltet sich das Gerät ein. Sobald sich
das Gerät eingeschaltet hat, drücken Sie die Taste zu
der gewünschten Funktion.
Die mitgelieferte Batterie ist zur Funktionsprüfung gedacht
und kann eine begrenzte Lebensdauer haben.
Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, die alte
Batterie durch eine neue ersetzen.
Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht
oder dem Licht hochfrequenter Leuchtsto röhren aussetzen,
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen
Stelle aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
Einlegen der Batterien
Verwenden Sie zwei „AAA”/„R3”-Batterien.
1 Abdeckung abnehmen.
2 Batterien einlegen.
3 Abdeckung schließen.
Anschließen
UKW-Antennenanschluss (FM)
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne (FM) an die FM
75Ω COAXIAL-Klemme auf derckseite an.
Stellen Sie die UKW-Zimmerantenne (FM) so ein, dass
sie den besten Empfang bietet, und befestigen Sie sie.
MW-Antennenanschluss (AM)
Montieren Sie die MW-Rahmenantenne (AM) und
schließen Sie sie dann an die AM LOOP-Klemme auf
der Rückseite an.
Richten Sie die Antenne an einem geeigneten Ort so
aus, dass MW-Sendungen empfangen werden.
Anschließen der Lautsprecher
1 Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die
Klemme an, die mit einem „R gekennzeichnet
ist. Der rote Draht muss an + und der schwarze
an – angeschlossen werden.
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher an die
Klemme an, die mit einem „L gekennzeichnet
ist. Der rote Draht muss an + und der der
schwarze an – angeschlossen werden.
Die blanken Litzen der Adern wie abgebildet in die
Klemmen einführen und festklemmen.
Um einen optimalen Sound zu erhalten, sollten Sie unbedingt
die mitgelieferten Lautsprecher benutzen.
Auf keinen Fall mehr als einen Lautsprecher an ein Paar der
+/– Lautsprecherklemmen anschließen.
¤ ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte,
da anderenfalls die Belüftung blockiert wird,
was zu Feuergefahr führt.
Stellen Sie niemals Gegenstände auf der Einheit ab,
welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen.
Halten Sie ausreichend Abstand rund um die Einheit
ein (gemessen von der größten Außendimension
einschließlich ßberständen), der mindestens den
nachfolgenden Werten entspricht.
Oberseite : 50 cm Rückwand : 10 cm
¤ ACHTUNG
Dieses Gerät wird nicht vollständig von der Netzversorgung
abtgetrennt, wenn der Standby-Schalter ausgeschaltet
wird.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Steckdose leicht
zugänglich ist, und ziehen Sie im Notfall sofort den Stecker
des Stromversorgungskabels aus der Steckdose.
6 GE
DEUTSCH
Wissenswertes über MP3 und WMA
Wiederzugebende MP3/WMA-Dateien (im
Folgenden als Audio-Dateien bezeichnet)
und das Medienformat haben die folgenden
Einschränkungen. Audio-Dateien, die nicht der
Spezi kation entsprechen, werden unter Umständen
nicht normal wiedergegeben.
Wiederzugebende Audio-Dateien : MP3, WMA
Fügen Sie der Audio-Datei die ordnungsgemäße Erweiterung
hinzu (MP3: “.MP3”, WMA: .WMA”).
Fügen Sie diese Dateierweiterungen nur Audio-Dateien hinzu.
Wenn eine Dateierweiterung an eine Datei angefügt wird,
bei der es sich um keine Audio-Datei handelt, werden bei
deren Wiedergabe laute Geräusche wiedergegeben, die den
Lautsprecher beschädigen können.
Dateien mit Kopierschutz können nicht wiedergegeben
werden.
Audio-Dateien können je nach der Verschlüsselungssoftware-
Einstellung, dem USB-Gerätetyp und/oder den
Aufnahmebedingungen u. U. nicht wiedergegeben werden.
Das Gerät ist u. U. nicht mit einer Aktualisierung des
Komprimierungsformat-Standards oder zusätzlichen
technischen Daten kompatibel.
Wiederzugebende MP3-Dateien
MPEG 1/2 Audio Layer 3 -Dateien
Übertragungs-Bitrate: 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/
112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320
kbps
Abtastfrequenz: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/ 11,025/
8 kHz
Wiederzugebende WMA-Dateien
Dateien, die mit Windows Media Audio 9 kompatibel sind
Übertragungs-Bitrate: 32-192 kbps
Abtastfrequenz: 48/ 44,1/ 32 kHz
Wiederzugebende Speichermedien
CD-ROM, CD-R, CD-RW
USB-Gerät (USB version 1.1/2.0)
CD-RW (CD-RW mit Quickformat können nicht verwendet
werden).
Bei der sofortigen Aufnahme auf die maximale CD-R/RW-
Medienkapazität wird die Schreib-Software auf „Disc at once”
eingestellt.
Hinsichtlich der Einzelheiten über die unterschiedlichen
verfügbaren USB-Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt
<Wissenswertes über USB-Geräte> (Seite 7).
Wiederzugebendes CD-R/RW-Format
ISO 9660 Level 1/2
Joliet
Wiederzugebendes Dateiformat des USB-
Gerätes
Hinsichtlich der durch USB-Geräte unterstützten Formate
besuchen Sie bitte den Abschnitt <Wissenswertes über USB-
Geräte> (Seite 7).
Maximale Zeichenanzahl für das Display
dieses Geräts
Datei-/Ordnername: 30/30 Zeichen
MP3 ID3-Markierung/WMA-Inhaltseigenschaft:
30 Zeichen
(Mit diesem Gerät können Sie sich folgende Informationen
anzeigen lassen: Titel, Künstlername und Albumname)
Datei-/Ordnername ist die Zeichenanzahl einschließlich der
Dateierweiterung.
Dieses Gerät ist in der Lage, die folgenden Versionen von MP3
ID3-Kennungen anzuzeigen: Version 1.0/1.1/2.2/2.3
Einschränkung der Struktur von Datei und
Ordner
Maximale Anzahl der Ordner: 250 (einschließlich
Stammordner)
Maximale Anzahl der Dateien pro Ordner: 900 (einschließlich
der Nummer von Ordnern)
Wiedergabereihenfolge von Audio-Dateien
Audio-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben,
in der sie geschrieben wurden. Sie können die Wiedergabe-
Reihenfolge bestimmen, indem Sie die Dateien in einem
Ordner durchnummerieren und sie je nach Ordner schreiben.
Beispiel
CD
¡!
2
(1)
^: Folder
¡: Audio le
3
¡$
4
¡"
¡#
¡P
5 ¡%
Ordner
Audio-Datei
• Wiedergabereihenfolge
Wiedergabereihenfolge nach der ¡! -Wiedergabe:
, , , ...¡" ¡# ¡$ ¡%
GE7
DEUTSCH
Wissenswertes über USB-Geräte
Hinweise zur Verwendung eines USB-Gerätes
Dieses Gerät ist in der Lage, in einem Flash-
Speicher und digitalen Audio-Player gespeicherte
Audiodateien wiederzugeben, wenn diese Geräte
über einen USB-Port verfügen (in diesem Dokument
werden diese Geräte als USB-Geräte bezeichnet).
Für die Typen und die Verwendung der verfügbaren
USB-Geräte gelten die folgenden Einschränkungen:
Verfügbare USB-Geräte
USB-Geräte, die zur USB-Massenspeicherklasse gehören.
USB-Geräte, deren maximale Stromaufnahme bei höchstens
500 mA liegt.
Unterstützten Formate und USB-Gerätetypen : FAT 12/ 16/ 32
USB-Massenspeicherklasse : USB-Geräte, die der PC als
externen Speicher erfasst, ohne dass ein spezieller Treiber
oder eine spezielle Anwendungssoftware erforderlich wäre.
Konsultieren Sie bitte Ihren Händler, wenn Sie sich nicht sicher
sind, ob Ihr USB-Gerät den technischen Daten für die USB-
Massenspeicherklasse entspricht.
Die Verwendung eines USB-Gerätes, das nicht unterstützt
wird, kann zu einer fehlerhaften Wiedergabe oder Anzeige der
Audio-Datei führen.
Selbst wenn Sie ein USB-Gerät verwenden, das den oben
aufgeführten technischen Daten entspricht, können Audio-
Dateien je nach Typ oder Zustand des USB-Gerätes u. U. nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben lassen werden.
Beschreibung der
Tastenbezeichnungen in
dieser Anleitung
Die meisten Funktionen können über die
Fernbedienung gesteuert werden. Daher werden
in dieser Anleitung die Tasten mit den Namen auf
der Fernbedienung bezeichnet, gefolgt von den
entsprechenden Namen auf dem Hauptgerät in
Klammern.
Beispiel:
STOP 7(7 stop)-Taste
Taste am Hauptgerät
Taste auf der Fernbedienung
12 GE
DEUTSCH
Auswahl eines erwünschten Albums/
einer erwünschten Datei (nur Audio-
Dateien)
Um ein erwünschtes Album auszuwählen
Drücken Sie die Taste P.CALL/ALBUM 5 ∞ oder
(p.call/album up oder down), bis die gewünschte
Albumnummer bei der Wiedergabe im Display
erscheint.
Die Angabe „Axxx xxx wird auf dem Display
erscheinen. „Axxx“ gibt die Albumnummer an,
während „xxx“ die Dateinummer angibt.
Um eine erwünschte Datei auszuwählen
Drücken Sie die Taste SEARCH/TUNING
4
oder
¢ 4 (
oder
¢
search +/–) wiederholt, bis die
gewünschte Datei vom aktuellen Album bei der
Wiedergabe im Display erscheint.
Die Angabe „Axxx xxx wird auf dem Display
erscheinen. Axxx“ gibt die Albumnummer an,
während „xxx“ die Dateinummer angibt.
Nur USB-Geräten: Die Zi erntasten, 0–9 auf der
Fernbedienung können auch zur Auswahl eines Datei benutzt
werden.
Um eine erwünschte Datei nach ihrem
Namen zu suchen
1 Drücken Sie die Taste FILE SEARCH im Stop-
Modus.
Das Symbol „FILE-SEARCH erscheint auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Zi erntasten A-Z zur
Eingabe des ersten Zeichens des zu suchen
gewünschten Dateinamens.
3 Drücken Sie die Taste ENTER.
„A erscheint und blinkt an der Stelle nach dem
ersten Zeichen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um alle
Zeichen bis auf das letzte Zeichen einzugeben.
5 Drücken Sie zur Eingabe des letzten Zeichens
die Zi erntasten A-Z.
6 Drücken Sie die Taste FILE SEARCH.
„SEARCH” erscheint auf dem Display.
7 Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 6 ( ), um
das Abspielen zu starten.
Wenn das Gerät eine geeignete Datei  ndet, werden
Albumnummer und Tracknummer angezeigt. Drücken Sie
die Taste TIME DISPLAY. Dann läuft der Routenname und
Dateiname durch das Display.
Wenn es keine entsprechende Datei gibt, wird die Anzeige
„NO FILE“ erscheinen.
Programmieren von Titeln
Es ist möglich Titel zu programmieren, sobald das
Abspielen angehalten worden ist. Bis zu 60 Titel
können im Datenspeicher in beliebiger Reihenfolge
gespeichert werden.
1 Drücken Sie die Taste P.MODE im Stop-Modus,
um Programmeinstellungen einzugeben.
Das Symbol „PGM” und „– – P–01” erscheinen auf
dem Display. – –” zeigt die Titelnummer auf der CD
an und „P–01” zeigt die Programmnummer an.
Das Symbol „PGM“ beginnt zu blinken.
2 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4
oder ( oder ¢ 4 ¢
search +/–
), um den
gewünschten Titel auszuwählen.
Die Programmnummer beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste P.MODE, um den
ausgewählten Titel zu speichern.
Die Stücknummer wird auf „– –” zurückgesetzt
und die nächste Programmnummer wird auf dem
Display erscheinen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um
weitere Titel auf diese Art auszuwählen und zu
speichern.
Das Symbol „PGM” erscheint auf dem Display.
5 Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 6 ( ), um
die programmierten Titel abzuspielen.
Die Zi erntasten, 0–9 auf der Fernbedienung können auch
zur Auswahl eines Titels benutzt werden.
Falls Sie versuchen, mehr als 60 Titel zu programmieren, das
Symbol „FULL beginnt zu blinken.
Um die Programmsequenz zu überprüfen, drücken Sie die
Taste P.MODE im Stoppmodus.
Wenn Sie während des Abspielens der programmierten Titel
auf die Taste REPEAT drücken, werden der laufende Titel oder
alle Titel ständig wiederholt.
Die Symbole REPEAT oder „REPEAT ALL die das symbol
„PGM”erscheinen auf dem Display.
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten
GE15
DEUTSCH
Anwählen eines voreingestellten
Senders
Drücken Sie die Taste P.CALL/ALBUM 5 ∞ oder
(p.call/album up oder down) oder Zi , erntasten
0–9 auf der Fernbedienung um die gewünschte
voreingestellte Nummer auszuwählen.
Diese Nummer und die Senderfrequenz
erscheinen auf dem Display.
STEREO/MONO
Drücken Sie die Taste STEREO/MONO, um Stereo-
oder Monobetrieb auszuwählen.
Wenn Sie Stereobetrieb ausgewählt haben,
erscheint das Symbol „STEREO auf dem Display
(falls der augenblickliche Sender ein UKW-Sender
ist).
Sie können Stereo oder Mono nur bei einem UKW-Sender
auswählen.
Das Radiodatensystem (Radio Data
System)
RDS ist ein Sendesystem, bei dem FM-Sender
zusammen mit dem eigentlichen Sendesignal weitere
nützliche Informationen übertragen (in Form digitaler
Sendedaten). Tuner und Receiver, die auf RDS-
Empfang ausgelegt sind, können diese Informationen
aus dem normalen Sendesignal extrahieren und
für eine Reihe von Zusatzfunktionen nutzen.
Zum Beispiel kann der Name des Radiosenders
automatisch angezeigt werden.
RDS-Funktionen
PTY-Suche (Suche nach Programmtypkennung):
Das Gerät stellt automatisch einen Sender ein, der gerade eine
Sendung des angegebenen Programmtyps (Genres) ausstrahlt.
PS-Anzeige (Programmdienstname):
Das Gerät zeigt automatisch den Sendernamen an, der von
dem RDS-Sender ausgestrahlt wird.
Radiotext:
Wenn Sie die Taste RDS DISPLAY drücken, zeigt das Gerät den
Radiotext an, der von manchen RDS-Sendern ausgestrahlt wird.
Wenn der Sender keinen Radiotext ausstrahlt, wird „NO TEXT“
angezeigt.
Je nach Land und Region stehen unterschiedliche RDS-
Funktionen zur Verfügung, oder die RDS-Funktionen haben
andere Bezeichnungen.
Benutzung des Radios
Einstellen der Radiosender
1 Drücken Sie die Taste TUNER band (TUNER
band) um das gewünschte Frequenzband, UKW
(FM) oder MW (AM), auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste SEARCH/TUNING 4
oder ( oder search +/–) und halten ¢ 4 ¢
Sie sie gedrückt, um die gewünschte Frequenz
einzustellen.
Drücken sie wiederholt kurz oder SEARCH/TUNING 4 ¢
( oder 4 ¢ search +/–), um einen schwachen Sender
einzustellen, bis auf dem Display die gewünschte Frequenz
erscheint oder sobald der beste Empfang erreicht ist.
Speichern der Voreinstellungen
Sie können bis zu 20 UKW (FM)- und 20 MW (AM)-
Sender speichern. Wenn Sie einen voreingestellten
Sender auswählen, erscheint die Nummer dieses
Senders auf dem Display.
1 Drücken Sie die Taste TUNER band (TUNER
band), um das gewünschte Frequenzband,
UKW (FM) oder MW (AM), auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste SEARCH/TUNING 4
oder ( oder search +/–) um die ¢ 4 ¢
gewünschte Frequenz einzustellen.
3 Drücken Sie die Taste P.MODE, so dass „– –”
aufblinkt.
4 Wenn Sie den Radiosender unter einer anderen
Vorgabenummer speichern möchten, drücken
Sie P.CALL/ALBUM oder (p.call/album 5 ∞
up oder down) zur Wahl der gewünschten
Vorgabenummer.
5 Drücken Sie die Taste P.MODE, um den Sender
zu speichern.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere
Radiosender zu speichern.
Während des Programmierens wird das System den
Programmiermodus automatisch verlassen, falls 20 Sekunden
lang keine Taste gedrückt wird.
16 GE
DEUTSCH
Benutzung des Radios
Ändern der angezeigten RDS-
Informationen
Wenn Sie die Taste RDS DISPLAY drücken, während
Sie einen RDS-Radiosender empfangen, ändert sich
der Inhalt des Displays.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
PS-Anzeige (Programmdienstname)
«
PTY-Anzeige (Programmtyp)
«
RT-Anzeige (RadioText)
«
Freq uenzanzeige und Anzeige der Nummer des
voreingestellten Senders
Einstellen eines Senders nach
Programmtyp (PTY-Suche)
Bei dieser Funktion sucht der Tuner automatisch nach
Sendern, die gerade den Typ von Sendung (Genre)
ausstrahlen, den Sie hören wollen.
1 Drücken Sie die Taste TUNER band (TUNER
band), um UKW (FM) auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste PTY.
Falls der laufende Sender RDS-fähig ist, erscheint
die Art des Programms im Display.
3 Drücken Sie die Taste PTY um die gewünschte
Programmart auszuwählen.
Programmtyptabelle
Programmtyp Display
Nachrichten NEWS
Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS
Informationen INFO
Sportsendungen SPORT
Erziehung EDUCATE
Hörspiele DRAMA
Kultursendungen CULTURE
Wissenschaft SCIENCE
Nicht-Musik-Sendungen VARIED
Pop-Musik POP M
Rock-Musik ROCK M
Schlager usw. EASY M
Leichte klassische Musik LIGHT M
Ernste klassische Musik CLASSICS
Sonstige Musik OTHER M
Wetter WEATHER
Finanzberichte FINANCE
Kinderprogramme CHILDREN
Magazinsendungen SOCIAL
Religion RELIGION
Hörer-Telefon PHONE IN
Reiseinformationen TRAVEL
Freizeitprogramm LEISURE
Jazz JAZZ
Country-Musik COUNTRY
Volksmusik NATION M
Oldies OLDIES
Folk-Musik FOLK M
Dokumentarsendungen DOCUMENT
4 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING oder 4
¢ 4 ¢ ( oder
search +/–
), um die Suche zu
beginnen.
Unter bestimmten Empfangsbedingungen kann es bis zu
einer Minute dauern, um die Suche zu vervollständigen.
Falls die gewünschte Programmart nicht gefunden werden
kann, erscheint „NO MATCH” auf dem Display. Nach ein paar
Sekunden geht das Display auf die vorige Anzeige zurück.
GE17
DEUTSCH
Benutzung des Kassettenteils
4 Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 6 ( ) oder
RVS PLAY ( ), um die Aufnahme zu
starten.
Drücken Sie die Taste ( ), um die Aufnahme zu STOP 7 7 stop
beenden.
Hinweise zur Aufnahme vom Radio
Dcken Sie die Taste (TAPE REC TAPE rec), um die
Aufnahme kurzzeitig anzuhalten. Drücken Sie die Taste
FWD PLAY RVS PLAY 6 (6) oder ( ), um
mit der Aufnahme fort zu fahren.
Aufnehmen von einer CD/MP3-CD/WMA-CD/
USB-Gerät
1 Legen Sie eine Disk ein oder schließen Sie ein
USB-Gerät an.
2 Legen Sie eine leere Kassette in das
Kassettenfach ein.
3 Drücken Sie die gewünschte Quellentaste
zur Wahl der Quelle, von der aufgenommen
werden soll.
Bei CD/MP3-CD/WMA-CD : Drücken Sie die Taste
CD/USB CD/USB( ), um den CD-Eingang zu wählen.
Bei USB-Geräten : Drücken Sie die Taste CD/USB
( ), um den USB-Eingang zu wählen.CD/USB
4 Stellen Sie sicher, dass das Gerät im
Wiedergabebetrieb ist.
5 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING oder 4
¢ 4 ¢ ( oder
search +/–
), um den ersten
Titel, den Sie aufnehmen möchten, auszuwählen
.
6 Drücken Sie die Taste TAPE REC (TAPE rec), um
das Gerät in den Modus Aufnahme/Standby zu
bringen.
Das Symbol TAPE REC. erscheinen auf dem Display.
7
Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 6 ( ) oder RVS
PLAY ( ), um mit der Aufnahme zu beginnen.
Das Symbol SYNC” erscheinen auf dem Display.
Um die gute Performance Ihres Systems sicherzustellen,
warten Sie bis das Gerät die Disc/USB-Gerät vollständig
gelesen hat, bevor Sie Aufnahmen vornehmen.
Abspielen einer Kassette
1 Drücken Sie die Taste TAPE mode (TAPE mode),
um den Kassettenmodus zu aktivieren.
2 Drücken Sie auf das Feld mit der Inschrift [push
open], um die Klappe des Kassettenfachs zu
ö nen.
3 Legen Sie die Kassette mit der o enen Seite
nach unten.
4 Schließen Sie das Kassettenfach ganz.
5 Drücken Sie die Taste TAPE mode (TAPE
mode), um denerwünschten Reverse-Modus
auszuwählen.
Symbol : Wiedergabe nur einer Seite
derKassette und dann Stop.
Symbol : Wiedergabe beider Seiten
unddann Stop.
Symbol : Endloswiedergabe beider Seiten.
6 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING oder 4
¢ 4 ¢ ( oder
search +/–
), um das Band zum
gewünschten Beginn zu spulen
.
7 Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 6 ( ) oder
RVS PLAY ( ), um die Wiedergabe der
Kassette zu beginnen.
Aufnahme auf eine Kassette
Sie können vom Radio, einer Disk oder einem USB-
Gerät aufnehmen.
Zur Aufnahme von externen Geräten, die an die AUX
IN-Klemme angeschlossen sind, siehe <Benutzung
externer Geräte> (Seite 18).
Benutzen Sie Kassetten vom Typ IEC I, um beste
Aufnahmequalität zu erreichen.
Aufnehmen vom Radio
1 Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach
ein und schließen Sie die Klappe.
2 Drücken Sie die Taste TUNER band (TUNER
band), um zum Tuner zu gelangen und wählen
Sie einen Sender aus.
3 Drücken Sie die Taste TAPE REC (TAPE rec), um
das Gerät in den Modus Aufnahme/Standby zu
bringen.
Das Symbol TAPE REC. erscheinen auf dem Display.
fortsetzung auf der nächsten Seite
18 GE
DEUTSCH
Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die Taste
TAPE REC TAPE rec ( ). Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6
( ) oder 6RVS PLAY ( ), um mit der Aufnahme
fortzufahren.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste STOP 7
( ).7stop
Bei CD/MP3-CD/WMA-CD : Wenn Sie Schritt 6 und 7 während
der Wiedergabe einer Disk ausführen, wird die Aufnahme vom
Anfang des laufenden Stücks beginnen.
Während der Aufnahme ist die Wiedergabe einer anderen
Tonquelle nicht möglich.
Vorprogrammierte Aufnahme von einer
CD/MP3-CD/WMA-CD/USB-Gerät
CD-Titel/MP3-Dateien/WMA-Dateien können in die
erwünschte Reihe programmiert werden und dann
auf Kassette aufgenommen werden.
1 Legen Sie eine Disk ein oder schließen Sie ein
USB-Gerät an.
2 Legen Sie eine leere Kassette in das
Kassettenfach ein.
3 Drücken Sie die gewünschte Quellentaste
zur Wahl der Quelle, von der aufgenommen
werden soll.
Bei CD/MP3-CD/WMA-CD : Drücken Sie die Taste
CD/USB CD/USB( ), um den CD-Eingang zu wählen.
Bei USB-Geräten : Drücken Sie die Taste CD/USB
( ), um den USB-Eingang zu wählen.CD/USB
4 Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Stoppmodus be ndet.
5 Programmieren Sie die erwünschte Reihe der
CD-Titels/MP3-Dateien/WMA-Dateien.
Zum Ablauf der Programmierung siehe Seite 12
und 13.
6 Drücken Sie die Taste TAPE REC (TAPE rec), um
das Gerät in den Modus Aufnahme/Standby zu
bringen.
Das Symbol TAPE REC. erscheinen auf dem Display.
7 Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 6 ( ) oder
RVS PLAY ( ), um mit der Aufnahme zu
beginnen.
Das Symbol „SYNC” erscheinen auf dem Display.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste STOP 7
( ).7stop
Benutzung des Kassettenteils Benutzung externer Geräte
Sie können externe Geräte wie zum Beispiel einen
CD-Spieler, ein Kassettendeck und andere als extra
Quellen an dieses Gerät anschließen.
Anschließen externer Geräte
Schließen Sie das Audiokabel des externen Geräts
an die AUX IN-Klemme auf der Rückseite dieses
Geräts an.
Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die Markierungen
(L, R) am externen Gerät und diesem Gerät übereinstimmen.
Wiedergabe von externen Geräten
1 Drücken Sie die Taste AUX (AUX), um den AUX-
Modus zu wählen.
2 Starten Sie die Wiedergabe vom externen
Gerät.
Weitere Informationen zur Benutzung der externen Geräte
nden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Aufnahme auf eine Kassette
1 Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach
ein und schließen Sie die Klappe.
2 Drücken Sie die Taste AUX (AUX), um den AUX-
Modus zu wählen.
3 Starten Sie die Wiedergabe vom externen
Gerät, das an dieses Gerät angeschlossen ist.
4 Drücken Sie die Taste TAPE REC (TAPE rec), um
das Gerät in den Modus Aufnahme/Standby zu
bringen.
Das Symbol TAPE REC. erscheinen auf dem Display.
5 Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 6 ( ) oder
RVS PLAY ( ), um die Aufnahme zu
starten.
Drücken Sie die Taste ( STOP 7 7 stop), um die Aufnahme zu
beenden.
20 GE
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Wartung und P ege
Reinigung des Gehäuses
Benutzen Sie ein mit einem milden Reinigungsmittel leicht
angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Reinigung der Disks
Reinigen Sie verschmutzte Disks mit einem speziellen
Reinigungstuch. Wischen Sie die Disk geradlinig von der
Mitte bis zum Rand hin ab. Wischen Sie nicht mit kreisenden
Bewegungen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, wie etwa Waschbenzin,
Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder Anti-Statik-
Spray für analoge Schallplatten.
Reinigung der Tonköpfe und
Bandführungsrollen
Reinigen Sie die Tonköpfe, die Tonwelle und die Andruckrolle
nach jeweils 50 Betriebsstunden, um eine einwandfreie
Aufnahme- und Wiedergabequalität zu gewährleisten.
Benutzen Sie einen leicht mit einer Reinigungs üssigkeit
angefeuchteten Baumwolllappen.
Sie können die Tonköpfe auch durch einmaliges Abspielen
einer Reinigungskassette säubern.
Vorsichetshinweise zur
Kondensationsbildung
Kondensation (Tau) kann sich im Innern des Geräts
bilden, wenn zwischen der Temperatur des Geräts
und der Umgebungstemperatur ein wesentlicher
Unterschied besteht. Sollte sich im Innern des
Geräts Kondensation bilden, ist eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet. In diesem Fall
muß einige Stunden gewartet werden; nachdem
die Kondensation abgetrocknet ist, kann das Gerät
wieder verwendet werden.
Besondere Vorsicht ist unter den folgenden
Umständen geboten:
Wenn das Gerät von einem Ort zu einem anderen
bewegt wird, der eine wesentlich höhere oder
niedrigere Temperatur aufweist, oder wenn sich die
Luftfeuchtigkeit am Aufstellort des Geräts erhöht,
usw.
GE21
DEUTSCH
22 GE
DEUTSCH
Störungsbehebung
Zurücksetzen des Mikrocomputers
Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen oder wenn andere
externe Ein üsse auf das Gerät einwirken, kann
es vorkommen, daß der Mikrocomputer im Gerät
nicht mehr funktioniert. In diesem Fall ist das Gerät
nicht mehr betriebsbereit, oder es erscheint eine
fehlerhafte Anzeige im Display. Führen Sie in diesem
Fall folgende Schritte aus, um den Mikrocomputer
zurückzusetzen und das Gerät wieder in seinen
normalen Betriebszustand zu schalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und TUNER Input
gewählt wurde, halten Sie die Taste (7 stop) für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Ziehen Sie den Netzstecker ab un stecken ihn
wieder ein, wenn „INIT.OK“ erscheint.
Bitte beachten Sie folgendes: Wenn Sie den Mikrocomputer
zurücksetzen, werden alle Speicherinhalte gelöscht, und für
das Gerät gelten wieder alle werkseitigen Einstellungen.
Überprüfen Sie bei Fehlfunktionen die folgenden
Punkte.
Allgemein
Kein Sound.
\ Stecken Sie den Netzstecker fest ein.
\ Stellen Sie den Lautstärkeregler auf ein
entsprechendes Niveau ein.
\ Stellen Sie sicher, dass die Quelle auf die zu
bedienen gewünschte Quelle eingestellt ist.
\ Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers aus der
Kopfhörerbuchse.
Linker und rechter Kanal sind vertauscht.
\ Überprüfen Sie die Verbindung der
Lautsprecher und ihren Standort.
Das System zeigt Funktionen automatisch an.
\ Schalten Sie den Demomodus aus.
Das System reagiert nicht auf Tastendruck.
\ Ziehen Sie das Netzkabel ab und schließen Sie
es wieder an.
Betrieb des CD-Players
„NO DISC” wird angezeigt.
\ Legen Sie die Disk mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
\ Reinigen Sie die Disk.
\ Benutzen Sie eine neue oder eine lesbare Disk.
\ Warten Sie bis die kondensierte Feuchtigkeit
auf der Linse verschwunden ist.
USB-Betrieb
„NO USB” wird angezeigt.
\ Schließen das USB-Gerät korrekt an.
Wiedergabe nicht möglich.
\ Das USB-Gerät wurde bei Wiedergabe oder
Aufnahme abgetrennt. Nehmen Sie Songs
nach der Formatierung des USB-Geräts erneut
auf.
Radioempfang
Geräusche im Radio.
\ Stellen Sie eine bessere Frequenz ein.
\ Korrigieren Sie die Richtung der UKW-Antenne.
\ Richten Sie die Position und Richtung der MW-
Antenne aus.
\ Ein Fernseher oder ein Videorekorder be nden
sich zu nahe am Gerät.
Betrieb des Kassettendecks
Keine Aufnahme möglich.
\ Nehmen Sie eine andere Kassette
oder überkleben Sie die Ö nung der
Überspielschutzzunge mit Klebeband.
\ Reinigen Sie den Tonkopf.
\ Nehmen Sie nur Kassetten vom Typ IEC I.
\ Keine Kassetten mit einer längeren
Aufnahmezeit als 90 Minuten verwenden, da
diese Bänder sehr dünn sind und sich um die
Andruckrolle wickeln bzw. abreißen können.
Fernbedienung
Keine ordnungsgemäße Funktion.
\ Wechseln Sie die Batterien.
\ Entfernen Sie eventuelle Hindernisse.
\ Bewegen Sie sich näher zum System hin,
wenn sie die Fernbedienung benutzen und
stellen Sie sicher, dass Sie zum Sensor am Gerät
zeigen.
24 GE
DEUTSCH
Seriennummer
Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des
Gerätes be ndet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie
das Modell und die Seriennummer immer an, wenn Sie sich für
Rückragen oder Reparaturen an lhren Fachhändler wenden.
Modell Seriennummer
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall behandelt
werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien rfen nach der
Batterieverordnung nicht mehr mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Kenwood
beteiligt sich daher am „Gemeinsamen
cknahmesystem Batterien“ (GRS
Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien
unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten
Sammelbehälter. Auch bei Ihrem Fachhändler  nden Sie
einen Sammelbehälter für verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind,
unterliegen diesen gesetzlichen Vorschriften.
NEDERLANDS
COMPACT Hi-Fi COMPONENTEN SYSTEEM
M-505USB
GEBRUIKSAANWIJZING
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn
van de Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
NE5
NEDERLANDS
De afstandsbediening gebruiksklaar
maken
Bediening
Als het netsnoer wordt ingestoken, brandt
de -indicator. De stroom kan worden standby
ingeschakeld door op de knop op de
afstandsbediening te drukken terwijl u hiermee
naar de afstandsbedieningssensor wijst. Druk
nadat de spanning is ingeschakeld op de gewenste
bedieningstoets.
De levensduur van de meegeleverde batterij korter zijn dan
die van een normale batterij vanwege het gebruik van de
batterij tijdens werkingscontroles.
Als de afstand waarop de afstandsbediening kan worden gebruikt
korter wordt, vervangt u de batterij door een nieuw exemplaar.
De werking van de afstandsbediening kan worden verstoord
wanneer de afstandsbedieningssensor is blootgesteld aan
direct zonlicht of krachtige neonverlichting.
Zet het systeem in dat geval op een andere plaats om te
voorkomen dat de werking verstoord raakt.
Inzetten van batterijen
Gebruik twee AAA”/“R3”-batterijen.
1 Verwijder het deksel.
2 Doe de batterijen erin.
3 Sluit het deksel.
Aansluitingen
De FM-antenne aansluiten
Sluit de FM-binnenantenne aan op de FM 75Ω
COAXIAL-aansluiting achter op het systeem.
Pas de positie van de FM-binnenantenne aan voor
een zo goed mogelijke ontvangst en zet de antenne
vast.
De AM-antenne aansluiten
Installeer de AM-ringantenne en sluit deze
vervolgens aan op de AM LOOP-aansluiting aan de
achterkant.
Stel de antenne zo op dat u de gewenste AM
uitzendingen goed kunt ontvangen.
Luidsprekers aansluiten
1 Verbind de rechter luidspreker op de
aansluiting gemarkeerd met “R”, met de rode
draad aan de + en de zwarte draad aan de –.
2 Verbind de linker luidspreker op de aansluiting
gemarkeerd met “L , met de rode draad aan de
+ en de zwarte draad aan de –.
Steek het gestripte deel van de luidsprekerdraad in
de klem zoals hieronder staat aangegeven.
Voor een optimale geluidsweergave wordt het aanbevolen de
geleverde luidsprekers te gebruiken.
Verbind niet meer dan één luidspreker op dezelfde
luidsprekeraansluiting (+/– paar).
¤ LET OP
Let er op dat u de volgende instructies opvolgt,
zo niet, dan kan de ventilatie geblokkeerd
raken hetgeen schade of brandgevaar kan
veroorzaken.
Zet geen voorwerpen die de warmteuitstraling kunnen
belemmeren op het apparaat.
Laat ruimte rond het apparaat (gemeten van de grootste
buitenafmetingen inclusief de uitsteeksels), gelijk aan of
groter dan, zoals hieronder aangegeven.
Bovenkant : 50 cm Achterkant : 10 cm
¤ LET OP
De stroom in de apparatuur wordt niet volledig
uitgeschakeld als de Standby schakelaar op Uit staat.
Installeer de apparatuur zodanig dat het stopcontact
gemakkelijk bereikbaar is en haal in noodgevallen
onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
NE7
NEDERLANDS
Over het USB-toestel
Opmerkingen over het gebruik van het USB-
toestel
Dit toestel kan audiobestanden afspelen die zijn
opgeslagen in het  ash-geheugen en de digitale
audiospeler die beschikken over een USB-poort (deze
toestellen worden in dit document USB-toestellen
genoemd).
Voor het type en het gebruik van de beschikbare
USB-toestellen gelden de volgende beperkingen:
Bruikbare USB-toestellen
USB-toestellen die behoren tot de categorie voor USB-
massaopslag.
USB-toestellen met maximaal stroomverbruik van 500 mA of
minder.
De ondersteunde formaten en types USB-toestellen : FAT 12/
16/ 32
: USB-toestellen die de Categorie voor USB-massaopslag
PC kan herkennen als een externe opslag zonder gebruik van
een speciaal stuurprogramma of toepassingssoftware.
Neem contact op met de verkoopverantwoordelijke om te
vragen of uw USB-toestel voldoet aan de speci caties van de
USB Mass Storage Class.
Als u een niet-ondersteund USB-toestel gebruikt, kan het
zijn dat het audiobestand abnormaal wordt afgespeeld of
weergegeven.
Zelfs als u een USB-toestel conform de bovenstaande
speci caties gebruikt, kan het zijn dat audiobestanden niet
normaal worden afgespeeld afhankelijk van het type of de
voorwaarden van het USB-toestel.
Beschrijving van de knopnamen
in deze handleiding
De meeste functies kunnen worden gebruikt
vanaf de afstandsbediening. Daarom wordt bij de
beschrijving van de knopnamen eerst de naam op de
afstandsbediening gebruikt, gevolgd door de naam
op de hoofdeenheid tussen haakjes.
Voorbeeld:
STOP 7(7 stop) -knop
Knop op de hoofdeenheid
Knop op de afstandsbediening
8 NE
NEDERLANDS
Benaming en functies van onderdelen
USB-aansluiting
Infraroodontvanger CD-lade
Cassettedeck-deur
Phones aansluiting


Product specificaties

Merk: Kenwood
Categorie: Hifi systeem
Model: M-505USB-B
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 5500 g
Breedte: 160 mm
Diepte: 218 mm
Hoogte: 269 mm
Soort: Home audio-microsysteem
Stroombron: AC
Afstandsbediening: IR
Ondersteund audioformaat: MP3,WMA
Video recording: Nee
Type aansluitplug: 3,5 mm
Geïntegreerde geheugenkaartlezer: Nee
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: 60 W
Stroomverbruik (in standby): 0.39 W
Aantal luidsprekers: 2
Volumeregeling: Draaiknop
Hoofdtelefoonuitgangen: 1
Aansluiting voor netstroomadapter: Ja
Equalizer-instellingen: Ja
Reverse: Ja
Impedantie: 4 Ohm
Peak Music Power Output (PMPO): 120 W
Aantal banden equalizer: 5
MP3 afspelen: Ja
Karaoke: Nee
Playback disc formaten: Cd-audio
Optische drive type: CD-R,CD-RW
Ondersteunde frequentiebanden: AM,FM
Aantal voorkeurszenders: 40
Bass reflex: Ja
Optical disc player: Ja
Cassette deck: Nee
Luidspreker soort: 2-weg
Afmetingen (B x D x H): 160 x 345 x 269 mm
Totale harmonische vervorming (THD): 10 procent
Apple docking-compatibiliteit: Niet ondersteund
Gewicht subwoofer: 2200 g
Diameter woofer: 100 mm
Afmetingen subwoofer (B x H x D): 160 x 218 x 268 mm
Diameter hogetonenluidspreker: 35 mm
Magnetisch afgeschermd: Ja
FM-band: 87.5 - 108 MHz
CD-R afspelen: Ja
CD-RW afspelen: Ja
Afstandsbediening inbegrepen: Ja
Regeling van bass-niveau: Ja
Stroomverbruik (typisch): 75 W
Type beeldscherm: LCD
Breedte luidspreker: 160 mm
Hoogte luidspreker: 268 mm
AM band bereik: 531 - 1602 kHz
CD Text: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kenwood M-505USB-B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hifi systeem Kenwood

Handleiding Hifi systeem

Nieuwste handleidingen voor Hifi systeem