Kenwood ES020 series Handleiding

Kenwood Koffiezetapparaat ES020 series

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Kenwood ES020 series (87 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/87
ES020 series
English 2 - 5
Nederlands 6 - 9
Franรงais 10 - 13
Deutsch 14 - 17
Italiano 18 - 21
Portuguรชs 22 - 25
Espaรฑol 26 - 29
Dansk 30 - 33
Svenska 34 - 37
Norsk 38 - 41
Suomi 42 - 45
Tรผrkรงe 46 - 49
รesky 50 - 53
Magyar 54 - 57
Polski 58 - 61
ะ ัƒััะบะธะน 62 - 66
Ekkgmij๎€‡ 67 - 71
Slovenฤina 72 - 75
ะฃะบั€ะฐั—ะฝััŒะบะฐ 76 - 80
UNFOLD
ยดยธโˆ‚w
18 -48
๎€•
๎€—
๎€˜
๎€–
๎€”
๎€š
๎€™
๎€  ๎€Ÿ ๎€ž๎€ก๎€ข
๎€›
๎€
๎€œ
๎€ค
๎€ฃ
๎€ฅ
๎€ฆ
๎€ง
๎€
๎€Ž
๎€‰
๎€Š
๎€ˆ
๎€‘
๎€’
๎€
๎€ƒ
๎€‚
๎€‡
๎€„
๎€†
๎€…
2
before using for the first time
1 Read these instructions carefully and retain for future reference.
2 Remove all packaging and any labels.
3 Wash the parts: see โ€˜cleaningโ€™.
4 Flush the machine through with clean water: see โ€˜before making coffee for the
first timeโ€™.
safety
โ—Never remove the filter holder whilst coffee is brewing or steam is being
produced - steam could shoot out and burn you.
โ—Donโ€™t get burnt by:
โ—โ—hot parts, including the steam nozzle, filter holder and coffee outlet.
โ—โ—steam coming out of the steam nozzle or coffee from the coffee outlet.
โ—Keep children away from the machine. And never let the cord hang down
where a child could grab it.
โ—Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see โ€˜service and
customer careโ€™.
โ—Never put the machine in water or let the cord or plug get wet - you could get
an electric shock.
โ—Unplug:
โ—โ—before filling with water
โ—โ—before cleaning
โ—โ—after use.
โ—Never leave the machine on unattended.
โ—Donโ€™t let the cord touch hot parts.
โ—This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
โ—Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
โ—Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept
any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with
these instructions.
important
โ—Never use without water - the pump will burn out.
โ—Keep the machine above 0ยฐC - otherwise any water in the machine will freeze
and cause damage.
โ—Never use without the drip tray and cup stand.
before plugging in
โ—Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the
underside of your machine.
โ—This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic
Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials
intended for contact with food.
know your Kenwood espresso machine
๎€”removable water tank
๎€•lid
๎€–finger grip for steam nozzle
๎€—steam tube
๎€˜steam nozzle
๎€™coffee outlet
๎€švariable steam knob
๎€›small filter for 1 cup dispensing or coffee pod
๎€œtab
๎€large filter for 2 cup dispensing only
๎€žcoffee button
๎€Ÿcoffee ready indicator light
๎€ on/off button
๎€กsteam ready indicator light
๎€ขsteam button
๎€ฃdrip tray
๎€คfloat
๎€ฅcup stand
๎€ฆmeasuring spoon/coffee tamper
๎€งfilter holder
filter emptying lever
cup storage tray
before making coffee for the first time
1 Make sure the variable steam knob is closed by turning clockwise (donโ€™t
overtighten).
2 Lift the lid, then lift out the tank and fill with cold water. Never fill above the
โ€œMAXโ€ level marked. Alternatively lift the lid and fill the tank whilst in position.
โ—We recommend using filtered water as it produces better coffee and reduces
limescale. Never use fizzy water or any other liquid.
3 Re fit the tank. Make sure that it is correctly located and apply light pressure if
necessary to ensure the valve at the bottom of the tank connects with the
bottom of the machine.
Important
Never operate the machine without water in the tank. Top up as
soon as the level gets low.
4 Close the lid.
5 Hold the finger grip and swing out the steam nozzle and put a jug underneath.
6 Attach the filter holder to the machine by positioning it under the coffee outlet
and turning to the right ๎€‚. Place a suitably sized container underneath.
7 Connect to the power supply then press the on/off button and it will glow
orange. At the same time the green coffee ready indicator light will flash. Wait
until the green light stops flashing.
8 Open the variable steam knob by turning anti-clockwise and press the coffee
button and allow one cup of water to flow out of the steam nozzle. Close the
variable steam knob and allow one cup of water to flow out of the coffee outlet
into the container.
9 Press the coffee button to stop the flow, then press the on/off button to switch
off the machine.
10 Repeat these steps if you havenโ€™t used the coffee maker for a few days.
preheating the coffee machine
To ensure your espresso coffee is dispensed at the right temperature it is
necessary to pre-heat the coffee unit.
1 Check that the variable steam knob is firmly closed (turn clockwise) and that
there is sufficient water to heat 1 or 2 cups as required.
2 Fit the desired filter into the filter holder (without coffee and making sure that the
tab on the filter fits into the slot on the filter holder). Attach to the machine by
positioning it under the coffee outlet and turning to the right ๎€‚. Ensure it is
firmly located.
3 Position a cup under the filter holder. Using the same cup that the coffee will be
served in will ensure it is preheated.
4 Press the on/off button and it will glow orange. At the same time the green
coffee ready indicator light will flash. Wait until the green light stops flashing.
5 Press the coffee button and it will glow orange, and hot water will dispense into
the cup. When the green coffee ready light starts flashing again, press the
coffee button to stop the flow.
6 Remove the filter holder and proceed to make coffee using either ground coffee
or coffee pods.
to make espresso using ground coffee
1 Pre heat the appliance as described on page 2.
2 Check that there is water in the tank.
3 Select the desired filter.
โ—Use the smaller filter for making one cup of coffee (or when using coffee pods)
and the larger filter for 2 cups.
4 Add the coffee using the measuring spoon provided one level spoon per cup,
level the surface then lightly press with the coffee tamper. Wipe off any coffee
around the rim.
โ—When buying ground coffee make sure it is suitable for espresso machines.
โ—Never press the coffee too firmly as it will block the filter and the coffee will
come out very slowly and the crema will be of a dark colour. However, if it is
pressed too lightly, the coffee will come out too fast and the crema will be a
light colour and the coffee will taste watery.
5 Fit the filter holder. Make sure that the tab on the filter fits into the slot on the
filter holder.
6 Fit the filter holder into the coffee outlet. Turn it to the right to lock into position
๎€‚.
โ—Put one or two cups underneath ๎€ƒ. If making one cup of coffee, centre your
cup in the middle.
7 Press the on/off button and wait until the green coffee ready indicator light
stops flashing, then press the coffee button.
3
8 When youโ€™ve enough coffee โ€“ not too much otherwise it will be too weak, press
the coffee button. If youโ€™re not making more coffee press the on/off button to
switch off the machine. The chart below gives a guide on how long to operate
the coffee button to produce drinks of different volumes.
9 Wait for 30 seconds then remove the filter holder by turning to the left.
โ—There may be water on the filter when you remove it: this is normal
10 To remove the used coffee from the filter holder, flip the lever on the handle so
that the end locates over the filter ๎€„. Hold the lever in position then tip the unit
upside down and tap out the grounds ๎€….
Important
Never remove the filter holder while the coffee or steam function
is selected โ€“ steam could shoot out and burn you.
to make coffee using filter pods
Important
If the filter for one cup is used after ground coffee has been used, it is
necessary to clear any ground coffee from around the coffee outlet. This is
necessary to avoid water leakages from the filter holder and to ensure optimum
performance. Take care as the area may be hot.
1 Pre heat the machine as described on page 2, fitting the small filter in the filter
holder.
2 After pre-heating remove the filter holder and place the coffee pod into the filter
making sure the pod is facing the correct way ๎€†.
3 Press the pod towards the lower part of the filter, making sure that the paper
flaps adhere to the inner part of the filter.
4 The pod needs to be well centred and placed firmly in the filter.
5 Fit the filter holder into the coffee outlet and turn to the right until it locks into
position ๎€‚.
6 Follow the points โ€˜to make espressoโ€™.
Note โ€“ use pods that conform to the ESE standard.
โ—Always follow the instructions on the package of the
pods for the correct positioning of the pods in the filter
to froth milk for cappuccino
Prepare the espresso as previously described
hint - to prepare more than one cappuccino, first make all the coffees then at
the end prepare the frothed milk for all the cappuccinos.
1 Make sure there is water in the tank.
2 Ensure that the variable steam control is closed.
3 Press the on/off button and it will glow orange.
4 Press the steam button and the red steam indicator light will flash.
5 Wait until the red light glows continuously indicating that the unit has reached
the correct temperature.
6 Part fill a jug with milk โ€“ the milk may increase up to three times in volume so
select a suitably sized jug. As a guide use 40-60 ml milk per cappuccino.
โ—Cold semi skimmed milk gives the best results.
7 Hold the jug in one hand and place the nozzle in the milk, ensure that the milk
does not go above the join in the nozzle.
8 Open the variable steam knob by turning in an anti clockwise direction. The
milk will begin to increase in volume and become frothy ๎€‡. Adjust the height of
the jug ensuring that the tip of the nozzle remains below the surface of the milk.
After 20-25 seconds the milk will be steamed and frothy.
9 Stop the steam by turning the varialble steam knob in a clockwise direction.
โ—Never allow the milk to boil as this will spoil the flavour of the coffee.
10 Press the steam button.
11 Pour the frothed milk into the cups containing the espresso coffee. For coffee
latte hold back the froth and just add the steamed milk.
Important โ€“ Never operate the steam nozzle for longer than 2 minutes at one
time, and always clean the nozzle after use.
12 Press the on/off button to switch off.
quantity filter size approximate time to dispense
1 Espresso (40ml) 1 cup 12 sec
2 x Espresso (40ml each) 2 cup 25 sec
1 large coffee (125ml) 1 cup 32 sec
2 large coffees (125ml each) 2 cup 65 sec
to make espresso after frothing milk
Important
Never remove the filter holder from its housing immediately after using the
steam fuction.
If youโ€™re making espresso after frothing milk, you need to get rid of any over-hot
water that could burn your coffee. Hereโ€™s how:-
1 Switch off the steam button.
2 Ensure there is water in the tank and place a jug beneath the steam nozzle.
3 Open the variable steam knob by turning anti-clockwise and press the coffee
button (water/steam will come out of the steam nozzle). Wait until the green
light flashes then close the variable steam knob and switch off the coffee
button
4 Wait for additional time until the green light glows continuously. When this
happens the machine is ready to make coffee.
cleaning
steam nozzle
Prior to cleaning the steam nozzle allow some hot water to flow out of the
nozzle to assist with the cleaning operation. This should be carried out
immediately after having dispensed steam. Hereโ€™s how:-
1 Ensure there is water in the tank and that there is a jug under the steam nozzle.
2 Switch off the steam button.
3 Open the steam knob by turning in an anti-clockwise direction.
4 Press the coffee button and operate for approximately 10 seconds to allow hot
water to pass through the nozzle.
5 Switch off the coffee button then close the variable steam knob by turning
clockwise.
6 Press the on/off button to switch off the machine.
โ—Before further cleaning, unplug and let everything cool.
โ—Never immerse the appliance in water.
โ—Donโ€™t wash parts in the dishwasher.
steam nozzle
1 Unscrew the nozzle by turning clockwise, then wash thoroughly. Check that the
3 holes indicated are not blocked ๎€‘. If necessary unblock them with a pin.
2 Clean the steam tube. Make sure the end is not blocked.
3 Screw the nozzle back onto the delivery tube.
tank, lid, filter holder
โ—Wash, rinse and allow to dry.
filter (one and two cup version)
โ—Wash and dry after every use.
โ—After approximately every 100 uses dismantle and clean more thoroughly as
described below.
โ—Remove the cap located on the underside of the filter by turning in the direction
indicated ๎€ˆ. Remove the crema device by pushing up from the underside ๎€‰.
Separate the components of the crema device by pulling the gasket to the side
๎€Šand removing the plastic disc and metal filter ๎€Ž. Rinse parts thoroughly.
Clean the metal filter in hot water using a brush ๎€. Make sure the holes in the
metal filter are not blocked. If necessary clean with a pin ๎€. Dry the parts then
reassemble, making sure the parts are correctly assembled.
cup stand, drip tray
โ—Empty the drip tray regularly. Youโ€™ll know when it is full, the red float in the
middle of the drip tray will rise and become visible in the hole on the cup stand.
1 Wash then dry.
coffee outlet
โ—After every use check that this area is clean and free from any coffee grounds.
Wipe clean and if necessary carry out the following procedure to clean more
thoroughly. Failure to keep this area clean will affect the quality of the coffee
produced and may damage the unit.
1 Using a screwdriver ๎€’, unscrew the screw that holds the coffee outlet in place
(do not remove the inner cover).
2 Clean the area with a damp cloth.
3 Clean the removed outlet thoroughly in hot soapy water using a brush. Rinse
thoroughly. Make sure the holes are not blocked, if necessary use a pin to
clean.
4 Reverse the above procedure to re fit to the outlet.
Failure to clean the coffee outlet and the filters as described invalidates the
guarantee.
descaling
It is advisable to discale the coffee maker after 200 cups of coffee have been
made.
1 We recommend purchasing a product specifically for descaling espresso coffee
machines. Use the quantities recommended by the proprietary descaler but do
not exceed the 1 litre tank capacity.
2 Make sure the filter holder is not attached and position a bowl under the coffee
outlet and a jug under the steam nozzle.
3 Press the on/off button then press the coffee button and open the variable
steam knob by turning anti-clockwise and allow 1 cup of water to flow out of
the steam nozzle. Close the variable steam knob and allow 1 cup of water to
flow out of the coffee outlet. Do not wait for the green light to stop flashing.
4 Switch off and unplug the coffee maker and leave the machine to stand for 15
minutes.
5 Repeat step 3 and allow all the descaler to flow out of the machine. Switch
off.
6 Thoroughly rinse the tank and fill with fresh water.
7 Follow step 3 allowing the water to flush out of the hot water nozzle and also
the coffee outlet. Repeat with a fresh tank of water. This will remove all traces
of the descaler.
Repairs caused by malfunctioning due to a build up of limescale in the product
are not covered by the guarantee if the descaling process is not carried out
regularly.
service and customer care
โ—If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD
or an authorised KENWOOD repairer.
If you need help with:
โ—using your appliance or
โ—servicing or repairs
Contact the shop where you bought your appliance.
โ—Designed and engineered by Kenwood in the UK.
โ—Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to
a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative
consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings
in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
4
problem possible cause solution
Espresso coffee doesnโ€™t come โ—The coffee is damp and/or pressed too โ—Check that you are using ground coffee suitable for espresso makers. Press the coffee more
out of the machine. firmly into the filter. lightly in the filter and change the grind if necessary.
โ—The holes in the filter holder spouts โ—Clean the holes in the spouts
are blocked.
โ—The coffee outlet is blocked. โ—Clean as indicated in the cleaning section.
โ—The tank is incorrectly fitted and the โ—Press the tank lightly so as to open the valve at the bottom
valve at the bottom is not open.
โ—The holes in the crema device โ—Dismantle the crema device ๎€‰ and clean parts thoroughly. See Cleaning (filter) section.
are blocked.
Espresso coffee drips from the โ—The filter holder is incorrectly attached โ—Refit the filter holder, making sure it is located correctly and turn to the right.
edges of the filter holder, to the machine.
instead of from the holes. โ—The gasket of the espresso boiler โ—Get the gasket replaced. Refer to Service and Customer Care.
has lost its elasticity.
โ—The holes in the filter holder spouts โ—Clean the holes in the spouts.
are blocked.
โ—Too much coffee has been placed in โ—Decrease the quantity of coffee.
the coffee filter.
The espresso coffee is cold โ—Pre heating the machine was not โ—Follow instructions on pre heating the coffee machine.
carried out.
โ—The green coffee ready indicator light โ—Wait until the green coffee indicator light stops flashing before pressing the coffee button.
was not glowing when the coffee
button was pressed.
The pump is too noisy. โ—The water tank is empty. โ—Fill the tank with water.
โ—The tank is incorrectly fitted and the โ—Press the tank lightly so as to open the valve at the bottom.
valve in the bottom is not open.
The coffee cream is light in โ—The ground coffee has not been โ—Press the coffee more firmly.
colour and is dispensed pressed enough.
too quickly. โ—Insufficient ground coffee has been used. โ—Increase the quantity of coffee in the filter.
โ—Too much coffee has been dispensed. โ—Decrease the quantity of coffee dispensed into the cup(s).
โ—The coffee used is unsuitable. โ—Change the type of coffee used.
The coffee cream is dark in โ—The ground coffee has been pressed โ—Press the coffee less.
colour and is dispensed too firmly.
too slowly. โ—The coffee outlet is blocked. โ—Clean as indicated in the cleaning section.
โ—Too much coffee has been used. โ—Decrease the quantity.
โ—The coffee is too finely ground. โ—Change the coffee and buy one suitable for espresso machines.
โ—The coffee used is unsuitable. โ—Change the coffee and buy one suitable for espresso machines.
The coffee has an acidic taste. โ—The machine was not rinsed โ—Flush the machine with several changes of clean water and rinse all components, see cleaning.
thoroughly after descaling.
The milk does not froth when โ—The milk is not cold enough. โ—Always use milk from the refrigerator.
making a cappuccino โ—Try milk with a different fat content.
โ—The cappuccino maker is dirty. โ—Clean the steam delivery tube as well as the nozzle. See Cleaning.
trouble shooting guide
5
6
vรณรณr het eerste gebruik
1 Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
2 Verwijder alle verpakking en labels.
3 Was de onderdelen: zie Reiniging.
4 Spoel het apparaat door met schoon water: zie Voordat u de eerste keer koffie
zet.
veiligheid
โ—Verwijder de filterhouder nooit terwijl er koffie wordt gezet of stoom wordt
geproduceerd โ€“ de stoom kan met kracht worden uitgestoten en u branden.
โ—Pas op dat u zich niet brandt aan:
โ—โ—hete onderdelen, zoals het stoompijpje, de filterhouder en de koffieuitloop.
โ—โ—de stoom die uit het stoompijpje komt of de koffie die uit de koffieuitloop
stroomt.
โ—Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Laat het snoer nooit naar
beneden hangen waar een kind erbij kan.
โ—Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie
Onderhoud en klantenservice.
โ—Plaats het apparaat nooit in water en laat het snoer of de stekker niet nat
worden; u kunt hierdoor een elektrische schok oplopen.
โ—Trek de stekker uit het stopcontact:
โ—โ—voor u het apparaat met water vult
โ—โ—vรณรณr de reiniging
โ—โ—na het gebruik.
โ—Laat het apparaat nooit onbeheerd aanstaan.
โ—Laat het snoer niet in aanraking komen met hete onderdelen.
โ—Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
โ—Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
โ—Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is
bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het
apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
belangrijk
โ—Gebruik het apparaat nooit zonder water โ€“ de pomp brandt dan door.
โ—Bewaar het apparaat boven 0 ยฐC โ€“ anders kan het water in het apparaat
bevriezen en schade veroorzaken.
โ—Gebruik het apparaat nooit zonder lekbak en bekerhouder.
vรณรณr u de stekker in het stopcontact steekt
โ—Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de
onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
โ—Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004
betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel.
ken uw Kenwood-espressomachine
๎€”verwijderbaar waterreservoir
๎€•deksel
๎€–vingergreep voor stoompijpje
๎€—stoomtuit
๎€˜stoompijpje
๎€™koffieuitloop
๎€švariabele stoomknop
๎€›klein filter voor 1 kopje of koffiepad
๎€œlipje
๎€groot filter alleen voor 2 kopjes
๎€žkoffieknop
๎€Ÿindicatielampje Koffie klaar
๎€ aan/uitknop
๎€กindicatielampje Stoom klaar
๎€ขstoomknop
๎€ฃlekbak
๎€คvlotter
๎€ฅbekerhouder
๎€ฆmaatlepel/koffiestamper
๎€งfilterhouder
hendel om filter te legen
opbergplaats voor kopjes
voordat u de eerste keer koffie zet
1 Draai de variabele stoomknop naar rechts om hem dicht te draaien (niet te vast
aandraaien).
2 Til het deksel op, til het reservoir uit het apparaat en vul het met koud water. Vul
het reservoir nooit hoger dan het aangegeven MAX-peil. U kunt ook het deksel
optillen en het reservoir vullen terwijl dit zich in het koffieapparaat bevindt.
โ—We raden u aan gefilterd water te gebruiken, omdat hierdoor betere koffie wordt
gezet en er minder kalkaanslag ontstaat. Gebruik nooit koolzuurhoudend water
of een andere vloeistof.
3 Zet het reservoir weer op zijn plaats. Zorg dat het reservoir correct geplaatst is;
oefen zo nodig lichte druk uit om er zeker van te zijn dat de klep onderin het
reservoir goed op de onderkant van het apparaat aansluit.
Belangrijk
Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in het reservoir
zit. Vul het reservoir bij als het waterpeil laag is.
4 Sluit het deksel.
5 Houd het apparaat bij de vingergreep, draai het stoompijpje naar buiten en
plaats er een kan onder.
6 Bevestig de filterhouder aan het apparaat door hem onder de koffieuitloop te
plaatsen en naar rechts te draaien ๎€‚. Zet er een container met geschikte
afmetingen onder.
7 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact; druk op de aan/uitknop
die nu oranje wordt. Op hetzelfde moment gaat het groene indicatorlampje
Koffie klaar knipperen. Wacht tot het groene lampje niet langer knippert.
8 Open de variabele stoomknop door naar links te draaien, druk op de koffieknop
en laat รฉรฉn kop water uit het stoompijpje stromen. Sluit de variabele
stoomknop en laat รฉรฉn kop water uit de koffieuitlaat in de container stromen.
9 Druk op de koffieknop om de stroom te onderbreken; druk vervolgens op de
aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
10 Herhaal deze stappen als u het apparaat enkele dagen niet hebt gebruikt.
het koffieapparaat voorverwarmen
Om ervoor te zorgen dat uw espresso de juiste temperatuur heeft, moet het
koffieapparaat worden voorverwarmd.
1 Controleer of de variabele stoomknop goed gesloten is (naar rechts draaien) en
of er voldoende is om 1 of 2 kopjes te verwarmen.
2 Zet het gewenste filter in de filterhouder (zonder koffie en met het lipje op het
filter in de sleuf op de filterhouder). Bevestig de filterhouder aan het apparaat
door hem onder de koffieuitloop te plaatsen en naar rechts te draaien ๎€‚. Zorg
dat hij goed op zijn plaats zit.
3 Zet een kopje onder de filterhouder. Al u hetzelfde kopje gebruikt als waarin de
koffie geserveerd wordt, weet u zeker dat het is voorverwarmd.
4 Druk op de aan/uitknop; deze gaat oranje branden. Op hetzelfde moment gaat
het groene indicatorlampje Koffie klaar knipperen. Wacht tot het groene lampje
niet langer knippert.
5 Druk op de koffieknop; deze gaat oranje branden en het kopje wordt gevuld
met heet water. Als het groene lampje Koffie klaar weer begint te knipperen,
drukt u op de koffieknop om de uitstroom te onderbreken.
6 Verwijder de filterhouder en zet verder koffie met gemalen koffie of koffiepads.
espresso maken met gemalen koffie
1 Verwarm het apparaat voor zoals op pagina 6 wordt.
2 Controleer of het reservoir water bevat.
3 Selecteer het gewenste filter.
โ—Gebruik het kleine filter om รฉรฉn kop koffie te maken (of bij gebruik van
koffiepads) en het grote filter voor 2 kopjes.
4 Gebruik de meegeleverde maatlepel om รฉรฉn afgestreken lepel koffie toe te
voegen; stamp de koffie vervolgens licht aan met de koffiestamper. Veeg
eventuele koffie van de rand weg.
โ—Als u gemalen koffie koopt, moet u zorgen dat deze geschikt is voor
espressomachines.
โ—Druk de koffie nooit te stevig aan, omdat hierdoor het filter verstopt raakt en de
koffie erg langzaam doorloopt; de crema heeft dan een donkere kleur. Als de
koffie echter te licht wordt aangedrukt, loopt de koffie te snel door en heeft de
crema een lichte kleur; de smaak van de koffie is dan te slap.
5 Zet de filterhouder op het apparaat. Zorg dat het lipje op het filter in de sleuf op
de filterhouder past.
6 Zet de filterhouder in de koffieuitlaat. Draai hem naar rechts om hem op de
plaats te vergrendelen ๎€‚.
โ—Zet รฉรฉn of twee kopjes onder het apparaat ๎€ƒ. Als u รฉรฉn kop koffie maakt,
plaatst u het kopje in het midden.
Vouw vรณรณr het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
Nederlands
7
7 Druk op de aan/uitknop en wacht tot het groene lampje Koffie klaar niet langer
knippert; druk vervolgens op de koffieknop.
8 Als u genoeg koffie hebt โ€“ niet te veel omdat de koffie anders te slap is - drukt
u op de koffieknop. Als u niet meer koffie maakt, drukt u op de aan/uitknop om
de machine uit te schakelen. Onderstaande tabel is een richtlijn voor hoe lang u
de koffieknop moet bedienen om dranken met verschillend volume te maken.
9 Wacht 30 seconden en verwijder vervolgens de filterhouder door naar links te
draaien.
โ—Het filter kan bij verwijdering water bevatten: dit is normaal
10 Om de gebruikte koffie van de filterhouder te verwijderen, draait u de hendel op
de handgreep zo dat het uiteinde over het filter valt ๎€„. Houd de hendel in die
positie, keer het apparaat ondersteboven en tik het koffiedik eruit ๎€….
Belangrijk
Verwijder de filterhouder nooit terwijl er koffie wordt gezet of
stoom wordt geproduceerd โ€“ de stoom kan met kracht worden
uitgestoten en u branden.
koffie zetten met filterpads
Belangrijk
Als het filter voor รฉรฉn kopje wordt gebruikt nadat gemalen koffie is gebruikt,
moet alle gemalen koffie die zich om de koffieuitlaat bevindt, worden verwijderd.
Dit is nodig om te voorkomen dat water lekt uit de filterhouder en te zorgen dat
het apparaat optimaal werkt. Wees voorzichtig: het oppervlak kan heet zijn.
1 Verwarm het apparaat voor zoals wordt beschreven op pagina 6 en zet het
kleine filter in de filterhouder.
2 Verwijder de filterhouder na voorverwarming en plaats de koffiepad in het filter;
let er daarbij op dat de pad op de juiste wijze georiรซnteerd is ๎€†.
3 Druk de pad onderin het filter en zorg dat de papieren flappen tegen de
binnenkant van het filter kleven.
4 De pad moet goed in het midden liggen en stevig in het filter zijn geplaatst.
5 Zet de filterhouder in de koffieuitlaat en draai hem naar rechts tot hij op de
plaats is vergrendeld ๎€‚.
6 Volg de punten voor het maken van espresso.
NB: Gebruik pads die voldoen aan de ESE-normen.
โ—Volg altijd de instructies op de verpakking van de pads
met betrekking tot de juiste positie van de pads in het filter.
schuimende melk maken voor cappuccino
Maak de espresso zoals eerder is beschreven
tip โ€“ als u meer dan รฉรฉn cappuccino wilt maken, zet u eerst alle koffie en
bereidt op het laatst de schuimende melk voor alle cappuccino's.
1 Controleer of het reservoir water bevat.
2 Controleer of de variabele stoomknop gesloten is.
3 Druk op de aan/uitknop; deze gaat oranje branden.
4 Druk op de stoomknop; het rode stoomlampje gaat knipperen.
5 Wacht tot het rode lampje continu brandt; dit geeft aan dat het apparaat de
juiste temperatuur heeft bereikt.
6 Vul een kan gedeeltelijk met melk; kies een geschikte kan, waarbij u er rekening
mee houdt dat de melk tot driemaal in volume kan toenemen. Gebruik als
richtlijn 40-60 ml melk per cappuccino.
โ—Koude halfvolle melk leidt tot het beste resultaat.
7 Houd de kan in de ene hand en houd het pijpje in de melk; zorg dat de melk
niet hoger komt dan de verbindingsnaad in het pijpje.
8 Open de variabele stoomknop door naar links te draaien. De melk begint in
volume toe te nemen en begint er schuimig uit te zien ๎€‡. Pas de hoogte van
de kan aan zodat de tip van het pijpje onder het melkoppervlak blijft. Na 20-25
seconden is de melk gestoomd en schuimig.
9 Stop de stoom door de variabele stoomknop naar rechts te draaien.
โ—Laat de melk nooit koken; dit bederft het koffiearoma.
10 Druk op de stoomknop.
11 Giet de schuimige melk in de kopjes met de espresso. Voor een latte houdt u
het schuim weg en voegt alleen de gestoomde melk toe.
hoeveelheid filtermaat benodigde tijd
(bij benadering)
1 espresso (40 ml) 1 kopje 12 sec
2 espresso's (elk 40 ml) 2 kopjes 25 sec
1 grote koppen koffie (125 ml) 1 kop 32 sec
2 grote koppen koffie (125 ml) 2 koppen 65 sec
Belangrijk โ€“ Gebruik het stoompijpje nooit langer dan 2 minuten achtereen
en reinig het pijpje na elk gebruik.
12 Druk op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
espresso maken na het maken van schuimende
melk
Belangrijk
Verwijder de filterhouder nooit meteen nadat de stoomfunctie is gebruikt.
Als u espresso koffie zet nadat u de melk hebt opgeschuimd, moet u eerst het
hete water kwijtraken waarmee u de koffie zou kunnen verbranden. Ga als volgt
te werk:-
1 Schakel de stoomknop uit.
2 Controleer of het reservoir water bevat en zet een kan onder het stoompijpje.
3 Open de variabele stoomknop door naar links te draaien en druk op de
koffieknop (er komt water/stoom uit het stoompijpje). Wacht tot het groene
lampje knippert; sluit de variabele stoomknop en schakel de koffieknop uit.
4 Wacht nog iets langer tot het groene lampje continu brandt. Op dat moment is
het apparaat klaar om koffie te zetten.
reiniging
stoompijpje
Voordat u het stoompijpje schoonmaakt, laat u wat heet water uit het pijpje
lopen als hulp bij de reinigingsprocedure. U doet dit onmiddellijk nadat u de
stoom hebt gebruikt. Ga als volgt te werk:-
1 Controleer of het reservoir water bevat en zet een kan onder het stoompijpje.
2 Schakel de stoomknop uit.
3 Open de stoomknop door naar links te draaien.
4 Druk op de koffieknop en houdt deze ongeveer 10 seconden ingedrukt om het
hete water door het pijpje te laten lopen.
5 Schakel de koffieknop uit en sluit vervolgens de variabele stoomknop door naar
rechts te draaien.
6 Druk op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
โ—Haal voor de reiniging de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
โ—Dompel het apparaat nooit in water onder.
โ—Was de onderdelen niet in de afwasmachine.
stoompijpje
1 Schroef het pijpje los door het naar rechts te draaien en was het goed af.
Controleer of de 3 aangeduide gaten niet verstopt zijn ๎€‘. U kunt ze zo nodig
met een speld weer openen.
2 Reinig de stoomtuit. Zorg dat het uiteinde niet verstopt is.
3 Schroef het pijpje weer op de toevoerslang.
reservoir, deksel, filterhouder
โ—Wassen, spoelen en laten drogen
filter (voor รฉรฉn en twee kopjes)
โ—Na elk gebruik wassen en drogen.
โ—Nadat deze onderdelen ongeveer 100 keer zijn gebruikt, haalt u ze uit elkaar en
reinigt ze zorgvuldiger, zoals hieronder wordt beschreven.
โ—Verwijder de dop die zich onderaan het filter bevindt door in de aangegeven
richting te draaien ๎€‹. Verwijder het crema-element door van onderen omhoog
te duwen ๎€Œ. Haal de onderdelen van het crema-element uit elkaar door de
pakking opzij ๎€te trekken en de plastic schijf en het metalen filter te
verwijderen ๎€Ž. Spoelde onderdelen zorgvuldig af. Reinig het metalen filter in
heet water met een borstel ๎€. Controleer of de gaten in het metalen filter niet
verstopt zijn. U kunt ze zo nodig met een speld weer openen ๎€. Droog de
onderdelen en zet ze vervolgens weer in elkaar; zorg dat de onderdelen op de
juiste manier in elkaar worden gezet.
bekerhouder, lekbak
โ—Leeg de lekbak regelmatig. Als de rode vlotter in het midden van de lekbak
omhoog komt en zichtbaar wordt in de bekerhouder, weet u dat de lekbak vol
is.
1 Wassen en afdrogen.
koffieuitloop
โ—Controleer na elk gebruik of dit gebied schoon is en geen koffiedik bevat. Veeg
de uitloop zo nodig af en volg de volgende procedure voor een grondiger
reiniging. Als dit gebied niet schoon wordt gehouden, wordt de kwaliteit van de
koffie hierdoor beรฏnvloed en kan het apparaat beschadigd raken.
1 Gebruik een schroevendraaier ๎€’om de schroef die de koffieuitlaat op zijn
plaats houdt lost te draaien (verwijder het binnenste deel niet).
2 Reinig het gebied met een vochtige doek.
3 Reinig de verwijderde utlaat zorgvuldig in heet zeepsop met een borstel. Spoel
de uitlaat grondig. Zorg dat de gaten niet verstopt zijn; gebruik zo nodig een
speld om ze te reinigen.
4 Voer bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit om de uitlaat weer
te bevestigen.
Als de koffieuitlaat en de filters niet worden gereinigd zoals wordt beschreven,
komt de garantie te vervallen.
ontkalken
We raden u aan het koffiezetapparaat na 200 kopjes koffie te ontkalken.
1 We raden u aan een product aan te schaffen dat speciaal dient om
espressomachines te ontkalken. Gebruik de door de fabrikant aanbevolen
hoeveelheid, maar gebruik niet meer dan 1 liter.
2 Zorg dat de filterhouder niet is bevestigd en zet een kom onder de koffieuitlaat
en een kan onder het stoompijpje.
3 Druk op de aan/uitknop en druk vervolgens op de koffieknop; open de
variabele stoomknop door naar links te draaien en laat 1 kop water uit het
stoompijpje lopen. Sluit de variabele stoomknop en laat รฉรฉn kop water uit de
koffieuitlaat lopen. Wacht niet tot het groen lampje ophoudt te knipperen.
4 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact; laat het
apparaat 15 minuten staan.
5 Herhaal stap 3 en laat het ontkalkingsmiddel helemaal uit het apparaat lopen.
Schakel het apparaat uit.
6 Spoel het reservoir en vul het met vers water.
7 Volg stap 3 en laat het water uit het pijpje voor heet water en de koffieuitlaat
lopen. Herhaal deze procedure met een reservoir met vers water. Hierdoor
worden alle restanten van het ontkalkingsmiddel verwijderd.
Reparaties veroorzaakt door storing als gevolg van kalkaanslag in het product
vallen niet onder de garantie als het apparaat niet regelmatig ontkalkt is.
onderhoud en klantenservice
โ—Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD
of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
โ—het gebruik van uw apparaat of
โ—onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
โ—Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
โ—Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING
VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE
RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het
gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum
voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk
apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door
een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het
apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing
van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
8
9
probleem mogelijke oorzaak oplossing
Er komt geen espresso koffie โ—De koffie is vochtig en/of te hard in โ—Controleer of u gemalen koffie gebruikt die geschikt is voor espressomachines. Druk de
uit het apparaat. het filter aangedrukt. koffie zachter aan en zorg zo nodig dat de koffie anders wordt gemalen.
โ—De gaatjes in de filterhouder zijn verstopt. โ—Maak de gaatjes in de tuiten schoon.
โ—De koffieuitloop is verstopt. โ—Maak het element schoon zoals staat aangegeven in de paragraaf Reinigen.
โ—Het reservoir is niet goed geรฏnstalleerd โ—Druk het reservoir iets naar beneden, zodat de klep aan de onderkant open gaat.
en de klep onderin het apparaat is
niet open.
โ—De gaatjes in het crema-element โ—Haal het crema-element uit elkaar ๎€‰en maak alle onderdelen goed schoon. Zie de
zijn verstopt. paragraaf Reiniging (filter).
De espresso koffie stroomt over โ—De filterhouder is niet goed aan het โ—Installeer de filterhouder opnieuw. Zorg dat hij goed is geplaatst en draai hem naar rechts.
de rand van de filterhouder en apparaat bevestigd.
niet door de gaatjes. โ—De pakking van het espressoapparaat โ—Vervang de pakking. Zie Onderhoud en klantenservice.
heeft geen rek meer.
โ—De gaatjes in de filterhouder zijn โ—Maak de gaatjes in de tuiten schoon.
verstopt.
โ—Het koffiefilter bevat te veel koffie. โ—Verminder de hoeveelheid koffie.
De espresso is koud โ—U hebt het apparaat niet voorverwarmd. โ—Volg de aanwijzingen voor het koffieapparaat.
โ—Het groene lampje Koffie klaar brandde โ—Wacht totdat het groene lampje Koffie klaar niet langer knippert voordat u de
niet toen op de koffieknop werd gedrukt. koffieknop drukt.
De pomp maakt te veel lawaai. โ—Het waterreservoir is leeg. โ—Vul het reservoir met water.
โ—Het reservoir met water is niet goed โ—Vul het reservoir met water. Druk het reservoir iets naar beneden, zodat de klep aan de
geรฏnstalleerd en de klep aan de onderkant open gaat.
onderkant is niet open.
De koffiecrema is licht van kleur โ—De gemalen koffie is niet goed โ—Druk de koffie harder aan.
en komt te snel uit het apparaat. aangedrukt.
โ—Er is onvoldoende gemalen koffie โ—Doe meer koffie in het filter.
gebruikt.
โ—Er is te veel koffie uitgegoten. โ—Giet minder koffie in het/de kopje(s).
โ—De gebruikte koffie is niet geschikt โ—Gebruik een andere soort koffie.
voor het apparaat.
De koffiecrema is donker van โ—De gemalen koffie is te hard aangedrukt. โ—Druk de koffie minder hard aan.
kleur en komt te langzaam uit โ—De koffieuitloop is verstopt. โ—Maak het element schoon zoals staat aangegeven in de paragraaf Reinigen.
het apparaat. โ—Er is te veel koffie gebruikt. โ—Gebruik minder koffie.
โ—De koffie is te fijn gemalen. โ—Koop koffie die geschikt is voor espressomachines.
โ—De gebruikte koffie is niet geschikt voor โ—Koop koffie die geschikt is voor espressomachines.
het apparaat.
De koffie smaakt zuur. โ—Het apparaat is na het ontkalken niet โ—Spoel het apparaat enkele malen met schoon water en spoel alle onderdelen goed af;
goed uitgespoeld. zie Reiniging.
De melk schuimt niet wanneer โ—De melk is niet koud genoeg. โ—Gebruik altijd melk uit de koelkast.
ik cappuccino maak. โ—Probeer melk met een ander vetgehalte.
โ—De cappuccinomaker is vuil. โ—Maak de toevoerslang en het stoompijpje schoon. Zie Reiniging.
probleemoplossingsgids
Veuillez dรฉplier les illustrations de la premiรจre page
avant dโ€™utiliser votre appareil pour la premiรจre fois
1 Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y rรฉfรฉrer
ultรฉrieurement.
2 Retirez tous les รฉlรฉments dโ€™emballage et les รฉtiquettes.
3 Lavez les diffรฉrents รฉlรฉments : voir "nettoyage"
4 Rincez lโ€™appareil ร  lโ€™eau claire : voir โ€œle premier cafรฉโ€
sรฉcuritรฉ
โ—Ne retirez jamais le porte-filtre pendant le filtrage du cafรฉ ou lorsque de la
vapeur se produit โ€“ celle-ci risque de sโ€™รฉchapper et de vous brรปler.
โ—Attention de ne pas vous brรปler avec :
โ—โ—les รฉlรฉments chauds, y compris la buse vapeur, le porte-filtre et la tรชte de
percolation.
โ—โ—la vapeur sortant de la buse vapeur ou le cafรฉ sortant de la tรชte de percolation.
โ—Tenir la machine hors de portรฉe des enfants. Ne laissez jamais pendre le
cordon de maniรจre ร  ce quโ€™un enfant puisse le saisir
โ—Nโ€™utilisez jamais un appareil endommagรฉ โ€“ faites-le vรฉrifier ou rรฉparer (voir
"service clientรจle").
โ—Ne plongez jamais lโ€™appareil dans lโ€™eau, ne mouillez jamais le cordon ni la prise
: il y a risque dโ€™รฉlectrocution.
โ—Dรฉbranchez lโ€™appareil :
โ—โ—avant de le remplir dโ€™eau
โ—โ—avant le nettoyage
โ—โ—aprรจs lโ€™emploi
โ—Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsquโ€™elle est en marche.
โ—Veillez ร  ce que le cordon nโ€™entre pas en contact avec des parties chaudes.
โ—Cet appareil nโ€™est pas destinรฉ ร  รชtre utilisรฉ par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacitรฉs physiques, sensorielles ou mentales sont diminuรฉes,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de lโ€™expรฉrience nรฉcessaires, ร 
moins quโ€™elles nโ€™aient รฉtรฉ formรฉes et encadrรฉes pour lโ€™utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sรฉcuritรฉ.
โ—Les enfants doivent รชtre surveillรฉs afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
โ—Nโ€™employez lโ€™appareil quโ€™ร  la fin domestique prรฉvue. Kenwood dรฉcline toute
responsabilitรฉ dans les cas oรน lโ€™appareil est utilisรฉ incorrectement ou que les
prรฉsentes instructions ne sont pas respectรฉes.
important
โ—Nโ€™utilisez jamais lโ€™appareil sans eau โ€“ la pompe grillerait.
โ—Conservez lโ€™appareil ร  une tempรฉrature supรฉrieure ร  0ยฐC โ€“ sโ€™il reste de lโ€™eau,
elle risque de geler et dโ€™endommager la machine.
โ—Nโ€™utilisez jamais lโ€™appareil sans le bac collecteur et la grille porte-tasses.
avant de brancher lโ€™appareil
โ—Assurez-vous que la tension dโ€™alimentation correspond ร  celle qui est indiquรฉe
sur la base de lโ€™appareil.
โ—Cet appareil est conforme ร  la directive 2004/108/CE de la CE sur la
compatibilitรฉ รฉlectromagnรฉtique, et au rรจglement 1935/2004 de la CE du
27/10/2004 sur les matรฉriaux destinรฉs au contact alimentaire.
description de votre machine ร  espresso Kenwood
๎€”rรฉservoir dโ€™eau amovible
๎€•couvercle
๎€–emplacement pour le doigt sur la buse vapeur
๎€—tube de vapeur
๎€˜buse de vapeur
๎€™tรชte de percolation
๎€šmolette vapeur
๎€›petit filtre pour une tasse ou une capsule de cafรฉ
๎€œmarque
๎€grand filtre pour deux tasses de cafรฉ seulement
๎€žbouton cafรฉ
๎€Ÿvoyant indiquant quand le cafรฉ est prรชt
๎€ bouton marche/arrรชt
๎€กvoyant indiquant quand la vapeur est prรชte
๎€ขbouton vapeur
๎€ฃbac collecteur
๎€คflotteur
๎€ฅporte-tasses
๎€ฆcuillรจre pour mesurer/pour tasser le cafรฉ
๎€งporte-filtre
levier de vidage du filtre
Plateau pour stocker des tasses
avant le premier cafรฉ
1 Vรฉrifiez que la molette vapeur est fermรฉe en la tournant dans le sens des
aiguilles dโ€™une montre (ne pas forcer).
2 Ouvrez le couvercle puis soulevez le rรฉservoir et remplissez-le dโ€™eau froide. Ne
dรฉpassez jamais le niveau MAX indiquรฉ. Vous pouvez รฉgalement remplir le
rรฉservoir sans le retirer de la cafetiรจre.
โ—Il est recommandรฉ dโ€™employer de lโ€™eau filtrรฉe pour optimiser le goรปt du cafรฉ et
minimiser lโ€™entartrage. Nโ€™employez jamais dโ€™eau gazeuse ou tout autre liquide.
3 Remettez le rรฉservoir en place. Vรฉrifiez quโ€™il est correctement positionnรฉ et, au
besoin, appuyez lรฉgรจrement pour vous assurer que la valve au fond du
rรฉservoir est bien connectรฉe au fond de la machine.
Important
Ne faites jamais fonctionner lโ€™appareil lorsque le rรฉservoir est
vide. Rajoutez de lโ€™eau dรจs que le niveau est bas.
4 Fermez le couvercle.
5 Faites pivoter la buse vapeur en la tenant par lโ€™emplacement prรฉvu pour le
doigt et placez un pot en dessous.
6 Montez le porte-filtre sur lโ€™appareil en le positionnant sous la tรชte de percolation
puis en tournant le manche vers la droite ๎€‚. Placez un rรฉcipient de taille
adรฉquate en dessous.
7 Branchez lโ€™appareil puis appuyez sur le bouton marche/arrรชt. Le tรฉmoin orange
sโ€™illuminera. En mรชme temps, le voyant vert servant ร  indiquer que le cafรฉ est
prรชt se mettra ร  clignoter. Attendez jusquโ€™ร  ce que le voyant vert cesse de
clignoter.
8 Tournez le bouton vapeur dans le sens inverse des aiguilles dโ€™une montre et
appuyez sur le bouton cafรฉ et laissez une tasse dโ€™eau couler de la buse vapeur.
Fermez le bouton vapeur et laissez couler une tasse dโ€™eau de la tรชte de
percolation.
9 Appuyez sur le bouton cafรฉ pour que lโ€™eau cesse de couler, puis รฉteignez
lโ€™appareil en appuyant sur le bouton marche/arrรชt.
10 Rรฉpรฉtez le processus si la machine nโ€™a pas servi pendant plusieurs jours.
prรฉchauffage de la machine ร  cafรฉ
Pour que le cafรฉ espresso soit prรฉparรฉ ร  la bonne tempรฉrature, il est essentiel
de prรฉchauffer la machine.
1 Vรฉrifiez que la molette vapeur est bien fermรฉe (tournez dans le sens des
aiguilles dโ€™une montre) et quโ€™il y a suffisamment dโ€™eau dans le rรฉservoir pour 1
ou 2 tasses.
2 Placez le filtre voulu dans le porte-filtre (sans cafรฉ et en vous assurant que
lโ€™encoche sur le filtre sโ€™insรจre bien dans la fente du porte-filtre). Fixez celui-ci ร 
la machine en le positionnant sous la tรชte de percolation, puis en tournant le
manche vers la droite ๎€‚. Vรฉrifiez quโ€™il est bien enclenchรฉ.
3 Placez une tasse sous le porte-filtre. Si vous utilisez la mรชme tasse pour servir
le cafรฉ, elle sera prรฉchauffรฉe.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrรชt et le tรฉmoin orange sโ€™illuminera. En mรชme
temps, le voyant vert servant ร  indiquer que le cafรฉ est prรชt se mettra ร 
clignoter. Attendez jusquโ€™ร  ce que le voyant vert cesse de clignoter.
5 Appuyez sur le bouton cafรฉ qui sโ€™illuminera en orange et lโ€™eau chaude coulera
dans la tasse. Quand le voyant vert se remettra ร  clignoter, appuyez sur le
bouton cafรฉ pour interrompre le flot.
6 Retirez le porte-filtre et passez ensuite ร  la prรฉparation du cafรฉ en utilisant soit
du cafรฉ moulu soit une capsule.
pour faire du cafรฉ espresso avec du cafรฉ moulu
1 Prรฉchauffez lโ€™appareil comme indiquรฉ ร  la page 10.
2 Vรฉrifiez quโ€™il y a de lโ€™eau dans le rรฉservoir.
3 Choisissez le filtre voulu.
โ—Utilisez le petit filtre pour une tasse de cafรฉ (ou avec une capsule) ou le grand
filtre pour deux tasses.
4 Remplissez le filtre avec la cuillรจre mesure, une cuillรจre rase de cafรฉ par tasse.
Nivelez le cafรฉ et tassez-le lรฉgรจrement avec le dos de la cuillรจre. Essuyez le
bord du filtre.
โ—Si vous achetez du cafรฉ moulu, veillez ร  ce quโ€™il convienne aux machines ร 
espresso.
โ—Il ne faut pas trop tasser la mouture car le cafรฉ sโ€™รฉcoulera trop lentement et sa
crรจme sera foncรฉe. Par contre, si la mouture nโ€™est pas assez tassรฉe, le cafรฉ
sโ€™รฉcoulera trop vite, sa crรจme sera de couleur claire et il aura goรปt dโ€™eau.
5 Installez le porte-filtre. Assurez-vous que lโ€™encoche sur le filtre sโ€™insรจre bien
dans la fente du porte-filtre.
6 Fixez le porte-filtre ร  la tรชte de percolation, tournez le manche vers la droite
pour quโ€™il soit bien enclenchรฉ ๎€‚.
10
Franรงais
โ—Placez une ou deux tasses en dessous ๎€ƒ. Si vous ne prรฉparez quโ€™une tasse
de cafรฉ, placez-la au milieu.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrรชt et attendez jusquโ€™ร  ce que le voyant vert
cesse de clignoter, puis appuyez sur le bouton cafรฉ.
8 Lorsque vous avez suffisamment de cafรฉ โ€“ pas trop, sinon il sera trop allongรฉ,
appuyez sur le bouton cafรฉ. Si vous ne faites pas dโ€™autres cafรฉs, mettez le
bouton sur la position arrรชt pour รฉteindre lโ€™appareil. Le tableau ci-dessous
indique pendant combien de temps appuyer sur le bouton cafรฉ pour produire
des tasses de diffรฉrents volumes.
9 Attendez 30 secondes puis retirez le porte-filtre en tournant vers la gauche.
โ—Il peut y avoir de lโ€™eau sur le filtre quand vous le retirez : cโ€™est normal.
10 Pour vider le marc du porte-filtre, basculez le levier situรฉ sur le manche jusquโ€™ร 
ce que lโ€™extrรฉmitรฉ vienne se poser sur le filtre ๎€„. Maintenez le levier dans cette
position puis retournez le porte-filtre et tapotez-le pour en vider le contenu ๎€….
Important
Ne retirez jamais le porte-filtre lorsque la fonction cafรฉ ou
vapeur est sรฉlectionnรฉe โ€“ de la vapeur pourrait sโ€™รฉchapper et
vous brรปler.
pour faire du cafรฉ avec une capsule
Important
Si le petit porte-filtre doit รชtre utilisรฉ avec une capsule aprรจs avoir contenu du
cafรฉ moulu, nettoyez la tรชte de percolation pour รดter toute trace de marc. Cette
opรฉration est nรฉcessaire pour รฉviter que lโ€™eau ne sโ€™รฉchappe du porte-filtre et
pour assurer une performance optimale. Attention, cette partie risque dโ€™รชtre
chaude.
1 Prรฉchauffez lโ€™appareil comme indiquรฉ ร  la page 10 et placez le petit filtre dans
le porte-filtre.
2 Aprรจs le prรฉchauffage, placez la dosette de cafรฉ dans le filtre en veillant ร  ce
quโ€™elle soit orientรฉe correctement ๎€†.
3 Poussez la capsule vers le fond du filtre en vรฉrifiant que les bords du papier
adhรจrent bien aux parois intรฉrieures du filtre.
4 La capsule doit รชtre bien centrรฉe dans le filtre.
5 Placez le porte-filtre sous la tรชte de percolation et tournez le manche vers la
droite jusquโ€™ร  ce quโ€™il sโ€™enclenche en position ๎€‚.
6 Suivez ensuite les explications "pour faire du cafรฉ espresso".
Note โ€“ utilisez des capsules conformes aux normes E.S.E.
โ—Suivez toujours les instructions indiquรฉes sur lโ€™emballage
des capsules pour bien positionner celles-ci dans le filtre.
pour faire mousser du lait pour le cappuccino
Prรฉparez du cafรฉ espresso suivant les instructions ci-dessus
astuce โ€“ pour prรฉparer plus dโ€™un cappuccino, faites dโ€™abord tous les cafรฉs
puis prรฉparez le lait mousseux ร  la fin pour tous les cappuccinos.
1 Vรฉrifiez quโ€™il y a de lโ€™eau dans le rรฉservoir.
2 Assurez-vous que le bouton de contrรดle de la vapeur est fermรฉ.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrรชt et le tรฉmoin orange sโ€™allumera.
4 Appuyez sur le bouton vapeur et le voyant indicateur rouge clignotera.
5 Attendez que le voyant rouge sโ€™arrรชte de clignoter et soit allumer en continu
indiquant que lโ€™appareil a atteint la tempรฉrature voulue.
6 Mettez du lait dans un pot. Le lait pouvant tripler de volume, choisissez un pot
assez grand. Prรฉvoyez environ 40-60 ml de lait par cappuccino.
โ—Le lait demi-รฉcrรฉmรฉ froid donne les meilleurs rรฉsultats.
7 Tenez le pot dโ€™une main et placez la buse dans le lait, en vous assurant que
celui-ci ne dรฉpasse pas le joint de la buse.
8 Tournez la molette vapeur dans le sens inverse des aiguilles dโ€™une montre. Le
lait va commencer ร  monter et ร  mousser ๎€‡. Ajustez la hauteur du pot en vous
assurant que le bout de la buse reste plongรฉ dans le lait. Au bout de 20-25
secondes, le lait sera devenu chaud et mousseux.
9 Arrรชtez la vapeur en tournant le bouton vapeur dans le sens des aiguilles dโ€™une
montre.
โ—Ne laissez jamais le lait bouillir, cela altรฉrerait le goรปt du cafรฉ.
10 Appuyez sur le bouton vapeur.
11 Versez le lait mousseux dans les tasses contenant lโ€™espresso. Pour faire un
cafรฉ latte, retenez la mousse et versez juste le lait chaud.
quantitรฉ Taille du filtre Durรฉe approximative
1 Espresso (40 ml) 1 tasse 12 sec
2 x Espresso (40 ml chacun) 2 tasses 25 sec
1 grand cafรฉ (125 ml) 1 tasse 32 sec
2 grands cafรฉs (125 ml chacun) 2 tasses 65 sec
Important โ€“ Ne faites jamais fonctionner la buse vapeur plus de deux minutes
dโ€™affilรฉe et nettoyez la buse aprรจs utilisation.
12 Appuyez sur le bouton marche/arrรชt pour รฉteindre lโ€™appareil.
pour faire un espresso aprรจs avoir fait mousser du
lait
Important
Ne retirez jamais le porte-filtre de lโ€™appareil immรฉdiatement aprรจs avoir utilisรฉ la
fonction vapeur.
Si vous devez faire un espresso aprรจs avoir fait mousser du lait, il faut vous
dรฉbarrasser de lโ€™eau chaude restante, qui pourrait brรปler votre cafรฉ. Voici
comment :
1 Eteignez le bouton vapeur.
2 Vรฉrifiez quโ€™il y a de lโ€™eau dans le rรฉservoir et placez un pot sous la buse vapeur.
3 Ouvrez la molette vapeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles dโ€™une
montre et appuyez sur le bouton cafรฉ (de lโ€™eau et de la vapeur sortiront de la
buse). Attendez jusquโ€™ร  ce que la lumiรจre verte clignote puis refermez la
molette vapeur et รฉteignez le bouton cafรฉ.
4 Attendez encore un peu jusquโ€™ร  ce que le voyant vert cesse de clignoter et
reste allumรฉ continuellement. Lโ€™appareil est maintenant prรชt ร  faire du cafรฉ.
nettoyage
buse vapeur
Avant le nettoyage, laissez de lโ€™eau chaude couler par la buse pour aider le
nettoyage. Cette opรฉration doit รชtre effectuรฉe immรฉdiatement aprรจs avoir
produit de la vapeur. Voici comment :
1 Vรฉrifiez quโ€™il y a de lโ€™eau dans le rรฉservoir et placez un rรฉcipient sous la buse
vapeur.
2 Eteignez le bouton vapeur.
3 Ouvrez la molette vapeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles dโ€™une
montre.
4 Appuyez sur le bouton cafรฉ et laissez fonctionner environ 10 secondes pour
faire passer de lโ€™eau chaude dans la buse.
5 Eteignez le bouton cafรฉ puis tournez la molette vapeur dans le sens des
aiguilles dโ€™une montre.
6 Appuyez sur le bouton marche/arrรชt pour รฉteindre lโ€™appareil.
โ—Avant de nettoyer, dรฉbranchez lโ€™appareil et laissez-le refroidir complรจtement.
โ—Ne plongez jamais lโ€™appareil dans lโ€™eau.
โ—Ne mettez aucune piรจce au lave-vaisselle.
buse vapeur
1 Dรฉvissez la buse en la tournant dans le sens des aiguilles dโ€™une montre puis
lavez-la soigneusement. Vรฉrifiez que les trois trous de la buse ne sont pas
encrassรฉs ๎€‘. Au besoin, dรฉbouchez-les avec une aiguille.
2 Nettoyez le tube dโ€™arrivรฉe vapeur. Vรฉrifiez que le bout nโ€™est pas bouchรฉ.
3 Revissez la buse sur le tube
rรฉservoir, couvercle, porte-filtre
โ—Lavez, rincez et laissez sรฉcher.
filtre (petit et grand)
โ—Lavez et sรฉchez aprรจs chaque utilisation.
โ—Au bout dโ€™une centaine dโ€™utilisations, dรฉmontez et lavez les piรจces ร  fond,
comme indiquรฉ ci-aprรจs.
โ—Retirez le bouchon situรฉ sur le fond du filtre en le tournant dans la direction
indiquรฉe ๎€ˆ. Retirez le dispositif pour la crรจme en le poussant par en dessous
๎€Œ. Pour sรฉparer les รฉlรฉments de ce dispositif, tirez le joint vers le cรดtรฉ ๎€et
retirez le disque en plastique et le filtre en mรฉtal ๎€Ž. Rincez soigneusement ces
piรจces. Nettoyez le filtre en mรฉtal dans de lโ€™eau chaude avec une brosse ๎€.
Vรฉrifiez que les trous du filtre en mรฉtal ne sont pas bouchรฉs. Au besoin,
nettoyez-les avec une รฉpingle ๎€. Essuyez les piรจces puis rรฉassemblez-les en
veillant ร  les positionner correctement.
grille porte-tasses, bac collecteur
โ—Videz rรฉguliรจrement le bac collecteur. Lorsquโ€™il est plein, le flotteur rouge qui se
trouve au milieu sโ€™รฉlรจve et devient visible dans le trou central de la grille.
1 Lavez le bac, puis sรฉchez-le.
11
tรชte de percolation
โ—Aprรจs chaque utilisation, vรฉrifiez que cette zone est propre et essuyez toutes
traces de marc. Si nรฉcessaire, effectuez lโ€™opรฉration suivante pour nettoyer en
profondeur. Le mauvais nettoyage de cette zone peut affecter la qualitรฉ du cafรฉ
et risque dโ€™endommager lโ€™appareil.
1 Avec un tournevis ๎€’, enlevez la vis qui maintient la tรชte de percolation en place
(nโ€™enlevez pas le couvercle intรฉrieur)
2 Nettoyez avec un chiffon humide.
3 Avec une brosse, nettoyez soigneusement la tรชte de percolation dans de lโ€™eau
savonneuse. Rincez bien. Vรฉrifiez que les trous ne sont pas encrassรฉs โ€“ au
besoin, nettoyez-les avec une รฉpingle.
4 Remontez la tรชte de percolation.
La garantie pourrait รชtre annulรฉe si la tรชte de percolation et les filtres ne sont
pas nettoyรฉs comme indiquรฉ.
dรฉtartrage
Il est conseillรฉ de dรฉtartrer votre machine ร  cafรฉ au bout de 200 tasses.
1 Nous recommandons lโ€™achat dโ€™un produit spรฉcifiquement conรงu pour le
dรฉtartrage des machines ร  cafรฉ espresso. Utilisez les quantitรฉs recommandรฉes
par le fabricant. Mais nโ€™excรฉdez pas la capacitรฉ de 1 litre du rรฉservoir.
2 Assurez-vous que le porte-filtre nโ€™est pas fixรฉ et positionnez un bol sous la
sortie du cafรฉ et un pot sous la buse vapeur.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrรชt, puis sur le bouton cafรฉ et tournez la
molette vapeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles dโ€™une montre et
laissez lโ€™รฉquivalent dโ€™une tasse dโ€™eau couler de la buse vapeur. Fermez la
molette vapeur et laissez une tasse dโ€™eau sortir de la tรชte de percolation.
Nโ€™attendez pas que le voyant vert cesse de clignoter.
4 Eteignez la machine ร  cafรฉ et laissez-la reposer 15 minutes.
5 Rรฉpรฉtez lโ€™รฉtape 3 et laissez le dรฉtartrant sโ€™รฉcouler de la machine. Eteindre.
6 Rincez soigneusement le rรฉservoir et remplissez-le dโ€™eau fraรฎche.
7 Suivez lโ€™รฉtape 3 et laissez lโ€™eau sโ€™รฉcouler de la buse vapeur et de la tรชte de
percolation. Rรฉpรฉtez lโ€™opรฉration avec un autre rรฉservoir dโ€™eau. Ceci permettra
dโ€™รฉliminer toutes les traces de dรฉtartrant.
Les rรฉparations suite ร  un mauvais fonctionnement provoquรฉ par une
accumulation de calcaire ne sont pas couvertes par la garantie si le dรฉtartrage
nโ€™est pas effectuรฉ rรฉguliรจrement.
service aprรจs-vente
โ—Si le cordon est endommagรฉ, il doit รชtre remplacรฉ, pour des raisons de sรฉcuritรฉ,
par KENWOOD ou par un rรฉparateur agrรฉรฉ KENWOOD.
Si vous avez besoin dโ€™aide concernant :
โ—lโ€™utilisation de votre appareil
โ—lโ€™entretien ou les rรฉparations
Contactez le magasin oรน vous avez achetรฉ votre appareil.
โ—Conรงu et dรฉveloppรฉ par Kenwood au Royaume-Uni.
โ—Fabriquรฉ en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L'ร‰LIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPร‰ENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas รชtre รฉliminรฉ avec les dรฉchets
urbains.
Le produit doit รชtre remis ร  l'un des centres de collecte sรฉlective prรฉvus par
l'administration communale ou auprรจs des revendeurs assurant ce service.
ร‰liminer sรฉparรฉment un appareil รฉlectromรฉnager permet d'รฉviter les retombรฉes
nรฉgatives pour l'environnement et la santรฉ dรฉrivant d'une รฉlimination incorrecte, et
permet de rรฉcupรฉrer les matรฉriaux qui le composent dans le but d'une รฉconomie
importante en termes d'รฉnergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation
d'รฉliminer sรฉparรฉment les appareils รฉlectromรฉnagers, le produit porte le symbole
d'un caisson ร  ordures barrรฉ.
12
13
guide de dรฉpannage
problรจme cause possible solution
Le cafรฉ ne sโ€™รฉcoule pas. โ—Le cafรฉ est humide et/ou il est trop โ—Vรฉrifier que votre cafรฉ moulu convient aux machines ร  espresso. Tasser moins le cafรฉ dans
tassรฉ dans le filtre. le filtre et, sโ€™il le faut, changer de mouture.
โ—Les trous de lโ€™orifice du filtre sont โ—Nettoyer les trous de lโ€™orifice.
bouchรฉs.
โ—La tรชte de percolation est encrassรฉe. โ—Nettoyer la tรชte comme indiquรฉ dans la section "nettoyage".
โ—Le rรฉservoir est mal positionnรฉ et la โ—Appuyer lรฉgรจrement sur le rรฉservoir afin dโ€™ouvrir la valve.
valve du fond nโ€™est pas ouverte. โ—Dรฉmontez le dispositif pour la crรจme ๎€‰et nettoyez bien les piรจces. Voir la section
โ—Les trous du dispositif ร  crรจme sont "nettoyage" (filtre)
bouchรฉs
Le cafรฉ sโ€™รฉgoutte sur les cรดtรฉs โ—Le porte-filtre est mal fixรฉ ร  lโ€™appareil. โ—Remettre le porte-filtre en veillant ร  ce quโ€™il soit bien positionnรฉ et tourner le manche vers
et non par les trous. la droite.
โ—Le joint de lโ€™รฉlรฉment chauffant a perdu โ—Remplacer le joint. โ€“ voir โ€œentretien et service aprรจs-venteโ€.
son รฉlasticitรฉ.
โ—Les trous de lโ€™orifice du porte-filtre โ—Nettoyer les trous de lโ€™orifice.
sont bouchรฉs..
โ—Il y a trop de cafรฉ dans le filtre. โ—Mettre moins de cafรฉ.
Le cafรฉ est froid โ—La machine nโ€™a pas รฉtรฉ prรฉchauffรฉe. โ—Suivre les instructions sur le prรฉchauffage de la machine.
โ—Le voyant vert n'รฉtait pas allumรฉ quand โ—Attendre que le voyant vert cesse de clignoter avant dโ€™appuyer sur le bouton cafรฉ.
on a appuyรฉ sur le bouton cafรฉ.
La pompe est trop bruyante. โ—Le rรฉservoir est vide. โ—Remplir le rรฉservoir dโ€™eau.
โ—Le rรฉservoir est mal positionnรฉ et la โ—Appuyer lรฉgรจrement sur le rรฉservoir afin dโ€™ouvrir la valve.
valve du fond nโ€™est pas ouverte.
La crรจme du cafรฉ est de โ—Le cafรฉ moulu nโ€™a pas รฉtรฉ suffisamment โ—Tasser un peu plus le cafรฉ moulu.
couleur claire et le cafรฉ sโ€™รฉcoule tassรฉ.
trop vite. โ—Le filtre ne contient pas assez de cafรฉ. โ—Augmenter la quantitรฉ de cafรฉ dans le filtre.
โ—Le cafรฉ est passรฉ en trop grande โ—Diminuer la quantitรฉ de cafรฉ dans la/les tasse(s).
quantitรฉ.
โ—Le cafรฉ employรฉ ne convient pas. โ—Changer de type de cafรฉ.
La crรจme du cafรฉ est foncรฉe et โ—Le cafรฉ moulu a รฉtรฉ trop tassรฉ. โ—Tasser un peu moins le cafรฉ moulu.
le cafรฉ sโ€™รฉcoule trop lentement. โ—La tรชte de percolation est bouchรฉe. โ—Nettoyer comme indiquรฉ dans la section โ€œnettoyageโ€.
โ—Le filtre contient trop de cafรฉ. โ—Diminuer la quantitรฉ de cafรฉ.
โ—La mouture est trop fine. โ—Changer de cafรฉ et acheter un produit adaptรฉ aux machines ร  espresso.
โ—Le cafรฉ employรฉ ne convient pas. โ—Changer de cafรฉ et acheter un produit adaptรฉ aux machines ร  espresso.
Le cafรฉ a un goรปt acide.. โ—La machine nโ€™a pas รฉtรฉ rincรฉe aprรจs โ—Rincer plusieurs fois la machine en la faisant fonctionner sans cafรฉ et rincer tous les
le dรฉtartrage. รฉlรฉments โ€“ voir โ€œnettoyageโ€.
Le lait ne mousse pas assez lors โ—Le lait nโ€™est pas assez froid. โ—Toujours employer du lait sortant du rรฉfrigรฉrateur.
de la prรฉparation dโ€™un โ—Essayer du lait contenant plus ou moins de crรจme.
cappuccino โ—Le dispositif ร  cappuccino est encrassรฉ. โ—Nettoyer le tube et la buse vapeur โ€“ voir โ€œnettoyageโ€.
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Lesen Sie diese Anleitung sorgfรคltig durch und bewahren Sie diese zur spรคteren
Benutzung auf.
2 Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
3 Waschen Sie die Teile: siehe โ€žReinigungโ€œ.
4 Spรผlen Sie die Maschine mit sauberem Wasser durch: siehe โ€žVor der ersten
Kaffeezubereitungโ€œ.
Sicherheit
โ—Entfernen Sie den Filterhalter niemals, wรคhrend der Kaffee gebrรผht oder Dampf
erzeugt wird โ€“ Dampf kรถnnte herausschieรŸen und zu Verbrennungen fรผhren.
โ—Achten Sie darauf, dass Sie sich an den folgenden Teilen nicht verbrennen:
โ—โ—HeiรŸe Teile, einschlieรŸlich Dampfdรผse, Filterhalter und Kaffeeausguss.
โ—โ—Dampf aus der Dampfdรผse oder Kaffee aus dem Kaffeeausguss.
โ—Halten Sie Kinder von dem Gerรคt fern. Lassen Sie niemals das Kabel so
herabhรคngen, dass ein Kind danach greifen kรถnnte.
โ—Verwenden Sie das Gerรคt niemals, wenn es beschรคdigt ist. Lassen Sie es
รผberprรผfen oder reparieren: siehe โ€žService und Kundendienstโ€œ
โ—Stellen Sie das Gerรคt niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass weder das
Kabel noch der Stecker nass werden โ€“ es besteht Stromschlaggefahr.
โ—Ziehen Sie den Stecker:
โ—โ—vor dem Einfรผllen von Wasser.
โ—โ—vor dem Reinigen.
โ—โ—nach dem Gebrauch.
โ—Lassen Sie das Gerรคt niemals unbeaufsichtigt, wรคhrend es angeschaltet ist.
โ—Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heiรŸen Teilen in Berรผhrung kommt.
โ—Dieses Gerรคt darf weder von physisch noch von geistig behinderten oder in
ihrer Bewegung eingeschrรคnkten Personen (einschlieรŸlich Kinder) benutzt
werden. Auch dรผrfen Personen die weder Erfahrung noch Kenntnis im Umgang
mit dem Gerรคt haben, dieses erst nach Anweisungen durch eine fรผr ihre
Sicherheit zustรคndige Person in Betrieb nehmen.
โ—Kinder mรผssen รผberwacht werden, damit sie mit dem Gerรคt nicht spielen.
โ—Verwenden Sie das Gerรคt nur fรผr seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei
unsachgemรครŸer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen
รผbernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
Wichtig
โ—Verwenden Sie das Gerรคt niemals ohne Wasser โ€“ die Pumpe brennt sonst durch.
โ—Setzen Sie die Espressomaschine keinen Temperaturen unter 0ยฐC aus โ€“ bei
kรคlteren Temperaturen gefriert das Wasser im Gerรคt und verursacht Schรคden.
โ—Benutzen Sie die Espressomaschine niemals ohne Abtropfblech und Tassen-
Abstellflรคche.
Vor dem Netzanschluss
โ—Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung den Angaben auf der
Unterseite des Gerรคts entspricht.
โ—Das Gerรคt entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-Verordnung
Nr. 1935/2004 vom 27/10/2004 รผber Materialien und Gegenstรคnde, die dazu
bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berรผhrung zu kommen.
Ihre Kenwood Espressomaschine
๎€”Abnehmbarer Wassertank
๎€•Deckel
๎€–Fingergriff fรผr Dampfdรผse
๎€—Dampfrohr
๎€˜Dampfdรผse
๎€™Kaffeeausguss
๎€šDrehknopf fรผr variablen Dampf
๎€›Kleiner Filter fรผr 1 Tasse Kaffee oder Kaffee-Pad
๎€œLasche
๎€GroรŸer Filter fรผr 2 Tassen Kaffee
๎€žKaffee-Taste
๎€ŸAnzeigelampe โ€žKaffee bereitโ€œ
๎€ Betriebstaste
๎€กAnzeigelampe โ€žDampf bereitโ€œ
๎€ขDampf-Taste
๎€ฃAbtropfblech
๎€คSchwimmer
๎€ฅTassen-Abstellflรคche
๎€ฆMesslรถffel/Kaffeestampfer
๎€งFilterhalter
Filter-Entleerungshebel
Tassentablett
Vor der ersten Kaffeezubereitung
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Drehknopf fรผr variablen Dampf in der
ausgeschalteten Position befindet, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen (nicht zu stark anziehen).
2 Heben Sie den Deckel an, nehmen Sie den Tank heraus und fรผllen Sie ihn mit
kaltem Wasser. Fรผllen Sie den Tank niemals bis รผber die MAX-Grenze hinaus.
Alternativ kรถnnen Sie den Deckel heben und den Tank fรผllen, wรคhrend dieser im
Gerรคt bleibt.
โ—Wir empfehlen, gefiltertes Wasser zu verwenden, weil dadurch der Kaffee
besser schmeckt und die Kalkbildung verringert wird. Verwenden Sie niemals
sprudelndes Wasser oder andere Flรผssigkeiten.
3 Setzen Sie den Tank wieder ein. Achten Sie darauf, dass er korrekt positioniert
ist, und wenden Sie bei Bedarf leichten Druck an, um sicherzustellen, dass das
Ventil am Tankboden mit dem Boden der Maschine verbunden ist.
Wichtig
Betreiben Sie das Gerรคt niemals mit leerem Tank. Fรผllen Sie den
Tank auf, sobald der Wasserstand niedrig ist.
4 SchlieรŸen Sie den Deckel.
5 Fassen Sie die Dampfdรผse am Fingergriff an, schwingen Sie sie heraus und
setzen Sie ein GefรครŸ darunter.
6 Bringen Sie den Filterhalter an der Maschine an, indem Sie ihn unter den
Kaffeeausguss stellen und nach rechts drehen ๎€‚. Stellen Sie ein GefรครŸ von
geeigneter GrรถรŸe darunter.
7 SchlieรŸen Sie das Gerรคt an die Steckdose an und drรผcken Sie die
Betriebstaste, die daraufhin orange aufleuchtet. Gleichzeitig beginnt die grรผne
Anzeigelampe โ€žKaffee bereitโ€œ zu blinken. Warten Sie, bis die grรผne Lampe zu
blinken aufhรถrt.
8 Drehen Sie den Drehknopf fรผr variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn bewegen, und drรผcken Sie die Kaffee-Taste. Lassen Sie eine
Tasse Wasser aus der Dampfdรผse austreten. Drehen Sie den Drehknopf fรผr
variablen Dampf wieder zu und lassen Sie eine Tasse Wasser aus dem
Kaffeeausguss in das GefรครŸ laufen.
9 Drรผcken Sie die Kaffee-Taste, um den Fluss zu unterbrechen. Drรผcken Sie dann
die Betriebstaste, um das Gerรคt auszuschalten.
10 Wiederholen Sie diese Schritte, wenn Sie die Espressomaschine einige Tage
nicht benutzt haben.
Vorheizen der Espressomaschine
Um sicherzustellen, dass Ihr Espresso die richtige Temperatur hat, muss das
Gerรคt vorgeheizt werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Drehknopf fรผr variablen Dampf fest
geschlossen ist (im Uhrzeigersinn drehen) und dass der Tank genรผgend Wasser
fรผr 1 oder 2 Tassen (je nach Bedarf) enthรคlt.
2 Setzen Sie den gewรผnschten Filter in den Filterhalter (ohne Kaffee). Stellen Sie
sicher, dass die Lasche am Filter in den Schlitz im Filterhalter greift. Bringen Sie
den Filterhalter an der Maschine an, indem Sie ihn unter den Kaffeeausguss
halten und nach rechts drehen ๎€‚. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
3 Stellen Sie eine Tasse unter den Filterhalter. Wenn Sie die Tasse verwenden, in
der Sie auch den Kaffee servieren, wird sie zugleich vorgewรคrmt.
4 Drรผcken Sie die Betriebstaste, die daraufhin orange aufleuchtet. Gleichzeitig
blinkt die grรผne Anzeigelampe โ€žKaffee bereitโ€œ. Warten Sie, bis die grรผne Lampe
zu blinken aufhรถrt.
5 Drรผcken Sie die Kaffee-Taste. Sie leuchtet orange auf und es flieรŸt heiรŸes
Wasser in die Tasse. Wenn die grรผne Lampe โ€žKaffee bereitโ€œ wieder zu blinken
beginnt, drรผcken Sie erneut die Kaffee-Taste, um den Fluss zu unterbrechen.
6 Entfernen Sie den Filterhalter. Die Maschine ist jetzt bereit fรผr die
Kaffeezubereitung mit gemahlenem Kaffee oder Espresso-Pads.
Zubereitung von Espresso mit gemahlenem Kaffee
1 Heizen Sie die Maschine wie auf Seite 14 beschrieben vor.
2 Stellen Sie sicher, dass sich Wasser im Tank befindet.
3 Wรคhlen Sie den gewรผnschten Filter.
โ—Verwenden Sie den kleineren Filter fรผr die Zubereitung einer Tasse Kaffee (oder
bei Verwendung von Pads) und den grรถรŸeren Filter fรผr 14 Tassen.
4 Fรผgen Sie den Kaffee mit dem mitgelieferten Messlรถffel hinzu (1 gestrichener
Messlรถffel pro Tasse). Streichen Sie die Oberflรคche glatt und drรผcken Sie dann
mit dem Kaffeestampfer leicht darauf. Wischen Sie Kaffee um den Rand herum
ab.
โ—Achten Sie beim Kauf des Kaffees darauf, dass dieser fรผr Espressomaschinen
geeignet ist.
14
Deutsch
โ—Drรผcken Sie den Kaffee niemals zu fest, weil der Espresso dann nur sehr
langsam durchlรคuft und die Crema dunkel wird. Wenn der Kaffee dagegen zu
leicht angedrรผckt wird, lรคuft der Espresso zu schnell durch, hat eine helle
Crema und schmeckt wรคssrig.
5 Setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein. Achten Sie darauf, dass die Lasche
am Filter in den Schlitz im Filterhalter greift.
6 Bringen Sie den Filterhalter am Kaffeeausguss an. Drehen Sie ihn zum Einrasten
nach rechts ๎€‚.
โ—Stellen Sie ein oder zwei Tassen darunter ๎€ƒ. Wenn Sie nur eine Tasse Kaffee
zubereiten, stellen Sie Ihre Tasse in die Mitte.
7 Drรผcken Sie die Betriebstaste und warten Sie, bis die grรผne Lampe โ€žKaffee
bereitโ€œ zu blinken aufhรถrt. Drรผcken Sie dann die Kaffee-Taste.
8 Sobald Sie genรผgend Kaffee haben (nicht zu viel durchlaufen lassen, weil er
sonst zu schwach schmeckt), drรผcken Sie erneut die Kaffee-Taste. Wenn Sie
keinen weiteren Kaffee zubereiten mรถchten, drรผcken Sie die Betriebstaste, um
die Maschine auszuschalten. Die folgende Tabelle bietet eine รœbersicht dazu,
wie lange die Kaffee-Taste fรผr verschiedene Getrรคnke eingeschaltet sein sollte.
9 Warten Sie 30 Sekunden und entfernen Sie dann den Filterhalter, indem Sie ihn
nach links drehen.
โ—Auf dem Filter kรถnnte sich noch Wasser befinden, das ist vรถllig normal.
10 Zum Entfernen des Kaffeesatzes aus dem Filterhalter schwenken Sie den Hebel
am Griff, so dass das Ende รผber dem Filter liegt ๎€„. Halten Sie den Hebel in
dieser Position, kippen Sie den Filterhalter um und entfernen Sie den Kaffeesatz
durch leichtes Klopfen ๎€….
Wichtig
Entfernen Sie den Filterhalter niemals, wรคhrend die Kaffee- oder
Dampffunktion in Betrieb ist โ€“ Dampf kรถnnte herausschieรŸen und
zu Verbrennungen fรผhren.
Zubereitung von Kaffee mit Pads
Wichtig
Wenn der Filter fรผr eine Tasse vorher mit gemahlenem Kaffee verwendet wurde,
mรผssen etwaige Rรผckstรคnde von Kaffeesatz um den Kaffeeausguss herum
entfernt werden. Dies ist notwendig, um Austreten von Wasser aus dem
Filterhalter zu vermeiden und um die optimale Funktion Ihrer Maschine
sicherzustellen. Vorsicht: Der Bereich kann sehr heiรŸ sein.
1 Heizen Sie die Espressomaschine wie auf Seite 14 beschrieben vor. Setzen Sie
den kleinen Filter in den Filterhalter.
2 Nehmen Sie nach dem Vorheizen den Filterhalter ab und geben Sie den Kaffee-
Pad in den Filter. Achten Sie darauf, dass der Pad richtig herum einliegt ๎€†.
3 Drรผcken Sie den Pad in den unteren Teil des Filters und achten Sie darauf,
dass die Papierlaschen am Innenbereich des Filters anliegen.
4 Der Pad muss mรถglichst genau in der Mitte und fest im Filter sitzen.
5 Setzen Sie den Filterhalter in den Kaffeeausguss und drehen Sie ihn nach
rechts, bis er einrastet ๎€‚.
6 Befolgen Sie die Punkte unter โ€žZubereitung von Espressoโ€œ.
Hinweis: Verwenden Sie Pads, die der ESE-Norm entsprechen.
โ—Bitte befolgen Sie immer die Anweisungen auf der
Verpackung der Pads, um ihre richtige Positionierung
im Filter sicherzustellen.
Aufschรคumen von Milch fรผr Cappuccino
Bereiten Sie den Espresso wie oben beschrieben zu.
Tipp: Wenn Sie mehr als eine Tasse Cappuccino servieren, bereiten Sie zuerst
alle Kaffees zu und schรคumen anschlieรŸend die Milch fรผr alle Cappuccinos auf.
1 Stellen Sie sicher, dass sich Wasser im Tank befindet.
2 Stellen Sie sicher, dass der Drehknopf fรผr variablen Dampf geschlossen ist.
3 Drรผcken Sie die Betriebstaste, die daraufhin orange aufleuchtet.
4 Drรผcken Sie die Dampf-Taste. Die rote Anzeigelampe โ€žDampf bereitโ€œ beginnt zu
blinken.
5 Warten Sie, bis die rote Lampe konstant leuchtet. Dies zeigt an, dass das Gerรคt
die richtige Temperatur erreicht hat.
6 Fรผllen Sie ein GefรครŸ teilweise mit Milch โ€“ die Milch kann ihr Volumen
verdreifachen; wรคhlen Sie deshalb ein GefรครŸ von geeigneter GrรถรŸe. Als
ungefรคhre Richtlinie sollten Sie 40-60 ml Milch pro Cappuccino bemessen.
Menge FiltergrรถรŸe Ungefรคhre Zeit
1 Espresso (40 ml) 1 Tasse 12 Sek.
2 x Espresso (je 40 ml) 2 Tassen 25 Sek.
1 groรŸer Kaffee (125 ml) 1 Tasse 32 Sek.
2 groรŸe Kaffees (125 ml) 2 Tassen 65 Sek.
โ—Optimale Ergebnisse erhalten Sie mit kalter Halbfettmilch.
7 Halten Sie das GefรครŸ in einer Hand und fรผhren Sie die Dรผse in die Milch.
Achten Sie darauf, dass die Milch nicht hรถher steigt als die Verbindungsnaht an
der Dรผse.
8 Drehen Sie den Drehknopf fรผr variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn bewegen. Die Milch nimmt an Volumen zu und wird schaumig ๎€‡.
Passen Sie die Position des GefรครŸes an, so dass die Spitze der Dรผse stets
knapp unter der Oberflรคche der Milch bleibt. Nach 20-25 Sekunden ist die
Milch erhitzt und schaumig.
9 Stoppen Sie den Dampf, indem Sie den Drehknopf fรผr variablen Dampf im
Uhrzeigersinn zudrehen.
โ—Lassen Sie die Milch niemals aufkochen, weil dadurch das Kaffeearoma
verdorben wird.
10 Drรผcken Sie die Dampf-Taste.
11 GieรŸen Sie die aufgeschรคumte Milch in die Tassen mit dem Espresso. Fรผr
Kaffee latte halten Sie den Schaum zurรผck und geben Sie nur die erhitzte Milch
zu.
Wichtig: Betรคtigen Sie die Dampfdรผse niemals lรคnger als 2 Minuten und
reinigen Sie die Dรผse nach Gebrauch.
12 Drรผcken Sie die Betriebstaste, um die Maschine auszuschalten.
Zubereitung von Espresso nach dem Aufschรคumen
von Milch
Wichtig
Entfernen Sie den Filterhalter niemals unmittelbar nach Anwendung der
Dampffunktion aus seiner Halterung.
Wenn Sie Espresso zubereiten, nachdem Sie die Milch aufgeschรคumt haben,
mรผssen Sie รผbermรครŸig heiรŸes Wasser abgieรŸen, weil es Ihren Kaffee
verbrennen kรถnnte. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 Schalten Sie die Dampf-Taste aus.
2 รœberprรผfen Sie, dass der Tank Wasser enthรคlt, und stellen Sie einen Behรคlter
unter die Dampfdรผse.
3 Drehen Sie den Drehknopf fรผr variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn bewegen, und drรผcken Sie die Kaffee-Taste (aus der Dampfdรผse
tritt Wasser/Dampf aus). Warten Sie, bis die grรผne Lampe blinkt. Drehen Sie
dann den Drehknopf fรผr variablen Dampf wieder zu und schalten Sie die Kaffee-
Taste aus.
4 Warten Sie, bis die grรผne Lampe konstant leuchtet. Dies bedeutet, dass die
Maschine nun bereit fรผr die Kaffeezubereitung ist.
Reinigen
Dampfdรผse
Lassen Sie vor dem Reinigen etwas heiรŸes Wasser aus der Dรผse herauslaufen;
dies erleichtert das Reinigen. Die Dรผse sollte sofort nach Gebrauch gereinigt
werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 รœberprรผfen Sie, dass der Tank Wasser enthรคlt, und stellen Sie einen Behรคlter
unter die Dampfdรผse.
2 Schalten Sie die Dampf-Taste aus.
3 Drehen Sie den Drehknopf fรผr variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn bewegen.
4 Drรผcken Sie dann die Kaffee-Taste und lassen Sie sie ca. 10 Sekunden
eingeschaltet, so dass heiรŸes Wasser durch die Dรผse flieรŸen kann.
5 Schalten Sie die Kaffee-Taste aus und drehen Sie den Drehknopf fรผr variablen
Dampf wieder zu, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
6 Drรผcken Sie die Betriebstaste, um die Maschine auszuschalten.
โ—Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die Maschine abkรผhlen, bevor Sie
fortfahren.
โ—Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser ein.
โ—Waschen Sie die Teile nicht in der Geschirrspรผlmaschine.
Dampfdรผse
1 Schrauben Sie die Dรผse im Uhrzeigersinn ab und waschen Sie sie grรผndlich.
Vergewissern Sie sich, dass die drei Lรถcher (siehe Pfeile) nicht verstopft sind ๎€‘.
Reinigen Sie die Lรถcher bei Bedarf mit einer Nadel.
2 Reinigen Sie das Dampfrohr. รœberprรผfen Sie, dass das Ende nicht verstopft ist
3 Schrauben Sie die Dรผse wieder auf das Dampfrohr.
Tank, Deckel, Filterhalter
โ—Waschen, spรผlen und trocknen Sie die Teile.
15
Filter (Version fรผr eine oder zwei Tassen)
โ—Waschen und trocknen Sie den Filter nach jedem Gebrauch.
โ—Nehmen Sie die Filter nach jeweils ca. 100 Anwendungen auseinander und
reinigen Sie sie grรผndlicher, wie im Folgenden beschrieben.
โ—Entfernen Sie die Kappe auf der Unterseite des Filters, indem Sie sie in die
angezeigte Richtung drehen ๎€‹. Entfernen Sie die Crema-Vorrichtung, indem
Sie sie von unten hochdrรผcken ๎€Œ. Zerlegen Sie die Crema-Vorrichtung, indem
Sie die Dichtung zur Seite ziehen ๎€und die Plastikscheibe und den Metallfilter
herausnehmen ๎€Ž. Spรผlen Sie die Teile grรผndlich ab. Reinigen Sie den
Metallfilter mit einer Bรผrste in heiรŸem Wasser ๎€. Achten Sie darauf, dass die
Lรถcher im Metallfilter nicht verstopft sind. Sรคubern Sie sie bei Bedarf mit einer
Nadel ๎€. Trocknen Sie die Teile und setzen Sie sie wieder zusammen. Achten
Sie darauf, dass Sie die Teile richtig zusammengesetzt haben.
Tassen-Abstellflรคche, Abtropfblech
โ—Entleeren Sie das Abtropfblech regelmรครŸig. Es ist voll, wenn der rote
Schwimmer in der Mitte des Abtropfblechs steigt und im mittleren Loch auf der
Tassen-Abstellflรคche sichtbar wird.
1 Waschen und trocknen Sie die Teile.
Kaffeeausguss
โ—รœberprรผfen Sie nach jedem Gebrauch, dass dieser Bereich sauber ist und keine
Rรผckstรคnde von Kaffeesatz daran festkleben. Wischen Sie den Bereich sauber
und reinigen Sie ihn bei Bedarf grรผndlicher, wie im Folgenden beschrieben.
Wenn dieser Bereich nicht saubergehalten wird, beeintrรคchtigt das die Qualitรคt
des Kaffees und kรถnnte zudem zu Gerรคteschรคden fรผhren.
1 Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher ๎€’die Schraube, die den
Kaffeeausguss festhรคlt (entfernen Sie nicht die innere Abdeckung).
2 Reinigen Sie den Bereich mit einem feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie den abgenommenen Ausguss grรผndlich mit heiรŸem Seifenwasser
und einer Bรผrste. Spรผlen Sie grรผndlich nach. Achten Sie darauf, dass die
Lรถcher nicht verstopft sind, und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Nadel.
4 Fรผhren Sie das oben genannte Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durch, um
den Ausguss wieder anzubringen. Wenn der Kaffeeausguss und die Filter nicht
wie beschrieben gereinigt werden, verfรคllt die Garantie.
Entkalken
Es ist ratsam, die Espressomaschine nach jeweils 200 Tassen Kaffee zu
entkalken.
1 Wir empfehlen den Kauf eines speziellen Produkts zum Entkalken von
Espressomaschinen. Beachten Sie die Mengenangaben des Herstellers, aber
รผberschreiten Sie nicht die Tankkapazitรคt von 1 Liter.
2 Vergewissern Sie sich, dass der Filterhalter nicht befestigt ist. Stellen Sie eine
Schรผssel unter den Kaffeeausguss und ein GefรครŸ unter die Dampfdรผse.
3 Drรผcken Sie die Betriebstaste und dann die Kaffee-Taste. Drehen Sie den
Drehknopf fรผr variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
bewegen, und lassen Sie eine Tasse Wasser aus der Dampfdรผse austreten.
Drehen Sie den Drehknopf fรผr variablen Dampf wieder zu und lassen Sie eine
Tasse Wasser aus dem Kaffeeausguss flieรŸen. Warten Sie nicht, bis die grรผne
Lampe aufhรถrt zu blinken.
4 Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die
Maschine 15 Minuten ruhen.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und lassen Sie den gesamten Entkalker aus der
Maschine laufen. Schalten sie die Maschine aus.
6 Spรผlen Sie den Tank grรผndlich aus und fรผllen Sie ihn mit frischem Wasser.
7 Wiederholen Sie Schritt 3. Lassen Sie Wasser durch die Dampfdรผse und den
Kaffeeausguss flieรŸen. Wiederholen Sie das Verfahren mit einem frischen Tank
Wasser. Dadurch werden sรคmtliche Spuren von Entkalter entfernt.
Reparaturen, die durch Fehlfunktion infolge von Kalkablagerungen im Produkt
entstanden sind, fallen nicht unter die Garantie, wenn der Entkalkungsvorgang
nicht regelmรครŸig durchgefรผhrt wird.
Kundendienst und Service
โ—Ein beschรคdigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgrรผnden nicht selbst repariert
werden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-
Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
โ—Verwendung Ihres Kenwood Gerรคtes
โ—Wartung oder Reparatur
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Hรคndler in Verbindung, bei dem Sie das Gerรคt
gekauft haben.
โ—Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.
โ—Hergestellt in China.
WICHTIGER HINWEIS FรœR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES
PRODUKTS IN รœBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE
2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmรผll entsorgt
werden.
Es muss zu einer รถrtlichen Sammelstelle fรผr Sondermรผll oder zu einem
Fachhรคndler gebracht werden, der einen Rรผcknahmeservice anbietet.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerรคtes vermeidet mรถgliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmรครŸige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermรถglicht dies die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerรคt hergestellt wurde, was
erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt.
16
17
Fehlersuche und -behebung
Problem Mรถgliche Ursache Lรถsung
Aus der Maschine lรคuft kein โ—Der Kaffee ist feucht und/oder er wurde โ—Vergewissern Sie sich, dass der verwendete gemahlene Kaffee fรผr Espressomaschinen
Espresso. zu fest in den Filter gedrรผckt. geeignet ist. Drรผcken Sie den Kaffee leichter in den Filter und รคndern Sie eventuell den
Mahlgrad.
โ—Die Lรถcher in den Ausgรผssen des โ—Reinigen Sie die Lรถcher in den Ausgรผssen.
Filterhalters sind verstopft.
โ—Der Kaffeeausguss ist verstopft. โ—Reinigen Sie die Teile wie im Abschnitt โ€žReinigenโ€œ angegeben.
โ—Der Tank ist falsch eingesetzt und das โ—Drรผcken Sie leicht auf den Tank, um das Ventil am Boden zu รถffnen.
Ventil am Boden ist nicht offen.
โ—Die Lรถcher in der Crema-Vorrichtung โ—Nehmen Sie die Crema-Vorrichtung auseinander ๎€‰und reinigen Sie die Teile grรผndlich. Siehe
sind verstopft. Abschnitt โ€žReinigenโ€œ (Filter).
Espresso tropft vom Rand des โ—Der Filterhalter wurde nicht richtig an der โ—Bringen Sie den Filterhalter wieder an. Achten Sie darauf, dass er richtig sitzt, und drehen Sie
Filterhalters und nicht aus den Maschine befestigt. ihn nach rechts.
Lรถchern. โ—Die Dichtung des Espresso-Boilers ist โ—Lassen Sie die Dichtung ersetzen. Siehe โ€žService und Kundendienstโ€œ.
sprรถde geworden.
โ—Die Lรถcher in den Ausgรผssen des โ—Reinigen Sie die Lรถcher in den Ausgรผssen.
Filterhalters sind verstopft.
โ—Es wurde zuviel Kaffe in den Filter โ—Reduzieren Sie die Kaffeemenge.
gegeben.
Der Espresso ist kalt. โ—Die Maschine wurde nicht vorgeheizt. โ—Befolgen Sie die Anweisungen zum Vorheizen der Espressomaschine.
โ—Die grรผne Lampe โ€žKaffee bereitโ€œ hat โ—Warten Sie, bis die grรผne Lampe aufhรถrt zu blinken, und drรผcken Sie erst dann
nicht geleuchtet, als die Kaffee-Taste die Kaffee-Taste.
gedrรผckt wurde.
Die Pumpe ist zu laut. โ—Der Wassertank ist leer. โ—Fรผllen Sie den Tank mit Wasser.
โ—Der Tank ist falsch eingesetzt und das โ—Drรผcken Sie leicht auf den Tank, um das Ventil am Boden zu รถffnen.
Ventil am Boden ist nicht offen.
Die Crema hat eine helle Farbe โ—Der gemahlene Kaffee wurde nicht โ—Drรผcken Sie den Kaffee besser fest.
und wird zu schnell ausgegeben. genรผgend festgedrรผckt.
โ—Es wurde zu wenig gemahlener Kaffee โ—Geben Sie mehr Kaffee in den Filter.
verwendet.
โ—Es wurde zu viel Kaffee ausgegeben. โ—Verringern Sie die Kaffeemenge, die in die Tasse(n) ausgegeben wird.
โ—Der verwendete Kaffee ist ungeeignet. โ—Wechseln Sie die Kaffeesorte.
Die Crema ist dunkel und wird โ—Der gemahlene Kaffee wurde zu stark โ—Drรผcken Sie den Kaffee weniger fest an.
zu langsam ausgegeben. festgedrรผckt.
โ—Der Kaffeeausguss ist verstopft. โ—Reinigen Sie die Teile wie im Abschnitt โ€žReinigenโ€œ angegeben.
โ—Es wurde zu viel Kaffee verwendet. โ—Verringern Sie die Menge.
โ—Der Kaffee ist zu fein gemahlen. โ—Verwenden Sie eine Kaffeesorte, die fรผr Espressomaschinen geeignet ist.
โ—Der verwendete Kaffee ist ungeeignet. โ—Verwenden Sie eine Kaffeesorte, die fรผr Espressomaschinen geeignet ist.
Der Kaffee schmeckt sรคuerlich. โ—Die Maschine wurde nach dem โ—Spรผlen Sie die Maschine mehrmals mit sauberem Wasser durch und spรผlen Sie alle Teile,
Entkalken nicht grรผndlich gespรผlt. siehe โ€žReinigenโ€œ.
Die Milch schรคumt nicht, wenn โ—Die Milch ist nicht kalt genug. โ—Verwenden Sie stets Milch aus dem Kรผhlschrank.
ich einen Cappuccino zubereite. โ—Probieren Sie eine Milchsorte mit einem anderen Fettgehalt.
โ—Die Aufschรคum-Vorrichtung ist โ—Reinigen Sie das Dampfrohr und die Dรผse. Siehe โ€žReinigenโ€œ.
verschmutzt.
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
prima di usare lโ€™apparecchio per la prima volta
1 Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro
riferimento.
2 Rimuovere la confezione e le etichette.
3 Lavare i componenti: vedere la sezione โ€˜puliziaโ€™.
4 Lavare lโ€™interno dellโ€™apparecchio versandovi acqua pulita: vedere la sezione su
โ€˜come fare il primo caffรจโ€™.
sicurezza
โ—Non togliere mai il portafiltro mentre la macchina sta facendo il caffรจ, oppure
genera vapore โ€“ altrimenti il vapore potrebbe fuoriuscire e scottarvi.
โ—Non scottarsi:
โ—โ—toccando le parti calde della macchina, compreso il tubino per il vapore, il
portafiltro e lโ€™uscita per il caffรจ.
โ—โ—a contatto con il vapore che fuoriesce dal tubino o con il caffรจ dallโ€™uscita per
il caffรจ.
โ—Tenere i bambini lontano da questo apparecchio. Non lasciare mai che un cavo
penzoli da una posizione in cui un bambino potrebbe afferrarlo.
โ—Non usare mai un apparecchio danneggiato: farlo controllare o riparare -
vedere la sezione โ€˜manutenzione e assistenza tecnicaโ€™.
โ—Non immergere mai lโ€™apparecchio nellโ€™acqua nรฉ lasciare che il cavo o la spina
elettrica si bagni: vi รจ il rischio di scossa elettrica.
โ—Togliere la spina dalla presa di corrente:
โ—โ—prima di versare acqua nellโ€™apparecchio
โ—โ—prima della pulizia
โ—โ—dopo lโ€™uso.
โ—Non lasciare mai lโ€™apparecchio incustodito dopo averlo acceso.
โ—Non lasciare che il cavo elettrico venga a contatto con le parti calde
dellโ€™apparecchio.
โ—Non consentire lโ€™uso dellโ€™apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte
capacitร  psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a
meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della
loro incolumitร .
โ—Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con lโ€™apparecchio.
โ—Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui รจ stato realizzato.
Kenwood non si assumerร  alcuna responsabilitร  se l'apparecchio viene
utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
importante
โ—Non usare mai questo apparecchio senza acqua, altrimenti la pompa si brucerร .
โ—Tenere lโ€™apparecchio ad una temperatura sopra 0ยบC, altrimenti lโ€™acqua al suo
interno si congelerร  e causerร  danni.
โ—Non usare mai lโ€™apparecchio senza il vassoio di raccolta dellโ€™acqua e
lโ€™appoggio per la tazzina.
prima di collegare lโ€™apparecchio alla rete elettrica
โ—Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella
indicata sulla targhetta sotto lโ€™apparecchio.
โ—Questo apparecchio รจ conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilitร 
Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui
materiali in contatto con alimenti.
per conoscere la macchina Kenwood per espresso
๎€”serbatoio dellโ€™acqua estraibile
๎€•coperchio
๎€–appoggio delle dita per il tubino per il vapore
๎€—tubo per il vapore
๎€˜tubino per il vapore
๎€™uscita per il caffรจ
๎€šmanopola regolabile per il vapore
๎€›filtro piccolo per 1 tazzina o confezione caffรจ monodose
๎€œaletta
๎€filtro grande per 2 tazzine
๎€žtasto per il caffรจ
๎€Ÿspia indicatrice di caffรจ pronto
๎€ tasto acceso/spento
๎€กspia indicatrice di vapore pronto
๎€ขtasto per vapore
๎€ฃvassoio di raccolta acqua
๎€คgalleggiante
๎€ฅappoggio per tazzina
๎€ฆmisurino/pressacaffรจ
๎€งportafiltro
leva svuotafiltro
vassoio portatazzine
come fare il primo caffรจ
1 Controllare che la manopola regolabile per il vapore sia in posizione chiusa
ruotandola in senso orario (senza stringere troppo).
2 Sollevare il coperchio, estrarre il serbatoio e riempirlo dโ€™acqua fredda. Non
superare mai il livello MAX indicato. Alternativamente, sollevare il coperchio e
riempire il serbatoio senza estrarlo dalla macchina.
โ—Si consiglia di usare acqua filtrata, per avere caffรจ migliore e meno calcare. Non
usare mai acqua gassata o altri liquidi.
3 Rimettere il serbatoio nella macchina. Verificare di inserirlo correttamente. Se
necessario, fare leggera pressione affinchรฉ la valvola sul fondo del serbatoio
faccia contatto con il fondo della macchina.
Importante
Non usare mai la macchina senza acqua nel serbatoio.
Aggiungere acqua non appena il livello si abbassa.
4 Chiudere il coperchio.
5 Tenere lโ€™attacco per le dita, spostare il tubino per il vapore verso lโ€™esterno e
mettere un bricco sotto il tubino.
6 Inserire il portafiltro sulla macchina mettendolo sotto lโ€™uscita per il caffรจ e
ruotandolo a destra ๎€‚. Collocare un recipiente di dimensioni idonee sotto il
portafiltro.
7 Collegare la macchina alla rete elettrica e premere il tasto acceso/spento, che
ora diventa arancione. Allo stesso tempo, la spia verde di caffรจ pronto
lampeggia. Attendere fino a quando la spia verde smette di lampeggiare.
8 Aprire la manopola regolabile per il vapore ruotandola in senso antiorario, poi
premere il tasto per il caffรจ e lasciare che dal tubino del vapore fuoriesca una
tazza di acqua. Chiudere la manopola regolabile per il vapore e lasciare che
dallโ€™uscita per il caffรจ si immetta una tazza di acqua nel recipiente sottostante.
9 Premere il tasto per il caffรจ per fermare lโ€™acqua, poi premere il tasto
acceso/spento per spegnere la macchina.
10 Ripetere la procedura se non si รจ usata la macchina per qualche giorno.
preriscaldamento della macchina
Per un caffรจ espresso sempre alla temperatura giusta, รจ essenziale
preriscaldare la macchina.
1 Controllare di aver ben chiuso la manopola regolabile per il vapore (ossia di
averla girata in senso orario), e inoltre che vi sia acqua sufficiente per riscaldare
1 o 2 tazzine, come desiderato.
2 Inserire il filtro desiderato nel portafiltro (senza caffรจ ed avendo cura che lโ€™aletta
sul filtro si inserisca nel portafiltro). Fissarlo sulla macchina mettendolo sotto
lโ€™uscita per il caffรจ e ruotando a destra ๎€‚. Verificare di averlo ben fissato.
3 Mettere una tazzina sotto il portafiltro. Se si usa la stessa tazzina in cui servirete
il caffรจ, la macchina la preriscalda.
4 Premere il tasto acceso/spento, che ora diventa arancione. Allo stesso tempo,
la spia verde di caffรจ pronto lampeggia. Attendere fino a quando la spia verde
smette di lampeggiare.
5 Premere il tasto per il caffรจ, che diventa arancione; nella tazzina viene immessa
acqua calda. Quando la spia verde di caffรจ pronto inizia nuovamente a
lampeggiare, premere il tasto per il caffรจ per fermare il flusso.
6 Togliere il portafiltro e preparare il caffรจ, utilizzando caffรจ macinato oppure in
confezioni predosate.
per fare un espresso con caffรจ macinato
1 Preriscaldare la macchina come descritto a pagina 18.
2 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.
3 Scegliere il filtro desiderato.
โ—Usare il filtro piccolo per fare una sola tazzina di caffรจ (oppure quando si usa il
caffรจ in confezioni predosate), e il filtro grande per fare 2 tazzine di caffรจ.
4 Aggiungere il caffรจ usando lโ€™apposito misurino fornito โ€“ un misurino raso di
caffรจ per ogni tazzina. Livellare il caffรจ e premere leggermente usando il
pressacaffรจ. Ripulire lโ€™eventuale caffรจ rimasto attorno al bordo.
โ—Acquistare solo caffรจ macinato idoneo per le macchine per caffรจ espresso.
โ—Non premere mai troppo il caffรจ, altrimenti il filtro rimarrร  bloccato; inoltre il caffรจ
uscirร  lentamente e la crema sarร  molto scura. Se tuttavia non lo si preme
abbastanza, il caffรจ uscirร  troppo velocemente, sarร  di colore chiaro e di gusto
annacquato.
5 Inserire il portafiltro. Controllare che lโ€™aletta sul filtro vada a inserirsi nella fessura
sul portafiltro.
6 Mettere il portafiltro nellโ€™uscita per il caffรจ. Ruotarlo a destra per bloccarlo in
posizione ๎€‚.
โ—Collocare una o due tazzine sotto il portafiltro ๎€ƒ. Se si prepara una sola
tazzina, metterla al centro.
18
Italiano
7 Premere il tasto acceso/spento e aspettare che la spia verde di caffรจ pronto
smetta di lampeggiare, poi premere il tasto per il caffรจ.
8 Quando si ha abbastanza caffรจ (non troppo, altrimenti sarร  annacquato),
premere il tasto per il caffรจ. Se non si desidera fare altro caffรจ, premere il tasto
acceso/spento per spegnere la macchina. La tabella che segue funge da guida
per decidere per quanto tenere premuto il tasto per il caffรจ e preparare bevande
di volume diverso.
9 Aspettare 30 secondi, poi estrarre il portafiltro ruotandolo a sinistra.
โ—Quando si estrae il filtro esso potrebbe contenere acqua: questo รจ normale.
10 Per rimuovere il caffรจ usato dal portafiltro, spostare la leva sul manico in modo
da inserire lโ€™estremitร  sul filtro ๎€„. Ora tenere la leva in questa posizione e
capovolgere lโ€™unitร , picchiettandola per eliminare i fondi di caffรจ ๎€….
Importante
Non togliere mai il portafiltro quando si รจ selezionata la funzione
del caffรจ o del vapore, altrimenti dalla macchina potrebbe
fuoriuscire vapore e voi potreste scottarvi.
per fare il caffรจ usando le confezioni predosate
Importante
Se si utilizza il filtro per una tazzina dopo aver usato caffรจ macinato, รจ
necessario ripulire i residui di caffรจ da attorno allโ€™uscita per il caffรจ. Questo
serve ad evitare perdite di acqua dal portafiltro e a garanzia di un rendimento
ottimale. Fare attenzione: questa parte della macchina potrebbe scottare.
1 Preriscaldare la macchina come descritto a pagina 18; inserire il filtro piccolo nel
portafiltro.
2 Dopo aver preriscaldato la macchina, estrarre il portafiltro e inserire la cialda nel
filtro, facendo attenzione a collocarla nellโ€™orientazione corretta ๎€†.
3 Premere la cialda verso la parte inferiore del filtro, controllando che le pieghe
della carta aderiscano allโ€™interno del filtro.
4 La cialda deve essere ben centrata ed inserita nel filtro.
5 Inserire il portafiltro nellโ€™uscita per il caffรจ e ruotarlo verso destra fino a quando
non si blocca in posizione ๎€‚.
6 Seguire la procedura su โ€˜per fare un espressoโ€™.
NB: usare solo cialde conformi alle specifiche ESE.
โ—Seguire sempre le istruzioni che corredano le confezioni
predosate di caffรจ per inserirle correttamente
nel filtro.
per montare il latte a schiuma per il cappuccino
Preparare un espresso nel modo descritto.
consiglio โ€“ per preparare piรน di un cappuccino, prima fare tutti i caffรจ, poi
preparare il latte per tutti i cappuccini.
1 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.
2 Verificare che la manopola regolabile per il vapore sia chiusa.
3 Premere il tasto acceso/spento, che ora diventa arancione.
4 Premere il tasto per il vapore: ora la spia rossa del vapore inizia a lampeggiare.
5 Aspettare che la spia rossa rimanga accesa in modo continuo, a conferma del
raggiungimento della temperatura corretta.
6 Riempire parzialmente un bricco con del latte โ€“ si ricorda che il volume del latte
puรฒ anche triplicare, quindi scegliere un bricco di dimensioni idonee. A titolo di
guida, usare 40-60 ml di latte per ogni cappuccino.
โ—Per i migliori risultati, usare latte freddo parzialmente scremato.
7 Tenere il bricco con una mano e immergere il tubino nel latte, controllando che il
latte non oltrepassi il giunto del tubino.
8 Aprire la manopola regolabile del vapore ruotandola in senso antiorario. Ora il
latte comincia ad aumentare di volume e a formare schiuma ๎€‡. Regolare
lโ€™altezza del bricco affinchรฉ la punta del tubino rimanga immersa nel latte. Dopo
20-25 secondi il latte verrร  montato a schiuma.
9 Fermare il vapore ruotando la manopola regolabile in senso orario.
โ—Non lasciare mai che il latte inizi a bollire, altrimenti si rovina il gusto del caffรจ.
10 Premere il tasto per il vapore.
11 Versare il latte in schiuma nelle tazze che contengono il caffรจ espresso. Per fare
il caffellatte, trattenere la schiuma e aggiungere solo latte caldo.
quantitร  filtro Tempo di erogazione
approssimativo
1 Espresso (40ml) 1 tazzina 12 sec
2 Espressi (40ml cad.) 2 tazzine 25 sec
1 caffรจ grande (125ml) 1 tazzina 32 sec
2 caffรจ grandi (125ml cad.) 2 tazzine 65 sec
Importante โ€“ Non azionare mai continuamente il tubino del vapore per piรน di
2 minuti e pulirlo sempre dopo lโ€™uso.
12 Premere il tasto acceso/spento per spegnere la macchina.
per fare il caffรจ espresso dopo aver bollito il latte
Importante
Non togliere mai il portafiltro dalla sede immediatamente dopo aver usato la
funzione del vapore.
Se preparate un espresso dopo aver bollito il latte occorre espellere lโ€™acqua
troppo calda, che altrimenti potrebbe bruciare il caffรจ. Per farlo:
1 Spegnere il tasto per il vapore.
2 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua e collocare un bricco sotto il tubino
per il vapore.
3 Aprire la manopola regolabile del vapore ruotandola in senso antiorario e
premere il tasto per il caffรจ (dal tubino ora fuoriesce acqua/vapore). Aspettare
fino a quando la spia verde lampeggia, poi chiudere la manopola regolabile del
vapore e spegnere il tasto per il caffรจ.
4 Aspettare fino a quando la spia verde rimane accesa in modo continuo. Ora la
macchina รจ pronta per fare il caffรจ.
pulizia
tubino per il vapore
Prima della pulizia, lasciare fuoriuscire dal tubino un poโ€™ di acqua bollente, per
agevolare la procedura. Farlo immediatamente dopo avere erogato vapore. Per
farlo:
1 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua e collocare un bricco sotto il tubino
per il vapore.
2 Spegnere il tasto per il vapore.
3 Aprire la manopola del vapore ruotandola in senso antiorario.
4 Premere il tasto per il caffรจ e azionarlo per 10 secondi circa, per permettere il
passaggio di acqua calda attraverso il tubino.
5 Spegnere il tasto per il caffรจ e poi chiudere la manopola regolabile del vapore
ruotandola in senso orario.
6 Premere il tasto acceso/spento per spegnere la macchina.
โ—Prima di proseguire la pulizia, disinserire la spina della macchina dalla presa
elettrica e lasciare che tutti i componenti si raffreddino.
โ—Non immergere mai la macchina in acqua.
โ—Non lavare i componenti in lavastoviglie.
tubino per il vapore
1 Svitare il tubino girandolo in senso orario, poi lavarlo a fondo. Controllare che i 3
fori del tubino non siano bloccati ๎€‘. Se necessario, aprirli con uno spillo.
2 Pulire il tubo per il vapore. Verificare che la sua estremitร  non sia otturata.
3 Riavvitare il tubino sul tubo di erogazione.
serbatoio, coperchio, portafiltro
โ—Lavare, risciacquare e lasciare asciugare.
filtro (tipo per una e per due tazzine)
โ—Lavare e asciugare dopo ogni uso.
โ—Dopo circa 100 usi, smontare e pulire piรน a fondo, come descritto di seguito.
โ—Togliere la calotta sulla parte sottostante del filtro, girandola nella direzione
indicata ๎€ˆ. Togliere il dispositivo per fare la crema, spingendolo verso lโ€™alto da
sotto ๎€Œ. Separare i componenti del dispositivo per fare la crema tirando in
senso laterale la guarnizione ๎€e togliendo il disco in plastica e il filtro metallico
๎€Ž. Sciacquare a fondo i componenti.
Pulire il filtro metallico con acqua molto calda, usando uno spazzolino ๎€.
Verificare che i fori del filtro metallico non siano bloccati. Se necessario, aprirli
usando uno spillo ๎€. Asciugare i componenti e poi rimontarli, controllando di
rimetterli in modo corretto.
appoggio per la tazzina, vassoio di raccolta
โ—Svuotare regolarmente il vassoio di raccolta. Capirete che รจ pieno quando il
galleggiante rosso al centro si solleva e diventa visibile dal foro centrale
nellโ€™appoggio per la tazzina.
1 Lavare e asciugare.
19
uscita per il caffรจ
โ—Dopo ciascun uso, controllare che questa sezione sia pulita e libera da residui
di caffรจ. Ripulirla passandola e, se necessario, eseguire la procedura spiegata
sotto per una pulizia piรน approfondita. Se questa parte della macchina non
viene tenuta pulita, la qualitร  del caffรจ preparato viene compromessa. Inoltre, si
rischia di danneggiare lโ€™unitร .
1 Con un cacciavite ๎€’, svitare la vite che fissa in posizione lโ€™uscita per il caffรจ
(non estrarre la calotta interna).
2 Pulire la zona usando un panno umido.
3 Pulire a fondo lโ€™uscita dopo averla estratta, immergendola in acqua calda
saponata ed usando uno spazzolino. Sciacquare bene. Controllare che i fori
non siano bloccati, altrimenti aprirli con uno spillo.
4 Invertire la procedura suddetta per rimontare lโ€™uscita sulla macchina.
Se non si puliscono lโ€™uscita per il caffรจ e i filtri nel modo descritto, la garanzia
non sarร  piรน valida.
pulizia del calcare
Si consiglia di rimuovere il calcare dalla caffettiera elettrica dopo aver preparato
200 caffรจ.
1 Si consiglia di acquistare un prodotto specifico per la rimozione del calcare
dalle macchine per caffรจ espresso. Usare un prodotto anticalcare di marca,
nelle quantitร  consigliate dal produttore ma senza superare la capienza del
serbatoio di 1 litro.
2 Assicurarsi che il portafiltro non sia montato e collocare un contenitore sotto
lโ€™uscita del caffรจ, e un bricco sotto il tubino per il vapore.
3 Premere il tasto acceso/spento e poi premere il tasto per il caffรจ e aprire la
manopola regolabile del vapore, ruotandola in senso antiorario. Lasciare che dal
tubino fuoriesca 1 tazza di acqua. Chiudere la manopola regolabile per il vapore
e lasciare che dallโ€™uscita per il caffรจ fuoriesca una tazza di acqua. Non
aspettare che la spia verde smetta di lampeggiare.
4 Spegnere la macchina e disinserire la spina dalla presa elettrica. Lasciare
riposare lโ€™apparecchio per 15 minuti.
5 Ripetere il punto 3 della procedura e lasciare che tutto il prodotto anticalcare
fuoriesca dalla macchina. Spegnere lโ€™apparecchio.
6 Sciacquare il serbatoio con cura e riempirlo con acqua pulita.
7 Seguire il punto 3, lasciando che lโ€™acqua fuoriesca dal tubino e inoltre
dallโ€™uscita per il caffรจ. Ripetere con un serbatoio di acqua fresca. In questo
modo si elimineranno tutti i residui del prodotto anticalcare.
La garanzia non include le riparazioni per via di guasti causati dallโ€™accumulo di
calcare, se non si ripulisce la macchina ad intervalli regolari.
manutenzione e assistenza tecnica
โ—In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito
solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle
riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza riguardo:
โ—uso dellโ€™apparecchio o
โ—manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si รจ acquistato lโ€™apparecchio.
โ—Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito.
โ—Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani.
Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono
questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per lโ€™ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui รจ composto al
fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse.
Per rimarcare lโ€™obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto
รจ riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato.
20
21
localizzazione dei guasti
problema possibile causa soluzione
Dalla macchina non esce โ—Il caffรจ รจ umido e/o รจ stato premuto โ—Controllare di usare caffรจ macinato idoneo per le macchine per espresso. Premere di meno
caffรจ espresso troppo allโ€™interno del filtro. il caffรจ nel filtro e, se necessario, variare la macinazione della miscela.
โ—I fori del portafiltro sono bloccati. โ—Pulire i fori del portafiltro.
โ—Lโ€™uscita del caffรจ รจ otturata. โ—Pulire come spiegato nella sezione sulla pulizia.
โ—Il serbatoio รจ stato montato male e la โ—Fare leggera pressione sul serbatoio per aprire la valvola sul fondo.
valvola sul fondo non รจ aperta.
โ—I fori del dispositivo per fare la crema โ—Smontare il dispositivo per fare la crema e pulire ๎€‰ a fondo i componenti. Vedere la
sono bloccati. sezione Pulizia (filtro).
Lโ€™espresso esce goccia a โ—Il portafiltro รจ stato fissato male. โ—Rimontare il portafiltro, avendo cura di inserirlo correttamente e di girarlo verso destra.
goccia dal bordo del portafiltro โ—La guarnizione della caldaia non รจ piรน โ—Fare cambiare la guarnizione. Vedere la sezione Manutenzione e assistenza tecnica.
e non dai fori elastica.
โ—I fori del portafiltro sono bloccati. โ—Pulire i fori del portafiltro.
โ—Nel filtro รจ stato versato troppo caffรจ. โ—Ridurre la quantitร  di caffรจ.
Lโ€™espresso รจ freddo โ—Non si รจ preriscaldata la macchina. โ—Seguire le istruzioni sul preriscaldamento della macchina.
โ—La spia verde di caffรจ pronto non era โ—Aspettare che la spia verde per il caffรจ smetta di lampeggiare prima di premere il tasto
accesa quando รจ stato premuto il tasto per caffรจ.
per caffรจ.
La pompa fa troppo rumore โ—Il serbatoio dellโ€™acqua รจ vuoto. โ—Riempire di acqua il serbatoio.
โ—Il serbatoio รจ stato montato male e la โ—Fare leggera pressione sul serbatoio per aprire la valvola sul fondo.
valvola sul fondo non รจ aperta.
La crema del caffรจ รจ chiara e โ—Il caffรจ macinato non รจ stato premuto โ—Premere piรน a fondo il caffรจ.
lโ€™espresso esce troppo in fretta abbastanza.
โ—Si รจ usato troppo poco caffรจ. โ—Mettere piรน caffรจ nel filtro.
โ—Si รจ versato troppo caffรจ. โ—Ridurre il caffรจ versato nella tazzina (o tazzine).
โ—Il caffรจ usato non รจ idoneo. โ—Cambiare il tipo di caffรจ usato.
La crema del caffรจ รจ scura e โ—Il caffรจ macinato รจ stato premuto troppo. โ—Premere meno il caffรจ
lโ€™espresso esce troppo piano โ—Lโ€™uscita del caffรจ รจ otturata. โ—Pulire come spiegato alla sezione Pulizia.
โ—Si รจ versato troppo caffรจ. โ—Ridurre la quantitร .
โ—Il caffรจ รจ macinato troppo fine. โ—Cambiare tipo di caffรจ e acquistarne uno idoneo per le macchine per espresso.
โ—Il caffรจ usato non รจ idoneo. โ—Cambiare tipo di caffรจ e acquistarne uno idoneo per le macchine per espresso.
Il caffรจ ha un gusto acido โ—Non si รจ sciacquata bene la macchina โ—Lavare varie volte la macchina con acqua pulita e sciacquare tutti i componenti โ€“ vedere
dopo aver eliminato il calcare. la sezione Pulizia.
Il latte non fa schiuma quando โ—Il latte non รจ abbastanza freddo. โ—Usare sempre latte dal frigorifero.
preparo il cappuccino โ—Provare un latte con un diverso contenuto di grassi.
โ—Il tubino per fare il cappuccino รจ sporco. โ—Pulire sia il tubo di erogazione del vapore che il tubino. Vedere la sezione Pulizia.
Por favor desdobre as ilustraรงรตes da primeira pรกgina.
antes de utilizar pela primeira vez
1 Leia atentamente estas instruรงรตes e guarde-as para consulta futura.
2 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
3 Lave os acessรณrios: ver โ€œlimpezaโ€.
4 Passe por รกgua limpa todas as peรงas: ver โ€œantes de fazer cafรฉ pela primeira vezโ€.
seguranรงa
โ—Nunca remova o porta-filtro enquanto prepara o cafรฉ ou estiver a produzir
vapor โ€“ pode sair vapor e provocar queimaduras.
โ—Nรฃo se queime com:
โ—โ—peรงas quentes, incluindo o injector de vapor, o porta-filtro, e a saรญda do cafรฉ.
โ—โ—o vapor a sair do injector ou cafรฉ a sair da saรญda do cafรฉ.
โ—Mantenha as crianรงas afastadas da mรกquina. E nunca deixe o cabo elรฉctrico
pendurado onde uma crianรงa o possa agarrar.
โ—Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o examinar ou reparar: ver
โ€œassistรชncia tรฉcnica e serviรงos ao clienteโ€.
โ—Nunca mergulhe a mรกquina em รกgua ou deixe o cabo de alimentaรงรฃo ou a
ficha apanharem humidade โ€“ pode apanhar um choque elรฉctrico.
โ—Desligue da corrente elรฉctrica:
โ—โ—antes de encher com รกgua
โ—โ—antes de limpar
โ—โ—apรณs a utilizaรงรฃo.
โ—Nunca deixe a mรกquina ligada sem vigilรขncia.
โ—Nรฃo deixe o cabo de alimentaรงรฃo tocar em peรงas quentes.
โ—Este electrodomรฉstico nรฃo deverรก ser utilizado por pessoas (incluindo crianรงas)
com capacidades mentais, sensoriais ou fรญsicas reduzidas ou com falta de
experiรชncia e conhecimento, a nรฃo ser que sejam supervisionadas ou
instruรญdas sobre o uso do electrodomรฉstico por uma pessoa responsรกvel pela
sua seguranรงa.
โ—As crianรงas devem ser vigiadas para garantir que nรฃo brincam com o
electrodomรฉstico.
โ—Use o aparelho apenas para o fim domรฉstico a que se destina. A Kenwood
nรฃo se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou
caso estas instruรงรตes nรฃo sejam respeitadas.
importante
โ—Nunca utilize sem รกgua โ€“ a bomba queimar-se-รก.
โ—Mantenha a mรกquina num ambiente a uma temperatura superior a 0ยฐC โ€“ caso
contrรกrio, a รกgua na mรกquina vai congelar e causar danos.
โ—Nunca utilize sem o tabuleiro escorredor e sem a bandeja para chรกvenas.
antes de ligar ร  corrente
โ—Certifique-se que a sua corrente elรฉctrica tem a mesma voltagem que a
apresentada na base da sua mรกquina.
โ—Este aparelho estรก em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE
sobre Compatibilidade Electromagnรฉtica e o regulamento da CEE nยบ.
1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em
contacto com alimentos.
conheรงa a sua mรกquina de cafรฉ expresso
Kenwood
๎€”reservatรณrio de รกgua amovรญvel
๎€•tampa
๎€–pega do injector do vapor
๎€—tubo do vapor
๎€˜injector do vapor
๎€™saรญda do cafรฉ
๎€šbotรฃo de variaรงรฃo de vapor
๎€›filtro pequeno para 1 chรกvena ou saqueta de cafรฉ
๎€œencaixe
๎€filtro grande para apenas 2 chรกvenas
๎€žbotรฃo para tirar cafรฉ
๎€Ÿluz indicadora de que estรก pronta a tirar cafรฉ
๎€ botรฃo ON/OFF
๎€กluz indicadora de que estรก pronta a tirar vapor
๎€ขbotรฃo para vapor
๎€ฃtabuleiro escorredor
๎€คflutuador
๎€ฅbandeja para chรกvenas
๎€ฆcolher doseadora/calcador de cafรฉ
๎€งporta-filtro
alavanca para esvaziar o filtro
tabuleiro para guardar chรกvenas
antes de fazer cafรฉ pela primeira vez
1 Confirme que o botรฃo de variaรงรฃo de vapor estรก na posiรงรฃo fechada - gire na
direcรงรฃo dos ponteiros do relรณgio para fechar (nรฃo aperte demasiado).
2 Levante a tampa, levante e retire o reservatรณrio de รกgua e encha-o com รกgua
fria. Nรฃo ultrapasse o nรญvel โ€œMAXโ€. Pode em alternativa levantar a tampa e
encher o reservatรณrio colocado na mรกquina.
โ—Recomendamos que utilize รกgua filtrada para reduzir o tรกrtaro e conseguir um
cafรฉ mais saboroso. Nunca utilize รกgua gaseificada ou qualquer outro tipo de
lรญquido.
3 Volte a colocar o reservatรณrio. Certifique-se que este se encontra
correctamente colocado e caso seja necessรกrio, aplique uma ligeira pressรฃo
para se certificar que a vรกlvula do fundo do reservatรณrio fica ligada ร  mรกquina.
Importante
Nunca faรงa funcionar a mรกquina sem รกgua no reservatรณrio.
Encha novamente logo que o nรญvel esteja baixo.
4 Feche a tampa.
5 Segure na pega do injector do vapor e gire-o para fora e coloque um jarro por
baixo.
6 Instale o porta-filtro na mรกquina encaixando-o por baixo da saรญda do cafรฉ e
virando-o para a direita ๎€‚. Coloque um recipiente por baixo.
7 Ligue ร  tomada de corrente, carregue no botรฃo ON/OFF e este acende-se de
cor de laranja. Ao mesmo tempo a luz indicadora verde de que a mรกquina estรก
pronta para tirar cafรฉ, pisca. Espere atรฉ a luz verde parar de piscar.
8 Abra o botรฃo de variaรงรฃo de vapor girando-o na direcรงรฃo contrรกria ร  dos
ponteiros do relรณgio e carregue no botรฃo para tirar cafรฉ, deixando correr pelo
injector do vapor o equivalente a uma chรกvena de รกgua. Feche o botรฃo de
variaรงรฃo de vapor e deixe correr pela saรญda do cafรฉ o equivalente a uma
chรกvena de รกgua para o recipiente.
9 Carregue no botรฃo para tirar cafรฉ para parar de deitar e depois carregue no
botรฃo ON/OFF para desligar a mรกquina.
10 Repita estes passos no caso de nรฃo ter utilizado a mรกquina de cafรฉ durante
uns dias.
prรฉ-aquecer a mรกquina de cafรฉ
Para se assegurar que o seu cafรฉ expresso รฉ servido ร  temperatura correcta รฉ
essencial que a mรกquina de cafรฉ seja prรฉ-aquecida.
1 Confirme que o botรฃo de variaรงรฃo de vapor estรก bem fechado (gire-o na
direcรงรฃo dos ponteiros do relรณgio) e que hรก รกgua suficiente no reservatรณrio
para aquecer 1 ou 2 chรกvenas de acordo com o necessรกrio.
2 Coloque o filtro desejado no porta-filtro (sem cafรฉ e certificando-se que o
encaixe do filtro engata na ranhura do porta-filtro). Prenda-o ร  mรกquina
posicionando-o por baixo da saรญda do cafรฉ e virando-o para a direita ๎€‚.
Certifique-se que estรก firmemente colocado.
3 Coloque uma chรกvena sob o porta-filtro. Se utilizar a mesma chรกvena onde o
cafรฉ vai ser servido assegurarรก que esta fica prรฉ-aquecida.
4 Carregue no botรฃo ON/OFF e este acende-se de cor de laranja. Ao mesmo
tempo a luz indicadora verde de que a mรกquina estรก pronta para tirar cafรฉ,
pisca. Espere atรฉ a luz verde parar de piscar.
5 Carregue no botรฃo para tirar cafรฉ, este acende-se de cor de laranja e cairรก
รกgua quente na chรกvena. Quando luz indicadora verde de que estรก pronta a
tirar cafรฉ, comeรงa a piscar novamente, carregue no botรฃo para tirar cafรฉ para
parar o fluxo.
6 Remova o porta-filtro e comece a fazer cafรฉ utilizando cafรฉ moรญdo ou saquetas
de cafรฉ.
fazer um expresso com cafรฉ moรญdo
1 Prรฉ-aqueรงa a mรกquina seguindo as instruรงรตes da pรกg. 22.
2 Verifique se existe รกgua no reservatรณrio.
3 Seleccione o filtro desejado.
โ—Utilize o filtro mais pequeno para tirar uma chรกvena de cafรฉ (ou quando utiliza
saquetas de cafรฉ) e o filtro maior para 2 chรกvenas.
4 Adicione o cafรฉ, utilizando a colher doseadora fornecida, uma colher rasa por
chรกvena, nivele a superfรญcie e depois comprima ligeiramente com a parte
posterior da colher que serve de calcador. Limpe quaisquer resรญduos de cafรฉ
que se encontrem ร  volta do rebordo.
โ—Ao comprar cafรฉ moรญdo certifique-se que รฉ indicado para mรกquinas de cafรฉ
expresso.
โ—Nunca comprima demasiado o cafรฉ uma vez que este pode entupir o filtro e o
cafรฉ poderรก sair muito devagar e a espuma sairรก muito escura. Contudo, se
nรฃo comprimir o suficiente, o cafรฉ sairรก demasiado depressa e a espuma serรก
clara e o cafรฉ terรก sabor a aguado.
22
Portuguรชs
5 Coloque o porta-filtro. Certifique-se que o encaixe do filtro engata na ranhura
do porta-filtro.
6 Encaixe o porta-filtro na saรญda do cafรฉ. Gire para a direita para prender ๎€‚.
โ—Coloque por baixo uma ou duas chรกvenas ๎€ƒ. Se fizer uma chรกvena de cafรฉ,
coloque-a no centro.
7 Carregue no botรฃo ON/OFF e espere que a luz indicadora verde de que a
mรกquina estรก pronta para tirar cafรฉ pare de piscar e depois carregue no botรฃo
do cafรฉ.
8 Quando tiver cafรฉ suficiente - nรฃo muito, de modo que serรก muito fraco,
carregue no botรฃo para tirar cafรฉ. Se nรฃo fizer mais cafรฉ carregue no botรฃo
ON/OFF para desligar a mรกquina. O quadro seguinte รฉ um guia sobre o tempo
que o botรฃo para fazer cafรฉ deve trabalhar para produzir bebidas de volumes
diferentes.
9 Espere durante 30 segundos e depois remova o porta-filtro rodando-o para a
esquerda.
โ—Pode haver รกgua no filtro quando o retirar: isto รฉ normal.
10 Para retirar do porta-filtro o cafรฉ usado, faรงa deslizar a alavanca do manรญpulo
de forma a que fique presa no filtro ๎€„. Mantenha a alavanca nesta posiรงรฃo e
depois vire tudo ao contrรกrio e deite fora o cafรฉ usado ๎€….
Importante
โ—Nunca remova o porta-filtro enquanto estรก seleccionada a funรงรฃo
cafรฉ ou vapor โ€“ pode sair vapor e provocar queimaduras.
fazer cafรฉ com saquetas de cafรฉ
Importante
Se o filtro para uma chรกvena for usado depois de ter sido utilizado com cafรฉ
moรญdo รฉ necessรกrio limpar quaisquer borras de cafรฉ ร  volta da saรญda de cafรฉ.
Isto รฉ necessรกrio para evitar fugas de รกgua do porta-filtro e para assegurar um
desempenho excelente. Tenha cuidado pois a รกrea pode estar quente.
1 Prรฉ-aqueรงa a mรกquina seguindo as instruรงรตes da pรกg. 22, colocando o filtro
pequeno no porta-filtro.
2 Depois de prรฉ-aquecido remova o porta-filtro e coloque a saqueta de cafรฉ no
filtro certificando-se que estรก colocado com o lado correcto para cima ๎€†.
3 Prima a saqueta para baixo no filtro, assegurando-se que as bordas da
saqueta aderem aos lados interiores do filtro.
4 A saqueta precisa de estar bem centrada e firmemente colocada no filtro.
5 Instale o porta-filtro na saรญda de cafรฉ e gire para a direita atรฉ prender ๎€‚.
6 Siga os pontos โ€œfazer cafรฉ expressoโ€.
Nota โ€“ utilize saquetas que estejam conformes com a
norma E.S.E..
โ—Siga sempre as instruรงรตes da embalagem das saquetas
para as colocar correctamente no filtro.
para espumar o leite para o cappuccino
Prepare o cafรฉ expresso da forma anteriormente descrita
dica โ€“ para preparar mais do que um cappuccino, faรงa primeiro todos os
cafรฉs e no fim prepare a espuma de leite para todos os cappuccinos.
1 Verifique que existe รกgua no reservatรณrio.
2 Verifique que o botรฃo de variaรงรฃo de vapor estรก fechado.
3 Carregue no botรฃo ON/OFF e este acende-se de cor de laranja.
4 Carregue no botรฃo para vapor e a luz indicadora vermelha do vapor piscarรก.
5 Espere atรฉ a luz vermelha ficar acesa sem piscar indicando que o aparelho
atingiu a temperatura correcta.
6 Encha parcialmente uma caneca de leite โ€“ o leite pode aumentar atรฉ trรชs vezes
o seu volume. Deve por isso escolher uma caneca de tamanho adequado.
Para poder guiar-se utilize entre 40 a 60 ml de leite por cappuccino.
โ—Obtรฉm melhores resultados com leite meio-gordo frio.
7 Segure a caneca numa mรฃo e coloque o injector no leite, assegurando-se que
o leite nรฃo ultrapassa a uniรฃo do injector.
quantidade tamanho do tempo aproximado
filtro a deitar
1 Expresso (40ml) 1 chรกvena 12 seg.
2 x Expresso (40ml cada) 2 chรกvenas 25 seg.
1 cafรฉ comprido (125ml) 1 chรกvena 32 seg.
2 cafรฉs compridos 2 chรกvenas 65 seg.
(125ml cada)
8 Abra o botรฃo de variaรงรฃo do vapor rodando-o no sentido contrรกrio dos
ponteiros do relรณgio. O leite comeรงarรก a aumentar de volume e a ficar
espumoso ๎€‡. Ajuste a altura do injector assegurando que a ponta deste
continua abaixo da superfรญcie do leite. Apรณs 20-25 segundos o leite estarรก
cozinhado a vapor e espumoso.
9 Pare o vapor rodando o botรฃo de variaรงรฃo do vapor no sentido dos ponteiros
do relรณgio.
โ—Nunca permita que o leite ferva pois vai estragar o sabor do cafรฉ.
10 Carregue no botรฃo para vapor.
11 Verse a espuma de leite nas chรกvenas com o cafรฉ expresso. Para cafรฉ com
leite retire a espuma e adicione simplesmente o leite cozinhado a vapor.
Importante โ€“ Nunca utilize o injector de vapor por mais de 2 minutos de
cada vez e limpe-o sempre depois de usar.
12 Carregue no botรฃo ON/OFF para desligar.
fazer um expresso apรณs ter espumado o leite
Importante
Nunca remova o porta-filtro do seu invรณlucro imediatamente apรณs ter utilizado a
funรงรฃo de vapor.
Se fizer o cafรฉ expresso depois de ter espumado o leite precisa de eliminar a
รกgua demasiado quente que pode queimar o seu cafรฉ. Eis como:
1 Desligue o botรฃo para vapor.
2 Assegure-se que existe รกgua no reservatรณrio e coloque uma caneca por baixo
do injector do vapor.
3 Abra o botรฃo de variaรงรฃo de vapor girando-o na direcรงรฃo contrรกria ร  dos
ponteiros do relรณgio e carregue no botรฃo para tirar cafรฉ (sairรก do injector do
vapor รกgua e vapor). Espere atรฉ que a luz verde pisque e depois feche o botรฃo
de variaรงรฃo de vapor e desligue o botรฃo para tirar cafรฉ.
4 Espere o tempo necessรกrio atรฉ que a luz verde pare de piscar. Quando isto
acontecer a sua mรกquina estรก pronta para fazer cafรฉ.
limpeza
injector do vapor
Antes de limpar o injector do vapor deixe correr atravรฉs deste alguma รกgua
quente para o ajudar na operaรงรฃo de limpeza. Esta operaรงรฃo deve ser levada a
cabo imediatamente apรณs ter sido utilizado para vapor. Eis como:
1 Assegure-se que existe รกgua no reservatรณrio e uma caneca por baixo do
injector do vapor.
2 Desligue o botรฃo para vapor.
3 Abra o botรฃo de variaรงรฃo do vapor rodando-o no sentido contrรกrio dos
ponteiros do relรณgio.
4 Carregue no botรฃo para tirar cafรฉ e faรงa trabalhar durante cerca de 10
segundos para permitir que passe alguma รกgua quente pelo injector.
5 Desligue o botรฃo para tirar cafรฉ, depois feche o botรฃo de variaรงรฃo de vapor
girando na direcรงรฃo dos ponteiros do relรณgio.
6 Carregue no botรฃo ON/OFF para desligar a mรกquina.
โ—Antes de continuar com a limpeza, retire o cabo elรฉctrico da tomada e deixe
tudo arrefecer.
โ—Nunca mergulhe o aparelho em รกgua.
โ—Nรฃo lave nenhuma peรงa do aparelho na mรกquina de lavar louรงa.
injector do vapor
1 Desaperte o injector rodando-o na direcรงรฃo dos ponteiros do relรณgio e depois
lave cuidadosamente em รกgua corrente. Verifique que os 3 buracos indicados
estรฃo desimpedidos ๎€‘. Se necessรกrio desloque-os com um alfinete.
2 Limpe o tubo do vapor. Confirme que a saรญda nรฃo estรก bloqueada.
3 Aparafuse novamente o injector no tubo do vapor.
reservatรณrio, tampa, porta-filtro
โ—Lave, passe por รกgua limpa e deixe secar.
filtros (de uma e duas chรกvenas)
โ—Lave e seque depois de cada utilizaรงรฃo.
โ—Apรณs cerca de 100 utilizaรงรตes desmonte e limpe a fundo da forma descrita em
baixo.
โ—Remova a tampa localizada na base do filtro rodando-a na direcรงรฃo indicada
๎€ˆ. Remova o dispositivo de espuma empurrando de baixo para cima ๎€‰.
Separe os componentes do dispositivo de espuma puxando o vedante para o
lado ๎€Še retirando o disco de plรกstico e o filtro de metal ๎€Ž. Passe
cuidadosamente as peรงas por รกgua limpa. Lave o filtro de metal com รกgua
quente utilizando uma escova ๎€. Confirme que os buracos do filtro de metal
nรฃo estรฃo bloqueados. Se necessรกrio desloque-os com um alfinete ๎€. Seque
as peรงas e volte a montรก-las certificando-se que estรฃo correctamente
montadas.
23
bandeja para chรกvenas, tabuleiro escorredor
โ—Esvazie regularmente o tabuleiro escorredor. Saberรก quando estรก cheio porque
o flutuador vermelho no centro do tabuleiro escorredor torna-se visรญvel no
orifรญcio central da bandeja para chรกvenas.
1 Lave e seque em seguida.
saรญda do cafรฉ
โ—Apรณs cada utilizaรงรฃo confirme que esta รกrea estรก limpa e livre de cafรฉ. Limpe e
se necessรกrio siga o seguinte procedimento para limpar de forma mais
profunda. Se nรฃo mantiver esta รกrea limpa isso afectarรก a qualidade do cafรฉ e
pode tambรฉm danificar a sua mรกquina.
1 Utilizando uma chave de fendas ๎€’, desaparafuse o parafuso que segura a
saรญda do cafรฉ (nรฃo remova a cobertura interior).
2 Limpe a รกrea com um pano hรบmido.
3 Limpe cuidadosamente a peรงa que retirou com รกgua quente com sabรฃo
utilizando uma escova. Passe bem por รกgua limpa. Confirme que os buracos
estรฃo desimpedidos e utilize um alfinete caso seja necessรกrio.
4 Monte novamente a peรงa fazendo o inverso do processo acima descrito.
Nรฃo limpar a saรญda do cafรฉ e os filtros de acordo com o descrito, invalida a
garantia.
descalcificar
ร‰ aconselhรกvel descalcificar a mรกquina do cafรฉ apรณs ter tirado 200 chรกvenas
de cafรฉ.
1 Recomendamos que adquira um produto especรญfico para descalcificar
mรกquinas de cafรฉ expresso. Utilize as quantidades recomendadas na
embalagem do produto mas nรฃo exceda a capacidade de 1 litro do
reservatรณrio.
2 Certifique-se que o porta-filtro nรฃo estรก na mรกquina e coloque uma taรงa por
baixo da saรญda do cafรฉ e uma caneca por baixo do injector de vapor.
3 Carregue no botรฃo ON/OFF e depois no botรฃo para tirar cafรฉ e abra o botรฃo
de variaรงรฃo de vapor girando-o na direcรงรฃo contrรกria dos ponteiros do relรณgio,
deixando correr pelo injector do vapor o equivalente a uma chรกvena de รกgua.
Feche o botรฃo de variaรงรฃo de vapor e deixe correr pela saรญda do cafรฉ o
equivalente a uma chรกvena de รกgua. Nรฃo espere que a luz verde pare de
piscar.
4 Desligue a mรกquina do cafรฉ e retire da corrente elรฉctrica, deixando repousar
durante 15 minutos.
5 Repita o passo 3 e deixe o descalcificador sair todo da mรกquina esvaziando
assim o reservatรณrio. Desligue-a.
6 Passe cuidadosamente o reservatรณrio por รกgua corrente e encha-o com รกgua
fria.
7 Siga os passos 3 permitindo que a รกgua saia toda quer pela saรญda do cafรฉ
quer pelo injector do vapor. Repita o processo com mais um reservatรณrio de
รกgua fria. Isto vai remover todos os vestรญgios do descalcificante.
As reparaรงรตes provocadas pelo mau funcionamento devido ร  acumulaรงรฃo de
calcรกrio na mรกquina, nรฃo sรฃo cobertas pela garantia se o processo de
descalcificaรงรฃo nรฃo for efectuado regulamente.
assistรชncia e cuidados do cliente
โ—Caso o fio se encontre danificado, deverรก, por motivos de seguranรงa, ser
substituรญdo pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado.
Caso necessite de assistรชncia para:
โ—utilizar o seu electrodomรฉstico ou
โ—assistรชncia ou reparaรงรตes
Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodomรฉstico.
โ—Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood.
โ—Fabricado na China.
ADVERTรŠNCIAS PARA A ELIMINAร‡รƒO CORRECTA DO PRODUTO NOS
TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
No final da sua vida รบtil, o produto nรฃo deve ser eliminado conjuntamente com os
resรญduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das
autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviรงo. Eliminar
separadamente um electrodomรฉsticos permite evitar as possรญveis consequรชncias
negativas para o ambiente e para a saรบde pรบblica resultantes da sua eliminaรงรฃo
inadequada, alรฉm de permitir reciclar os materiais componentes, para, assim se obter
uma importante economia de energia e de recursos.
Para assinalar a obrigaรงรฃo de eliminar os electrodomรฉsticos separadamente, o
produto apresenta a marca de um contentor de lixo com uma cruz por cima.
24
guia de avarias
25
problema causa possรญvel soluรงรฃo
O cafรฉ expresso nรฃo sai da โ—O cafรฉ estรก hรบmido e/ou demasiado โ—Confirme que estรก a usar cafรฉ moรญdo indicado para mรกquinas de cafรฉ expresso. - Comprima
mรกquina. comprimido no filtro. mais ligeiramente o cafรฉ no filtro e mude, se necessรกrio, o tipo de moagem.
โ—Os buracos do tubo do porta-filtro โ—Limpe os buracos dos tubos.
estรฃo bloqueados.
โ—A saรญda do cafรฉ estรก bloqueada. โ—Limpe de acordo com as indicaรงรตes na secรงรฃo โ€œlimpezaโ€.
โ—O reservatรณrio estรก mal colocado e โ—Exerรงa uma ligeira pressรฃo no reservatรณrio para abrir a vรกlvula do fundo.
portanto a vรกlvula do fundo nรฃo estรก
aberta.
โ—Os buracos do dispositivo de espuma โ—Desmonte o dispositivo de espuma ๎€‰e lave a fundo as peรงas. Ver secรงรฃo โ€œlimpezaโ€ (filtro).
estรฃo bloqueados.
O cafรฉ verte pelas extremidades โ—O porta-filtro estรก mal colocado na โ—Volte a colocar o porta-filtro certificando-se que estรก bem colocado e rode para a direita.
do porta-filtro, em vez de sair mรกquina.
pelos buracos. โ—O vedante do fervedor expresso perdeu โ—Substitua o vedante por um novo. Consulte a secรงรฃo โ€œassistรชncia tรฉcnica e serviรงos ao
a sua elasticidade. clienteโ€.
โ—Os buracos do tubo do porta-filtro โ—Limpe os buracos dos tubos.
estรฃo bloqueados.
โ—Foi colocado demasiado cafรฉ no filtro. โ—Diminua a quantidade de cafรฉ no filtro.
O cafรฉ expresso sai frio. โ—Nรฃo prรฉ-aqueceu a mรกquina . โ—Siga as instruรงรตes de prรฉ-aquecimento da mรกquina de cafรฉ.
โ—A luz indicadora verde de que estรก โ—Espere atรฉ que a luz verde indicadora pare de piscar antes de carregar no botรฃo para tirar
pronta a tirar cafรฉ, nรฃo estava cafรฉ.
iluminada quando carregou
no botรฃo para tirar cafรฉ.
A bomba faz muito barulho. โ—O reservatรณrio da รกgua estรก vazio. โ—Encha o reservatรณrio com รกgua.
โ—O reservatรณrio estรก mal colocado e โ—Exerรงa uma ligeira pressรฃo no reservatรณrio para abrir a vรกlvula do fundo.
portanto a vรกlvula do fundo nรฃo estรก
aberta.
A espuma do cafรฉ estรก clara โ—O cafรฉ moรญdo nรฃo foi suficientemente โ—Foi servido demasiado cafรฉ.
e sai demasiado depressa. comprimido.
โ—Nรฃo estรก a usar cafรฉ moรญdo โ—Aumente a quantidade de cafรฉ no filtro.
suficientemente.
โ—O cafรฉ utilizado nรฃo รฉ o indicado. โ—Diminua a quantidade de cafรฉ em cada chรกvena.
โ—Mude o tipo de cafรฉ utilizado. โ—O cafรฉ utilizado nรฃo รฉ o indicado.
A espuma do cafรฉ estรก escura โ—O cafรฉ moรญdo foi demasiado comprimido. โ—Pressione menos o cafรฉ.
e sai demasiado devagar. โ—A saรญda do cafรฉ estรก bloqueada. โ—Limpe de acordo com as indicaรงรตes na secรงรฃo โ€œlimpezaโ€.
โ—Foi usado demasiado cafรฉ. โ—Diminua a quantidade de cafรฉ no filtro.
โ—O cafรฉ estรก moรญdo demasiado fino. โ—Mude de cafรฉ e adquira um que seja indicado para mรกquinas de cafรฉ expresso.
โ—O cafรฉ utilizado nรฃo รฉ o indicado. โ—Mude de cafรฉ e adquira um que seja indicado para mรกquinas de cafรฉ expresso.
O cafรฉ tem um sabor รกcido. โ—A mรกquina nรฃo foi lavada โ—Deixe passar pela mรกquina vรกrios reservatรณrios de รกgua e passe por รกgua limpa todas as
convenientemente depois da peรงas. Ver โ€œlimpezaโ€.
descalcificaรงรฃo.
O leite nรฃo fica espumoso โ—O leite nรฃo estรก suficientemente frio. โ—Utilize sempre leite vindo do frigorรญfico.
quando faz um cappuccino โ—Tente utilizar leite com um teor diferente de gordura.
โ—O dispositivo de fazer cappuccino estรก โ—Limpe o tubo e o injector do vapor. Ver โ€œlimpezaโ€.
sujo.
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones
antes de utilizar el aparato por primera vez
1 Lea estas instrucciones atentamente y guรกrdelas para poder utilizarlas en el
futuro.
2 Quite todo el embalaje y las etiquetas.
3 Lave las piezas: consulte โ€œlimpiezaโ€.
4 Limpie el aparato con agua limpia: consulte "antes de hacer cafรฉ por primera vezโ€.
seguridad
โ—Nunca retire el portafiltros mientras se estรก haciendo el cafรฉ o si se estรก
produciendo vapor, ya que podrรญa salir vapor disparado y quemarle.
โ—No se queme con:
โ—โ—las partes calientes, incluyendo la boquilla del vapor, el portafiltros y la salida
del cafรฉ.
โ—โ—el vapor que sale de la boquilla del vapor o el cafรฉ de la salida del cafรฉ.
โ—Mantenga a los niรฑos alejados de la cafetera. Y nunca deje que el cable de
alimentaciรณn elรฉctrica cuelgue de un lugar donde un niรฑo pueda cogerlo.
โ—Nunca utilice una cafetera daรฑada. Para solicitar que la revisen o la reparen:
consulte โ€œservicio tรฉcnico y atenciรณn al clienteโ€.
โ—Nunca sumerja la cafetera en agua ni permita que se mojen el cable o el
enchuche - puede sufrir una descarga elรฉctrica.
โ—Desenchufe la cafetera:
โ—โ—antes de llenarla de agua
โ—โ—antes de limpiarla
โ—โ—despuรฉs de usarla.
โ—Nunca deje este aparato desatendido.
โ—No deje que el cable toque las partes calientes.
โ—Este aparato no estรก pensado para ser utilizado por personas (incluyendo
niรฑos) con capacidades fรญsicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta
de experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones o
supervisiรณn en relaciรณn con el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
โ—Los niรฑos deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
โ—Utilice este aparato รบnicamente para el uso domรฉstico al que estรก destinado.
Kenwood no se harรก cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete
a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
importante
โ—No utilice nunca la cafetera sin agua โ€“ la bomba se quemarรก.
โ—Mantenga la cafetera a temperaturas superiores a 0 ยฐC, de lo contrario, el agua
del aparato se congelarรก y lo daรฑarรก.
โ—Nunca utilice la cafetera sin la bandeja de goteo y el soporte para la taza.
antes de enchufar el aparato
โ—Asegรบrese de que la corriente elรฉctrica es la misma que figura en la parte
inferior del aparato.
โ—Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad
Electromagnรฉtica, y con el reglamento (CE) nยบ 1935/2004, de 27 de octubre de
2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con
alimentos.
conozca las partes de su cafetera exprรฉs Kenwood
๎€”depรณsito de agua desmontable
๎€•tapa
๎€–asa para la boquilla del vapor
๎€—tubo del vapor
๎€˜boquilla del vapor
๎€™salida del cafรฉ
๎€šbotรณn de vapor variable
๎€›filtro pequeรฑo para dispensar una taza o sobre monodosis de cafรฉ
๎€œlengรผeta
๎€filtro grande para dispensar 2 tazas solamente
๎€žbotรณn del cafรฉ
๎€Ÿluz indicadora de cafรฉ preparado
๎€ botรณn de encendido/apagado
๎€กluz indicadora de vapor preparado
๎€ขbotรณn del vapor
๎€ฃbandeja de goteo
๎€คflotador
๎€ฅsoporte para la taza
๎€ฆcuchara medidora/pisรณn del cafรฉ
๎€งportafiltros
palanca para vaciar el filtro
bandeja portatazas
antes de hacer cafรฉ por primera vez
1 Compruebe que el botรณn de vapor variable estรฉ cerrado girรกndolo hacia la
derecha (no lo apriete demasiado).
2 Levante la tapa, luego saque el depรณsito y llรฉnelo con agua frรญa. No lo llene
nunca por encima del nivel โ€œMAXโ€ marcado. Como alternativa, puede retirar la
tapa y llenar el depรณsito mientras estรก colocado en la cafetera.
โ—Recomendamos utilizar agua filtrada ya que produce mejor cafรฉ y reduce las
incrustaciones de cal. No utilice nunca agua con gas ni ningรบn otro lรญquido.
3 Vuelva a colocar el depรณsito. Asegรบrese de que estรฉ correctamente instalado y
presione ligeramente si fuera necesario para asegurar que la vรกlvula situada en
la parte inferior del depรณsito estรฉ conectada con la parte inferior de la cafetera.
importante
Nunca ponga en funcionamiento la cafetera cuando no haya agua
en el depรณsito. Rellene tan pronto como baje el nivel.
4 Cierre la tapa.
5 Sujete el asa y gire y saque la boquilla del vapor y coloque una jarra debajo.
6 Acople el portafiltros a la cafetera colocรกndolo debajo de la salida del cafรฉ y
girรกndolo hacia la derecha ๎€‚. Coloque un recipiente del tamaรฑo adecuado
debajo.
7 Conecte a la toma de corriente, luego apriete el botรณn de encendido/apagado
y se iluminarรก de color naranja. Al mismo tiempo, la luz verde indicadora de
cafรฉ preparado parpadearรก. Espere hasta que la luz verde deje de parpadear.
8 Abra el botรณn de vapor variable girรกndolo hacia la izquierda, luego apriete el
botรณn del cafรฉ y deje que una taza de agua salga por la boquilla del vapor.
Cierre el botรณn de vapor variable y deje que una taza de agua salga por la
salida del cafรฉ al recipiente.
9 Apriete el botรณn del cafรฉ para detener la salida de agua, luego apriete el botรณn
de encendido/apagado para desconectar la cafetera.
10 Repita estos pasos si no ha utilizado la cafetera durante varios dรญas.
precalentamiento de la cafetera
Para asegurarse de que su cafรฉ exprรฉs se sirva a la temperatura correcta, es
fundamental precalentar la cafetera.
1 Compruebe que el botรณn de vapor variable estรฉ bien cerrado (gรญrelo hacia la
derecha) y que haya suficiente agua en el depรณsito para calentar 1 รณ 2 tazas,
segรบn sea el caso.
2 Coloque el filtro deseado en el portafiltros (sin cafรฉ y comprobando que la
lengรผeta del filtro encaje en la ranura del portafiltros). Acople a la cafetera
colocรกndolo debajo de la salida del cafรฉ y girรกndolo hacia la derecha ๎€‚.
Asegรบrese de que estรฉ instalado firmemente.
3 Coloque una taza debajo del portafiltros. Si utiliza la misma taza en la que se
servirรก el cafรฉ, รฉsta estarรก precalentada.
4 Apriete el botรณn de encendido/apagado y se iluminarรก de color naranja. Al
mismo tiempo, la luz verde indicadora de cafรฉ preparado parpadearรก. Espere
hasta que la luz verde deje de parpadear.
5 Apriete el botรณn del cafรฉ y se iluminarรก de color naranja, y luego saldrรก agua
caliente en la taza. Cuando la luz verde indicadora de cafรฉ preparado empiece
a parpadear otra vez, apriete el botรณn del cafรฉ para detener la salida de agua.
6 Retire el portafiltros y proceda a hacer el cafรฉ utilizando cafรฉ molido o sobres
monodosis de cafรฉ.
hacer cafรฉ exprรฉs con cafรฉ molido
1 Precaliente la cafetera tal como se describe en la pรกgina 26.
2 Compruebe que haya agua en el depรณsito.
3 Seleccione el filtro deseado.
โ—Utilice el filtro mรกs pequeรฑo para hacer una taza de cafรฉ (o cuando utilice
sobres monodosis de cafรฉ) y el filtro mรกs grande para 2 tazas.
4 Aรฑada el cafรฉ utilizando la cuchara medidora suministrada, una cucharada rasa
por taza, entonces nivele la superficie presionando ligeramente con el pisรณn de
cafรฉ. Limpie el cafรฉ que haya alrededor del anillo.
โ—Cuando compre cafรฉ molido, asegรบrese de que sirva para las cafeteras exprรฉs.
โ—Nunca presione el cafรฉ con demasiada firmeza ya que bloquearรก el filtro y el
cafรฉ saldrรก muy lentamente y la crema serรก de color oscuro. Sin embargo, si
no se presiona lo suficiente, el cafรฉ saldrรก demasiado rรกpido y la crema tendrรก
un color claro, y el cafรฉ tendrรก un sabor aguado.
5 Coloque el portafiltros. Compruebe que la lengรผeta del filtro encaje en la ranura
del portafiltros.
6 Coloque el portafiltros en la salida del cafรฉ. Gรญrelo a la derecha para fijarlo en
posiciรณn ๎€‚.
โ—Coloque una o dos tazas debajo ๎€ƒ. Si estรก haciendo una taza de cafรฉ, centre
la taza en el medio.
26
Espaรฑol
7 Apriete el botรณn de encendido/apagado y espere hasta que la luz verde
indicadora de cafรฉ preparado deje de parpadear, entonces apriete el botรณn del
cafรฉ.
8 Cuando tenga suficiente cafรฉ -no demasiado ya que, de lo contrario, serรก
demasiado suave- apriete el botรณn del cafรฉ. Si ya no estรก haciendo mรกs cafรฉ,
apriete el botรณn de encendido/apagado para desconectar la mรกquina. La tabla
de abajo le da una orientaciรณn sobre el tiempo que debe accionar el botรณn
para producir bebidas de diferentes volรบmenes.
9 Espere 30 segundos y luego quite el portafiltros girando hacia la izquierda.
โ—Quizรก haya agua en el filtro cuando lo quite: es normal.
10 Para retirar el cafรฉ usado del portafiltros, tire de la palanca del asa de manera
que el extremo quede sobre el filtro ๎€„. Mantenga la palanca en posiciรณn; a
continuaciรณn, ponga la unidad boca abajo y dรฉ golpecitos para desprender los
posos ๎€….
importante
Nunca retire el portafiltros mientras estรฉ seleccionada la funciรณn
โ€œcafรฉโ€ o โ€œvaporโ€, ya que podrรญa salir vapor disparado y quemarle.
hacer cafรฉ utilizando sobres monodosis para filtro
importante
Si el portafiltros para sobres monodosis se utiliza despuรฉs de utilizar cafรฉ
molido, es necesario eliminar todo el cafรฉ molido que haya alrededor de la
salida del cafรฉ. Es necesario evitar las fugas de agua en el portafiltros y
asegurar un rendimiento รณptimo. Tenga cuidado ya que la zona puede estar
caliente.
1 Precaliente la cafetera tal como se describe en la pรกgina 26, colocando el filtro
pequeรฑo en el portafiltros.
2 Despuรฉs del precalentamiento, quite el portafiltros y ponga el sobre monodisis
de cafรฉ en el filtro asegurรกndose de que la posiciรณn del sobre sea la correcta
๎€†.
3 Presione el sobre monodosis hacia la parte inferior del filtro, asegurรกndose de
que las lรกminas de papel se adhieran a la parte interna del filtro.
4 El sobre monodosis tiene que estar bien centrado y colocado en el filtro.
5 Coloque el portafiltros en la salida del cafรฉ y gรญrelo hacia la derecha hasta que
quede fijado en posiciรณn ๎€‚.
6 Siga los puntos โ€œpara hacer cafรฉ exprรฉsโ€.
Nota: utilice sobres monodosis que cumplan el estรกndar ESE.
โ—Siga siempre las instrucciones del paquete de los sobres
monodosis para su colocaciรณn correcta en el filtro.
espumar la leche para un cappuccino
Prepare el cafรฉ exprรฉs como se ha descrito anteriormente
Consejo: para preparar mรกs de un cappuccino, prepare primero todos los
cafรฉs y, al final, prepare la leche espumada para todos los cappuccinos.
1 Compruebe que haya agua en el depรณsito.
2 Asegรบrese de que el botรณn de vapor variable estรฉ cerrado.
3 Apriete el botรณn de encendido/apagado y se iluminarรก de color naranja.
4 Apriete el botรณn del vapor y la luz roja indicadora de vapor preparado
parpadearรก.
5 Espere hasta que la luz roja brille de forma permanente, lo que indica que la
unidad ha alcanzado la temperatura correcta.
6 Llene parcialmente una jarra con leche; la leche puede triplicar su volumen por
eso debe seleccionar una jarra del tamaรฑo adecuado. A modo de orientaciรณn,
utilice 40-60 ml por cappuccino.
โ—La leche frรญa semidesnatada da los mejores resultados.
7 Sujete la jarra con una mano y ponga la boquilla dentro de la leche
asegurรกndose de que la leche no sobrepase la junta de la boquilla.
8 Abra el botรณn de vapor variable girรกndolo hacia la izquierda. La leche empezarรก
a aumentar de volumen y tendrรก una apariencia espumosa ๎€‡. Ajuste la altura
de la jarra asegurรกndose de que la punta de la boquilla permanezca por debajo
de la superficie de la leche. Despuรฉs de 20-25 segundos la leche estarรก
vaporizada y espumosa.
cantidad tamaรฑo del tiempo aproximado hasta
filtro dispensar el cafรฉ
1 cafรฉ exprรฉs (40 ml) 1 taza 12 segundos
2 x expresos (40 ml cada uno) 2 tazas 25 segundos
1 cafรฉ grande (125 ml) 1 taza 32 segundos
2 cafรฉs grandes 2 tazas 65 segundos
(125 ml cada uno)
9 Pare el vapor girando el botรณn de vapor variable hacia la derecha.
โ—Nunca deje que hierva la leche ya que puede estropear el sabor del cafรฉ.
10 Apriete el botรณn del vapor.
11 Vierta la leche espumada en las tazas que contengan el cafรฉ exprรฉs. Para
hacer cafรฉ con leche, deje el espumado y aรฑada sรณlo la leche vaporizada.
Importante: nunca ponga en funcionamiento la boquilla del vapor durante
mรกs de 2 minutos cada vez, y limpie siempre la boquilla despuรฉs de usarla.
12 Apriete el botรณn de encendido/apagado para desconectar el aparato.
hacer cafรฉ exprรฉs despuรฉs de espumar la leche
importante
Nunca retire el portafiltros de su compartimiento inmediatamente despuรฉs de
utilizar la funciรณn de vapor.
Si estรก haciendo cafรฉ exprรฉs despuรฉs de espumar la leche, necesita
deshacerse de toda el agua demasiado caliente que pudiera quemar su cafรฉ.
Aquรญ le mostramos cรณmo:
1 Desconecte el botรณn del vapor.
2 Compruebe que haya agua en el depรณsito y ponga una jarra debajo de la
boquilla del vapor.
3 Abra el botรณn de vapor variable girรกndolo hacia la izquierda y apriete el botรณn
del cafรฉ y (saldrรก agua/vapor de la boquilla del vapor). Espere hasta que la luz
verde parpadee, luego cierre el botรณn de vapor variable y desconecte el botรณn
del cafรฉ.
4 Espere mรกs tiempo hasta que la luz verde brille de forma permanente. Cuando
esto suceda, la cafetera ya estarรก lista para hacer cafรฉ.
limpieza
boquilla del vapor
Antes de limpiar la boquilla del vapor, deje que un poco de agua caliente salga
por la boquilla para ayudar al proceso de limpieza. Esto se debe hacer
inmediatamente despuรฉs de haber expendido vapor. Aquรญ le mostramos cรณmo:
1 Compruebe que haya agua en el depรณsito y una jarra debajo de la boquilla del
vapor.
2 Desconecte el botรณn del vapor.
3 Abra el botรณn del vapor girรกndolo hacia la izquierda.
4 Apriete el botรณn del cafรฉ y haga funcionar la mรกquina durante unos 10
segundos para dejar que pase agua caliente por la boquilla.
5 Desconecte el botรณn del cafรฉ y luego cierre el botรณn de vapor variable
girรกndolo hacia la derecha.
6 Apriete el botรณn de encendido/apagado para desconectar el aparato.
โ—Antes de seguir limpiando, desenchufe y deje que todo se enfrรญe.
โ—Nunca sumerja el aparato en agua.
โ—No lave las piezas en el lavavajillas.
boquilla del vapor
1 Desenrosque la boquilla girรกndola hacia la derecha, luego lรกvela bien.
Compruebe que los 3 orificios indicados no estรฉn obstruidos ๎€‘. Si fuera
necesario, desobstrรบyalos con un alfiler.
2 Limpie el tubo del vapor. Compruebe que el extremo no estรฉ obstruido.
3 Vuelva a enroscar la boquilla en el tubo.
depรณsito, tapa, portafiltros
โ—Lave, aclare y deje secar.
filtro (versiรณn para una y dos tazas)
โ—Lave y seque despuรฉs de cada uso.
โ—Despuรฉs de 100 usos aproximadamente, desmonte la cafetera y lรญmpiela a
fondo tal como se describe a continuaciรณn.
โ—Retire la tapa situada en la parte inferior del filtro girรกndola en la direcciรณn
indicada ๎€ˆ. Retire el dispositivo para crema levantรกndolo desde la parte inferior
๎€‰. Separe los componentes del dispositivo para crema tirando lateralmente de
la junta ๎€Šy retirando el disco de plรกstico y el filtro metรกlico ๎€Ž. Lave bien las
piezas. Limpie el filtro metรกlico con agua caliente y un cepillo ๎€. Asegรบrese de
que los orificios del filtro metรกlico no estรฉn obstruidos. Si fuera necesario,
lรญmpielos con un alfiler ๎€. Seque las piezas y vuรฉlvalas a montar, asegurรกndose
de que las piezas estรฉn bien ensambladas.
soporte para la taza, bandeja de goteo
โ—Vacรญe periรณdicamente la bandeja de goteo. Sabrรก cuando estรฉ llena, el flotador
rojo situado en la parte central de la bandeja de goteo se subirรก y se harรก
visible en el orificio central del soporte para tazas.
1 Lave y, despuรฉs, seque bien.
27
salida del cafรฉ
โ—Despuรฉs de cada uso, compruebe que esta zona estรฉ limpia y libre de posos
de cafรฉ. Limpie bien y, si es necesario, realice el siguiente procedimiento para
limpiar mejor. Si no se mantiene esta zona limpia, la calidad del cafรฉ se verรก
afectada y puede daรฑarse la unidad.
1 Con un destornillador ๎€’, desatornille el tornillo que sujeta la salida del cafรฉ (no
quite la cubierta interior).
2 Limpie la zona con un trapo hรบmedo.
3 Limpie bien la salida retirada con agua caliente jabonosa y un cepillo. Aclare
bien. Asegรบrese de que los orificios no estรฉn obstruidos, si fuera necesario,
utilice un alfiler para limpiarlos.
4 Realice el procedimiento inverso para volver a acoplar la salida.
Si no limpia la salida del cafรฉ y los filtros tal como se ha descrito anteriormente,
la garantรญa quedarรก anulada.
desincrustaciรณn
Se recomienda eliminar las incrustaciones de cal de la cafetera despuรฉs de
haber preparado 200 tazas de cafรฉ.
1 Le recomendamos que compre un producto destinado especรญficamente para
eliminar la cal incrustada en las cafeteras exprรฉs. Utilice las cantidades
recomendadas por el producto antical de marca registrada, pero no sobrepase
la capacidad de 1 litro del depรณsito.
2 Asegรบrese de que el portafiltros no estรฉ acoplado a la cafetera, y coloque un
bol bajo la salida del cafรฉ y una jarra bajo la boquilla del vapor.
3 Apriete el botรณn de encendido/apagado, despuรฉs apriete el botรณn del cafรฉ y
abra el botรณn de vapor variable girรกndolo hacia la izquierda y deje que una taza
de agua salga por la boquilla del vapor. Cierre el botรณn de vapor variable y deje
que una taza de agua salga por la salida del cafรฉ. No espere a que la luz verde
deje de parpadear.
4 Desconecte y desenchufe la cafetera y dรฉjela parada durante 15 minutos.
5 Repita el paso 3 y deje que todo el producto antical salga de la mรกquina.
Desconecte el aparato.
6 Enjuague bien el depรณsito y llรฉnelo con agua fresca.
7 Siga el paso 3 dejando que el agua salga por la boquilla de agua caliente y
tambiรฉn por la salida del cafรฉ. Repita la operaciรณn con un depรณsito de agua
fresca. Esto eliminarรก cualquier rastro del producto antical.
Las reparaciones por mal funcionamiento causado por una acumulaciรณn de cal
en el producto no estรกn cubiertas por la garantรญa si no se ha realizado
regularmente el proceso de desincrustaciรณn.
servicio tรฉcnico y atenciรณn al cliente
โ—Si el cable estรก daรฑado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por
KENWOOD o por un tรฉcnico autorizado por KENWOOD.
Si necesita ayuda sobre:
โ—el uso del aparato o
โ—el servicio tรฉcnico o reparaciones
Pรณngase en contacto con el establecimiento en el que comprรณ el aparato.
โ—Diseรฑado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
โ—Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIร“N CORRECTA DEL PRODUCTO
SEGรšN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida รบtil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros especรญficos de recogida diferenciada dispuestos por las
administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar
por separado un electrodomรฉstico significa evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminaciรณn inadecuada, y permite
reciclar los materiales que lo componen, obteniendo asรญ un ahorro importante de
energรญa y recursos. Para subrayar la obligaciรณn de eliminar por separado los
electrodomรฉsticos, en el producto aparece un contenedor de basura mรณvil tachado.
28
29
guรญa para la soluciรณn de problemas
problema posible causa soluciรณn
No sale cafรฉ exprรฉs de la โ—El cafรฉ estรก hรบmedo y/o se ha โ—Compruebe que estรฉ utilizando cafรฉ molido apropiado para las cafeteras exprรฉs. Presione el
cafetera. presionado con demasiada firmeza en cafรฉ en el filtro con menos fuerza y cambie de cafรฉ si fuera necesario.
el filtro.
โ—Los orificios de los pitorros del โ—Limpie los orificios de los pitorros.
portafiltros estรกn obstruidos.
โ—La salida del cafรฉ estรก obstruida. โ—Limpie tal como se indica en la secciรณn โ€œlimpiezaโ€.
โ—El depรณsito no estรก bien acoplado y โ—Presione ligeramente el depรณsito para abrir la vรกlvula de la parte inferior.
la vรกlvula de la parte inferior no estรก
abierta.
โ—Los orificios en el dispositivo para โ—Desmonte el dispositivo ๎€‰para crema y limpie bien las piezas. Vรฉase la secciรณn โ€œlimpieza
crema estรกn obstruidos. (del filtro)โ€.
La cafetera exprรฉs gotea por los โ—El portafiltros no estรก bien acoplado โ—Vuelva acoplar el portafiltros, asegurรกndose de que estรก bien colocado y gรญrelo hacia la
bordes del portafiltros en vez de al aparato. derecha.
por los orificios. โ—La junta del hervidor exprรฉs ha perdido โ—Cambie la junta. Consulte la secciรณn โ€œservicio tรฉcnico y atenciรณn al clienteโ€.
su elasticidad.
โ—Los orificios de los pitorros del โ—Limpie los orificios de los pitorros.
portafiltros estรกn obstruidos.
โ—Se ha puesto demasiado cafรฉ en el filtro. โ—Disminuya la cantidad de cafรฉ.
El cafรฉ exprรฉs estรก frรญo โ—No se realizรณ el precalentamiento โ—Siga las instrucciones sobre precalentamiento de la cafetera.
del aparato.
โ—La luz verde indicadora de cafรฉ โ—Espere hasta que la luz verde indicadora de cafรฉ preparado deje de parpadear antes de
preparado no estaba iluminada cuando apretar el botรณn del cafรฉ.
se apretรณ el botรณn del cafรฉ.
La bomba hace demasiado ruido.โ—El depรณsito de agua estรก vacรญo. โ—Llene el depรณsito de agua.
โ—El depรณsito no estรก bien acoplado y la โ—Presione el depรณsito ligeramente para abrir la vรกlvula de la parte inferior.
vรกlvula de la parte inferior no estรก
abierta.
La crema de cafรฉ es de color โ—No se ha presionado lo suficiente el โ—Presione el cafรฉ con mรกs firmeza.
claro y sale demasiado rรกpido. cafรฉ molido.
โ—No se ha utilizado suficiente cantidad โ—Aumente la cantidad de cafรฉ en el filtro.
de cafรฉ molido.
โ—Se ha echado demasiado cafรฉ. โ—Disminuya la cantidad de cafรฉ administrada en la taza o las tazas.
โ—El cafรฉ que se ha utilizado no es โ—Cambie el tipo de cafรฉ utilizado.
adecuado.
La crema del cafรฉ es de color โ—El cafรฉ molido se ha presionado con โ—Presione menos el cafรฉ.
oscuro y sale con demasiada demasiada firmeza.
lentitud. โ—La salida del cafรฉ estรก obstruida. โ—Limpie tal como se indica en la secciรณn โ€œlimpiezaโ€.
โ—Se ha utilizado demasiado cafรฉ. โ—Disminuya la cantidad.
โ—El cafรฉ molido es demasiado fino. โ—Cambie el cafรฉ y compre cafรฉ adecuado para cafeteras exprรฉs.
โ—El cafรฉ que se ha utilizado no es โ—Cambie el cafรฉ y compre cafรฉ adecuado para cafeteras exprรฉs.
adecuado.
El cafรฉ tiene un sabor รกcido. โ—La cafetera no se ha lavado bien โ—Enjuague la cafetera cambiando varias veces el agua limpia y lave todos los componentes.
despuรฉs de retirar las incrustaciones Consulte โ€œlimpiezaโ€.
de cal.
La leche no hace espuma โ—La leche no estรก lo suficientemente frรญa. โ—Utilice siempre leche de la nevera.
cuando se hace un cappuccino โ—Pruebe leches con diferente contenido en grasa.
โ—La cafetera de cappuccino estรก sucia. โ—Limpie el tubo de suministro de vapor, asรญ como la boquilla. Consulte โ€œlimpiezaโ€.
Fold forsiden med illustrationerne ud.
fรธr fรธrste anvendelse
1 Lรฆs denne brugervejledning nรธje og opbevar den i tilfรฆlde af, at du fรฅr brug for
at slรฅ noget op i den.
2 Fjern al emballage og mรฆrkater.
3 Vask delene: se โ€˜rengรธringโ€™.
4 Skyl maskinen igennem med rent vand: se โ€˜fรธr der laves kaffe for fรธrste gangโ€™.
sikkerhed
โ—Fjern aldrig filterholderen, mens kaffen brygger eller damp produceres โ€“ damp
kan sprรธjte ud og skolde dig.
โ—Pas pรฅ du ikke brรฆnder dig pรฅ:
โ—โ—varme dele, inkl. dampdysen, filterholderen eller kaffeudlรธbet.
โ—โ—damp, der kommer ud af dampdysen eller kaffe fra kaffeudlรธbet.
โ—Hold bรธrn vรฆk fra maskinen. Lad aldrig ledningen hรฆnge ned, hvor et barn kan
fรฅ fat i den.
โ—Anvend aldrig et beskadiget apparat. Fรฅ det efterset eller repareret: se โ€˜service
og kundeserviceโ€™.
โ—Kom aldrig maskinen i vand og lad ikke ledningen eller stikket blive vรฅde โ€“ du
kan fรฅ elektrisk stรธd.
โ—Tag stikket ud:
โ—โ—fรธr der fyldes vand pรฅ
โ—โ—inden rengรธring
โ—โ—efter brug.
โ—Gรฅ aldrig fra maskinen, mens den er i brug.
โ—Undgรฅ, at ledningen kommer i berรธring med varme dele.
โ—Dette apparat er ikke tilsigtet brug af personer (inklusiv bรธrn) med reducerede
fysiske, sansemรฆssige eller mentale evner, eller mangel pรฅ erfaring og
kendskab, undtagen hvis de er blevet vejledt eller givet instrukser i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
โ—Bรธrn bรธr overvรฅges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
โ—Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood pรฅtager sig ikke
erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner
ikke fรธlges.
vigtigt
โ—Anvend aldrig maskinen uden vand โ€“ da pumpen ellers vil blive รธdelagt.
โ—Opbevar maskinen ved en temperatur over 0ยฐC โ€“ ellers kan vandet i maskinen
fryse og beskadige den.
โ—Brug aldrig maskinen uden drypbakken og kopstativet.
inden stikket sรฆttes i stikkontakten
โ—Sรธrg for at din elforsyning er den samme som den, der er vist pรฅ din maskines
underside.
โ—Denne anordning er i overensstemmelse med EC-direktivet 2004/108/EC om
elektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr.1935/2004 fra 27/10/2004 om
materialer, der tilsigtes at fรฅ kontakt med fรธdevarer.
kend din Kenwood espressomaskine
๎€”aftagelig vandbeholder
๎€•lรฅg
๎€–fingergreb til dampdyse
๎€—damprรธr
๎€˜dampdyse
๎€™kaffeudlรธb
๎€švariabel dampknap
๎€›lille filter til afmรฅling af 1 kop eller kaffepude
๎€œflig
๎€stort filter kun til afmรฅling af 2 kopper
๎€žkaffeknap
๎€Ÿindikatorlys til nรฅr kaffen er klar
๎€ tรฆndt/slukket-knap
๎€กindikatorlys til nรฅr dampen er klar
๎€ขdampknap
๎€ฃdrypbakke
๎€คsvรธmmer
๎€ฅkopstativ
๎€ฆmรฅleske/kaffestamper
๎€งfilterholder
filtertรธmningsbรธjle
opbevaringsbakke for kop
fรธr der laves kaffe fรธrste gang
1 Sรธrg for at den variable dampknap stรฅr pรฅ lukket stilling ved at dreje med uret
(stram ikke for meget).
2 Lรธft lรฅget og lรธft beholderen ud og fyld med koldt vand. Fyld aldrig over det
afmรฆrkede โ€œMAXโ€-niveau. Eller lรธft lรฅget og fyld beholderen, mens den er pรฅ
sin plads.
โ—Vi anbefaler, at der anvendes filtreret vand, da det giver bedre kaffe og mindre
kedelsten. Brug aldrig vand med kulsyre eller anden vรฆske.
3 Sรฆt beholderen i igen. Sรธrg for, at den er anbragt korrekt og tryk evt. let ned
for at sikre, at ventilen i bunden af beholderen er forbundet med maskinens
bund.
Vigtigt
Brug aldrig maskinen uden vand i beholderen. Fyld op, sรฅ snart
niveauet bliver lavt.
4 Luk lรฅget.
5 Hold i fingergrebet, og sving dampdysen ud og stil en kande under den.
6 Sรฆt filterholderen fast pรฅ maskinen ved at anbringe den under kaffeudlรธbet og
dreje mod hรธjre ๎€‚. Sรฆt en skรฅl af en passende stรธrrelse nedenunder.
7 Tilslut strรธmforsyningen og tryk dernรฆst pรฅ tรฆndt/slukket-knappen og den vil
lyse orange. Pรฅ samme tid vil det grรธnne indikatorlys for at kaffen er klar blinke.
Vent indtil den grรธnne lampe holder op med at blinke.
8 ร…bn for den variable dampknap ved at dreje mod uret, og tryk pรฅ kaffeknappen
og lad en kop vand flyde ud af dampdysen. Luk for den variable dampknap og
lad en kop vand flyde ud af kaffeudlรธbet og ned i skรฅlen.
9 Tryk pรฅ kaffeknappen for at stoppe flowet, og tryk sรฅ pรฅ tรฆndt/slukket-
knappen for at slukke for maskinen.
10 Gentag disse trin, hvis du ikke har anvendt kaffemaskinen i et par dage.
forvarmning af kaffemaskinen
For at sikre, at espressokaffen har den rigtige temperatur, nรฅr den skรฆnkes op,
er det vigtigt at kaffeenheden forvarmes.
1 Kontrollรฉr at den variable dampknap er tรฆt lukket (drej med uret), og at der er
tilstrรฆkkeligt med vand til at varme 1 eller 2 kopper efter behov.
2 Sรฆt det รธnskede filter i filterholderen (uden kaffebรธnner, og det kontrolleres at
fligen pรฅ filteret passer ind i rillen pรฅ filterholderen). Sรฆt fast pรฅ maskinen ved at
anbringe den under kaffeudlรธbet og dreje mod hรธjre ๎€‚. Sรธrg for at den sidder
godt fast.
3 Sรฆt en kop under filterholderen. Hvis du bruger samme kop, som kaffen skal
serveres i, vil den blive forvarmet.
4 Tryk pรฅ tรฆndt/slukket-knappen og den vil lyse orange. Pรฅ samme tid vil det
grรธnne indikatorlys for at kaffen er klar blinke. Vent indtil den grรธnne lampe
holder op med at blinke.
5 Tryk pรฅ kaffeknappen og den vil lyse orange, og varmt vand vil blive skรฆnket
op i koppen. Nรฅr det grรธnne indikatorlys for at kaffen er klar begynder at blinke
igen, trykkes pรฅ kaffeknappen for at stoppe flowet.
6 Fjern filterholderen, og gรฅ i gang med at lave kaffe, enten med malede
kaffebรธnner eller kaffepuder.
sรฅdan laver du espresso med malede kaffebรธnner
1 Forvarm maskinen som beskrevet pรฅ side 30.
2 Kontrollรฉr at der er vand i beholderen.
3 Vรฆlg det รธnskede filter.
โ—Anvend det mindre filter til at lave en kop kaffe (eller nรฅr der anvendes
kaffepuder), og det stรธrre filter til 2 kopper.
4 Kom de malede kaffebรธnner i med den medfรธlgende mรฅleske, en strรธget
skefuld pr. kop. Overfladen jรฆvnes og presses dernรฆst let med
kaffestamperen. Aftรธr evt. kaffe, der sidder omkring kanten.
โ—Nรฅr du kรธber malet kaffe, skal du sรธrge for at den er egnet til
espressomaskiner.
โ—Pres aldrig kaffebรธnnerne for hรฅrdt ned, da kaffen vil blokere filteret, og kaffen
vil lรธbe for langsomt ud og cremaโ€™en vil blive for mรธrk. Men hvis de presses for
let, vil kaffen lรธbes for hurtigt ud, og crema'en vil vรฆre for lys og kaffen vil
smage af vand.
5 Sรฆt filterholderen i. Sรธrg for at fligen pรฅ filteret passer ind i rillen pรฅ
filterholderen.
6 Sรฆt filterholdet pรฅ plads i kaffeudlรธbet. Drej den til hรธjre for at lรฅse den pรฅ
plads ๎€‚.
โ—Sรฆt 1 eller 2 kopper nedenunder ๎€ƒ. Hvis der kun laves 1 kop kaffe, skal
koppen stilles i midten.
7 Tryk pรฅ tรฆndt/slukket-knappen og vent til det grรธnne indikatorlys for at kaffen
er klar holder op med at lyse, og tryk dernรฆst pรฅ kaffeknappen.
30
Dansk
8 Nรฅr du har nok kaffe โ€“ ikke for meget, da den ellers vil blive for svag, trykkes pรฅ
kaffeknappen. Hvis du ikke laver mere kaffe, trykkes pรฅ tรฆndt/slukket-knappen,
for at slukke for maskinen. Tabellen nedenunder giver retningslinjer om hvor
lรฆnge kaffeknappen skal trykkes ned for at lave drinks af forskellig stรธrrelse.
9 Vent i 30 sekunder, og fjern sรฅ filterholderen ved at dreje mod venstre.
โ—Der kan vรฆre vand pรฅ filteret, nรฅr du fjerner det: dette er normalt
10 Det brugte kaffegrums fjernes fra filterholderen ved at vende bรธjlen pรฅ
hรฅndtaget, sรฅ enden placeres oven pรฅ filteret ๎€„. Hold bรธjlen pรฅ plads, og vend
sรฅ enheden pรฅ hovedet og bank kaffegrumset ud ๎€….
Vigtigt
Fjern aldrig filterholderen, mens kaffe eller dampfunktionen er
valgt โ€“ damp kan sprรธjte ud og skolde dig.
sรฅdan laver du kaffe med kaffepuder
Vigtigt
Hvis filteret til en kop skal anvendes efter der er anvendt malede kaffebรธnner, er
det nรธdvendigt at fjerne kaffegrums rundt om kaffeudlรธbet. Dette er nรธdvendigt
for at undgรฅ vandutรฆtheder fra filterholderen, og for at sikre optimal funktion.
Pas pรฅ, da omrรฅdet kan vรฆre meget varmt.
1 Forvarm maskinen som beskrevet pรฅ side 30, og sรฆt det lille filter pรฅ plads i
filterholderen.
2 Efter forvarmning fjernes filterholderen, og kaffepuden placeres i filteret ved at
sรธrge for at puden vender den rigtige vej ๎€†.
3 Pres puden ned i bundet af filteret og sรธrg for, at papirets kanter lรฆgges op ad
indersiden af filteret.
4 Puden skal vรฆre godt pรฅ plads i filteret og placeret i midten.
5 Sรฆt filterholderen ind i kaffeudlรธbet, og drej mod hรธjre, til den lรฅses pรฅ plads
๎€‚.
6 Fรธlg sรฅ punkterne โ€˜sรฅdan laver du espressoโ€™.
Bemรฆrk โ€“ brug puder med ESE_kompatibilitetsmรฆrket.
โ—Fรธlg altid vejledningen pรฅ emballagen til puderne, for den
korrekte placering af puderne i filteret.
sรฅdan opskummer du mรฆlk til cappuccino
Lav espressoen som beskrevet tidligere
tip โ€“ hvis der laves mere end รฉn cappuccino, laves alt kaffen fรธrst og dernรฆst
laves den opskummede mรฆlk til alle cappuccinoโ€™erne til sidst.
1 Sรธrg for at der er vand i beholderen.
2 Sรธrg for at den variable dampkontrol er lukket.
3 Tryk pรฅ tรฆndt/slukket-knappen og den vil lyse orange.
4 Tryk pรฅ dampknappen, og det rรธde dampindikatorlys vil blinke.
5 Vent indtil den rรธde lampe lyser hele tiden, for at angive at enheden har nรฅet op
pรฅ den rigtige temperatur.
6 Fyld en kande delvist med mรฆlk โ€“ mรฆlken kan komme til at fylde 3 gange sรฅ
meget, sรฅ vรฆlg en kande af passende stรธrrelse. Normalt anvendes 40-60 ml
mรฆlk pr. cappuccino.
โ—Koldt letmรฆlk giver det bedste resultat.
7 Hold kanden med den ene hรฅnd og placรฉr dysen i mรฆlken, og sรธrg for at
mรฆlken ikke er over samlingen pรฅ dysen.
8 Den variable dampknap รฅbnes ved at dreje den mod uret. Mรฆlken vil begynde
at udvide sig og skumme ๎€‡. Hรธjden pรฅ kanden justeres, sรฅ enden af dysen
hele tiden er under mรฆlkens overflade. Efter 20-25 sekunder vil mรฆlken vรฆre
dampet og opskummet.
9 Stop dampen ved at dreje den variable dampknap med uret.
โ—Lad aldrig mรฆlken koge, da det vil รธdelรฆgge kaffens smag.
10 Tryk pรฅ dampknappen.
11 Hรฆld den opskummede mรฆlk op i kopperne med espressokaffe. For coffee
latte holdes skummet tilbage, og kun den dampede mรฆlk tilsรฆttes.
Vigtigt โ€“ Brug aldrig dampdysen lรฆngere end 2 minutter ad gangen, og
rengรธr altid dysen efter brug.
12 Tryk pรฅ tรฆndt/sluk-knappen for at slukke.
mรฆngde filter-stรธrrelse omtrentlig tid til
aftapning
1 Espresso (40ml) 1 kop 12 sek.
2 x Espresso (40ml hver) 2 kopper 25 sek.
1 stor kop kaffe (125ml hver) 1 kop 32 sek.
2 store kopper kaffe (125ml hver) 2 kopper 65 sek.
sรฅdan laver du espresso efter opskumning af mรฆlk
Vigtigt
Fjern aldrig filterholderen fra huset, lige efter du har anvendt dampfunktionen.
Hvis du laver espresso lige efter du har opskummet mรฆlk, skal du fรธrst sรธrge
for at blive af med evt. overopvarmet vand, da det ellers kan brรฆnde kaffen.
Det gรธres pรฅ fรธlgende mรฅde:-
1 Sluk for dampknappen.
2 Sรธrg for at der er vand i beholderen, og placรฉr en kanden under dampdysen.
3 Den variable dampknap รฅbnes ved at dreje mod uret, og trykke pรฅ
kaffeknappen (vand/damp vil komme ud af dampdysen). Vent indtil den grรธnne
lampe blinker, og luk dernรฆst for den variable dampknap og sluk for
kaffeknappen.
4 Vent lidt lรฆngere, indtil den grรธnne lampe lyser konstant. Nรฅr dette sker, er
maskinen klar til at lave kaffe.
rengรธring
dampdysen
Fรธr dampdysen rengรธres, skal du lade noget varmt vand flyde ud af dysen for
at hjรฆlp med rengรธringsproceduren. Dette bรธr gรธres straks efter at dampen er
aftappet. Det gรธres pรฅ fรธlgende mรฅde:-
1 Sรธrg for at der er vand i beholderen, og en kande er placeret under
dampdysen.
2 Sluk for dampknappen.
3 Dampknappen รฅbnes ved at dreje den mod uret.
4 Tryk pรฅ kaffeknappen og lad den kรธre i ca. 10 sekunder for at lade varmt vand
passere gennem dysen.
5 Sluk for kaffeknappen, og luk dernรฆst den variable dampknap ved at dreje
med uret.
6 Tryk pรฅ tรฆndt/sluk-knappen for at slukke for maskinen.
โ—Fรธr yderligere rengรธring trรฆkkes stikket ud og alt lades kรธle af.
โ—Nedsรฆnk aldrig maskinen i vand.
โ—Delene mรฅ ikke vaskes i opvaskemaskinen.
dampdysen
1 Dysen skrues af ved at dreje med uret, og vaskes derefter grundigt. Kontrollรฉr
at de 3 indikerede huller ikke er blokeret ๎€‘. Hvis de er det, skal de renses med
en nรฅl.
2 Rengรธr damprรธret. Sรธrg for at enden ikke er blokeret.
3 Dysen skrues pรฅ rรธret igen.
beholder, lรฅg og filterholder
โ—Vask, skyl og lad tรธrre.
filter (version til 1 eller 2 kopper)
โ—Vask og tรธr af efter hver brug.
โ—Nรฅr de har vรฆret anvendt ca. 100 gange, skal de skilles ad og rengรธres mere
grundigt, som beskrevet nedenfor.
โ—Dรฆkslet pรฅ undersiden af filteret fjernes ved at dreje i den viste retning ๎€ˆ.
Crema-anordningen fjernes ved at skubbe op nedenfra ๎€‰. Adskil delene af
crema-anordningen ved at trรฆkke tรฆtningsringen til side ๎€Šog fjerne
plasticskinnen og metalfilteret ๎€Ž. Delene skylles grundigt. Rengรธr metalfilteret i
varmt vand med en bรธrste ๎€. Sรธrg for at hullerne i metalfilteret ikke er blokeret.
Hvis nรธdvendigt rengรธres med en nรฅl ๎€. Tรธr delene og saml dem igen. Sรธrg
for at de samles rigtigt.
kopstativ, drypbakke
โ—Tรธm drypbakken med jรฆvne mellemrum. Du kan se, nรฅr den er fuld, fordi den
rรธde svรธmmer i midten af drypbakken vil stige op og blive synlig i midterhullet
pรฅ kopstativet.
1 Vask og tรธr efter.
kaffeudlรธb
โ—Efter hver brug skal det kontrolleres at dette omrรฅde er rent og uden
kaffegrums. Tรธr over og hvis det er nรธdvendigt udfรธres den fรธlgende procedure
for at rengรธre mere grundigt. Hvis dette omrรฅde ikke holdes rent, vil til pรฅvirke
kvaliteten af den bryggede kaffe, og enheden kan beskadiges.
1 Med en skruetrรฆkker ๎€’skrues skruerne, som holder kaffeaflรธbet pรฅ plads, af
(lad vรฆre med at fjerne det indre betrรฆk).
2 Rengรธr omrรฅdet med en tรธr klud.
3 Rengรธr det afmonterede udlรธb grundigt i varmt sรฆbevand med en bรธrste. Skyl
grundigt efter. Sรธrg for at hullerne ikke er blokeret, hvis det er nรธdvendigt
anvendes en nรฅl til rengรธring.
31
4 Udfรธr denne fremgangsmรฅde i omvendt rรฆkkefรธlge, for at sรฆtte udlรธbet pรฅ
igen.
Hvis kaffeudlรธbet og filtrene ikke rengรธres som beskrevet, gรฆlder garantien
ikke.
afkalkning
Det anbefales at afkalke kaffemaskinen, nรฅr der er brygget 200 kopper kaffe.
1 Vi anbefaler at kรธbe et produkt, der er specielt beregnet til afkalkning af
espresso-maskiner. Anvend de mรฆngder, der anbefales af producenten af
afkalkeren, men overskrid ikke beholderens kapacitet pรฅ 1 liter.
2 Sรธrg for at filterholderen ikke er sat pรฅ, og anbring en skรฅl under kaffeudlรธbet,
og en kande under dampdysen.
3 Tryk pรฅ tรฆndt/slukket-knappen, og tryk pรฅ kaffeknappen og รฅbn for den
variable dampknap ved at dreje mod uret, og lad 1 kop vand flyde ud af
dampdysen. Luk for den variable dampknap, og lad en kop vand flyde ud af
kaffeudlรธbet. Lad vรฆre med at vente pรฅ at den grรธnne lampe holder op med at
blinke.
4 Sluk for kaffemaskinen og trรฆk stikket ud, og lad maskinen stรฅ i 15 minutter.
5 Gentag trin 3 og lad al afkalkningsoplรธsningen flyde ud af maskinen. Sluk for
maskinen.
6 Tรธr beholderen grundigt af og fyld beholderen med frisk vand.
7 Fรธlg trin 3 og lad vandet skylle ud af varmtvandsdysen og ogsรฅ ud af
kaffeudlรธbet. Gentag med en beholder med frisk vand. Dette vil fjerne alle spor
af afkalkeren.
Reparationer efter fejlfunktion, som skyldes en ophobning af kalk i maskinen er
ikke dรฆkket af garantien, hvis maskinen ikke afkalkes med jรฆvne mellemrum.
service og kundepleje
โ—Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af
KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatรธr.
Hvis du har brug for hjรฆlp med:
โ—at bruge apparatet eller
โ—servicering eller reparation
Kontakt den butik hvor du oprindelig kรธbte dit produkt.
โ—Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien.
โ—Fremstillet i Kina.
VIGTIG INFORMATION ANGร…ENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET
I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
Ved afslutningen af dets produktive liv mรฅ produktet ikke bortskaffes som
almindeligt affald. Det bรธr afleveres pรฅ et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til
en forhandler, der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk
husholdningsapparat separat gรธr det muligt at undgรฅ eventuelle negative
konsekvenser for miljรธ og helbred pรฅ grund af upassende bortskaffelse, og det
giver mulighed for at genbruge de materialer det bestรฅr af, og dermed opnรฅ en
betydelig energi- og ressourcebesparelse. Som en pรฅmindelse om
nรธdvendigheden af at bortskaffe elektriske husholdningsapparater separat, er
produktet mรฆrket med en mobil affaldsbeholder med et kryds.
32
33
problemlรธsning
problem mulig รฅrsag lรธsning
Der kommer ingen espresso- โ—De malede kaffebรธnner er fugtige โ—Kontrollรฉr at du anvender malede kaffebรธnner, som er egnet til espressomaskiner. Pres ikke
kaffe ud af maskinen. og/eller presset for hรฅrdt sammen kaffen sรฅ hรฅrdt sammen i filteret, eller anvend en anden kaffemaling, hvis det er nรธdvendigt.
i filteret.
โ—Hullerne i filterholderens tude er blokeret. โ—Rengรธr hullerne i tudene
โ—Kaffeudlรธbet er blokeret. โ—Rengรธr som anfรธrt i afsnittet โ€˜rengรธringโ€™.
โ—Beholderen er sat forkert i, og ventilen โ—Tryk let ned pรฅ beholderen for at รฅbne ventilen i bunden
i bunden er ikke รฅben.
โ—Hullerne i crema-anordningen er blokeret. โ—Skil crema-anordningen ad ๎€‰og rengรธr dele grundigt. Se 'rengรธring (filter)โ€™.
Espresso-kaffen drypper fra โ—Filterholderen er sat forkert i maskinen. โ—Sรฆt filterholderen i igen, og sรธrg for at den kommer til at sidde rigtigt, og drej til hรธjre.
filterholderens kanter i stedet โ—Espressokedlens tรฆtningsring har โ—Fรฅ tรฆtningsringen udskiftet. Se Service og kundeservice.
for hullerne. mistet sin elasticitet.
โ—Hullerne i filterholderens tude er blokeret. โ—Rens hullerne i tudene.
โ—Der er for mange kaffebรธnner i โ—Reducรฉr mรฆngden af kaffebรธnner.
kaffefilteret.
Espresso-kaffen er kold โ—Maskinen blev ikke forvarmet. โ—Fรธlg anvisningerne vedrรธrende forvarmning af kaffemaskinen.
โ—Det grรธnne indikatorlys for at kaffen er โ—Vent indtil det grรธnne indikatorlys for at kaffen er klar holder op med at blinke, fรธr der trykkes
klar lyste ikke, da der blevet trykket pรฅ pรฅ kaffeknappen.
kaffeknappen.
Pumpen stรธjer for meget. โ—Vandbeholderen er tom. โ—Fyld vandbeholderen med vand.
โ—Beholderen er sat forkert i, og ventilen โ—Tryk let ned pรฅ beholderen for at รฅbne ventilen i bunden
i bunden er ikke รฅben.
Kaffens crema er for lys โ—De malede kaffebรธnner er ikke blevet โ—Pres de malede kaffebรธnner hรฅrdere sammen.
i farven og lรธber for hurtigt ud. presset nok sammen.
โ—Der er ikke blevet anvendt nok โ—Kom flere malede kaffebรธnner i filteret.
malede kaffebรธnner.
โ—For meget kaffe har lรธbet igennem. โ—Kom mindre fรฆrdig kaffe i koppen (kopperne).
โ—De anvendte kaffebรธnner er ikke egnet. โ—Brug en anden type kaffebรธnner.
Kaffens crema er fรธr mรธrk og โ—De malede kaffebรธnner er blevet presset โ—Pres ikke de malede kaffebรธnner sรฅ hรฅrdt sammen.
lรธber for langsomt ud. for hรฅrdt sammen.
โ—Kaffeudlรธbet er blokeret. โ—Rengรธr som anfรธrt i afsnittet โ€˜rengรธringโ€™.
โ—Der er anvendt for mange malede โ—Brug en mindre mรฆngde.
kaffebรธnner.
โ—Kaffebรธnnerne er malet for fint. โ—Anvend en anden type kaffe, og kรธb en, der er egnet til espressomaskiner.
โ—De anvendte kaffebรธnner er ikke egnet. โ—Anvend en anden type kaffe, og kรธb en, der er egnet til espressomaskiner.
Kaffen har en sur smag. โ—Maskinen er ikke skyllet grundigt โ—Skyl maskinen igennem med flere hold rent vand, og skyl alle delene, se โ€˜rengรธringโ€™.
igennem efter afkalkning.
Mรฆlken skummer ikke, nรฅr der โ—Mรฆlken er ikke kold nok. โ—Brug altid mรฆlk direkte fra kรธleskabet.
laves cappuccino. โ—Prรธv at bruge mรฆlk med et andet fedtindhold.
โ—Cappuccinoenheden er snavset. โ—Rengรธr damprรธret sรฅvel som dysen. Se โ€˜rengรธringโ€™
Vik ut frรคmre omslaget med bilderna.
innan du anvรคnder maskinen fรถr fรถrsta gรฅngen
1 Lรคs bruksanvisningen noggrant och spara den fรถr framtida bruk.
2 Avlรคgsna allt emballage och alla etiketter.
3 Diska delarna: Se "rengรถring".
4 Skรถlj maskinen med rent vatten: se โ€innan du brygger kaffe fรถr fรถrsta gรฅngenโ€.
sรคkerhet
โ—Avlรคgsna aldrig filterhรฅllaren medan kaffet bryggs eller medan รฅnga bildas โ€“ du
kan dรฅ brรคnna dig pรฅ varm รฅnga.
โ—Se upp fรถr brรคnnskador frรฅn:
โ—โ—varma delar, inklusive รฅngmunstycket, filterhรฅllaren och kaffeutloppet.
โ—โ—รฅnga frรฅn รฅngmunstycket eller kaffe frรฅn kaffeutloppet.
โ—Se till att barn inte kommer i nรคrheten av maskinen. Lรฅt aldrig sladden hรคnga
ned sรฅ att ett barn kan fรฅ tag pรฅ den.
โ—Anvรคnd inte maskinen om den รคr skadad. Lรคmna den fรถr kontroll eller
reparation. Se โ€service och kundtjรคnstโ€.
โ—Doppa aldrig maskinen i vatten och lรฅt inte nรคtsladden eller stickkontakten bli
vรฅt โ€“ du kan fรฅ en elstรถt.
โ—Dra ut stickkontakten:
โ—โ—innan du fyller pรฅ vatten
โ—โ—fรถre rengรถring
โ—โ—efter anvรคndning.
โ—Lรคmna aldrig maskinen utan uppsikt.
โ—Lรฅt inte sladden komma i kontakt med varma delar.
โ—Den hรคr apparaten รคr inte avsedd fรถr anvรคndning av personer (inklusive barn)
med begrรคnsad fysisk eller mental fรถrmรฅga eller begrรคnsad kรคnsel. Den รคr inte
heller avsedd fรถr anvรคndning av personer med bristande erfarenhet eller
kunskap, om de inte รถvervakas eller fรฅr instruktioner om hur apparaten ska
anvรคndas av en person som ansvarar fรถr deras sรคkerhet.
โ—Barn fรฅr inte lov att leka med apparaten. Lรคmna dem inte ensamma med den.
โ—Anvรคnd apparaten endast fรถr avsett รคndamรฅl i hemmet. Kenwood tar inte pรฅ
sig nรฅgot ansvar om apparaten anvรคnds pรฅ felaktigt sรคtt eller om dessa
instruktioner inte fรถljs.
viktigt
โ—Anvรคnd aldrig utan vatten โ€“ dรฅ gรฅr pumpen sรถnder.
โ—Fรถrvara maskinen vid temperaturer รถver 0ยฐC โ€“ annars kan vatten i maskinen
frysa och orsaka skador.
โ—Anvรคnd aldrig utan dropptrรฅget och kopphรฅllaren.
innan du sรคtter i stickkontakten
โ—Se till att nรคtspรคnningen motsvarar den som visas pรฅ maskinens undersida.
โ—Den hรคr apparaten fรถljer EU-direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och EU:s fรถrordning nr 1935/2004 frรฅn 2004-10-27 om material
som รคr avsedda fรถr kontakt med livsmedel.
lรคr kรคnna din espressomaskin frรฅn Kenwood
๎€”lรถstagbar vattentank
๎€•lock
๎€–grepp fรถr รฅngmunstycke
๎€—รฅngrรถr
๎€˜รฅngmunstycke
๎€™kaffeutlopp
๎€šreglage fรถr instรคllning av รฅngmรคngd
๎€›litet filter fรถr 1 kopp eller portionsfรถrpackning med kaffe (pod)
๎€œflik
๎€stort filter fรถr 2 koppar
๎€žkaffeknapp
๎€Ÿindikatorlampa fรถr att kaffet รคr klart
๎€ ON/OFF-knapp
๎€กindikatorlampa fรถr att รฅngan รคr klar
๎€ขรฅngknapp
๎€ฃdropptrรฅg
๎€คflottรถr
๎€ฅkopphรฅllare
๎€ฆmรคtsked/kaffepress
๎€งfilterhรฅllare
spak fรถr filtertรถmning
plats fรถr koppfรถrvaring
innan du kokar kaffe fรถr fรถrsta gรฅngen
1 Kontrollera att reglaget fรถr instรคllning av รฅngmรคngden รคr stรคngt genom att
skruva det medurs (dra inte รฅt fรถr hรฅrt).
2 Lyft pรฅ locket, lyft sedan ut tanken och fyll den med kallt vatten. Fyll inte รถver
MAX-nivรฅn. Du kan รคven lyfta pรฅ locket och fylla pรฅ tanken medan den sitter pรฅ
plats.
โ—Vi rekommenderar att du anvรคnder filtrerat vatten eftersom det ger bรคttre kaffe
och minskar fรถrkalkningen. Anvรคnd aldrig kolsyrat vatten eller annan vรคtska.
3 Sรคtt tillbaka tanken. Kontrollera att den sitter korrekt och tryck vid behov lรคtt pรฅ
den fรถr att sรคkerstรคlla att ventilen i botten av tanken รคr ansluten till maskinens
botten.
Viktigt
Anvรคnd aldrig maskinen utan vatten i tanken. Fyll pรฅ sรฅ snart
nivรฅn blir lรฅg.
4 Stรคng locket.
5 Fatta tag i greppet och svรคng ut รฅngmunstycket och placera en kopp under
det.
6 Montera filterhรฅllaren pรฅ maskinen genom att placera den under kaffeutloppet
och vrida รฅt hรถger ๎€‚. Placera ett kรคrl av lรคmplig storlek under.
7 Sรคtt i stickkontakten och tryck sedan pรฅ ON/OFF-knappen. Den lyser dรฅ
orange. Samtidigt blinkar den grรถna indikatorn som visar att kaffet รคr klart.
Vรคnta tills den grรถna lampan slutar blinka.
8 ร–ppna reglaget fรถr instรคllning av รฅngmรคngden genom att vrida moturs och
tryck pรฅ kaffeknappen och lรฅt en kopp vatten rinna ut genom รฅngmunstycket.
Stรคng reglaget fรถr instรคllning av รฅngmรคngden och lรฅt en kopp vatten rinna ut
genom kaffeutloppet i kรคrlet.
9 Tryck pรฅ kaffeknappen fรถr att stoppa flรถdet, tryck sedan pรฅ ON/OFF-knappen
fรถr att stรคnga av maskinen.
10 Upprepa de hรคr stegen om du inte har anvรคnt kaffemaskinen pรฅ nรฅgra dagar.
fรถrvรคrma kaffemaskinen
Fรถr att espresson ska bryggas vid rรคtt temperatur mรฅste du fรถrvรคrma
kaffeenheten.
1 Kontrollera att reglaget fรถr instรคllning av รฅngmรคngden รคr รฅtdraget (vrid medurs)
och att det finns tillrรคckligt med vatten fรถr att vรคrma 1 eller 2 koppar.
2 Montera รถnskat filter i filterhรฅllaren (utan kaffe โ€“ kontrollera att fliken pรฅ filtret
ligger i urpassningen pรฅ filterhรฅllaren). Montera det pรฅ kaffemaskinen genom att
placera det under kaffeutloppet och vrida รฅt hรถger ๎€‚. Kontrollera att det sitter
ordentligt.
3 Placera en kopp under filterhรฅllaren. Om du anvรคnder samma kopp som du ska
servera kaffet i kan du vara sรคker pรฅ att den fรถrvรคrms.
4 Tryck pรฅ ON/OFF-knappen. Den lyser dรฅ orange. Samtidigt blinkar den grรถna
indikatorn som visar att kaffet รคr klart. Vรคnta tills den grรถna lampan slutar
blinka.
5 Tryck pรฅ kaffeknappen. Den lyser dรฅ orange. Varmt vatten rinner ned i koppen.
Nรคr den grรถna knappen som visar att kaffet รคr klart blinkar igen trycker du pรฅ
kaffeknappen fรถr att stoppa flรถdet.
6 Avlรคgsna filterhรฅllaren och brygg kaffe med malet kaffepulver eller
portionsfรถrpackat kaffe.
sรฅ hรคr brygger du espresso med malet kaffepulver
1 Fรถrvรคrm maskinen enligt beskrivningen pรฅ sidan 34.
2 Kontrollera att det finns vatten i tanken.
3 Vรคlj filter.
โ—Anvรคnd det mindre filtret fรถr att laga en kopp kaffe (eller vid anvรคndning av
portionsfรถrpackat kaffe) och det stรถrre filtret fรถr 2 koppar.
4 Tillsรคtt kaffet med den medfรถljande kaffeskeden (en sked per kopp), jรคmna till
ytan och tryck sedan lรคtt med kaffepressen. Torka av eventuellt kaffe runt
kanten.
โ—Nรคr du kรถper malet kaffe ska du kontrollera att det รคr avsett fรถr
espressomaskiner.
โ—Tryck aldrig fรถr hรฅrt pรฅ kaffet. Dรฅ blockeras filtret och kaffet rinner ut mycket
lรฅngsamt och crema fรฅr en mรถrk fรคrg. Om du dรคremot trycker fรถr lรถst, rinner
kaffet ut fรถr snabbt och crema fรฅr en ljus fรคrg och kaffet smakar vattnigt.
5 Montera filterhรฅllaren. Kontrollera att fliken pรฅ filtret ligger i urpassningen pรฅ
filterhรฅllaren.
6 Montera filterhรฅllaren pรฅ kaffeutloppet. Vrid den รฅt hรถger fรถr att lรฅsa den pรฅ
plats ๎€‚.
โ—Placera en eller tvรฅ koppar under ๎€ƒ. Om du brygger en kopp av kaffe ska du
stรคlla koppen i mitten.
34
Svenska
7 Tryck pรฅ ON/OFF-knappen och vรคnta tills den grรถna indikatorn fรถr att kaffet รคr
klart slutar att blinka. Tryck sedan pรฅ kaffeknappen.
8 Nรคr du har tillrรคckligt med kaffe โ€“ inte fรถr mycket dรฅ blir det fรถr svagt, trycker
du pรฅ kaffeknappen. Om du inte ska brygga mer kaffe trycker du pรฅ ON/OFF-
knappen fรถr att stรคnga av maskinen. Diagrammet nedan visar en รถversikt รถver
hur lรคnge du ska hรฅlla kaffeknappen intryckt fรถr att tillaga olika mรคngder dryck.
9 Vรคnta i 30 sekunder och avlรคgsna sedan filterhรฅllaren genom att vrida den รฅt
vรคnster.
โ—Det kan finnas vatten i filtret nรคr du tar bort det: Det รคr normalt.
10 Avlรคgsna kaffesumpen ur filterhรฅllaren genom att vรคnda spaken pรฅ handtaget
sรฅ att รคnden befinner sig รถver filtret ๎€„. Hรฅll spaken i denna position och vรคnd
sedan enheten upp och ned och knacka ur sumpen ๎€….
Viktigt
Avlรคgsna aldrig filterhรฅllaren nรคr kaffe- eller รฅngfunktionen har
valts โ€“ รฅnga kan trรคnga ut och orsaka brรคnnskador.
sรฅ hรคr brygger du kaffe med portionsfรถrpackningar
Viktigt
Om filtret fรถr en kopp anvรคnds efter att du bryggt kaffe med malt kaffepulver,
mรฅste du avlรคgsna all kaffesump frรฅn kaffeutloppet. Detta mรฅste du gรถra fรถr
att undvika vattenlรคckage frรฅn filterhรฅllaren och fรถr att garantera bรคsta resultat.
Var fรถrsiktig, omrรฅdet kan vara varmt.
1 Fรถrvรคrm maskinen enligt beskrivningen pรฅ sidan 34 och montera det lilla filtret i
filterhรฅllaren.
2 Efter fรถrvรคrmningen ska du avlรคgsna filterhรฅllaren och placera
portionsfรถrpackningen med kaffe i filtret. Kontrollera att den รคr vรคnd รฅt rรคtt hรฅll
๎€†.
3 Tryck portionsfรถrpackningen mot den nedre delen av filtret. Kontrollera att
pappersflikarna ligger an mot den inre delen av filtret.
4 Portionsfรถrpackningen mรฅste placeras i mitten och tryckas ned i filtret.
5 Montera filterhรฅllaren pรฅ kaffeutloppet och vrid รฅt hรถger tills den lรฅser pรฅ plats
๎€‚.
6 Fรถlj anvisningarna fรถr att brygga espresso.
Obs! Anvรคnd portionsfรถrpackningar som motsvarar
ESE-standarden.
โ—Fรถlj alltid anvisningarna pรฅ emballaget till
portionsfรถrpackningarna fรถr korrekt placering av
portionsfรถrpackningarna i filtret.
sรฅ hรคr skummar du mjรถlk fรถr cappuccino
Brygg espresson enligt de tidigare anvisningarna.
tips - om du vill brygga fler รคn en cappuccino ska du fรถrst gรถra allt kaffe och
sedan tillreda den skummade mjรถlken fรถr alla cappuccino.
1 Kontrollera att det finns vatten i tanken.
2 Kontrollera att reglaget fรถr variabel รฅngmรคngd รคr stรคngt.
3 Tryck pรฅ ON/OFF-knappen. Den lyser dรฅ orange.
4 Tryck pรฅ รฅngknappen. Den rรถda indikatorlampan fรถr รฅnga blinkar.
5 Vรคnta tills den rรถda lampan lyser med ett fast sken som tecken pรฅ att enheten
nรฅtt rรคtt temperatur.
6 Hรคll mjรถlk i en mugg โ€“ mjรถlken kan รถka i volym upp till tre gรฅnger sรฅ vรคlj en stor
mugg. Du bรถr anvรคnda cirka 40-60 ml mjรถlk per cappuccino.
โ—Kall mellanmjรถlk ger de bรคsta resultaten.
7 Hรฅll muggen i en hand och placera munstycket i mjรถlken. Kontrollera att
mjรถlken inte nรฅr รถver skarven pรฅ munstycket.
8 ร–ppna reglaget fรถr instรคllning av รฅngmรคngden genom att vrida det moturs.
Mjรถlken รถkar i volym och blir skummig ๎€‡. Anpassa muggens hรถjd och
kontrollera att spetsen pรฅ munstycket ligger ovanfรถr mjรถlkens yta. Efter 20-25
sekunder รคr mjรถlken รฅngad och skummig.
9 Stoppa รฅngan genom att vrida reglaget fรถr instรคllning av รฅngmรคngden medurs.
โ—Lรฅt inte mjรถlken koka. Dรฅ fรถrstรถrs kaffets smak.
10 Tryck pรฅ รฅngknappen.
11 Hรคll den skummade mjรถlken i kopparna med espressokaffet. Fรถr kaffelatte ska
du enbart tillsรคtta den รฅngade mjรถlken, inte skummet.
Viktigt โ€“ anvรคnd inte รฅngmunstycket lรคngre รคn 2 minuter i fรถljd och rengรถr
alltid munstycket efter anvรคndning.
mรคngd filterstorlek ungefรคrlig tid
1 espresso (40 ml) 1 kopp 12 sek
2 espresso (40 ml vardera) 2 koppar 25 sek
1 stor kaffe (125 ml) 1 kopp 32 sek
2 stora kaffe (125 ml vardera) 2 koppar 65 sek
12 Stรคng av genom att trycka pรฅ ON/OFF-knappen.
sรฅ hรคr brygger du espresso efter att du skummat
mjรถlk
Viktigt
Avlรคgsna aldrig filterhรฅllaren direkt efter att du anvรคnt รฅngfunktionen.
Om du brygger espresso efter att du skummat mjรถlk mรฅste du avlรคgsna hett
vatten som kan brรคnna kaffet. Gรถr sรฅ hรคr:
1 Stรคng av รฅngknappen.
2 Kontrollera att det finns vatten i tanken och placera en mugg under munstycket
fรถr รฅnga.
3 ร–ppna reglaget fรถr instรคllning av รฅngmรคngden genom att vrida moturs och
tryck pรฅ kaffeknappen (vatten/รฅnga rinner ut genom รฅngmunstycket). Vรคnta tills
den grรถna lampan blinkar och stรคng sedan reglaget fรถr variabel รฅngmรคngd och
stรคng av kaffeknappen.
4 Vรคnta tills den grรถna lampan lyser med fast sken. Nu kan du brygga kaffe.
rengรถring
รฅngmunstycke
Innan du rengรถr รฅngmunstycket ska du lรฅta varmt vatten rinna ut genom
kaffeutloppet fรถr att underlรคtta rengรถringen. Gรถr detta direkt efter att du anvรคnt
รฅngfunktionen. Gรถr sรฅ hรคr:
1 Kontrollera att det finns vatten i tanken och att en kopp รคr placerad under
รฅngmunstycket.
2 Stรคng av รฅngknappen.
3 ร–ppna รฅngreglaget genom att vrida det moturs.
4 Tryck pรฅ kaffeknappen och kรถr i cirka 10 sekunder sรฅ att varmt vatten rinner
genom munstycket.
5 Stรคng av kaffeknappen och stรคng sedan รฅngreglaget genom att vrida medurs.
6 Stรคng av maskinen genom att trycka pรฅ ON/OFF-knappen.
โ—Dra ut stickkontakten och lรฅt maskinen svalna innan du rengรถr den ytterligare.
โ—Doppa den aldrig i vatten.
โ—Diska inte delarna i diskmaskin.
รฅngmunstycket
1 Skruva loss munstycket genom att vrida det medurs och diska det sedan
noggrant. Kontrollera att de 3 indikerade hรฅlen inte รคr blockerade ๎€‘. Anvรคnd
eventuellt ett stift fรถr att rengรถra dem.
2 Rengรถr รฅngrรถret. Kontrollera att รคnden inte รคr blockerad.
3 Skruva pรฅ munstycket pรฅ rรถret igen.
tank, lock, filterhรฅllar
โ—Diska, skรถlj och lรฅt torka.
filter (version fรถr en och tvรฅ koppar)
โ—Diska och torka efter varje anvรคndning.
โ—Demontera efter cirka 100 anvรคndningstillfรคllen och rengรถr noggrant enligt
beskrivningen nedan.
โ—Skruva loss locket frรฅn filtrets undersida genom att vrida det i den angivna
riktningen ๎€ˆ. Avlรคgsna crema-enheten genom att trycka uppรฅt frรฅn undersidan
๎€‰. Ta isรคr komponenterna i crema-enheten genom att dra packningen รฅt sidan
๎€Šoch avlรคgsna plastskivan och metallfiltret ๎€Ž. Skรถlj delarna grundligt. Rengรถr
metallfiltret i varmt vatten med en borste ๎€. Kontrollera att hรฅlen i metallfiltret
inte รคr blockerade. Anvรคnd eventuellt ett stift ๎€fรถr att rengรถra dem. Torka
delarna och รฅtermontera dem sedan korrekt.
kopphรฅllare, dropptrรฅg
โ—Tรถm dropptrรฅget regelbundet. Det รคr fullt nรคr flottรถren i mitten av dropptrรฅget
flyter upp och syns i hรฅlet i kopphรฅllaren.
1 Diska och torka torrt.
kaffeutlopp
โ—Kontrollera att det inte finns nรฅgon sump i omrรฅdet efter varje
anvรคndningstillfรคlle. Torka torrt och utfรถr vid behov fรถljande procedur fรถr att
rengรถra grundligare. Om du inte hรฅller rent i det hรคr omrรฅdet pรฅverkas
kaffekvaliteten och enheten kan skadas.
1 Anvรคnd en skruvmejsel ๎€’och skruva loss den skruv som hรฅller kaffeutloppet
pรฅ plats (avlรคgsna inte innerhรถljet).
2 Torka av omrรฅdet med en fuktig trasa.
3 Rengรถr uttaget grundligt i varmt vatten med diskmedel och anvรคnd en borste.
Skรถlj grundligt. Kontrollera att hรฅlen inte รคr blockerade. Rengรถr dem vid behov
med ett stift.
4 ร…termontera utloppet i omvรคnd ordning. Om du inte rengรถr kaffeutloppet och
filtren enligt beskrivningen upphรถr garantin att gรคlla.
35
avkalkning
Du bรถr avkalka kaffemaskinen nรคr du bryggt 200 koppar kaffe.
1 Du bรถr kรถpa en produkt som รคr avsedd sรคrskilt fรถr avkalkning av
espressomaskinen. Anvรคnd de mรคngder som rekommenderas fรถr
avkalkningsprodukten men รถverskrid inte tankkapaciteten pรฅ 1 liter.
2 Kontrollera att filterhรฅllaren inte รคr monterad och placera ett kรคrl under
kaffeutloppet och en mugg under รฅngmunstycket.
3 Tryck pรฅ ON/OFF-knappen och tryck sedan pรฅ kaffeknappen och รถppna
รฅngmunstycket genom att vrida moturs. Lรฅt 1 kopp vatten rinna ut genom
รฅngmunstycket. Stรคng รฅngmunstycket och lรฅt 1 kopp vatten rinna ut genom
kaffeutloppet. Vรคnta inte pรฅ att den grรถna lampan ska sluta blinka.
4 Stรคng av och dra ut kaffemaskinens stickkontakt. Lรฅt maskinen stรฅ i 15
minuter.
5 Upprepa steg 3 och lรฅt allt avkalkningsmedel rinna ut ur maskinen. Stรคng av
den.
6 Skรถlj tanken grundligt och fyll pรฅ med rent vatten.
7 Fรถlj steg 3 och lรฅt vattnet rinna ut ur vattenmunstycket och kaffeutloppet.
Upprepa med en tank rent vatten. Det avlรคgsnar alla spรฅr av
avkalkningsmedlet.
Reparationer som orsakas av fel pรฅ grund av kalkavlagringar i produkten
omfattas inte av garantin om avkalkning inte utfรถrts regelbundet.
service och kundtjรคnst
โ—Om sladden รคr skadad mรฅste den av sรคkerhetsskรคl bytas ut av KENWOOD eller
av en auktoriserad KENWOOD-reparatรถr.
Om du behรถver hjรคlp med:
โ—att anvรคnda apparaten eller
โ—service eller reparationer
Kontakta รฅterfรถrsรคljaren dรคr du kรถpte apparaten.
โ—Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien.
โ—Tillverkad i Kina.
VIKTIG INFORMATION Fร–R KORREKT BORTSKAFFNING AV
PRODUKTEN I ร–VERENSSTร„MMELSE MED EU-DIREKTIV
2002/96/EG.
Nรคr produktens livslรคngd รคr รถver fรฅr den inte slรคngas i hushรฅllssoporna. Den kan
รถverlรคmnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en
รฅterfรถrsรคljare som ger denna service.
Nรคr du avfallshanterar en hushรฅllsmaskin pรฅ rรคtt sรคtt undviker du de negativa
konsekvenser fรถr miljรถn och hรคlsan som kan uppkomma vid felaktig
avfallshantering. Du mรถjliggรถr รคven รฅtervinning av materialen vilket innebรคr en
betydande besparing av energi och tillgรฅngar.
36
37
felsรถkningsguide
problem mรถjlig orsak lรถsning
Espressokaffe rinner inte ur โ—Kaffet รคr fuktigt och/eller fรถr hรฅrt โ—Kontrollera att du anvรคnder kaffe som รคr avsett fรถr espressomaskiner. Tryck lรคttare pรฅ kaffet i
maskinen. nedpressat i filtret. filtret och byt vid behov malning.
โ—Hรฅlen i filterhรฅllaren blockerade. โ—Rengรถr hรฅlen.
โ—Kaffeutloppet รคr blockerat. โ—Rengรถr enligt anvisningarna i avsnittet Rengรถring.
โ—Tanken รคr felaktigt monterad och โ—Tryck lรคtt pรฅ tanken sรฅ att ventilen i botten รถppnas.
ventilen i botten รคr inte รถppen.
โ—Hรฅlen i crema-enheten รคr blockerade. โ—Demontera crema-enheten ๎€‰och rengรถr delarna noggrant. Se avsnittet Rengรถring (filter)
Espressokaffe droppar frรฅn โ—Filterhรฅllaren รคr felaktigt monterad pรฅ โ—ร…termontera filterhรฅllaren, kontrollera att den รคr korrekt monterad och vrid den รฅt hรถger.
filterhรฅllarens kanter istรคllet fรถr maskinen.
frรฅn hรฅlen. โ—Espressokokarens packning har fรถrlorat โ—Byt ut packningen. Lรคs mer i avsnittet Kundvรฅrd
sin elasticitet.
โ—Hรฅlen i filterhรฅllaren blockerade. โ—Rengรถr hรฅlen.
โ—Fรถr mycket kaffe har placerats i โ—Minska kaffemรคngden.
kaffefiltret.
Espressokaffet รคr kallt. โ—Maskinen har inte fรถrvรคrmts. โ—Fรถlj anvisningarna fรถr fรถrvรคrmning av maskinen.
โ—Den grรถna lampan som visar att kaffet โ—Fรถlj anvisningarna fรถr fรถrvรคrmning av maskinen. Vรคnta tills den grรถna lampan som visar att
รคr klart lyste inte nรคr kaffeknappen kaffet รคr klart lyser innan du trycker pรฅ kaffeknappen.
trycktes in.
Pumpen bullrar. โ—Vattentanken รคr tom. โ—Fyll tanken med vatten.
โ—Tanken รคr felaktigt monterad och โ—Tryck lรคtt pรฅ tanken sรฅ att ventilen i botten รถppnas.
ventilen i botten รคr inte รถppen.
Crema har ljus fรคrg och kaffet โ—Du har inte pressat ned det malda โ—Tryck hรฅrdare pรฅ kaffet.
rinner ut fรถr snabbt. kaffet tillrรคckligt hรฅrt.
โ—Du har anvรคnt fรถr lite kaffe. โ—ร–ka kaffemรคngden i filtret.
โ—Fรถr mycket kaffe har tรถmts upp. โ—Tรถm upp en mindre kaffemรคngd i koppen/kopparna.
โ—Du har anvรคnt fel typ av kaffe. โ—Byt kaffetyp.
Crema har mรถrk fรคrg och kaffet โ—Du har tryckt fรถr hรฅrt pรฅ det malda kaffet. โ—Tryck lรถsare pรฅ kaffet.
rinner ut fรถr lรฅngsamt. โ—Kaffeutloppet รคr blockerat. โ—Rengรถr enligt anvisningarna i avsnittet Rengรถring.
โ—Fรถr mycket kaffe har anvรคnts. โ—Minska kaffemรคngden.
โ—Kaffet รคr fรถr finmalet. โ—Byt kaffetyp och kรถp en sort som รคr avsedd fรถr espressomaskiner.
โ—Du har anvรคnt fel typ av kaffe. โ—Byt kaffetyp och kรถp en sort som รคr avsedd fรถr espressomaskiner.
Kaffet smakar beskt. โ—Maskinen har inte skรถljts ordentligt โ—Skรถlj maskinen med flera omgรฅngar rent vatten och diska alla komponenter, se Rengรถring.
efter avkalkningen.
Mjรถlken skummar inte vid โ—Mjรถlken รคr inte tillrรคckligt kall. โ—Anvรคnd alltid mjรถlk som stรฅtt i kylskรฅp.
bryggning av cappuccino. โ—Anvรคnd mjรถlk med en annan fetthalt.
โ—Cappuccino-enheten รคr smutsig. โ—Rengรถr รฅngrรถret samt munstycket. Se Rengรถring.
Brett ut framsiden med illustrasjoner
fรธr du trakter kaffe for fรธrste gang
1 Les nรธye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare pรฅ den slik at du kan slรฅ
opp i den senere.
2 Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
3 Vask delene: se โ€œrengjรธringโ€.
4 Skyll trakteren med rent vann: se โ€œfรธr du trakter kaffe for fรธrste gangโ€.
sikkerhet
โ—Ikke ta ut filterholderen mens kaffen trakter eller det produseres damp โ€“ det kan
plutselig komme damp ut og brenne deg.
โ—Ikke brenn deg pรฅ:
โ—โ—varme deler, inkludert dampdysen, filterholderen og kaffeutlรธpet.
โ—โ—damp som kommer ut av dampdysen eller kaffe fra kaffeutlรธpet.
โ—Hold barn unna trakteren. Og ikke la ledningen henge ned et sted der et barn
kan fรฅ tak i den.
โ—Ikke bruk en trakter som er skadet. Fรฅ den ettersett eller reparert: se โ€œservice
og kundebetjeningโ€
โ—Ikke legg trakteren i vann eller la ledningen eller stรธpselet bli vรฅte โ€“ du kan fรฅ
elektrisk stรธt
โ—Trekk stรธpselet ut av kontakten:
โ—โ—fรธr du fyller pรฅ vann
โ—โ—fรธr rengjรธring
โ—โ—etter bruk.
โ—Ikke gรฅ fra trakteren mens den er i bruk.
โ—Ikke la ledningen berรธre varme deler.
โ—Apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og
kunnskap, med mindre vedkommende har fรฅtt tilsyn eller opplรฆring i hvordan
apparatet skal betjenes av en person som er ansvarlig for vedkommendes
sikkerhet.
โ—Barn mรฅ ha tilsyn for รฅ sikre at de ikke leker med apparatet.
โ—Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert
ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne
bruksanvisningen.
viktig
โ—Mรฅ ikke brukes uten vann โ€“ pumpen vil bli utbrent.
โ—Oppbevar trakteren over 0 ยฐC, ellers fryser eventuelt vann i trakteren og
forรฅrsaker skade.
โ—Mรฅ ikke brukes uten dryppbakke og koppestativ.
fรธr du setter stรธpselet i kontakten
โ—Sรธrg for at nettspenningen stemmer overens med den som stรฅr pรฅ undersiden
av trakteren.
โ—Dette apparatet er i samsvar med EU-direktiv 2004/108/EU om
elektromagnetisk kompatibilitet og EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra
27/10/2004 om materialer som skal brukes i kontakt med mat.
gjรธr deg kjent med Kenwood espressomaskinen
๎€”avtakbar vanntank
๎€•lokk
๎€–fingergrep for dampdyse
๎€—damprรธr
๎€˜dampdyse
๎€™kaffeutlรธp
๎€švariabel dampknott
๎€›lite filter til trakting av 1 kopp eller filterpose
๎€œflik
๎€stort filter til trakting av 2 kopper
๎€žkaffeknapp
๎€Ÿindikatorlampe for ferdig kaffe
๎€ pรฅ/av-knapp
๎€กindikatorlampe for ferdig damp
๎€ขdampknapp
๎€ฃdryppbakke
๎€คflottรธr
๎€ฅkoppestativ
๎€ฆmรฅleskje
๎€งfilterholder
spake til filtertรธmming
koppehylle
fรธr du trakter kaffe for fรธrste gang
1 Pass pรฅ at den variable dampknotten er lukket ved รฅ vri den med urviseren
(ikke stram til for mye).
2 Lรธft opp lokket og lรธft deretter ut tanken og fyll med kaldt vann. Ikke fyll pรฅ sรฅ
mye at det gรฅr over merket โ€œMAXโ€-nivรฅ. Eller du kan lรธfte opp lokket og fylle
tanken mens den sitter pรฅ plass.
โ—Vi anbefaler at du bruker filtrert vann da det gir bedre kaffe og reduserer
kalkavleiring. Ikke bruk kullsyreholdig vann eller annen vรฆske.
3 Sett tanken pรฅ plass igjen. Pass pรฅ at den sitter riktig og legg pรฅ et lett trykk
hvis nรธdvendig for รฅ sikre at ventilen i bunnen av tanken er koplet til bunnen av
maskinen.
Viktig
Du mรฅ ikke bruke trakteren uten vann i tanken. Etterfyll sรฅ snart
nivรฅet blir lavt.
4 Lukk lokket.
5 Hold fingergrepet og sving ut dampdysen og sett en mugge under.
6 Fest filterholderen til trakteren ved รฅ plassere den under kaffeutlรธpet og vri til
hรธyre ๎€‚. Sett en beholder av egnet stรธrrelse under.
7 Sett stรธpselet i kontakten og trykk pรฅ pรฅ/av-knappen og den lyser oransje.
Samtidig blinker det grรธnne indikatorlyset for ferdig kaffe. Vent til det grรธnne
lyset slutter รฅ blinke.
8 ร…pne den variable dampknotten ved รฅ vri den mot urviseren, trykk pรฅ
kaffeknappen og la ๎€n kopp vann renne ut av dampdysen. Lukk den variable
dampknotten og la ๎€n kopp vann renne ut av kaffeutlรธpet og ned i beholderen.
9 Trykk pรฅ kaffeknappen for รฅ stanse strรธmmen, og trykk sรฅ pรฅ pรฅ/av-knappen
for รฅ slรฅ av trakteren.
10 Gjenta disse trinnene hvis du ikke har brukt kaffetrakteren pรฅ noen dager.
forvarme kaffetrakteren
For รฅ sikre at espressokaffen fรฅr riktig temperatur mรฅ kaffebeholderen
forvarmes.
1 Kontroller at den variable dampknotten er ordentlig lukket (vri med urviseren) og
at det er nok vann til รฅ varme opp 1 eller 2 kopper etter behov.
2 Sett รธnsket filter i filterholderen (uten kaffe og mens du passer pรฅ at fliken pรฅ
filteret passer i sporet pรฅ filterholderen). Fest til maskinen ved รฅ plassere den
under kaffeutlรธpet og vri til hรธyre ๎€‚. Pass pรฅ at den sitter godt.
3 Sett en kopp under filterholderen. Hvis du bruker den samme koppen som
kaffen skal serveres i, vil det sรธrge for at den varmes opp.
4 Trykk pรฅ pรฅ/av-knappen og den lyser oransje. Det grรธnne indikatorlyset for
ferdig kaffe blinker samtidig. Vent til det grรธnne lyset slutter รฅ blinke.
5 Trykk pรฅ kaffeknappen og den lyser oransje, og varmt vann renner ned i
koppen. Nรฅr det grรธnne lyset for ferdig kaffe begynner รฅ blinke igjen skal du
trykke pรฅ kaffeknappen for รฅ stanse strรธmmen.
6 Fjern filterholderen og fortsett รฅ lage kaffe med enten malt kaffe eller filterposer.
lage espresso med malt kaffe
1 Forvarm trakteren som beskrevet pรฅ side 38.
2 Kontroller at det er vann i tanken.
3 Velg รธnsket filter.
โ—Bruk det lille filteret nรฅr du lager รฉn kopp kaffe (eller nรฅr du bruker filterposer) og
det store nรฅr du lager 2 kopper.
4 Tilsett kaffen. Bruk mรฅleskjeen som fรธlger med, en strรธken skje per kopp. Pakk
kaffen lett sammen med baksiden av mรฅleskjeen. Tรธrk av eventuell kaffe rundt
kanten.
โ—Nรฅr du kjรธper malt kaffe skal du passe pรฅ at den egner seg til
espressomaskiner.
โ—Ikke trykk kaffen for hardt sammen da det tetter igjen filteret og kaffen renner
svรฆrt sakte ut, og kaffen blir svรฆrt mรธrk. Hvis du derimot ikke trykker hardt
nok renner kaffen for fort, den blir lys og for tynn.
5 Sett pรฅ filterholderen. Pass pรฅ at fliken pรฅ filteret passer i sporet pรฅ
filterholderen.
6 Sett filterholderen i kaffeutlรธpet. Vri den til hรธyre for รฅ lรฅse den pรฅ plass ๎€‚.
โ—Sett รฉn eller to kopper under ๎€ƒ. Hvis du lager รฉn kopp skal denne settes midt
pรฅ.
7 Trykk pรฅ pรฅ/av-knappen og vent til det grรธnne indikatorlyset for ferdig kaffe
slutter รฅ blinke og trykk deretter pรฅ kaffeknappen.
8 Nรฅr du har fรฅtt nok kaffe โ€“ ikke for mye ellers blir den for tynn, skal du trykke pรฅ
kaffeknappen. Hvis du ikke skal lage mer kaffe skal du trykke pรฅ pรฅ/av-
knappen for รฅ slรฅ maskinen av. Tabellen nedenfor viser hvor lenge kaffeknappen
skal benyttes for รฅ gi drikker i forskjellige mengde.
38
Norsk
9 Vent i 30 sekunder og ta sรฅ ut filterholderen ved รฅ vri den til venstre.
โ—Det kan vรฆre vann pรฅ filteret nรฅr du tar det ut: dette er normalt
10 Den brukte kaffen fjernes fra filterholderen ved รฅ vippe spaken pรฅ hรฅndtaket slik
at enden kommer over filteret ๎€„. Hold spaken pรฅ plass og vipp enheten opp
ned og bank ut gruten ๎€….
Viktig
Ikke ta ut filterholderen mens kaffe- eller dampfunksjonen er
valgt. Du kan brenne deg pรฅ damp som plutselig skyter ut.
lage kaffe med filterposer
Viktig
Hvis filteret til รฉn kopp brukes etter at du har brukt malt kaffe, mรฅ eventuell malt
kaffe tรธrkes av kaffeutlรธpet. Dette for รฅ unngรฅ vannlekkasje fra filterholderen og
for รฅ sikre optimal ytelse. Vรฆr forsiktig da omrรฅdet kan vรฆre varmt.
1 Forvarm maskinen som beskrevet pรฅ side 38, og sett det lille filteret i
filterholderen.
2 Etter forvarming skal du ta ut filterholderen og legge filterposen i filteret mens du
passer pรฅ at den vender riktig veg ๎€†.
3 Trykk posen mot filterets nedre del, mens du passer pรฅ at papirflikene fester
seg til filterets innvendige deler.
4 Posen mรฅ ligge i midten og godt ned i filteret.
5 Sett filterholderen i kaffeutlรธpet og vri til hรธyre til den lรฅser
seg pรฅ plass ๎€‚.
6 Fรธlg punktene under โ€œslik lager du espressoโ€.
Merk โ€“ bruk poser som overholder ESE-standarden.
โ—Fรธlg alltid bruksanvisningen pรฅ posepakningen for riktig
plassering av posene i filteret.
lage melkeskum til cappuccino
Tilbered espresso som beskrevet tidligere
tips โ€“ hvis du skal lage mer enn รฉn kopp med cappuccino skal du fรธrst lage all
kaffen og sรฅ til slutt alt melkeskummet.
1 Pass pรฅ at det er vann i tanken.
2 Sรธrg for at den variable dampknotten er lukket.
3 Trykk pรฅ pรฅ/av-knappen og den lyser oransje.
4 Trykk pรฅ dampknappen og det rรธde indikatorlyset for damp blinker.
5 Vent til det rรธde lyset lyser kontinuerlig og angir at enheten har nรฅdd riktig
temperatur.
6 Fyll en mugge delvis med melk โ€“ melkevolumet kan tredobles, sรฅ velg en
mugge som er stor nok. Vi foreslรฅr 40-60 ml melk pr cappuccino.
โ—Kald lettmelk gir best resultater.
7 Hold muggen i รฉn hรฅnd og plasser dysen i melken. Pass pรฅ at melken ikke gรฅr
over leddet i dysen.
8 ร…pne den variable dampknotten ved รฅ vri den mot urviseren. Melken begynner
รฅ รธke i volum og skumme ๎€‡. Beveg muggen slik at spissen pรฅ dysen holdes
under melkens overflate. Etter 20-25 sekunder er melken varm og skummende.
9 Stans dampen ved รฅ vri den variable dampknotten med urviseren.
โ—Ikke la melken koke. Det รธdelegger kaffesmaken.
10 Trykk pรฅ dampknappen.
11 Hell melkeskummet ned i koppene med espresso. Til kaffe latte skal du holde
tilbake skummet og bare tilsette den varme melken.
Viktig โ€“ Ikke bruk dampdysen i mer enn 2 minutter om gangen, og rengjรธr den
alltid etter bruk.
12 Trykk pรฅ pรฅ/av-knappen for รฅ slรฅ trakteren av.
lage espresso etter at du har skummet melk
Viktig
Ikke ta filterholderen ut av huset like etter at du har brukt dampfunksjonen.
Hvis du lager espresso etter at du har skummet melk mรฅ du kvitte deg med
eventuelt vann som er for varmt som kan brenne kaffen. Du gjรธr det slik:-
1 Slรฅ av dampknappen.
2 Pass pรฅ at det er vann i tanken og sett en mugge under dampdysen.
mengde filterstรธrrelse omtrentlig traktetid
1 espresso (40 ml) 1 kopp 12 sek
2 x espresso (40 ml hver) 2 kopper 25 sek
1 stor kaffe (1,25 dl) 1 kopp 32 sek
2 store kaffe (1,25 dl hver) 2 kopper 65 sek
3 ร…pne den variable dampknotten ved รฅ vri den mot urviseren og trykk pรฅ
kaffeknappen (vann/damp kommer ut av dampdysen). Vent til det grรธnne lyset
blinker og lukk sรฅ den variable dampknotten og slรฅ av kaffeknappen
4 Vent litt lenger til den grรธnne lampen lyser kontinuerlig. Nรฅr dette skjer er
maskinen klar til รฅ trakte kaffe.
rengjรธring
dampdysen
Fรธr du rengjรธr dampdysen skal du la litt varmt vann renne ut av dysen for รฅ
hjelpe til med rengjรธringen. Det skal gjรธres umiddelbart etter at det er kommet
ut damp. Du gjรธr det slik:-
1 Pass pรฅ at det er vann i tanken og at det stรฅr en mugge under dampdysen.
2 Slรฅ av dampknappen.
3 ร…pne dampknotten ved รฅ vri den mot urviseren.
4 Trykk pรฅ kaffeknappen i ca.10 sekunder slik at det renner varmt vann gjennom
dysen.
5 Slรฅ av kaffeknappen og lukk den variable dampknotten ved รฅ vri den med
urviseren.
6 Trykk pรฅ pรฅ/av-knappen for รฅ slรฅ av maskinen.
โ—Fรธr ytterligere rengjรธring skal du trekke ut stรธpselet og la alt kjรธle seg ned.
โ—Ikke legg trakteren i vann.
โ—Delene mรฅ ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
dampdyse
1 Skru opp dysen ved รฅ vri den med urviseren, og vask grundig. Kontroller at de
3 angitte hullene ikke er tette ๎€‘. Hvis nรธdvendig skal du bruke en nรฅl til รฅ rense
hullene
2 Rengjรธr dampslangen. Pass pรฅ at enden ikke er tett.
3 Skru dysen tilbake pรฅ slangen.
tank, lokk, filterholder
โ—Vask, skyll og la tรธrke.
filter (รฉn og to kopper)
โ—Vask og tรธrk etter hver gangs bruk.
โ—Etter ca. hver 100 gangs bruk skal du ta det fra hverandre og rengjรธre grundig
som beskrevet nedenfor.
โ—Ta av dekselet pรฅ undersiden av filteret ved รฅ vri det i angitt retning ๎€ˆ. Ta av
kremerenheten ved รฅ skyve den opp fra undersiden ๎€‰. Ta delene i
kremerenheten fra hverandre ved รฅ trekke pakningen til siden ๎€Šog fjerne
plastskiven og metallfilteret ๎€Ž. Skyll delene grundig. Vask metallfilteret i varmt
vann med en bรธrste ๎€. Pass pรฅ at hullene i metallfilteret ikke er tette. Hvis
nรธdvendig kan de renses med en nรฅl ๎€. Tรธrk delene og sett dem deretter
sammen igjen. Pass pรฅ at du setter dem riktig sammen.
koppestativ, dryppbakke
โ—Tรธm dryppbakken regelmessig. Du ser nรฅr den er full, for den rรธde flottรธren
midt pรฅ dryppbakken stiger og kan ses i hullet pรฅ koppestativet.
1 Vask, og tรธrk.
kaffeutlรธp
โ—Etter hver gangs bruk skal du kontrollere at dette omrรฅdet er rent og fritt for
kaffegrut. Tรธrk rent og gjรธr fรธlgende for รฅ rengjรธre grundigere om nรธdvendig.
Hvis ikke dette omrรฅdet holdes rent pรฅvirkes kaffens kvalitet og enheten kan
skades.
1 Bruk et skrujern ๎€’og lรธsne skruen som holder kaffeutlรธpet pรฅ plass (ikke ta av
det indre dekselet).
2 Rengjรธr omrรฅdet med en fuktig klut.
3 Rengjรธr utlรธpet grundig med varmt sรฅpevann og bรธrste. Skyll godt. Pass pรฅ at
hullene ikke er tette. Hvis de er tette kan du bruke en nรฅl til รฅ rense dem.
4 Gjรธr ovennevnte prosedyre i omvendt rekkefรธlge for รฅ sette utlรธpet pรฅ igjen.
Garantien ugyldiggjรธres hvis du ikke rengjรธr kaffeutlรธpet og filtrene som
beskrevet.
avkalking
Vi anbefaler at kaffetrakteren avkalkes etter at du har traktet 200 kopper kaffe.
1 Vi anbefaler at du kjรธper et rensemiddel som er spesielt laget til avkalking av
espressomaskiner. Bruk mengden som er anbefalt av produsenten av
avkalkingsmiddelet, men ikke overgรฅ tankkapasiteten pรฅ 1 liter.
2 Pass pรฅ at filterholderen ikke er pรฅsatt og sett en bolle under kaffeutlรธpet og en
mugge under dampdysen.
3 Trykk pรฅ pรฅ/av-knappen og deretter pรฅ kaffeknappen og รฅpne den variable
dampknotten ved รฅ vri den mot urviseren og la 1 kopp vann renne ut av
dampdysen. Lukk den variable dampknotten og la 1 kopp vann renne ut av
kaffeutlรธpet. Ikke vent pรฅ at det grรธnne lyset skal slutte รฅ blinke.
39
4 Slรฅ av trakteren og trekk stรธpselet ut av kontakten, og la den stรฅ i 15 minutter.
5 Gjenta trinn 3 og la alt avkalkingsmiddelet renne ut av maskinen. Slรฅ av.
6 Skyll tanken grundig og fyll med friskt vann.
7 Fรธlg trinn 3 og la vannet renne gjennom varmtvannsdysen og kaffeutlรธpet.
Gjenta med en ny tank med friskt vann. Dette fjerner alle spor av
avkalkingsmiddelet.
Reparasjoner forรฅrsaket av feilfunksjon pga. kalkoppsamling dekkes ikke av
garantien hvis ikke avkalkingen gjennomfรธres regelmessig.
service og kundetjeneste
โ—Dersom ledningen er skadet mรฅ den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av
KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatรธr.
Hvis du trenger hjelp med รฅ:
โ—bruke apparatet eller
โ—service eller reparasjoner
kontakt forhandleren der du kjรธpte apparatet.
โ—Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia.
โ—Laget i Kina.
VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I
SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
Pรฅ slutten av levetiden mรฅ ikke produktet kastes som vanlig avfall.
Det mรฅ tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr
tjenesten. Ved รฅ avhende husholdningsapparater separat unngรฅs mulige negative
konsekvenser for miljรธ og helse som oppstรฅr som en fรธlge av feil avhending, og
gjรธr at de forskjellige materialene kan gjenvinnes. Dermed blir det betydelige
besparelser pรฅ energi og ressurser. Som en pรฅminnelse om behovet for รฅ kaste
husholdningsapparater separat, er produktet merket med en sรธppelkasse med
kryss over.
40
41
feilsรธking
problem mulig รฅrsak lรธsning
Det kommer ikke espresso- kaffe โ—Kaffen er fuktig og/eller pakket for โ—Kontroller at du bruker malt kaffe som er egnet til espressomaskiner. Trykk kaffen lettere
ut av trakteren. hardt sammen i filteret. sammen i filteret og bytt grovhet om nรธdvendig.
โ—Hullene i filterholderen er tette. โ—Rens hullene
โ—Kaffeutlรธpet er tett. โ—Rengjรธr som oppgitt i avsnittet om โ€rengjรธringโ€.
โ—Tanken er feil pรฅsatt og ventilen i โ—Trykk lett pรฅ tanken slik at ventilen i bunnen รฅpner seg
bunnen er ikke รฅpen.
โ—Hullene i kremerenheten er tette. โ—Ta fra hverandre kremerenheten ๎€‰og rengjรธr alle delene grundig. Se avsnittet om
โ€œrengjรธringโ€(filter).
Det drypper espresso fra โ—Filterholderen er ikke satt riktig pรฅ โ—Sett filterholderen tilbake og pass pรฅ at den sitter riktig og er vendt mot hรธyre.
kantene pรฅ filterholderen i maskinen.
stedet for fra hullene. โ—Pakningen pรฅ dampkjelen har mistet โ—Fรฅ pakningen erstattet. Se โ€œservice og kundebetjeningโ€.
elastisiteten.
โ—Hullene i filterholderen er tette. โ—Rens hullene.
โ—Det er for mye kaffe i kaffefilteret. โ—Reduser kaffemengden.
Espresso-kaffen er kald โ—Maskinen ble ikke forvarmet. โ—Fรธlg bruksanvisningen for hvordan du forvarmer kaffetrakteren.
โ—Det grรธnne lyset for ferdig kaffe lyste โ—Vent til den grรธnne lampen slutter รฅ blinke fรธr du trykker pรฅ kaffeknappen.
ikke da kaffeknappen ble trykket inn.
Pumpen brรฅker for mye. โ—Vanntanken er tom. โ—Fyll tanken med vann.
โ—Tanken sitter ikke skikkelig og ventilen โ—Trykk lett pรฅ tanken slik at ventilen i bunnen รฅpner seg.
i bunnen er ikke รฅpen.
Kaffekremen er lys og renner โ—Den malte kaffen har ikke blitt presset โ—Trykk kaffen bedre sammen.
for fort ut. godt nok sammen.
โ—Det er ikke brukt nok malt kaffe. โ—ร˜k mengden kaffe i filteret.
โ—Det har rent ut for mye kaffe. โ—Reduser mengden kaffe som renner ned i koppen(e).
โ—Kaffen som brukes egner seg ikke. โ—Bytt til en annen type kaffe.
Kaffekremen er mรธrk og renner โ—Den malte kaffen er trykket for hardt โ—Ikke trykk kaffen sรฅ hardt sammen.
ut for sakte. sammen.
โ—Kaffeutlรธpet er tett. โ—Rengjรธr som oppgitt i avsnittet om โ€rengjรธringโ€.
โ—Du har brukt for mye kaffe. โ—Reduser mengden.
โ—Kaffen er for finmalt. โ—Bytt kaffe og kjรธp en som passer til espressomaskiner.
โ—Kaffen er ikke egnet til formรฅlet. โ—Bytt kaffe og kjรธp en som passer til espressomaskiner.
Kaffen smaker surt. โ—Maskinen ble ikke skylt godt nok โ—Skyll maskinen flere ganger med rent vann og skyll alle delene, se โ€œrengjรธringโ€. Skift vann
etter avkalking. mellom hver skylling.
Melken skummer ikke nรฅr du โ—Melken er ikke kald nok. โ—Bruk alltid melk fra kjรธleskapet.
lager cappuccino โ—Prรธv melk med et annet fettinnhold.
โ—Cappuccino-utstyret er skittent. โ—Rengjรธr dampslangen samt dysen. Se โ€rengjรธringโ€
Taita auki etusivun kuvitukset
ennen ensimmรคistรค kรคyttรถkertaa
1 Lue nรคmรค ohjeet huolella ja sรคilytรค ne myรถhempรครค tarvetta varten.
2 Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
3 Pese osat. Lisรคtietoja on puhdistaminen-osassa.
4 Huuhtele laite perusteellisesti puhtaalla vedellรค. Lisรคtietoja on ennen
ensimmรคistรค kahvinvalmistuskertaa -osassa.
turvallisuus
โ—ร„lรค koskaan irrota suodatintelinettรค, kun kahvia keitetรครคn tai hรถyryรค tuotetaan,
sillรค hรถyry voi purkautua ulos ja aiheuttaa palovammoja.
โ—Varo polttamasta itseรคsi
โ—โ—kuumilla osilla, kuten hรถyrysuutin, suodatinteline ja kahvin ulostuloaukko
โ—โ—hรถyry- tai kahvisuuttimesta tulevalla hรถyryllรค tai kahvin ulostuloaukosta
tulevalla kahvilla.
โ—ร„lรค pรครคstรค lapsia koneen lรคhelle. ร„lรค anna johdon roikkua siten, ettรค lapsi voi
tarttua siihen.
โ—ร„lรค koskaan kรคytรค vioittunutta konetta. Toimita se tarkistettavaksi tai
korjattavaksi. Lisรคtietoja on huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa.
โ—ร„lรค koskaan upota laitetta veteen รคlรคkรค anna pistokkeen tai johdon kastua.
Muutoin voit saada sรคhkรถiskun.
โ—Irrota pistoke pistorasiasta
โ—โ—ennen tรคyttรคmistรค vedellรค
โ—โ—ennen puhdistamista.
โ—โ—kรคytรถn jรคlkeen.
โ—ร„lรค jรคtรค konetta pรครคlle ilman valvontaa.
โ—ร„lรค anna sรคhkรถjohdon koskettaa kuumia osia.
โ—Tรคtรค laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilรถiden kรคyttรถรถn, joilla ei ole tรคysin
normaalia vastaavat fyysiset tai henkiset ominaisuudet (mukaan lukien lapset),
jos heidรคn turvallisuudestaan vastaava henkilรถ ei ole opastanut heitรค
kรคyttรคmรครคn laitetta tai jos heitรค ei valvota.
โ—Lapsia tulee pitรครค silmรคllรค sen varmistamiseksi, ettรค he eivรคt leiki laitteella.
โ—Kรคytรค laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskรคytรถรถn. Kenwood-yhtiรถ ei
ole korvausvelvollinen, jos laitetta on kรคytetty vรครคrin tai nรคitรค ohjeita ei ole
noudatettu.
tรคrkeรครค
โ—ร„lรค koskaan kรคytรค keitintรค ilman vettรค, sillรค pumppu voi palaa.
โ—Sรคilytรค konetta yli 0 ยฐC:n lรคmpรถtilassa. Muutoin keittimeen jรครคnyt vesi voi jรครคtyรค
ja aiheuttaa vaurioita.
โ—ร„lรค kรคytรค keitintรค ilman ylivalumisastiaa ja kuppitelinettรค.
ennen yhdistรคmistรค verkkovirtaan
โ—Varmista, ettรค virransyรถttรถ on sama kuin laitteen pohjaan merkitty.
โ—Tรคmรค laite tรคyttรครค sรคhkรถmagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin
2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
joutuvia materiaaleja sรครคtelevรคn EU-mรครคrรคyksen 1935/2004 vaatimukset.
tutustu Kenwood-espressokeittimeen
๎€”irrotettava vesisรคiliรถ
๎€•kansi
๎€–hรถyrysuuttimen tarttumakohta
๎€—hรถyryputki
๎€˜hรถyrysuutin
๎€™valmiin kahvin ulostuloaukko
๎€šhรถyrysรครคdin
๎€›pieni suodatin 1 kuppia tai kahvinappeja varten
๎€œkieleke
๎€suuri suodatin vain 2 kuppia varten
๎€žkahvipainike
๎€Ÿkahvi on valmista -merkkivalo
๎€ virtapainike
๎€กhรถyry on valmista -merkkivalo
๎€ขhรถyrypainike
๎€ฃtippumisalusta
๎€คkelluke
๎€ฅkuppiteline
๎€ฆmittalusikka/kahvintasoitin
๎€งsuodatinteline
suodattimen tyhjennysvipu
kupinsรคilytysalusta
ennen ensimmรคistรค kahvinvalmistuskertaa
1 Varmista, ettรค hรถyrysรครคdin on suljettu kรครคntรคmรคllรค sitรค myรถtรคpรคivรครคn (รคlรค
ylikiristรค).
2 Nosta kansi ja vesisรคiliรถ irti. Tรคytรค kylmรคllรค vedellรค. ร„lรค tรคytรค merkityn MAX-
tason ylรคpuolelle. Voit myรถs irrottaa kannen ja tรคyttรครค sรคiliรถn, kun se on
paikallaan keittimessรค.
โ—On suositeltavaa kรคyttรครค suodatettua vettรค. Tรคmรค vรคhentรครค kalkin kerrostumista
ja tuottaa parempaa kahvia. ร„lรค kรคytรค hiilihapotettua vettรค tai muuta nestettรค.
3 Aseta sรคiliรถ takaisin paikalleen. Varmista, ettรค se asetettu oikein. Paina sรคiliรถtรค
tarvittaessa kevyesti, jotta sรคiliรถn pohjassa oleva venttiili on varmasti kiinni
keittimen pohjassa.
Tรคrkeรครค
ร„lรค koskaan kรคytรค keitintรค, jos sรคiliรถssรค ei ole vettรค. Lisรครค vettรค
tarvittaessa.
4 Sulje kansi.
5 Tartu tarttumakohtaan ja kรครคnnรค hรถyrysuutin esiin. Aseta kannu sen alle.
6 Kiinnitรค suodatinteline keittimeen asettamalla se valmiin kahvin ulostuloaukon
alapuolelle ja kรครคntรคmรคllรค sitรค oikealle ๎€‚. Aseta sen alapuolelle sopivan
kokoinen astia.
7 Yhdistรค pistoke pistorasiaan. Paina virtapainiketta. Siihen syttyy oranssi valo.
Samalla vihreรค valmiin kahvin merkkivalo alkaa vilkkua. Odota, kunnes vihreรค
merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
8 Avaa hรถyryn sรครคdin kรครคntรคmรคllรค sitรค vastapรคivรครคn. Paina kahvipainiketta ja
anna yhden vesikupillisen tulla ulos hรถyrysuuttimesta. Sulje hรถyryn sรครคdin. Anna
yhden vesikupillisen tulla ulos kahvisuuttimesta astiaan.
9 Pysรคytรค virtaus painamalla kahvipainiketta. Sammuta laite painamalla
virtapainiketta.
10 Toista nรคmรค toimet, jos et ole kรคyttรคnyt kahvinkeitintรค muutamaan pรคivรครคn.
kahvinkeittimen esilรคmmitys
Espressokahvin oikean lรคmpรถtilan varmistamiseksi on tรคrkeรครค, ettรค kahvinkeitin
on esilรคmmitetty.
1 Tarkista, ettรค hรถyryn sรครคdin on tiukasti suljettu (kรครคnnรค vastapรคivรครคn) ja ettรค
vettรค on riittรคvรคsti 1 tai 2 kupillisen lรคmmittรคmistรค varten.
2 Aseta haluamasi suodatin suodatintelineeseen (ilman kahvia). Varmista, ettรค
suodattimen kieleke sopii suodatintelineen koloon. Kiinnitรค suodatinteline
keittimeen asettamalla se valmiin kahvin ulostuloaukon alapuolelle ja
kรครคntรคmรคllรค sitรค oikealle ๎€‚. Varmista, ettรค se on tukevasti paikallaan.
3 Aseta kuppi suodatintelineen alle. Jos kรคytetรครคn samaa kuppia, josta kahvi
tarjoillaan, kuppi esilรคmmitetรครคn.
4 Paina virtapainiketta. Siihen syttyy oranssi valo. Samalla vihreรค valmiin kahvin
merkkivalo alkaa vilkkua. Odota, kunnes vihreรค merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
5 Paina kahvipainiketta. Siihen syttyy oranssi valo ja kuppiin virtaa kuumaa vettรค.
Kun vihreรค valmiin kahvin merkkivalo alkaa vilkkua uudelleen, paina
kahvipainiketta virtaamisen pysรคyttรคmiseksi.
6 Irrota suodatinteline. Siirry valmistamaan kahvia kรคyttรคmรคllรค joko jauhettua
kahvia tai kahvinappeja.
espresson valmistaminen jauhetusta kahvista
1 Esilรคmmitรค laite sivun 42 ohjeiden mukaisesti.
2 Tarkista, ettรค sรคiliรถssรค on vettรค.
3 Valitse haluamasi suodatin.
โ—Kรคytรค pienempรครค suodatinta yhden kahvikupillisen valmistukseen (tai kun kรคytรคt
kahvinappeja) ja suurempaa suodatinta 2 kupilliseen.
4 Lisรครค kahvia 1 tasapรคinen mittalusikallinen kuppia kohden. Tasoita pinta ja paina
kevyesti mittalusikan pohjalla. Pyyhi ylimรครคrรคinen kahvi reunoilta.
โ—Varmista, ettรค ostamasi kahvijauhe sopii espressokeittimiin.
โ—ร„lรค koskaan paina kahvia liian tiukaksi, sillรค silloin kahvi valuu hitaasti ja
cremasta (kahvin vaahdosta) tulee tummaa. Jos kahvi on kuitenkin painettu liian
kevyesti, kahvi valuu liian nopeasti. Tรคllรถin crema on vaaleaa ja kahvista tulee
vetistรค.
5 Sovita suodatinteline paikalleen. Varmista, ettรค suodattimessa oleva kieleke
asettuu suodatintelineen aukkoon.
6 Sovita suodatinteline valmiin kahvin ulostuloaukkoon. Lukitse suodatinteline
paikalleen kรครคntรคmรคllรค sitรค oikealle ๎€‚.
โ—Aseta alapuolelle yksi tai kaksi kuppia ๎€ƒ. Jos valmistat yhden kupillisen, aseta
kuppi keskelle.
7 Paina virtapainiketta. Odota kunnes vihreรค valmiin kahvin merkkivalo lopettaa
vilkkumisen. Paina tรคmรคn jรคlkeen kahvipainiketta.
42
Suomi
8 Kun kupissa on tarpeeksi kahvia (ei liikaa, sillรค kahvista tulee silloin liian laihaa),
paina kahvipainiketta. Jos kahvia ei valmisteta enempรครค, sammuta laite
painamalla virtapainiketta. Tรคssรค taulukossa on kuvattu kahvipainikkeen
painamisajat erilaisia mรครคriรค varten.
9 Odota 30 sekuntia ja irrota suodatinteline kรครคntรคmรคllรค sitรค vasemmalle.
โ—Suodattimessa voi olla vettรค, kun se irrotetaan. Tรคmรค on normaalia.
10 Poista kรคytetty kahvi suodatintelineestรค kรครคntรคmรคllรค kahvan vipua siten, ettรค
sen pรครค tulee suodattimen pรครคlle ๎€„. Pidรค vipua paikallaan, kรครคnnรค sitten
suodatinteline ylรถsalaisin ja napauta kahvin porot pois ๎€….
Tรคrkeรครค
โ—ร„lรค koskaan irrota suodatintelinettรค, kun kahvi- tai hรถyrytoiminto
on valittu, sillรค hรถyry voi purkautua ulos ja aiheuttaa
palovammoja.
kahvin valmistaminen suodatinnapeista
Tรคrkeรครค
Jos kahvinapeille tarkoitetussa suodattimessa on kรคytetty jauhettua kahvia,
jรคljelle jรครคnyt kahvi on puhdistettava valmiin kahvin ulostuloaukon ympรคriltรค.
Tรคmรค on tarpeen, jotta vรคltetรครคn veden vuotaminen suodatintelineestรค ja
varmistetaan paras mahdollinen toiminta. Ole varovainen, sillรค alue voi olla
kuuma.
1 Esilรคmmitรค laite sivun 42 ohjeiden mukaisesti. Aseta pienempi suodatin
suodatintelineeseen.
2 Esilรคmmittรคmisen jรคlkeen poista suodatinteline ja aseta kahvinappi
suodattimeen oikein pรคin ๎€†.
3 Paina kahvinappia kohti suodattimen alaosaa siten, ettรค paperireunat
kiinnittyvรคt suodattimen sisรคosaan.
4 Kahvinapin tulee olla tiukasti paikallaan suodattimen keskellรค.
5 Kiinnitรค suodatinteline valmiin kahvin ulostuloaukkoon ja kรครคnnรค oikealle,
kunnes se lukkiutuu paikalleen ๎€‚.
6 Noudata espresson valmistaminen -kohdan ohjeita.
Huomautus: kรคytรค E.S.E-standardin mukaisia kahvinappeja.
โ—Noudata aina kahvinappipaketissa olevia ohjeita napin
sijoittamiseksi oikein suodattimeen.
maidon vaahdottaminen cappucinoa varten
Valmista espresso aikaisemmin kuvatulla tavalla.
vihje: jos valmistat useita cappuccinokupillisia , valmista ensin kahvi ja
vaahdota maito tรคmรคn jรคlkeen.
1 Tarkista, ettรค sรคiliรถssรค on vettรค.
2 Varmista, ettรค hรถyrynsรครคdin on suljettu.
3 Paina virtapainiketta. Siihen syttyy oranssi valo.
4 Paina hรถyrypainiketta. Punainen hรถyryn merkkivalo alkaa vilkkua.
5 Odota, kunnes punainen valo palaa jatkuvasti sen merkiksi, ettรค lรคmpรถtila on
oikea.
6 Tรคytรค kannu osittain maidolla โ€“ maidon tilavuus voi kasvaa jopa
kolminkertaiseksi, joten valitse sopivan kokoinen kannu. Kรคytรค noin 40-60 ml
maitoa cappuccinokupillista kohden.
โ—Kylmรคstรค kevytmaidosta saa parasta vaahtoa.
7 Tartu kannuun yhdellรค kรคdellรค ja tyรถnnรค suutin maitoon. Varmista, ettรค maidon
pinta ei nouse kannun reunojen ylรคpuolelle.
8 Avaa hรถyrynsรครคdin kรครคntรคmรคllรค sitรค vastapรคivรครคn. Maito vaahtoutuu ja sen
tilavuus kasvaa ๎€‡. Siirrรค kannua korkeussuunnassa. Varmista, ettรค suuttimen
kรคrki pysyy maidon pinnan alla. Maito hรถyryรครค ja vaahtoutuu 20โ€“25 sekunnin
kuluttua.
9 Katkaise hรถyryn tulo kรครคntรคmรคllรค hรถyrynsรครคdintรค myรถtรคpรคivรครคn.
โ—ร„lรค anna maidon kiehua. Muutoin kahvin maku kรคrsii.
10 Paina hรถyrypainiketta.
11 Kaada maitovaahto kuppeihin, jossa on espressokahvia. Saat lattea lisรครคmรคllรค
vaahdon sijasta hรถyrytettyรค maitoa.
Tรคrkeรครค: รคlรค koskaan kรคytรค hรถyrysuutinta kerrallaan 2 minuuttia kauempaa.
Puhdista suutin aina kรคyttรคmisen jรคlkeen.
12 Voit katkaista virran painamalla virtapainiketta.
mรครคrรค suodatin-koko arvioitu aika
1 espresso (40 ml) 1 kupillinen 12 sekuntia
2 x espresso (molemmat 40 ml) 2 kupillista 25 sekuntia
1 iso kahvi (125 ml) 1 kupillinen 32 sekuntia
2 isoa kahvi (molemmat 125 ml) 2 kupillista 65 sekuntia
espresson valmistaminen maidon vaahdottamisen
jรคlkeen
Tรคrkeรครค
ร„lรค koskaan irrota suodatintelinettรค sen pesรคstรค heti hรถyrytoiminnon jรคlkeen.
Jos valmistat espressoa maidon vaahdottamisen jรคlkeen, ylikuumentunut vesi
on poistettava, sillรค muutoin kahvi voi palaa. Toimi seuraavasti:
1 Pysรคytรค hรถyryn tulo hรถyrypainikkeen avulla.
2 Varmista, ettรค sรคiliรถssรค on vettรค. Aseta hรถyrysuuttimen alle kannu.
3 Avaa hรถyryn sรครคdin kรครคntรคmรคllรค sitรค vastapรคivรครคn. Paina kahvipainiketta.
Hรถyrysuuttimesta tulee vettรค tai hรถyryรค. Odota, kunnes vihreรค alkaa vilkkua.
Sulje hรถyrynsรครคdin ja katkaise kahvin tulo.
4 Odota, kunnes vihreรค merkkivalo palaa jatkuvasti. Laite on nyt valmis kahvin
valmistamista varten.
puhdistaminen
hรถyrysuutin
Ennen hรถyrysuuttimen puhdistamista anna hieman kuumaa vettรค tulla siitรค
puhdistamisen helpottamiseksi. Tรคmรค on tehtรคvรค heti hรถyryn kรคyttรคmisen
jรคlkeen. Toimi seuraavasti:
1 Varmista, ettรค sรคiliรถssรค on vettรค ja ettรค hรถyrysuuttimen alla on kannu.
2 Pysรคytรค hรถyryn tulo hรถyrypainikkeen avulla.
3 Avaa hรถyrynsรครคdin kรครคntรคmรคllรค sitรค vastapรคivรครคn.
4 Pidรค kahvipainiketta painettuna noin 10 sekuntia, jotta suuttimen lรคpi virtaa
kuumaa vettรค.
5 Aseta kahvipainike suljettuun asentoon. Sulje hรถyrynsรครคrin kรครคntรคmรคllรค sitรค
myรถtรคpรคivรครคn.
6 Katkaise virta painamalla virtapainiketta.
โ—Ennen puhdistamisen jatkamista irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jรครคhtyรค.
โ—ร„lรค koskaan upota laitetta veteen.
โ—ร„lรค pese osia astianpesukoneessa.
hรถyrysuutin
1 Kierrรค suutin irti kรครคntรคmรคllรค sitรค myรถtรคpรคivรครคn ja pese se huolellisesti. Tarkista,
ettรค suuttimen kolme reikรครค eivรคt ole tukossa ๎€‘. Aukaise ne tarvittaessa tikulla.
2 Puhdista hรถyryputki. Varmista, ettรค sen pรครค ei ole tukossa.
3 Kierrรค suutin takaisin putkeen.
sรคiliรถ, kansi, suodatinteline
โ—Pese, huuhtele ja anna kuivua.
suodatin (yksi tai kaksi kuppia)
โ—Pesee ja kuivaa aina kรคytรถn jรคlkeen.
โ—Pura osiin noin 100 kรคyttรถkerran jรคlkeen ja pese huolellisemmin alla olevien
ohjeiden mukaisesti.
โ—Irrota suodattimen alapuolella oleva korkki kรครคntรคmรคllรค sitรค merkittyyn suuntaan
๎€ˆ. Irrota cremalaite tyรถntรคmรคllรค sitรค ylรถspรคin pohjan alapuolelta ๎€‰. Irrota
cremalaitteen osat toisistaan vetรคmรคllรค tiiviste ๎€Šsivuun sekรค poistamalla
muovilevy ja metallisuodatin ๎€Ž. Huuhtele osat huolellisesti. Pese metallisuodatin
harjalla kuumassa vedessรค ๎€. Varmista, ettรค metallisuodattimen reiรคt eivรคt ole
tukossa. Puhdista tarvittaessa tikulla ๎€. Kuivaa osat ja kokoa uudestaan.
Varmista, ettรค osat on koottu oikein.
kuppiteline ja ylivalumisastia
โ—Tyhjennรค ylivalumisastia sรครคnnรถllisesti. Astia on tรคysi, kun punainen kelluke
astian keskellรค nousee ja tulee nรคkyviin kuppitelineen keskiaukosta.
1 Pese ja kuivaa.
valmiin kahvin ulostuloaukko
โ—arkista jokaisen kรคyttรถkerran jรคlkeen, ettรค alueella ei ole kahvinporoja. Pyyhi
puhtaaksi ja puhdista tarvittaessa perusteellisemmin toimimalla seuraavasti. Jos
tรคtรค aluetta ei puhdisteta, valmistetun kahvin laatu heikkenee ja laite voi
vaurioitua.
1 Kierrรค ruuvimeisselillรค ๎€’irti ruuvi, joka pitรครค valmiin kahvin ulostuloaukon
paikallaan (รคlรค irrota sisรคkantta).
2 Puhdista alue kostealla liinalla.
3 Pese irrotettu ulostuloaukko huolellisesti harjalla kuumassa saippuavedessรค.
Huuhtele huolellisesti. Varmista, ettรค reiรคt eivรคt ole tukossa. Puhdista
tarvittaessa tikulla.
4 Kiinnitรค ulostuloaukko takaisin paikalleen tekemรคllรค edellรค kuvatut toimet
pรคinvastaisessa jรคrjestyksessรค. Jos valmiin kahvin ulostuloaukkoa ja suodattimia
ei puhdisteta ohjeiden mukaisesti, takuu raukeaa.
43
kalkin poistaminen
Kalkki tulee poistaa 200 valmistetun kahvikupillisen jรคlkeen.
1 On suositeltavaa kรคyttรครค espressokeittimen kalkinpoistoon tarkoitettua
erikoistuotetta. Kรคytรค kalkinpoistoainetta sen ohjeiden mukaisesti, mutta suurin
nestemรครคrรค on 1 litra.
2 Varmista, ettรค suodatinteline ei ole paikallaan. Aseta kulho valmiin kahvin
ulostuloaukon alapuolelle.
3 Paina virtapainiketta ja kahvipainiketta. Avaa hรถyryn sรครคdin kรครคntรคmรคllรค sitรค
vastapรคivรครคn. Anna yhden vesikupillisen tulla ulos hรถyrysuuttimesta. Sulje
hรถyryn sรครคdin. Anna yhden vesikupillisen tulla ulos kahvisuuttimesta. ร„lรค odota,
ettรค vihreรค merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
4 Katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jรครคhtyรค noin 15
minuuttia.
5 Toista vaihe 3 ja anna kaiken kalkinpoistoliuoksen valua pois laitteesta. Katkaise
virta.
6 Huuhtele sรคiliรถ huolellisesti ja tรคytรค se puhtaalla vedellรค.
7 Tee vaiheen 3 toimet, jotta vesi valuu ulos kuumavesi- ja valmiin kahvin
suuttimesta. Tรคytรค sรคiliรถ puhtaalla vedellรค ja toista toimet. Tรคmรค poistaa
kalkinpoistoaineen kokonaan.
Takuu ei kata kalkin kertymisestรค johtuvien vikojen korjauksia, jos kalkkikiveรค ei
ole poistettu sรครคnnรถllisesti.
huolto ja asiakaspalvelu
โ—Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistรค vaihdettava. Vaihtotyรถn saa
tehdรค KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike.
Jos tarvitset apua
โ—laitteen kรคyttรคmisessรค tai
โ—laitteen huolto- tai korjaustรถissรค,
ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
โ—Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa.
โ—Valmistettu Kiinassa.
Tร„RKEITร„ OHJEITA TUOTTEEN Hร„VITTร„MISEEN EUROOPAN
UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
Tuotetta ei saa hรคvittรครค yhdessรค tavallisten kotitalousjรคtteiden kanssa sen lopullisen
kรคytรถstรค poiston yhteydessรค.
Vie se paikallisten viranomaisten hyvรคksymรครคn kierrรคtyskeskukseen tai anna se
jรคlleenmyyjรคn hรคvitettรคvรคksi, mikรคli kyseinen palvelu kuuluu jรคlleenmyyjรคn
toimialaan. Suojelet luontoa ja vรคltyt virheellisen tai vรครคrรคn romutuksen
aiheuttamilta terveysriskeiltรค, mikรคli hรคvitรคt kodinkoneen erillรครคn muista jรคtteistรค.
Nรคin myรถs kodinkoneen sisรคltรคmรคt kierrรคtettรคvรคt materiaalit voidaan kerรคtรค talteen,
jolloin sรครคstรคt energiaa ja luonnonvaroja.
Tuotteessa on ristillรค peitetty roskasรคiliรถn merkki, jonka tarkoituksena on muistuttaa
ettรค kodinkoneet on hรคvitettรคvรค erikseen muista kotitalousjรคtteistรค.
44
45
ongelmien ratkaiseminen
ongelma mahdollinen syy ratkaisu
Laitteesta ei tule espressoa. โ—Kahvi on kosteaa ja/tai se on painettu โ—Tarkista, ettรค kรคyttรคmรคsi kahvijauhe sopii espressokeittimiin. Paina kahvi kevyemmin
suodattimeen liian tiukasti. suodattimeen ja vaihda tarvittaessa kahvin jauhatusastetta.
โ—Suodatintelineen reiรคt ovat tukossa. โ—Puhdista suodatintelineen reiรคt.
โ—Valmiin kahvin ulostuloaukko on tukossa. โ—Puhdista noudattamalla puhdistuksesta kertovan osan ohjeita.
โ—Sรคiliรถ on asennettu vรครคrin eikรค pohjassa โ—Paina sรคiliรถtรค kevyesti pohjassa olevan venttiilin avaamiseksi.
oleva venttiili ole auki.
โ—Cremalaitteen reiรคt ovat tukossa. โ—Pura cremalaite ๎€‰osiin ja puhdista osat huolellisesti. Lisรคtietoja on suodattimen
puhdistamisesta kertovassa osassa.
Espressokahvi valuu reikien โ—Suodatinteline on kiinnitetty keittimeen โ—Kiinnitรค suodatinteline uudelleen oikeaan paikkaan ja kรครคnnรค sitรค oikealle.
sijaan suodtintelineen vรครคrin.
reunojen yli. โ—Kuumavesisรคiliรถn tiiviste ei ole enรครค โ—Vaihda tiiviste. Lisรคtietoja on huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa.
joustava.
โ—Suodatintelineen reiรคt ovat tukossa. โ—Puhdista suodatintelineen reiรคt.
โ—Suodattimessa on liikaa kahvia. โ—Vรคhennรค kahvin mรครคrรครค.
Espresso-kahvi on kylmรครค. โ—Laitetta ei esilรคmmitetty. โ—Noudata kahvinkeittimen esilรคmmitysohjetta.
โ—Vihreรค valmiin kahvin merkkivalo ei โ—Odota, kunnes vihreรค kahvin merkkivalo lakkaa vilkkumasta. Paina kahvipainiketta vasta
palanut, kun kahvipainiketta painettiin. tรคmรคn jรคlkeen.
Pumppu pitรครค kovaa รครคntรค. โ—Vesisรคiliรถ on tyhjรค. โ—Tรคytรค sรคiliรถ vedellรค.
โ—Sรคiliรถ on asennettu vรครคrin eikรค โ—Paina sรคiliรถtรค kevyesti pohjassa olevan venttiilin avaamiseksi.
pohjassa oleva venttiili ole auki.
Kahvi crema on vaaleaa ja kahvi โ—Kahvijauhetta ei ole painettu tarpeeksi. โ—Paina kahvia tiukemmin.
valuu liian nopeasti. โ—Kahvijauhetta on kรคytetty liian vรคhรคn. โ—Lisรครค kahvin mรครคrรครค suodattimessa.
โ—Kahvijauhetta on kรคytetty liikaa. โ—Vรคhennรค kuppeihin valutettavan kahvin mรครคrรครค.
โ—Kรคytetty kahvijauhe ei ole sopivaa. โ—Kรคytรค toisenlaista kahvia.
Kahvin crema on tummaa ja โ—Kahvijauhetta on painettu liikaa. โ—Paina kahvia vรคhemmรคn.
kahvi valuu liian hitaasti. โ—Valmiin kahvin ulostuloaukko on tukossa. โ—Puhdista noudattamalla puhdistuksesta kertovan osan ohjeita.
โ—Kahvijauhetta on kรคytetty liikaa. โ—Vรคhennรค kahvijauheen mรครคrรครค.
โ—Kahvijauhe on jauhettu liian hienoksi. โ—Kรคytรค espressokeittimille soveltuvaa kahvia.
โ—Kรคytetty kahvijauhe ei ole sopivaa. โ—Kรคytรค espressokeittimille soveltuvaa kahvia.
Kahvi maistuu happamalta. โ—Keitintรค ei huuhdeltu hyvin kalkinpoiston โ—Huuhtele keitin useaan kertaa puhtaalla vedellรค ja huuhtele kaikki osat. Lisรคtietoja on
jรคlkeen. puhdistamisesta kertovassa osassa.
Maito ei vaahtoudu cappuccinoa โ—Maito ei ole tarpeeksi kylmรครค. โ—Kรคytรค aina jรครคkaappikylmรครค maitoa.
valmistettaessa. โ—Kokeile maitoa, jossa on erilainen rasvapitoisuus.
โ—Cappuccinon valmistin on likainen. โ—Puhdista hรถyryputki ja suutin. Lisรคtietoja on puhdistamisesta kertovassa osassa.
ร–n kapaรฒฤฑ aรงฤฑnฤฑz ve aรงฤฑklayฤฑcฤฑ resimlere bakฤฑnฤฑz
ilk kullanฤฑmdan รถnce
1 Bu talimatlarฤฑ dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanฤฑmlar iรงin saklayฤฑn.
2 Tรผm ambalajlarฤฑ ve etiketleri รงฤฑkartฤฑn.
3 Parรงalarฤฑ yฤฑkayฤฑn: bkz. โ€˜temizlemeโ€™.
4 Makineyi temiz suyla iyice รงalkalayฤฑn: bkz. โ€˜ilk kez kahve yapmadan รถnceโ€™.
gรผvenlik
โ—Kahve yapฤฑlฤฑrken veya buhar รผretilirken asla filtre tutucuyu aรงmayฤฑn โ€“ buhar
pรผskรผrebilir ve sizi yakabilir.
โ—AลŸaฤŸฤฑdakiler ile yanmamaya dikkat edin:
โ—โ—buhar memesi, filtre tutucu ve kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑ dahil sฤฑcak parรงalar.
โ—โ—buhar memesinden รงฤฑkan buhar veya kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑndan รงฤฑkan kahve.
โ—ร‡ocuklarฤฑ makineden uzak tutun. Kabloyu รงocuklarฤฑn eriลŸebileceฤŸi bir yerde
asla bฤฑrakmayฤฑn.
โ—Hiรง bir zaman hasarlฤฑ makine kullanmayฤฑn. Kontrol ya da tamir ettirin: bkz.
โ€˜servis ve mรผลŸteri hizmetlerโ€™.
โ—Cihazฤฑ asla suya sokmayฤฑn veya kordon ya da fiลŸin ฤฑslanmasฤฑna izin vermeyin
โ€“ elektrik รงarpabilir.
โ—AลŸaฤŸฤฑdaki durumlarda fiลŸten รงekin:
โ—โ—su doldurmadan รถnce
โ—โ—temizlemeden รถnce
โ—โ—kullandฤฑktan sonra.
โ—Makineyi asla baลŸฤฑboลŸ bฤฑrakmayฤฑn.
โ—Kablonun sฤฑcak bรถlรผmlere deฤŸmesine izin vermeyin
โ—Bu cihaz; sorumlu bir kiลŸi tarafฤฑndan gรถzetim altฤฑnda olmayan fiziksel, duyusal
veya zihinsel engelli kiลŸiler (รงocuklar dahil), cihazฤฑn kullanฤฑlฤฑลŸฤฑ hakkฤฑnda
aรงฤฑklama almamฤฑลŸ kiลŸiler ve bilgi veya deneyimi eksik olan kiลŸiler tarafฤฑndan
kullanฤฑlmak รผzere tasarlanmamฤฑลŸtฤฑr.
โ—ร‡ocuklar cihazla oynamamalarฤฑ gerektiฤŸi konusunda bilgilendirilmelidir.
โ—Bu cihazฤฑ sadece iรง mekanlarda kullanฤฑm alanฤฑnฤฑn olduฤŸu yerlerde kullanฤฑn.
Kenwood, cihaz uygunsuz kullanฤฑmlara maruz kaldฤฑฤŸฤฑ ya da bu talimatlara
uyulmadฤฑฤŸฤฑ takdirde hiรง bir sorumluluk kabul etmez.
รถnemli
โ—Asla susuz kullanmayฤฑn โ€“ pompa yanar.
โ—Makine 0ยฐC รผzerinde olmalฤฑdฤฑr โ€“ aksi takdirde makinenin iรงindeki su donar ve
hasara yol aรงar.
โ—Asla damlama tepsisi ve fincan ayaฤŸฤฑ olmadan kullanmayฤฑn.
fiลŸe takmadan รถnce
โ—Elektrik kaynaฤŸฤฑnฤฑzฤฑn cihazฤฑnฤฑzฤฑn alt tarafฤฑnda gรถsterilenle aynฤฑ olduฤŸuna emin
olun.
โ—Bu cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili EC direktifi 2004/108/EC ve
gฤฑda ile temas eden malzemeler hakkรงndaki EC yรถnetmeliฤŸi no. 1935/2004 -
27/10/2004 ile uyumludur.
Kenwood espresso makinenizi tanฤฑyฤฑn
๎€”รงฤฑkartฤฑlabilir su haznesi
๎€•kapak
๎€–buhar memesi iรงin parmak tutucu
๎€—buhar tรผpรผ
๎€˜buhar memesi
๎€™kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑ
๎€šdeฤŸiลŸken buhar kontrolรผ
๎€›1 fincan veya kahve cezvesi iรงin kรผรงรผk filtre
๎€œtฤฑrnak
๎€sadece 2 fincan iรงin bรผyรผk filtre
๎€žkahve dรผฤŸmesi
๎€Ÿkahve hazฤฑr gรถsterge ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ
๎€ aรงma/kapatma dรผฤŸmesi
๎€กbuhar hazฤฑr gรถsterge ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ
๎€ขbuhar dรผฤŸmesi
๎€ฃdamlama tepsisi
๎€คyรผzer tabla
๎€ฅfincan ayaฤŸฤฑ
๎€ฆรถlรงรผ kaลŸฤฑฤŸฤฑ/kahve sฤฑkฤฑลŸtฤฑrฤฑcฤฑ
๎€งfiltre tutucu
filtre boลŸaltma kolu
fincan saklama tepsisi
ilk kez kahve yapmadan รถnce
1 Saat yรถnรผnde รงevirerek deฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผn kapalฤฑ olduฤŸundan emin
olun (aลŸฤฑrฤฑ sฤฑkmayฤฑn).
2 KapaฤŸฤฑ kaldฤฑrฤฑn, hazneyi รงฤฑkartฤฑn ve soฤŸuk su ile doldurun. Asla โ€œMAXโ€
seviyesi รผzerinde doldurmayฤฑn. Alternatif olarak kapaฤŸฤฑ kaldฤฑrฤฑn ve hazneyi bu
pozisyonda doldurun.
โ—Daha iyi kahve รผrettiฤŸi ve kireรง oluลŸumunu azalttฤฑฤŸฤฑ iรงin filtrelenmiลŸ su
kullanmanฤฑzฤฑ รถneririz. Asla gazlฤฑ su veya diฤŸer sฤฑvฤฑlarฤฑ kullanmayฤฑn.
3 Hazneyi tekrar yerleลŸtirin. DoฤŸru yerleลŸtiฤŸinden emin olun ve deponun
altฤฑndaki valfin makinenin altฤฑndakiyle baฤŸlandฤฑฤŸฤฑndan emin olmak iรงin
gerekirse hafif basฤฑnรง uygulayฤฑn.
ร–nemli
Deponun iรงinde su olmadan makineyi asla รงalฤฑลŸtฤฑrmayฤฑn. Seviye
dรผลŸtรผkรงe รผstรผnรผ tamamlayฤฑn.
4 KapaฤŸฤฑ kapatฤฑn.
5 Parmak tutucuyu tutun ve buhar memesini dฤฑลŸarฤฑ รงekin ve altฤฑna bir kรผรงรผk
sรผrahiyi koyun.
6 Filtre tutucuyu kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑnฤฑn altฤฑna yerleลŸtirip saฤŸa dรถndรผrerek makineye
takฤฑn ๎€‚. Altฤฑna uygun bรผyรผklรผkte bir kap yerleลŸtirin.
7 Gรผรง kaynaฤŸฤฑna baฤŸlayฤฑn ve sonra aรงma/kapatma dรผฤŸmesine basฤฑn, turuncu
ฤฑลŸฤฑk yanacaktฤฑr. Aynฤฑ zamanda yeลŸil kahve hazฤฑr gรถstergesi yanฤฑp sรถnecektir.
YeลŸil ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑn yanฤฑp sรถnmesi durana kadar bekleyin.
8 Saat yรถnรผnรผn tersine รงevirerek deฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ aรงฤฑn ve kahve
dรผฤŸmesine basฤฑn, buhar memesinden bir fincan su akmasฤฑna izin verin.
DeฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ kapatฤฑn ve kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑndan bir fincan suyun
kaba akmasฤฑna izin verin.
9 AkฤฑลŸฤฑ durdurmak iรงin kahve dรผฤŸmesine basฤฑn, daha sonra makineyi kapatmak
iรงin aรงma/kapatma dรผฤŸmesine basฤฑn.
10 Kahve makinesini bir kaรง gรผn kullanmadฤฑฤŸฤฑnฤฑzda bu adฤฑmlarฤฑ tekrarlayฤฑn.
kahve makinesini รถn ฤฑsฤฑtma
Espressonuzun doฤŸru sฤฑcaklฤฑkta servis edilmesini saฤŸlamak iรงin kahve
makinesinin รถnceden ฤฑsฤฑtฤฑlmasฤฑ gereklidir.
1 DeฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผn iyice kapalฤฑ olduฤŸundan (saat yรถnรผnde รงevirin)
ve 1 ya da 2 fincan kahve iรงin yeterli miktarda su olduฤŸundan emin olun.
2 Filtre tutucuya istediฤŸiniz filtreyi takฤฑn (kahve olmadan ve filtre รผzerindeki
tฤฑrnaฤŸฤฑn filtre tutucu รผzerindeki yuvaya doฤŸru ลŸekilde oturduฤŸundan emin
olarak). Kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑnฤฑn altฤฑna yerleลŸtirip saฤŸa dรถndรผrerek makineye takฤฑn ๎€‚.
ฤฐyice oturduฤŸundan emin olun.
3 Filtre tutucunun altฤฑna bir fincan yerleลŸtirin. ฤฐรงinde kahve servisi yapacaฤŸฤฑnฤฑz
fincanฤฑn รถnceden ฤฑsฤฑtฤฑlmฤฑลŸ olduฤŸundan emin olun.
4 Aรงma/kapatma dรผฤŸmesine basฤฑn, turuncu ฤฑลŸฤฑk yanacaktฤฑr. Aynฤฑ zamanda yeลŸil
kahve hazฤฑr gรถstergesi yanฤฑp sรถnecektir. YeลŸil ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑn yanฤฑp sรถnmesi durana
kadar bekleyin.
5 Kahve dรผฤŸmesine basฤฑn turuncu ฤฑลŸฤฑk yanacaktฤฑr ve fincana sฤฑcak su
dรถkรผlecektir. YeลŸil kahve hazฤฑr ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanฤฑp sรถnmeye baลŸladฤฑฤŸฤฑnda, akฤฑลŸฤฑ
durdurmak iรงin kahve dรผฤŸmesine basฤฑn.
6 Filtre tutucuyu รงฤฑkartฤฑn ve ya รงekilmiลŸ kahve ya da kahve kapsรผlรผ kullanarak
kahveyi yapฤฑn.
รงekilmiลŸ kahve kullanarak kahve yapma
1 Sayfa 46โ€™de aรงฤฑklanan ลŸekilde cihazฤฑn รถn ฤฑsฤฑtmasฤฑnฤฑ yapฤฑn.
2 Haznede su olduฤŸundan emin olun.
3 ฤฐstediฤŸiniz filtreyi seรงin.
โ—Bir fincan kahve yapmak iรงin daha kรผรงรผk filtre (veya kahve kapsรผlรผ
kullanฤฑrken) 2 fincan iรงin daha bรผyรผk filtre kullanฤฑn.
4 ร–lรงรผ kaลŸฤฑฤŸฤฑnฤฑ kullanarak her fincan iรงin bir รถlรงรผ kahve koyun, yรผzeyi
dรผzleลŸtirin ve kahve sฤฑkฤฑลŸtฤฑrฤฑcฤฑ ile hafifรงe bastฤฑrฤฑn. Kenarlarda kalan kahveleri
silkeleyin.
โ—ร‡ekilmiลŸ kahve alฤฑrken espresso kahve iรงin uygun olduฤŸundan emin olun.
โ—Kahveyi asla รงok fazla bastฤฑrmayฤฑn bu filtreyi tฤฑkayacaktฤฑr, kahve รงok yavaลŸ
sรผzรผlรผr, rengi รงok koyu olur. Bununla birlikte eฤŸer รงok hafif bastฤฑrฤฑrsanฤฑz
kahve รงok hฤฑzlฤฑ sรผzรผlecektir ve rengi รงok aรงฤฑk olacaktฤฑr, tadฤฑ รงok sulu
gelecektir.
5 Filtre tutucuyu takฤฑn. Filtre รผzerindeki tฤฑrnaฤŸฤฑn filtre tutucudaki yuvaya
oturduฤŸundan emin olun.
6 Filtre tutucuyu kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑna yerleลŸtirin. SaฤŸa dรถndรผrerek kilitlenmesini
saฤŸlayฤฑn ๎€‚.
โ—Altฤฑna bir veya iki fincan koyun ๎€ƒ. EฤŸer bir fincan yapฤฑyorsanฤฑz fincanฤฑ
ortalayฤฑn.
46
Tรผrkรงe
7 Aรงma/kapatma dรผฤŸmesine basฤฑn ve yeลŸil kahve hazฤฑr gรถstergesi ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ durana
kadar bekleyin, sonra kahve dรผฤŸmesine basฤฑn.
8 Yeterli kahve olduฤŸunda โ€“ รงok fazla deฤŸil aksi takdirde รงok hafif olacaktฤฑr,
kahve dรผฤŸmesine basฤฑn. EฤŸer kahve yapmฤฑyorsanฤฑz, makineyi kapatmak iรงin
aรงma/kapatma dรผฤŸmesine basฤฑn. AลŸaฤŸฤฑdaki tablo farklฤฑ hacimlerdeki
iรงeceklerin hazฤฑrlanmasฤฑ iรงin kahve dรผฤŸmesinin ne kadar รงalฤฑลŸmasฤฑ
gerektiฤŸini gรถstermektedir.
9 30 saniye bekleyin sonra sola dรถndรผrerek filtre tutucuyu รงฤฑkartฤฑn.
โ—ร‡ฤฑkarttฤฑฤŸฤฑnฤฑzda filtre รผzerinde su olabilir: bu normaldir
10 Filtre tutucudaki kullanฤฑlmฤฑลŸ kahveyi รงฤฑkartmak iรงin, tutamaktaki kolu
dรถndรผrรผn, bรถylelikle ucu filtre รผzerine gelecektir ๎€„. Sonra kolu pozisyonda
tutarak aลŸaฤŸฤฑ yukarฤฑ sallayarak iรงindeki kahveleri boลŸaltฤฑn ๎€….
ร–nemli
Kahve veya buhar fonksiyonu seรงiliyken filtre tutucuyu asla
boลŸaltmayฤฑn โ€“ buhar รงฤฑkabilir ve sizi yakabilir.
filtre kapsรผlรผ kullanarak kahve yapma
ร–nemli
EฤŸer รงekilmiลŸ kahve kullanฤฑldฤฑktan sonra bir fincan iรงin filtre kullanฤฑlฤฑrsa,
kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑ รงevresindeki kahvelerin temizlenmesi gereklidir. Bunun yapฤฑlmasฤฑ
filtre tutucudan su sฤฑzmasฤฑnฤฑ รถnlemek ve optimum performans iรงin gereklidir.
Bรถlge sฤฑcak olabileceฤŸi iรงin dikkatli olun.
1 Makineyi sayfa 46โ€™de aรงฤฑklanan ลŸekilde รถnceden ฤฑsฤฑtฤฑn, filtre tutucuya kรผรงรผk
filtreyi takฤฑn.
2 ร–n ฤฑsฤฑtmadan sonra, filtre tutucuyu รงฤฑkartฤฑn ve filtreye kahve kapsรผlรผnรผ takฤฑn,
kapsรผlรผn yรถnรผnรผn doฤŸru olduฤŸundan emin olun ๎€†.
3 Kapsรผlรผ filtrenin altฤฑna doฤŸru bastฤฑrฤฑn, kaฤŸฤฑt kanatlarฤฑn filtrenin iรง kฤฑsmฤฑnda
kaldฤฑฤŸฤฑndan emin olun.
4 Kapsรผl doฤŸru ลŸekilde ortalanmalฤฑ ve filtreye sฤฑkฤฑca yerleลŸtirilmelidir.
5 Filtre tutucuyu kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑna yerleลŸtirin, kilitlemek iรงin saฤŸa
รงevirin ๎€‚.
6 โ€˜Espresso yapma adฤฑmlarฤฑnฤฑโ€™ takip edin.
Not โ€“ ESE standartlarฤฑna uygun kapsรผl kullanฤฑn.
โ—Kapsรผlรผn filtreye doฤŸru ลŸekilde yerleลŸtirilmesi iรงin kapsรผl
paketi รผzerindeki talimatlara uyun.
cappuccino iรงin sรผt kรถpรผrtme
ร–nceden aรงฤฑklanan ลŸekilde espresso hazฤฑrlayฤฑn
ipucu โ€“ birden fazla cappuccino hazฤฑrlamak iรงin, รถnce tรผm kahveleri
hazฤฑrlayฤฑn, sonra tรผm cappuccinolar iรงin gereken kรถpรผklรผ sรผtรผ hazฤฑrlayฤฑn.
1 Haznede su olduฤŸundan emin olun.
2 DeฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผn kapalฤฑ olduฤŸundan emin olun.
3 Aรงma/kapatma dรผฤŸmesine basฤฑn, turuncu ฤฑลŸฤฑk yanacaktฤฑr.
4 Buhar dรผฤŸmesine basฤฑn, kฤฑrmฤฑzฤฑ buhar gรถsterge ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanฤฑp sรถnecektir.
5 Cihazฤฑn doฤŸru sฤฑcaklฤฑฤŸa ulaลŸtฤฑฤŸฤฑnฤฑ gรถsteren kฤฑrmฤฑzฤฑ ฤฑลŸฤฑk sรผrekli yanana kadar
bekleyin.
6 Kรผรงรผk sรผrahinin bir kฤฑsmฤฑnฤฑ sรผt ile doldurun โ€“ sรผt hacim olarak รผรง kar artabilir
bu yรผzden uygun boyutta bir sรผrahi seรงmelisiniz. ร–lรงรผ olarak cappuccino
baลŸฤฑna 40-60 ml sรผt kullanabilirsiniz.
โ—SoฤŸuk yarฤฑ yaฤŸlฤฑ sรผt en iyi sonucu verir.
7 Sรผrahiyi bir elinizle tutarken, memeyi sรผtรผn iรงine yerleลŸtirin, sรผtรผn meme
รผzerindeki baฤŸlatฤฑn noktasฤฑnฤฑ geรงmediฤŸinden emin olun.
8 Saat yรถnรผnรผn aksine dรถndรผrerek deฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ aรงฤฑn. Sรผtรผn
hacmi artmaya baลŸlayacak ve kรถpรผklenecektir ๎€‡. Sรผrahinin yรผksekliฤŸini
ayarlayarak meme ucunun sรผt yรผzeyinin altฤฑnda kalmasฤฑnฤฑ saฤŸlayฤฑn. 20-25
saniye sonra sรผt buharlanmฤฑลŸ ve kรถpรผklenmiลŸ olacaktฤฑr.
9 DeฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ saat yรถnรผnde dรถndรผrerek buharฤฑ durdurun.
โ—Sรผtรผn kaynamasฤฑna asla izin vermeyin, bu kahvenin tadฤฑnฤฑ bozacaktฤฑr.
10 Buhar dรผฤŸmesine basฤฑn.
11 KรถpรผklenmiลŸ sรผtรผ espresso kahvenin bulunduฤŸu fincana dรถkรผn. Latte kahve
iรงin kรถpรผฤŸรผ tutun ve sadece buharlanmฤฑลŸ sรผt ekleyin.
ร–nemli โ€“ Buhar memesini bir seferde asla iki dakikadan fazla รงalฤฑลŸtฤฑrmayฤฑn
ve kullandฤฑktan sonra memeyi her zaman temizleyin.
12 Kapamak iรงin aรงma/kapatma tuลŸuna basฤฑn.
miktar filtre boyutu yaklaลŸฤฑk verme sรผresi
1 Espresso (40ml) 1 fincan 12 san
2 x Espresso (her biri 40ml) 2 fincan 25 san
1 bรผyรผk kahve (125ml) 1 fincan 32 san
2 bรผyรผk kahve (her biri 125ml) 2 fincan 65 san
sรผtรผ kรถpรผrttรผkten sonra espresso yapma
ร–nemli
Buhar fonksiyonunu kullandฤฑktan hemen sonra filtre tutucuyu asla yuvasฤฑndan
รงฤฑkartmayฤฑn.
EฤŸer sรผtรผ kรถpรผrttรผkten sonra espresso yapฤฑyorsanฤฑz, kahvenizi yakabilecek
aลŸฤฑrฤฑ sฤฑcak sudan kurtulmanฤฑz gereklidir. ลžu ลŸekilde -
1 Buhar dรผฤŸmesini kapatฤฑn.
2 Haznede su olduฤŸundan emin olun ve buhar memesinin altฤฑna kรผรงรผk sรผrahi
yerleลŸtirin.
3 Saat yรถnรผnรผn tersine dรถndรผrerek deฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ aรงฤฑn ve kahve
dรผฤŸmesine basฤฑn (memeden su/buhar รงฤฑkacaktฤฑr). YeลŸil ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑn yanฤฑp
sรถnmesini bekleyin, sonra deฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ kapatฤฑn ve kahve
dรผฤŸmesini kapatฤฑn
4 YeลŸil ฤฑลŸฤฑk sรผrekli yanana kadar bekleyin. Bu olduฤŸunda, makine kahve
yapmaya hazฤฑrdฤฑr.
temizleme
buhar memesi
Buhar memesini temizlemeden รถnce, temizliฤŸe yardฤฑmcฤฑ olmasฤฑ iรงin
memeden biraz sฤฑcak su akmasฤฑna izin verin. Bu, buhar รงฤฑkฤฑลŸฤฑ olduktan
hemen sonra yapฤฑlmalฤฑdฤฑr. ลžu ลŸekilde -
1 Haznede su olduฤŸundan ve buhar memesi altฤฑnda kรผรงรผk sรผrahi olduฤŸundan
emin olun.
2 Buhar dรผฤŸmesini kapatฤฑn.
3 Saat yรถnรผnรผn aksine dรถndรผrerek buhar kontrolรผnรผ aรงฤฑn.
4 Kahve dรผฤŸmesini aรงฤฑn ve yaklaลŸฤฑk 10 saniye รงalฤฑลŸtฤฑrarak memeden sฤฑcak su
akmasฤฑna izin verin.
5 Kahve dรผฤŸmesini kapatฤฑn sonra saat yรถnรผnde dรถndรผrerek deฤŸiลŸken buhar
kontrolรผnรผ kapatฤฑn.
6 Makineyi kapatmak iรงin aรงma/kapatma tuลŸuna basฤฑn.
โ—Daha fazla temizlik yapmadan รถnce, fiลŸi รงekin ve her ลŸeyin soฤŸumasฤฑnฤฑ
bekleyin.
โ—Cihazฤฑ asla suya sokmayฤฑn.
โ—Parรงalarฤฑ bulaลŸฤฑk makinesinde yฤฑkamayฤฑn.
buhar memesi
1 Saat yรถnรผnde รงevirerek hortumun vidalarฤฑnฤฑ sรถkรผn, sonra iyice yฤฑkayฤฑn.
Gรถsterilen 3 deliฤŸin tฤฑkalฤฑ olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olun ๎€‘. Gerekirse bir iฤŸne ile
tฤฑkanฤฑklฤฑklarฤฑ aรงฤฑn.
2 Buhar tรผpรผnรผ temizleyin. Ucunun tฤฑkalฤฑ olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olun.
3 Hortumu akฤฑtma tรผpรผnรผn รผzerine yeniden vidalayฤฑn.
hazne, kapak, filtre tutucu
โ—Yฤฑkayฤฑn, durulayฤฑn ve kurulayฤฑn.
filtre (bir ve iki fincan tip)
โ—Her kullanฤฑmdan sonra yฤฑkayฤฑn ve kurulayฤฑn.
โ—YaklaลŸฤฑk her 100 kullanฤฑmdan sonra aลŸaฤŸฤฑda aรงฤฑklanan ลŸekilde sรถkรผn ve
daha detaylฤฑ ลŸekilde temizleyin.
โ—Gรถsterilen yรถne dรถndรผrerek filtrenin altฤฑndaki kapaฤŸฤฑ รงฤฑkartฤฑn ๎€ˆ. Alttan
ittirerek krema cihazฤฑnฤฑ รงฤฑkartฤฑn ๎€‰. Contayฤฑ ๎€Šyana รงekerek ve plastik disk ile
metal filtreyi ๎€Žรงฤฑkartarak krema cihazฤฑnฤฑn bileลŸenlerini ayฤฑrฤฑn. Parรงalarฤฑ iyice
yฤฑkayฤฑn. Metal filtreyi sฤฑcak ve fฤฑrรงa ๎€ile yฤฑkayฤฑn. Metal filtre รผzerindeki
deliklerin tฤฑkalฤฑ olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olun. GerektiฤŸinde iฤŸne ile temizleyin ๎€.
Parรงalarฤฑ kurutun, yeniden birleลŸtirin, parรงalarฤฑn doฤŸru ลŸekilde takฤฑldฤฑฤŸฤฑndan
emin olun.
fincan ayaฤŸฤฑ, damlama tepsisi
โ—Damlama tepsisini dรผzenli olarak boลŸaltฤฑn. DolduฤŸunda bunu fark edersiniz,
damlama tepsisinin ortasฤฑndaki kฤฑrmฤฑzฤฑ yรผzer parรงa delikten gรถrรผnรผr hale
gelir.
1 Yฤฑkayฤฑn ve kurutun.
kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑ
โ—Her kullanฤฑmdan sonra bu alanฤฑn temiz olduฤŸundan ve kahve artฤฑฤŸฤฑ
olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olun. Silerek temizleyin ve gerekliyse daha detaylฤฑ
temizlik iรงin aลŸaฤŸฤฑdakileri yapฤฑn. Bu alanฤฑn temiz tutulmamasฤฑ yapฤฑlan
kahvenin kalitesini etkileyebilir ve cihaza zarar verebilir.
1 Tornavida ๎€’kullanarak kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑnฤฑ yerinde tutan vidayฤฑ sรถkรผn (iรง kapaฤŸฤฑ
รงฤฑkartmayฤฑn).
2 Alanฤฑ ฤฑslak bezle temizleyin.
3 TemizlediฤŸiniz รงฤฑkฤฑลŸฤฑ sฤฑcak sabunlu su ve fฤฑrรงa ile temizleyin. ฤฐyice durulayฤฑn.
Deliklerin tฤฑkalฤฑ olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olun, gerekirse bir iฤŸne ile temizleyin.
47
4 ร‡ฤฑkฤฑลŸฤฑ takmak iรงin yukarฤฑdaki iลŸlemi tersine uygulayฤฑn.
Kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑnฤฑ ve filtreleri belirtilen ลŸekilde temizlememek garantiyi geรงersiz
kฤฑlar.
kireรง temizleme
200 fincan kahve yapฤฑldฤฑktan sonra kahve makinesinde kireรง temizlenmesi
รถnerilir.
1 Espresso kahve makineleri iรงin รถzel olarak hazฤฑrlanmฤฑลŸ kireรง temizleme
รผrรผnรผ kullanmanฤฑzฤฑ รถneririz. Kireรง temizleme รผrรผnรผ รผzerinde รถnerilen
miktarlarฤฑ kullanฤฑn ancak 1 litre hazne kapasitesini aลŸmayฤฑn.
2 Filtre tutucunun takฤฑlฤฑ olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olun ve kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑnฤฑn altฤฑna bir
kap, buhar memesinin altฤฑna kรผรงรผk sรผrahi koyun.
3 Aรงma/kapatma dรผฤŸmesine basฤฑn sonra kahve dรผฤŸmesine basฤฑn ve saat
yรถnรผnรผn aksine dรถndรผrerek deฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ aรงฤฑn ve buhar
memesinden bir fincan su akmasฤฑna izin verin. DeฤŸiลŸken buhar kontrolรผnรผ
kapatฤฑn ve kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑndan bir fincan suyun akmasฤฑna izin verin. YeลŸil ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑn
yanฤฑp sรถnmesinin durmasฤฑnฤฑ beklemeyin.
4 Kahve makinesini kapatฤฑn ve fiลŸini รงekerek makineyi 15 dakika bekletin.
5 Adฤฑm 3โ€™รผ tekrarlayฤฑn ve kireรง รงรถzรผcรผnรผn makineden akmasฤฑna izin verin.
Kapatฤฑn.
6 Hazneyi iyice yฤฑkayฤฑn ve temiz su ile doldurun.
7 Sฤฑcak su memesinden ve kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑndan su akฤฑลŸฤฑ iรงin adฤฑm 3โ€™รผ tekrarlayฤฑn.
Bir hazne dolusu temiz su ile tekrarlayฤฑn. Bu tรผm kireรง รงรถzรผcรผ kalฤฑntฤฑlarฤฑnฤฑ
temizleyecektir.
Dรผzenli kireรง temizliฤŸi yapฤฑlmadฤฑฤŸฤฑ takdirde kireรง oluลŸumu sebebiyle oluลŸan
arฤฑzalarฤฑn onarฤฑmฤฑ garanti kapsamฤฑna dahil olmayacaktฤฑr.
servis ve mรผลŸteri hizmetleri
โ—Kablo hasar gรถrรผrse, gรผvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir
KENWOOD tamircisi tarafฤฑndan deฤŸiลŸtirilmelidir.
AลŸaฤŸฤฑdakilerle ilgili yardฤฑma ihtiyacฤฑnฤฑz olursa:
โ—cihazฤฑnฤฑzฤฑn kullanฤฑmฤฑ veya
โ—servis veya tamir
Cihazฤฑnฤฑzฤฑ satฤฑn aldฤฑฤŸฤฑnฤฑz yerle baฤŸlantฤฑ kurun.
โ—Kenwood tarafฤฑndan ฤฐngiltereโ€™de dizayn edilmiลŸ ve geliลŸtirilmiลŸtir.
โ—ร‡inโ€™de รผretilmiลŸtir.
รœRรœNรœN AT DฤฐREKTฤฐFฤฐ 2002/96/AT ฤฐLE UYUMLU OLARAK DOฤžRU
ลžEKฤฐLDE BERTARAF EDฤฐLMESฤฐ ฤฐร‡ฤฐN ร–NEMLฤฐ BฤฐLGฤฐ.
Kullanฤฑm รถmrรผnรผn sonunda รผrรผn evsel atฤฑklarla birlikte atฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
รœrรผn yerel yetkililerce belirlenmiลŸ atฤฑk toplama merkezine veya bu hizmeti
saฤŸlayan bir satฤฑcฤฑya gรถtรผrรผlmelidir. Ev aletlerinin ayrฤฑ bir ลŸekilde atฤฑlmasฤฑ รงevre
รผzerindeki olasฤฑ negatif etkileri azaltฤฑr ve aynฤฑ zamanda mรผmkรผn olan
malzemelerin geri dรถnรผลŸรผmรผnรผ saฤŸlayarak รถnemli enerji ve kaynak tasarrufu
saฤŸlar. Ev aletlerinin ayrฤฑ olarak atฤฑlmasฤฑ gerekliliฤŸini hatฤฑrlatmak amacฤฑyla รผzeri
รงarpฤฑ ile iลŸaretlenmiลŸ รงรถp kutusu resmi kullanฤฑlmฤฑลŸtฤฑr.
48
49
sorun giderme kฤฑlavuzu
sorun olasฤฑ sebep รงรถzรผm
Makineden espresso kahve โ—Kahve nemli ve/veya filtreye รงok โ—Espresso iรงin uygun kahve kullandฤฑฤŸฤฑnฤฑzdan emin olun. Kahveyi filtreye daha hafif bastฤฑrฤฑn
รงฤฑkmฤฑyor. fazla bastฤฑrฤฑlmฤฑลŸ. ve gerekliyse farklฤฑ boyutta รงekilmiลŸ kahve kullanฤฑn.
โ—Filtre tutucu รผzerindeki delikler tฤฑkalฤฑ. โ—ร‡ฤฑkฤฑลŸtaki delikleri temizleyin
โ—Kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑ tฤฑkalฤฑ. โ—Temizleme bรถlรผmรผnde aรงฤฑklanan ลŸekilde temizleyin.
โ—Hazne yanlฤฑลŸ takฤฑlmฤฑลŸ ve alttaki valf โ—Hazneyi alttaki valfi aรงacak ลŸekilde hafifรงe bastฤฑrฤฑn
aรงฤฑk deฤŸil.
โ—Krema cihazฤฑ รผzerindeki delikler tฤฑkalฤฑ โ—Krema cihazฤฑnฤฑ sรถkรผn ๎€‰ve parรงalarฤฑ iyice temizleyin. Bkz. Temizleme (filtre) bรถlรผmรผ.
Espresso kahve delikler yerine โ—Filtre tutucu makineye yanlฤฑลŸ takฤฑlmฤฑลŸ. โ—Filtre tutucuyu tekrar takฤฑn, doฤŸru yerleลŸtirdiฤŸinizden ve saฤŸa dรถndรผrdรผฤŸรผnรผzden emin olun.
filtre tutucunun yanlarฤฑndan โ—Espresso kaynatฤฑcฤฑnฤฑn contasฤฑ โ—Contayฤฑ deฤŸiลŸtirin. Servis ve MรผลŸteri Hizmetlerine bakฤฑn.
damlฤฑyor. elastikiyetini kaybetmiลŸ.
โ—Filtre tutucu รผzerindeki delikler tฤฑkalฤฑ. โ—ร‡ฤฑkฤฑลŸtaki delikleri temizleyin.
โ—Kahve filtresine รงok fazla kahve โ—Kahve miktarฤฑnฤฑ azaltฤฑn.
konmuลŸ.
Espresso kahve soฤŸuk โ—Makinenin รถn ฤฑsฤฑtmasฤฑ yapฤฑlmamฤฑลŸ. โ—Kahve makinesinin รถn ฤฑsฤฑtmasฤฑ iรงin talimatlarฤฑ izleyin.
โ—Kahve dรผฤŸmesine basฤฑldฤฑฤŸฤฑnda yeลŸil โ—Kahve makinesinin รถn ฤฑsฤฑtmasฤฑ iรงin talimatlarฤฑ izleyin. Kahve dรผฤŸmesine basmadan รถnce
kahve hazฤฑr ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanmฤฑyordu. yeลŸil kahve hazฤฑr ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑnฤฑn yanฤฑp sรถnmesinin durmasฤฑnฤฑ bekleyin.
Pompa รงok gรผrรผltรผlรผ. โ—Su haznesi boลŸ. โ—Su haznesini suyla doldurun.
โ—Hazne yanlฤฑลŸ takฤฑlmฤฑลŸ ve alttaki valf โ—Hazneyi alttaki valfi aรงacak ลŸekilde hafifรงe bastฤฑrฤฑn.
aรงฤฑk deฤŸil.
Kahve kremasฤฑ รงok aรงฤฑk renkli โ—ร‡ekilmiลŸ kahve yeterince bastฤฑrฤฑlmamฤฑลŸ. โ—Kahveyi daha fazla bastฤฑrฤฑn.
ve kahve รงok hฤฑzlฤฑ boลŸaldฤฑ. โ—Yetersiz miktarda รงekilmiลŸ kahve โ—Filtredeki kahve miktarฤฑnฤฑ arttฤฑrฤฑn.
kullanฤฑlmฤฑลŸ.
โ—ร‡ok fazla kahve verilmiลŸ. โ—Fincanlara verilen kahve miktarฤฑnฤฑ azaltฤฑn.
โ—Kullanฤฑlan kahve uygun deฤŸil. โ—Kullanฤฑlan kahve tรผrรผnรผ deฤŸiลŸtirin.
Kahve kremasฤฑ รงok koyu renkli โ—ร‡ekilmiลŸ kahve รงok fazla bastฤฑrฤฑlmฤฑลŸ. โ—Kahveyi daha az bastฤฑrฤฑn.
ve kahve รงok yavaลŸ boลŸaldฤฑ. โ—Kahve รงฤฑkฤฑลŸฤฑ tฤฑkalฤฑ. โ—Temizleme bรถlรผmรผnde aรงฤฑklanan ลŸekilde temizleyin.
โ—ร‡ok fazla kahve kullanฤฑlmฤฑลŸ. โ—Miktarฤฑ azaltฤฑn.
โ—Kahve รงok ince รงekilmiลŸ. โ—Kahveyi deฤŸiลŸtirin, espresso makinesi iรงin uygun olanฤฑnฤฑ satฤฑn alฤฑn.
โ—Kullanฤฑlan kahve uygun deฤŸil. โ—Kahveyi deฤŸiลŸtirin, espresso makinesi iรงin uygun olanฤฑnฤฑ satฤฑn alฤฑn.
Kahve asidik lezzete sahip. โ—Kireรง รงรถzme sonrasฤฑnda makine iyi โ—Makineyi bir kaรง kez temiz su ile yฤฑkayฤฑn ve tรผm bileลŸenleri durulayฤฑn, bkz temizleme.
yฤฑkanmamฤฑลŸ.
Cappuccino yaparken sรผt โ—Sรผt yeterince soฤŸuk deฤŸil. โ—Daima dolaptan รงฤฑkma sรผt kullanฤฑn.
kรถpรผrmรผyor โ—YaฤŸ oranฤฑ farklฤฑ bir sรผt deneyin.
โ—Cappuccino hazฤฑrlayฤฑcฤฑ kirli. โ—Buhar tรผplerini ve memeleri temizleyin. Bkz. Temizlik.
Nezapomeรฑte si prosรญm rozevยกรญt titulnรญ strรกnku s vyobrazenรญm
pล™ed prvnรญm pouลพitรญm
1 Pล™eฤtฤ›te si peฤlivฤ› pokyny v tรฉto pล™รญruฤce a uschovejte ji pro budoucรญ pouลพitรญ.
2 Odstraลˆte veลกkerรฝ obalovรฝ materiรกl a nรกlepky.
3 Omyjte ฤรกsti spotล™ebiฤe, viz oddรญl โ€žฤiลกtฤ›nรญโ€œ.
4 Pล™รญstroj proplรกchnฤ›te ฤistou vodou, viz oddรญl โ€žpล™ed uvaล™enรญm prvnรญ kรกvyโ€œ.
bezpeฤnost
โ—Nikdy nevyjรญmejte drลพรกk filtru v prลฏbฤ›hu vaล™enรญ kรกvy nebo kdyลพ se tvoล™รญ pรกra
โ€“ mohlo by dojรญt k รบniku pรกry a opaล™enรญ.
โ—Dรกvejte pozor, abyste se nespรกlili o:
โ—โ—horkรฉ dรญly, napล™. o trysku na pรกru, plato na zahล™รญvรกnรญ ลกรกlkลฏ, drลพรกk filtru
nebo vรฝstup (vรฝpusลฅ) tekutรฉ kรกvy.
โ—โ—pozor takรฉ na pรกru vychรกzejรญcรญ z trysky nebo horkou kรกvu z vรฝstupu.
โ—Pล™รญstroj chraลˆte pล™ed dฤ›tmi. Nenechรกvejte ลกลˆลฏru viset tam, kde by ji dรญtฤ›
mohlo stรกhnout k sobฤ›.
โ—Pล™รญstroj nepouลพรญvejte, pokud je poลกkozen. Nechte jej zkontrolovat nebo
opravit, viz oddรญl โ€žservisโ€œ.
โ—Pล™รญstroj nesmรญ bรฝt ponoล™en do vody a ลกลˆลฏra s koncovkou se nesmรญ namoฤit
nebo zvlhnout โ€“ hrozรญ รบraz elektrickรฝm proudem.
โ—Pล™รญstroj odpojte od sรญtฤ›:
โ—โ—pล™ed plnฤ›nรญm vodou
โ—โ—pล™ed ฤiลกtฤ›nรญm
โ—โ—po pouลพitรญ.
โ—Pล™รญstroj nenechรกvejte zapnutรฝ bez dozoru.
โ—Pล™รญvodnรญ kabel se nesmรญ dotรฝkat horkรฝch souฤรกstรญ pล™รญstroje.
โ—Toto pล™รญsluลกenstvรญ by nemฤ›ly pouลพรญvat osoby (vฤetnฤ› dฤ›tรญ) trpรญcรญ fyzickรฝmi,
smyslovรฝmi ฤi psychickรฝmi poruchami ani osoby bez nรกleลพitรฝch znalostรญ a
zkuลกenostรญ. Pokud jej chtฤ›jรญ pouลพรญvat, musรญ bรฝt pod dozorem osoby
odpovฤ›dnรฉ za jejich bezpeฤnost nebo je tato osoba musรญ pouฤit o
bezpeฤnรฉm pouลพรญvรกnรญ pล™รญsluลกenstvรญ.
โ—Dohlรฉdnฤ›te, aby si dฤ›ti s pล™รญstrojem nehrรกly.
โ—Toto zaล™รญzenรญ je urฤeno pouze pro domรกcรญ pouลพitรญ. Spoleฤnost Kenwood
vyluฤuje veลกkerou odpovฤ›dnost v pล™รญpadฤ›, ลพe zaล™รญzenรญ bylo nesprรกvnฤ›
pouลพรญvรกno nebo pokud nebyly dodrลพeny tyto pokyny.
dลฏleลพitรฉ
โ—Spotล™ebiฤ nikdy nepouลพรญvejte, pokud v nฤ›m nenรญ voda โ€“ jinak hrozรญ spรกlenรญ
ฤerpadla.
โ—Spotล™ebiฤ nesmรญ bรฝt vystaven teplotฤ› niลพลกรญ neลพ 0ยฐC โ€“ jinak dojde ke
zamrznutรญ vody a poลกkozenรญ pล™รญstroje.
โ—Pล™รญstroj nepouลพรญvejte bez okapovรฉho plata nebo plata na zahล™รญvรกnรญ ลกรกlkลฏ.
pล™ed pล™ipojenรญm k sรญti
โ—Zkontrolujte, zda napฤ›tรญ mรญstnรญ sรญtฤ› odpovรญdรก typovรฉmu ลกtรญtku na spodnรญ
stranฤ› stroje.
โ—Tento spotล™ebiฤ splลˆuje smฤ›rnici EC 2004/108/EC o elektromagnetickรฉ
kompatibilitฤ› a smฤ›rnici EC ฤ. 1935/2004 ze dne 27/10/2004 o materiรกlech
urฤenรฝch pro kontakt s potravinami.
seznรกmenรญ s pล™รญstrojem Kenwood na pล™รญpravu
espressa
๎€”vyjรญmatelnรฝ zรกsobnรญk na vodu
๎€•vรญko
๎€–ruฤnรญ รบchyt na trysce na pรกru
๎€—trubice vedoucรญ pรกru
๎€˜tryska na pรกru
๎€™vรฝstup na kรกvu
๎€šotoฤnรฝ regulรกtor pรกry
๎€›filtr na pล™รญpravu kรกvy z dรกvky do 1 ลกรกlku nebo z kรกvovรฉ kapsle
๎€œzarรกลพka
๎€velkรฝ filtr na pล™รญpravu kรกvy z dรกvky do 2 ลกรกlkลฏ
๎€žtlaฤรญtko na kรกvu
๎€Ÿkontrolka indikujรญcรญ stav kรกvy (hotovo)
๎€ tlaฤรญtko pro zapnutรญ/vypnutรญ (on/off)
๎€กkontrolka indikujรญcรญ stav pรกry (hotovo)
๎€ขtlaฤรญtko na pรกru
๎€ฃodkapรกvaฤ
๎€คplovรกk
๎€ฅstojan na ลกรกlky
๎€ฆodmฤ›rka/pฤ›chovaฤ kafe
๎€งdrลพรกk filtru
pรกฤka pro vyprรกzdnฤ›nรญ filtru
tรกcek pro uloลพenรญ ลกรกlkลฏ
pล™ed uvaล™enรญm prvnรญ kรกvy
1 Otoฤnรฝ regulรกtor musรญ bรฝt uzavล™enรฝ โ€“ otoฤenรญm ve smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek
(neutahujte pล™รญliลก).
2 Zdvihnฤ›te vรญko, vyjmฤ›te zรกsobnรญk na vodu a naplลˆte nรกdobu studenou
vodou. Nepล™eplลˆuje nad znaฤku MAX. Nebo sejmฤ›te vรญko a naplลˆte zรกsobnรญk
pล™รญmo v pล™รญstroji.
โ—Doporuฤujeme pouลพรญvat filtrovanou vodu, zรญskรกte tak lepลกรญ kรกvu a ve stroji se
neusazuje tolik vodnรญho kamene. Nepouลพรญvejte perlivou (sycenou) vodu.
3 Vloลพte zรกsobnรญk zpฤ›t do pล™รญstroje. Zkontrolujte, zda je sprรกvnฤ› vloลพen a dle
potล™eby na nฤ›j lehce zatlaฤte tak, aby se ventil na spodnรญ stranฤ› nรกdrลพe
napojil na spodnรญ stranu spotล™ebiฤe.
Dลฏleลพitรฉ
Pล™รญstroj neprovozujte, pokud v zรกsobnรญku nenรญ dost vody. Vodu doplลˆte,
jakmile hladina poklesne ke znaฤce LOW.
4 Zavล™ete vรญko.
5 Uchopte ruฤnรญ รบchyt na trysce na pรกru, tryskou otoฤte a umรญstฤ›te pod nรญ
dลพbรกnek.
6 Upevnฤ›te drลพรกk filtru tรญm, ลพe jej umรญstรญte pod vรฝstup tekutรฉ kรกvy a otoฤรญte
doprava ๎€‚. Pod filtr dejte nรกdobu vhodnรฉ velikosti.
7 Zapojte do sรญtฤ›, stisknฤ›te tlaฤรญtko on/off. Kontrolka tlaฤรญtka se rozsvรญtรญ
oranลพovฤ›. Zรกroveลˆ zaฤne blikat zelenรก kontrolka indikujรญcรญ stav kรกvy.
Poฤkejte, dokud kontrolka nepล™estane blikat.
8 Otoฤte regulรกtorem pรกry proti smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek, stisknฤ›te tlaฤรญtko na
kรกvu a nechte vytรฉct jeden ลกรกlek vody z trysky. Regulรกtorem uzavล™ete a
ponechte vytรฉct jeden ลกรกlek kรกvy z vรฝstupu na kรกvu do pล™istavenรฉ nรกdoby.
9 Stisknฤ›te tlaฤรญtko na kรกvu pro zastavenรญ toku vody, potรฉ stisknฤ›te vypรญnaฤ
off/on a pล™รญstroj vypnฤ›te.
10 Tyto kroky opakujte vลพdy, pokud kรกvovar nฤ›kolik dnรญ nepouลพรญvรกte
nahล™รกtรญ kรกvovaru
Aby mฤ›lo podรกvanรฉ espresso sprรกvnou teplotu, musรญ bรฝt kรกvovar ล™รกdnฤ›
nahล™รกtรฝ.
1 Zkontrolujte, ลพe otoฤnรฝ voliฤ je zavล™enรฝ (otoฤenรญm po smฤ›ru hodinovรฝch
ruฤiฤek) a v zรกsobnรญku na vodu je voda na 1 aลพ 2 ลกรกlky.
2 Nasaฤte do drลพรกku filtru poลพadovanรฝ filtr (bez kรกvy) tak, aby zarรกลพka na filtru
zapadla do otvoru na drลพรกku filtru. Drลพรกk s filtrem nasaฤte do pล™รญstroje pod
vรฝstup horkรฉ kรกvy a zajistฤ›te otoฤenรญm doprava ๎€‚. Zkontrolujte, zda filtr drลพรญ
na mรญstฤ›.
3 Vloลพte pod drลพรกk filtru ลกรกlek. Pouลพitรญm stejnรฉho ลกรกlku, ve kterรฉm budete
podรกvat kรกvu, zaruฤรญte, ลพe ลกรกlek je dostateฤnฤ› nahล™รกtรฝ.
4 Stisknฤ›te tlaฤรญtko on/off, rozsvรญtรญ se oranลพovรก kontrolka a zรกroveลˆ zaฤne
blikat zelenรก kontrolka. Poฤkejte, dokud zelenรก kontrolka nepล™estane blikat.
5 Stisknฤ›te tlaฤรญtko na kรกvu, rozsvรญtรญ se oranลพovรก kontrolka a do ลกรกlku se
uvolnรญ horkรก voda. Aลพ zelenรก kontrolka zaฤne opฤ›t blikat, stisknฤ›te tlaฤรญtka na
kรกvu jeลกtฤ› jednou a tok vody se zastavรญ.
6 Vyjmฤ›te drลพรกk filtru a pล™istupte k pล™รญpravฤ› kรกvy z mletรฉ kรกvy nebo kรกvovรฝch
kapslรญ.
pล™รญprava espressa z mletรฉ kรกvy
1 Nahล™ejte pล™รญstroj dle instrukcรญ na stranฤ› 50.
2 Zkontrolujte, ลพe v zรกsobnรญku je voda.
3 Vyberte poลพadovanรฝ filtr.
โ—Menลกรญ filtr je urฤen k pล™รญpravฤ› jednoho ลกรกlku kรกvy (nebo k pล™รญpravฤ› kรกvy z
kรกvovรฝch kapslรญ) a vฤ›tลกรญ k pล™รญpravฤ› 2 ลกรกlkลฏ.
4 Kรกvu dรกvkujte odmฤ›rkou, dรกvka na jeden ลกรกlek odpovรญdรก jednรฉ zarovnanรฉ
odmฤ›rce. Smฤ›s kรกvy lehce upฤ›chujte plochou stranou odmฤ›rky. Odstraลˆte
rozsypanou kรกvu z okrajลฏ filtru.
โ—Pล™i nรกkupu kรกvovรฉ smฤ›si se ujistฤ›te, zda jde o kรกvu vhodnou do pล™รญstrojลฏ na
espresso.
โ—Kรกvu nepฤ›chujte pล™รญliลก, nebo bude tรฉci pomalu a pฤ›na bude tmavรก. Pล™i pล™รญliลก
slabรฉm napฤ›chovรกnรญ naopak kรกva poteฤe pล™รญliลก rychle, pฤ›na bude svฤ›tlรก a
kรกva bude chutnat pล™รญliลก vodovฤ›.
5 Osaฤte drลพรกk filtru. Ujistฤ›te se, ลพe zarรกลพka na filtru zapadรก do otvoru na
drลพรกku filtru.
6 Drลพรกk s filtrem nasaฤte do pล™รญstroje pod vรฝstup horkรฉ kรกvy a zajistฤ›te
otoฤenรญm doprava ๎€‚.
โ—Pod filtr poloลพte jeden nebo dva ลกรกlky ๎€ƒ. Pokud pล™ipravujete pouze jeden
ลกรกlek kรกvy, postavte jej doprostล™ed.
7 Stisknฤ›te tlaฤรญtko on/off a poฤkejte, dokud zelenรก kontrolka nepล™estane blikat,
potรฉ stisknฤ›te tlaฤรญtko na kรกvu.
50
รesky
8 V okamลพiku, kdy je v ลกรกlku poลพadovanรฉ mnoลพstvรญ kรกvy, opฤ›t stisknฤ›te tlaฤรญtko
na kรกvu. Pล™รญliลก mnoho vody zpลฏsobรญ, ลพe kรกva bude slabรก. Pokud
nepotล™ebujete vรญce kรกvy, vypnฤ›te pล™รญstroj tlaฤรญtkem on/off. Nรกsledujรญcรญ tabulka
nabรญzรญ pล™ehled, jak dlouho musรญte drลพet tlaฤรญtko na kรกvu stisknutรฉ pro
pล™รญpravu rลฏznรฉho mnoลพstvรญ kรกvy.
9 Poฤkejte asi 30 sekund a potรฉ vyjmฤ›te drลพรกk filtru otoฤenรญm doleva.
โ—Na filtru pล™i vyjmutรญ bude voda, to je normรกlnรญ.
10 Pouลพitou kรกvovou smฤ›s z drลพรกku filtru odstranรญte otoฤenรญm pรกฤky na rukojeti
tak, ลพe jejรญ konec spoฤine nad filtrem ๎€„. Drลพte pรกฤku v tรฉto poloze a drลพรกk s
filtrem otoฤte vzhลฏru nohama a vyklepte kรกvovou smฤ›s ๎€….
Dลฏleลพitรฉ
Nikdy nevyjรญmejte drลพรกk filtru, dokud je otoฤnรฝ regulรกtor v poloze kรกva
nebo pรกra โ€“ mohlo by dojรญt k รบniku pรกry a opaล™enรญ.
pล™รญprava kรกvy z kรกvovรฝch kapslรญ
Dลฏleลพitรฉ
Pokud po pล™รญpravฤ› espressa z mletรฉ kรกvy vklรกdรกte do filtru kรกvovรฉ kapsle,
musรญte odstranit zbytky mletรฉ kรกvy z okolรญ vรฝstupu tekutรฉ kรกvy. Toto opatล™enรญ
je nutnรฉ pro zamezenรญ รบniku vody a optimรกlnรญ vรฝkon pล™รญstroje. Pล™i ฤiลกtฤ›nรญ
pozor, tato mรญsta mohou bรฝt horkรก.
1 Nahล™ejte stroj podle instrukcรญ na stranฤ› 50. Do drลพรกku filtru vloลพte menลกรญ filtr.
2 Po nahล™รกtรญ pล™รญstroje vyjmฤ›te drลพรกk filtru a umรญstฤ›te kรกvovou kapsli do filtru a
zajistฤ›te, aby byla ve sprรกvnรฉ poloze ๎€†.
3 Stlaฤte kapsli smฤ›rem k dolnรญ ฤรกsti filtru, pล™iฤemลพ chlopnฤ› kapsle musรญ lnout k
vnitล™nรญ ฤรกsti filtru.
4 Kapsle musรญ bรฝt ve filtru vycentrovรกna a pevnฤ› v nฤ›m drลพet.
5 Drลพรกk filtru umรญstฤ›te pod vรฝstup tekutรฉ kรกvy a otoฤenรญm doprava jej zajistฤ›te
do sprรกvnรฉ polohy ๎€‚.
6 Postupujte podle pokynลฏ v oddรญlu โ€žpล™รญprava espressaโ€œ.
Poznรกmka โ€“ pouลพรญvejte kapsle vyhovujรญcรญ normฤ› ESE.
โ—Vลพdy dodrลพujte pokyny uvedenรฉ na krabici s kรกvovรฝmi
kapslemi, pokud jde o sprรกvnou polohu kapslรญ na filtru.
pฤ›nฤ›nรญ mlรฉka na cappuccino
Pล™ipravte espresso podle vรฝลกe uvedenรฉho postupu.
tip โ€“ pokud budete vaล™it vรญce ลกรกlkลฏ cappuccina, pล™ipravte nejprve kรกvu a aลพ
potรฉ zpฤ›nฤ›nรฉ mlรฉko do vลกech ลกรกlkลฏ.
1 Zkontrolujte, ลพe v zรกsobnรญku je voda.
2 Zkontrolujte, ลพe otoฤnรฝ voliฤ je v poloze zavล™eno.
3 Stisknฤ›te tlaฤรญtko on/off a rozsvรญtรญ se oranลพovรก kontrolka.
4 Stisknฤ›te tlaฤรญtko na pรกru a rozblikรก se ฤervenรก kontrolka stavu pรกry.
5 Poฤkejte, dokud ฤervenรก kontrolka nepล™estane blikat a nezaฤne svรญtit
setrvale, coลพ indikuje, ลพe pล™รญstroj dosรกhl poลพadovanรฉ teploty.
6 Naplลˆte dลพbรกnek ฤรกsteฤnฤ› mlรฉkem โ€“ mlรฉko mลฏลพe nabรฝt aลพ trojnรกsobek
objemu, proto musรญ bรฝt dลพbรกn dost velkรฝ. Pouลพijte pล™ibliลพnฤ› 40-60 ml mlรฉka
na jedno cappuccino.
โ—Nejlรฉpe je pouลพรญt studenรฉ polotuฤnรฉ mlรฉko.
7 Dลพbรกn drลพte jednou rukou a umรญstฤ›te trysku do mlรฉka tak, aby vรฝลกka mlรฉka
nepล™esahovala kloub trysky.
8 Otoฤte voliฤem proti smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek. Mlรฉko zaฤne zvฤ›tลกovat svลฏj
objem a pฤ›nit ๎€‡. Upravujte polohu dลพbรกnku tak, aby รบstรญ trysky bylo vลพdy
pod hladinou mlรฉka. Po asi 20-25 sekundรกch bude mlรฉko napฤ›nฤ›nรฉ.
9 Zastavte pรกru z trysky otoฤenรญm regulรกtoru ve smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek.
โ—Mlรฉko se nesmรญ svaล™it โ€“ tรญm se zkazรญ chuลฅ kรกvy.
10 Stisknฤ›te tlaฤรญtko na pรกru.
11 Zpฤ›nฤ›nรฉ mlรฉko nalijte do ลกรกlkลฏ s pล™ipravenรฝm espressem. Pro pล™รญpravu kรกvy
lattรฉ pล™idrลพte pฤ›nu v dลพbรกnku a pล™idejte pouze horkรฉ mlรฉko.
Dลฏleลพitรฉ โ€“ trysku na pรกru nezapรญnejte na dรฉle neลพ 2 minuty v kuse a vลพdy ji
po pouลพitรญ vyฤistฤ›te.
12 Stisknฤ›te tlaฤรญtko on/off pro vypnutรญ pล™รญstroje.
mnoลพstvรญ velikost filtru pล™ibliลพnรก doba stisknutรญ tlaฤรญtka
1 espresso (40 ml) 1 ลกรกlek 12 sekund
2 x espresso (po 40 ml) 2 ลกรกlky 25 sekund
1 velkรฉ kafe (125 ml) 1 ลกรกlek 32 sekund
2 velkรฉ kafe (po 125 ml) 2 ลกรกlky 65 sekund
pล™รญprava espressa po zpฤ›nฤ›nรญ mlรฉka
Dลฏleลพitรฉ
Drลพรกk filtru nikdy nevyjรญmejte hned potรฉ, co jste vypustili pรกru.
Pokud pล™ipravujete espresso po zpฤ›nฤ›nรญ mlรฉka, musรญte se zbavit pล™ehล™รกtรฉ
vody, kterรก by kรกvu spรกlila. Sprรกvnรฝ postup je nรกsledujรญcรญ:
1 Vypnฤ›te tlaฤรญtko na pรกru.
2 Zkontrolujte, ลพe v zรกsobnรญku je voda a poloลพte dลพbรกnek pod trysku na pรกru.
3 Otoฤte voliฤem proti smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek a stisknฤ›te tlaฤรญtko na kรกvu
(z trysky poteฤe voda/pรกra). Poฤkejte, aลพ zaฤne blikat zelenรก kontrolka, potรฉ
otoฤte voliฤem do polohy zavล™eno a stiskem vypnฤ›te tlaฤรญtko na kรกvu.
4 Poฤkejte chvรญli, dokud zelenรก kontrolka nezaฤne svรญtit setrvale. Kdyลพ tomu
tak je, znamenรก to, ลพe pล™รญstroj je pล™ipraven k pล™รญpravฤ› kรกvy.
ฤiลกtฤ›nรญ
tryska na pรกru
Pล™ed ฤiลกtฤ›nรญm nechte tryskou protรฉct horkou vodu, coลพ napomลฏลพe jejรญmu
vyฤiลกtฤ›nรญ. To je nutnรฉ udฤ›lat ihned po vypuลกtฤ›nรญ pรกry z trysky. Zde je postup:
1 Ujistฤ›te se, ลพe v zรกsobnรญku je voda a pod รบstรญm trysky je umรญstฤ›nรก nรกdoba.
2 Vypnฤ›te tlaฤรญtko na pรกru.
3 Otoฤte voliฤem do polohy otevล™eno, proti smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek.
4 Stisknฤ›te tlaฤรญtko na kรกvu a drลพte po dobu asi 10 sekund, aby tryskou
proteklo dostateฤnรฉ mnoลพstvรญ horkรฉ vody.
5 Vypnฤ›te tlaฤรญtko na kรกvu a zavล™ete otoฤnรฝ voliฤ otoฤenรญm ve smฤ›ru
hodinovรฝch ruฤiฤek.
6 Stisknฤ›te tlaฤรญtko on/off a pล™รญstroj se vypne.
โ—Pล™ed dalลกรญm ฤiลกtฤ›nรญm pล™รญstroj vypojte ze sรญtฤ› a ponechte vychladnout.
โ—Pล™รญstroj nikdy neponoล™ujte do vody.
โ—Souฤรกsti pล™รญstroje nemyjte v myฤce.
Tryska na pรกru
1 Trysku vyลกroubujte otรกฤenรญm ve smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek a dลฏkladnฤ›
omyjte. Zkontrolujte, zda nejsou tล™i otvory v trysce ucpรกny ๎€‘. Dle potล™eby je
proฤistฤ›te ลกpendlรญkem.
2 Oฤistฤ›te vรฝstupnรญ trubku pรกry. Zkontrolujte, zda nenรญ konec ucpanรฝ.
3 Naลกroubujte trysku zpฤ›t na vรฝstupnรญ trubku.
zรกsobnรญk, vรญko, drลพรกk filtru
โ—Omyjte, oplรกchnฤ›te a nechte vyschnout.
filtr (pro pล™รญpravu 1 nebo 2 ลกรกlkลฏ)
โ—Po kaลพdรฉm pouลพitรญ omyjte a osuลกte.
โ—Po pล™ibliลพnฤ› 100 pouลพitรญch demontujte a dลฏkladnฤ› vyฤistฤ›te podle nรญลพe
uvedenรฉho postupu.
โ—Otoฤenรญm ve smฤ›ru ลกipky ๎€ˆdemontujte vรญฤko ze spodnรญ strany filtru.
Zaล™รญzenรญ na tvorbu pฤ›ny vyjmฤ›te vytlaฤenรญm zespodu ๎€‰. Dรญly zaล™รญzenรญ na
tvorbu pฤ›ny od sebe oddฤ›lte vytaลพenรญm plochรฉho tฤ›snฤ›nรญ do strany ๎€Ša
vyjmutรญm plastovรฉho koleฤka a kovovรฉho filtru ๎€Ž. Dรญly dลฏkladnฤ› oplรกchnฤ›te.
Kovovรฝ filtr ฤistฤ›te v horkรฉ vodฤ› kartรกฤem ๎€Otvory v kovovรฉm filtru nesmรญ
bรฝt ucpanรฉ. Dle potล™eby je proฤistฤ›te ลกpendlรญkem ๎€Dรญly osuลกte a potรฉ znovu
ล™รกdnฤ› smontujte.
stojan na ลกรกlky, okapovรฉ plato
โ—Okapovรฉ plato pravidelnฤ› vyprazdลˆujte. ลฝe je plnรฉ, poznรกte podle ฤervenรฉho
plovรกku uprostล™ed, kterรฝ vystoupรก a vy jej uvidรญte v otvoru uprostล™ed stojanu
na ลกรกlky.
1 Omyjte a osuลกte.
vรฝstup tekutรฉ kรกvy
โ—Oฤistฤ›te tuto oblast od zbytkลฏ kรกvovรฉ smฤ›si po kaลพdรฉm pouลพitรญ. Otล™ete
doฤista a v pล™รญpadฤ› nutnosti proveฤte dลฏkladnฤ›jลกรญ ฤiลกtฤ›nรญ podle nรญลพe
popsanรฉho postupu. Nedostateฤnรฉ ฤiลกtฤ›nรญ tรฉto oblasti bude mรญt negativnรญ
dopad na kvalitu kรกvy a mลฏลพe vรฉst k poลกkozenรฉ pล™รญstroje.
1 ล roubovรกkem ๎€’vyลกroubujte ลกroub, kterรฝ drลพรญ na mรญstฤ› vรฝstup na kรกvu
(nevyjรญmejte vnitล™nรญ kryt).
2 Oblast oฤistฤ›te vlhkรฝm hadล™รญkem.
3 Demontovanรฝ vรฝstup dลฏkladnฤ› omyjte v horkรฉ mรฝdlovรฉ vodฤ› pomocรญ kartรกฤe.
Dลฏkladnฤ› vyplรกchnฤ›te. Zkontrolujte, zda nejsou otvory ucpรกny, dle potล™eby je
proฤistฤ›te ลกpendlรญkem.
4 Namontujte vรฝstup zpฤ›t do stroje podle vรฝลกe uvedenรฉho postupu, v
obrรกcenรฉm poล™adรญ.
Neprovรกdฤ›nรญ pravidelnรฉho ฤiลกtฤ›nรญ vรฝstupu a filtrลฏ dle tohoto postupu mรก za
nรกsledek ztrรกtu zรกruky na vรกลก spotล™ebiฤ.
51
odstraลˆovรกnรญ vodnรญho kamene
Odstranit vodnรญ kรกmen z kรกvovaru se doporuฤuje po pล™รญpravฤ› 200 ลกรกlkลฏ kรกvy.
1 Doporuฤujeme zakoupit speciรกlnรญ pล™รญpravek k odstranฤ›nรญ vodnรญho kamene z
kรกvovarลฏ na espreso. Pouลพijte mnoลพstvรญ doporuฤenรฉ vรฝrobcem pล™รญpravku,
nepล™ekraฤujte vลกak kapacitu zรกsobnรญku 1 litr.
2 Zkontrolujte, ลพe nenรญ pล™ipojen drลพรกk na filtr a pod vรฝstup umรญstฤ›te misku a
dลพbรกnek pod trysku na pรกru.
3 Stisknฤ›te tlaฤรญtko on/off, potรฉ tlaฤรญtko na kรกvu a potรฉ pootoฤte voliฤem do
polohy otevล™eno proti smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek a ponechte vytรฉct mnoลพstvรญ
jednoho ลกรกlku vody z trysky. Voliฤem otoฤte do zavล™enรฉ polohy a ponechte
vytรฉci jeden ลกรกlek vody z vรฝstupu na kรกvu. Neฤekejte, aลพ zelenรก kontrolka
pล™estane blikat.
4 Pล™รญstroj vypnฤ›te a vypojte ze sรญtฤ› a ponechte v klidu po dobu 15 minut.
5 Opakujte krok 3, aby vลกechen prostล™edek na odstraลˆovรกnรญ vodnรญho kamene
mohl vytรฉct z pล™รญstroje. Pล™รญstroj vypnฤ›te.
6 Zรกsobnรญk na vodu dลฏkladnฤ› vyplรกchnฤ›te a naplลˆte ฤerstvou vodou.
7 Opakujte krok 3 a umoลพnฤ›te tak, aby voda proplรกchla trysku a vรฝstup na
kรกvu. Opakujte s plnรฝm zรกsobnรญkem ฤerstvรฉ vody. Tรญm se zbavรญte vลกech
zbytkลฏ odstraลˆovaฤe vodnรญho kamene.
Opravy vynucenรฉ v dลฏsledku hromadฤ›nรญ vodnรญho kamene v pล™รญstroji nejsou
kryty zรกrukou, pokud nenรญ pravidelnฤ› provรกdฤ›no ฤiลกtฤ›nรญ.
servis a รบdrลพba
โ—Je-li napรกjecรญ kabel poลกkozen, musรญ jej z bezpeฤnostnรญch dลฏvodลฏ vymฤ›nit
KENWOOD nebo autorizovanรฝ servisnรญ technik KENWOOD.
Pokud potล™ebujete pomoc:
โ—s obsluhou a รบdrลพbou pล™รญsluลกenstvรญ nebo
โ—servisem ฤi opravou,
obraลฅte se na prodejnu, v nรญลพ jste pล™รญstroj zakoupili.
โ—Zkonstruovรกno a vyvinuto spoleฤnostรญ Kenwood ve Velkรฉ Britรกnii.
โ—Vyrobeno v ฤŒรญnฤ›.
INFORMACE PRO SPRรVNร‰M SEล ROTOVรNร VรROBKU VE SMYSLU
EVROPSKร‰ SMรŠRNICE 2002/96
Po ukonฤenรญ doby svรฉ ลพivotnosti nesmรญ bรฝt vรฝrobek odklizen spoleฤnฤ› s
domรกcรญm odpadem. Je tล™eba zabezpeฤit jeho odevzdรกnรญ na specializovanรก
mรญsta sbฤ›ru tล™รญdฤ›nรฉho odpadu, zล™izovanรก mฤ›stskou sprรกvou anebo prodejcem,
kterรฝ zabezpeฤuje tuto sluลพbu. Oddฤ›lenรฉ seลกrotovรกnรญ elektrospotล™ebiฤลฏ je
zรกrukou prevence negativnรญch vlivลฏ na ลพivotnรญ prostล™edรญ a na zdravรญ, kterรฉ
zpลฏsobuje nevhodnรฉ naklรกdรกnรญ, umoลพลˆuje recyklaci jednotlivรฝch materiรกlลฏ, a tรญm
i vรฝznamnou รบsporu energiรญ a surovin. Pro รบฤely zdลฏraznฤ›nรญ povinnosti
tล™รญdฤ›nรฉho sbฤ›ru odpadu elektrospotล™ebiฤลฏ je na vรฝrobku zaลกkrtnutรฝ pล™รญsluลกnรฝ
symbol pro sbฤ›r tล™รญdฤ›nรฉho odpadu.
52
problรฉm moลพnรก pล™รญฤina ล™eลกenรญ
Ze stroje neteฤe espresso. โ—Kรกva je vlhkรก nebo je ve filtru โ—Zkontrolujte, zda pouลพรญvรกte kรกvu urฤenou do strojลฏ na espresso. Kรกvu ve filtru pฤ›chujte
pล™รญliลก upฤ›chovanรก. mรฉnฤ› nebo pล™ejdฤ›te na jinak mletou kรกvu.
โ—Ucpanรฉ otvory na vรฝstupu filtru. โ—Oฤistฤ›te otvory na vรฝstupu filtru.
โ—Ucpanรฝ vรฝstup tekutรฉ kรกvy. โ—Oฤistฤ›te podle pokynลฏ v sekci โ€žฤiลกtฤ›nรญโ€˜.
โ—Nesprรกvnฤ› nasazenรฝ zรกsobnรญk na โ—Lehce zatlaฤte na zรกsobnรญk na vodu tak, aby se otevล™el ventil na dnฤ›.
vodu, ventil na dnฤ› nenรญ otevล™enรฝ.
โ—Ucpanรฉ otvory v zaล™รญzenรญ na tvorbu โ—Demontujte zaล™รญzenรญ na tvorbu pฤ›ny ๎€‰a dลฏkladnฤ› oฤistฤ›te vลกechny dรญly, viz sekce
pฤ›ny. โ€žฤiลกtฤ›nรญโ€˜ (filtr).
Espresso kape z okrajลฏ drลพรกku โ—Nesprรกvnรฉ vloลพenรญ drลพรกku filtru. โ—Vyjmฤ›te a znovu vloลพte drลพรกk filtru, zkontrolujte, zda je vloลพen sprรกvnฤ› a otoฤte jรญm doprava.
filtru a ne z vรฝstupnรญch otvorลฏ. โ—Ztrรกta pruลพnosti plochรฉho tฤ›snฤ›nรญ. โ—Nechte tฤ›snฤ›nรญ vymฤ›nit, viz โ€žservis a sluลพba zรกkaznรญkลฏmโ€œ.
โ—Ucpanรฉ otvory na vรฝstupu filtru. โ—Oฤistฤ›te otvory na vรฝstupu filtru.
โ—Pล™รญliลก velkรฉ mnoลพstvรญ kafe ve filtru. โ—Pouลพijte menลกรญ mnoลพstvรญ kafe.
Espresso je studenรฉ. โ—Pล™รญstroj nebyl nahล™รกtรฝ. โ—Postupujte podle instrukcรญ pro nahล™รกtรญ pล™รญstroje.
โ—Nesvรญtila zelenรก kontrolka stavu kรกvy, โ—Poฤkejte, aลพ zelenรก kontrolka pล™estane blikat pล™edtรญm, neลพ stisknete tlaฤรญtka na kรกvu.
kdyลพ jste stiskli tlaฤรญtko na kรกvu.
ฤŒerpadlo je pล™รญliลก hluฤnรฉ. โ—Zรกsobnรญk na vodu je prรกzdnรฝ. โ—Naplลˆte zรกsobnรญk vodou.
โ—Zรกsobnรญk na vodu je ลกpatnฤ› nasazen โ—Lehce na zรกsobnรญk zatlaฤte, aby se otevล™el ventil na dnฤ›.
a ventil na dnฤ› nenรญ otevล™enรฝ.
Pฤ›na na kรกvฤ› je pล™รญliลก svฤ›tlรก a โ—Mletรก kรกva nebyla dostateฤnฤ› stlaฤena. โ—Stlaฤte kรกvu silnฤ›ji.
teฤe pล™รญliลก rychle. โ—Bylo pouลพito nedostateฤnรฉ
mnoลพstvรญ kรกvy. โ—Navyลกte mnoลพstvรญ kรกvy ve filtru.
โ—Bylo pouลพito pล™รญliลก mnoho kรกvy. โ—Sniลพte mnoลพstvรญ kรกvy dรกvkovanรฉ do ลกรกlku (ลกรกlkลฏ).
โ—Kรกva nenรญ vhodnรก k pล™รญpravฤ› espressa. โ—Pouลพijte jinรฝ druh kรกvy.
Kรกvovรก pฤ›na mรก tmavou barvu โ—Mletรก kรกva byla pล™รญliลก stlaฤena. โ—Kรกvu mรฉnฤ› stlaฤte.
a teฤe pล™รญliลก pomalu. โ—Vรฝstup horkรฉ kรกvy je ucpรกn. โ—ฤŒistฤ›te podle pokynลฏ v sekci โ€žฤiลกtฤ›nรญโ€˜.
โ—Bylo pouลพito pล™รญliลก mnoho kรกvy. โ—Dรกvkujte menลกรญ mnoลพstvรญ kรกvy.
โ—Kรกva je pล™รญliลก jemnฤ› umletรก. โ—Pล™ejdฤ›te na jinou znaฤku kรกvy a pouลพijte kรกvu vhodnou do strojลฏ na espresso.
โ—Kรกva nenรญ vhodnรก k pล™รญpravฤ› espressa. โ—Pล™ejdฤ›te na jinou znaฤku kรกvy a pouลพijte kรกvu vhodnou do strojลฏ na espresso.
Kรกva je nakyslรก. โ—Stroj nebyl po odstranฤ›nรญ vodnรญho โ—Proplรกchnฤ›te stroj nฤ›kolika dรกvkami ฤistรฉ vody a oplรกchnฤ›te vลกechny souฤรกsti, viz oddรญl
kamene ล™รกdnฤ› proplรกchnut. โ€žฤiลกtฤ›nรญโ€œ.
Mlรฉko pล™i pล™รญpravฤ› cappuccina โ—Mlรฉko nenรญ dost studenรฉ. โ—Mlรฉko na cappuccino vลพdy berte z chladniฤky.
dostateฤnฤ› nepฤ›nรญ. โ—Zkuste mlรฉko s jinou tuฤnostรญ.
โ—Pล™รญstroj na cappuccino je zneฤiลกtฤ›n. โ—Oฤistฤ›te vรฝstupnรญ trubku pรกry i trysku, viz sekce โ€žฤiลกtฤ›nรญโ€œ.
53
problรฉmy a jejich ล™eลกenรญ
A hasznรกlati utasรญtรกs olvasรกsa kรถzben hajtsa ki az elsรฒ oldalt, hogy az illusztrรกciรณk is lรกthatรณk legyenek.
elsล‘ hasznรกlat elล‘tt
1 Alaposan olvassa รกt ezeket az utasรญtรกsokat รฉs ล‘rizze meg kรฉsล‘bbi
felhasznรกlรกsra!
2 Tรกvolรญtson el minden csomagolรณanyagot รฉs cรญmkรฉt!
3 Mossa el az alkatrรฉszeket: lรกsd a โ€œTisztรญtรกsโ€ c. rรฉszt.
4 ร–blรญtse le a kรฉszรผlรฉket tiszta vรญzzel: lรกsd โ€œAz elsล‘ kรกvรฉ kรฉszรญtรฉse elล‘ttโ€ c.rรฉszt.
biztonsรกg
โ—Soha ne tรกvolรญtsa el a szลฑrล‘ tartรณt kรกvรฉ fล‘zรฉse alatt, vagy gล‘zรถlรฉs kรถzben -
ugyanis a gล‘z kiรกramolhat รฉs megรฉgetheti รถnt.
โ—Vigyรกzzon, nehogy megรฉgesse magรกt:
โ—โ—a kรฉszรผlรฉk forrรณ rรฉszeivel, beleรฉrtve a gล‘z/forrรณ vรญz fรบvรณkรกt, a szลฑrล‘ tartรณt
รฉs a kรกvรฉ kimenetet.
โ—โ—a gล‘zzel a fรบvรณkรกbรณl, vagy a kรกvรฉ kimenetbล‘l kiรกramlรณ gล‘zzel vagy
kรกvรฉval.
โ—Ne engedjen gyerekeket a kรฉszรผlรฉk kรถzelรฉbe, รฉs soha ne hagyja a zsinรณrt
olyan helyen lรณgni, ahol gyerekek is kรถnnyen elรฉrhetik.
โ—Sรฉrรผlt kรฉszรผlรฉk hasznรกlata tilos. A sรฉrรผlt kรฉszรผlรฉket nรฉzesse vagy javรญtassa
meg: lรกsd a โ€œszerviz รฉs รผgyfรฉlszolgรกlatโ€ cรญmลฑ rรฉszt.
โ—Soha ne tegye a kรฉszรผlรฉket vรญzbe, รฉs kerรผlje el, hogy a zsinรณrt vagy a
dugaszt nedvessรฉg รฉrje - ez ugyanis รกramรผtรฉshez vezethet.
โ—Mindig hรบzza ki a csatlakozรณ zsinรณrt:
โ—โ—vรญz betรถltรฉse elล‘tt
โ—โ—tisztรญtรกs elล‘tt
โ—โ—hasznรกlat utรกn.
โ—Soha ne hagyja a mลฑkรถdล‘ kรฉszรผlรฉket felรผgyelet nรฉlkรผl.
โ—Ne engedje, hogy a csatlakozรณ zsinรณr hozzรกรฉrjen a kรฉszรผlรฉk forrรณ rรฉszeihez.
โ—A kรฉszรผlรฉket nem รผzemeltethetik olyan szemรฉlyek (a gyermekeket is
beleรฉrtve), akik mozgรกsukban, รฉrzรฉkszerveik tekintetรฉben vagy mentรกlis
tรฉren korlรกtozottak, illetve amennyiben nem rendelkeznek kellล‘ hozzรกรฉrtรฉssel
vagy tapasztalattal, kivรฉve ha egy, a biztonsรกgukรฉrt felelล‘ssรฉget vรกllalรณ
szemรฉly a kรฉszรผlรฉk hasznรกlatรกt felรผgyeli, vagy arra vonatkozรณan
utasรญtรกsokkal lรกtta el ล‘ket.
โ—A gyermekekre figyelni kell, nehogy a kรฉszรผlรฉkkel jรกtsszanak.
โ—A kรฉszรผlรฉket csak a rendeltetรฉsรฉnek megfelelล‘ hรกztartรกsi cรฉlra hasznรกlja! A
Kenwood nem vรกllal felelล‘ssรฉget, ha a kรฉszรผlรฉket nem rendeltetรฉsszerลฑen
hasznรกltรกk, illetve ha ezeket az utasรญtรกsokat nem tartjรกk be.
fontos
โ—Soha ne hasznรกlja vรญz nรฉlkรผl โ€“ kiรฉghet a szivattyรบ.
โ—A kรฉszรผlรฉket 0ยฐC felett kell tรกrolni, kรผlรถnben a benne lรฉvล‘ vรญz megfagy, รฉs
tรถnkreteheti a kรฉszรผlรฉket.
โ—Soha ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket a csepegtetล‘ tรกlca รฉs a csรฉsze tartรณ nรฉlkรผl.
mielล‘tt csatlakoztatja a kรฉszรผlรฉket
โ—Ellenล‘rizze, hogy az รกramforrรกs megegyezik-e a kรฉszรผlรฉk aljรกn feltรผntetett
รกramforrรกssal.
โ—Ez a kรฉszรผlรฉk megfelel a 2004/108/EK szรกmรบ, az elektromรกgneses
zavarvรฉdelemrล‘l szรณlรณ EK Irรกnyelvnek รฉs a 2004.10.24-ei 1935/2004 szรกmรบ,
รฉlelmiszerekkel รฉrintkezรฉsre szรกnt anyagokkal kapcsolatos EK jogszabรกlynak.
Ismerje meg a Kenwood kรกvรฉfล‘zล‘t
๎€”levehetล‘ vรญztartรกly
๎€•tartรกly fedรฉl
๎€–gล‘z/forrรณ vรญz fรบvรณka
๎€—gล‘zcsล‘
๎€˜gล‘zfรบvรณka
๎€™kรกvรฉ kimenet
๎€šszabรกlyozรณ gล‘zล‘lล‘ gomb
๎€›kis szลฑrล‘ 1 csรฉszรฉhez vagy kรกvรฉfilterhez
๎€œfรผl
๎€nagy szลฑrล‘ kรฉt csรฉszรฉhez
๎€žkรกvรฉ gomb
๎€Ÿkรกvรฉ kรฉsz jelzล‘lรกmpa
๎€ fล‘kapcsolรณ
๎€กgล‘z kรฉsz jelzล‘lรกmpa
๎€ขgล‘zgomb
๎€ฃcsepegtetล‘ tรกlca
๎€ครบszรณ
๎€ฅcsรฉszetartรณ
๎€ฆmรฉrล‘kanรกl/kรกvรฉlenyomรณ
๎€งszลฑrล‘tartรณ
szลฑrล‘ รผresรญtล‘ kar
csรฉszetartรณ tรกlca
az elsล‘ kรกvรฉ elkรฉszรญtรฉse elล‘tt
1 Ellenล‘rizze, hogy a kivรกlasztรณ gomb zรกrt helyzetbe van-e รกllรญtva az รณramutatรณ
jรกrรกsรกval megegyezล‘ irรกnyba tรถrtรฉnล‘ elfordรญtรกsรกval (vigyรกzzon, ne szorรญtsa rรก
tรบl erล‘sen).
2 Emelje fel a fedelet, majd emelje ki a tartรกlybรณl, รฉs tรถltse meg hideg vรญzzel.
Soha ne tรถltsรถn vizet a โ€œMAXโ€ szintet jelรถlล‘ vonal felรฉ. Vagy pedig emelje fel
a fedelet รฉs รบgy tรถltse fel a tartรกlyt.
โ—Vรญzszลฑrล‘vel szลฑrt vรญz hasznรกlata ajรกnlott, mivel รญgy jobb kรกvรฉ kรฉszรญthetล‘, รฉs
kevesebb vรญzkล‘ keletkezik. Szรฉnsavas vรญz hasznรกlata tilos.
3 lllessze vissza a tartรกlyt. Gyล‘zล‘djรถn meg rรณla, hogy megfelelล‘en lett-e
felhelyezve, รฉs amennyiben szรผksรฉges, fejtsen ki egy kis nyomรกst, annak
biztosรญtรกsa รฉrdekรฉben, hogy a tartรกly aljรกn lรฉvล‘ szelep illeszkedjen a
kรฉszรผlรฉk aljรกhoz.
Fontos
Soha ne รผzemeltesse รบgy a kรฉszรผlรฉket, hogy a tartรกlyban nines vรญz.
Tรถltse fel รบjra vรญzzel, amint a vรญzszint lecsรถkken.
4 Zรกrja le a fedelet.
5 Fordรญtsa ki oldalra a gล‘z/forrรณ vรญz fรบvรณkรกt, รฉs tegyen alรก egy edรฉnyt.
6 Helyezze a szลฑrล‘ tartรณt a kรฉszรผlรฉkre: illessze a folyรฉkony kรกvรฉ/vรญzforralรณ
kivezetล‘nyรญlรกs alรก รฉs fordรญtsa el jobbra. ๎€‚Helyezzen alรก egy edรฉnyt.
7 Csatlakoztassa a hรกlรณzatba, majd nyomja le a fล‘kapcsolรณt, รฉs ekkor รฉg a
narancsszรญnลฑ lรกmpa. Ugyanakkor a kรกvรฉ kรฉsz zรถld jelzล‘lรกmpa villog. Vรกrjon,
amรญg a zรถld lรกmpa abbhagyja a villogรกst.
8 Nyissa ki a kivรกlasztรณ gombot az รณramutatรณ jรกrรกsรกval ellentรฉtes irรกnyban, รฉs
nyomja le a kรกvรฉ gombot, s hagyja, hogy egy csรฉsze vรญz kifolyjon a
gล‘zfรบvรณkรกbรณl. Zรกrja le a kivรกlasztรณ gombot, รฉs hagyja, hogy egy csรฉsze vรญz
kifolyjon a kรกvรฉ kimenetbล‘l az edรฉnybe.
9 Nyomja le a kรกvรฉ gombot, hogy megรกllรญtsa a kifolyรกst, majd nyomja le a
fล‘kapcsolรณt, hogy kikapcsolja a kรฉszรผlรฉket..
10 Ismรฉtelje meg ezeket a lรฉpรฉseket, amennyiben ezt megelล‘zล‘en pรกr napig
nem hasznรกlta a kรกvรฉfล‘zล‘t.
A kรกvรฉfล‘zล‘ elล‘melegรญtรฉse
Megfelelล‘ hล‘mรฉrsรฉkletลฑ eszpresszรณ kรกvรฉ kรฉszรญtรฉsรฉhez melegรญtse fel elล‘re a
kรกvรฉfล‘zล‘t.
1 Ellenล‘rizze le, hogy a kivรกlasztรณ gomb zรกrva van-e (fordรญtsa el az รณramutatรณ
jรกrรกsรกval megegyezล‘ irรกnyba), รฉs hogy van-e elรฉg vรญz a tartรกlyban egy vagy
kรฉt csรฉsze szรกmรกra.
2 Helyezze a kรญvรกnt szลฑrล‘t a szลฑrล‘ tartรณba (kรกvรฉ nรฉlkรผl รฉs รผgyelve rรก, hogy a
szลฑrล‘n lรฉvล‘ fรผl a szลฑrล‘tartรณn lรฉvล‘ nyรญlรกsba illeszkedjen). Helyezze a
kรฉszรผlรฉkre: tegye a kรกvรฉ kivezetล‘nyรญlรกs alรก, รฉs fordรญtsa el jobbra ๎€‚.
Ellenล‘rizze, hogy megfelelล‘en lett-e felhelyezve.
3 Helyezze a csรฉszรฉt a szลฑrล‘ tartรณ alรก. Ha ugyanazt a csรฉszรฉt hasznรกlja,
amiben a kรกvรฉt majd felszolgรกlja, akkor ez biztosรญรญtja, hogy a csรฉsze meleg
lesz.
4 Nyomja le a fล‘kapcsolรณt, รฉs kigyullad a narancs szรญnลฑ lรกmpa. Ugyanakkor a
kรกvรฉ kรฉsz zรถld jelzล‘lรกmpa villog. Vรกrjon, amรญg a zรถld lรกmpa abbhagyja a
villogรกst.
5 Nyomja le a kรกvรฉ gombot, รฉs ekkor รฉg a narancs szรญnลฑ jelzล‘lรกmpa, s a forrรณ
vรญz adagolรณbรณl kifolyik a vรญz a csรฉszรฉbe. Amikor a kรกvรฉ kรฉsz zรถld jelzล‘lรกmpa
รบjra villogni kezd, nyomja le a kรกvรฉ gombot, hogy leรกllรญtsa a kifolyรกst.
6 Tรกvolรญtsa el a szลฑrล‘ tartรณt, รฉs lรกsson hozzรก a kรกvรฉ elkรฉszรญtรฉsรฉhez ล‘rรถlt
kรกvรฉbรณl vagy kรกvรฉ filterbล‘l.
eszpresszรณ kรกvรฉ kรฉszรญtรฉse ล‘rรถlt kรกvรฉbรณl
1 Melegรญtse elล‘ a kรฉszรผlรฉket a 54. oldalon leรญrtak szerint.
2 Ellenล‘rizze le, hogy van-e vรญz a tartรกlyban.
3 Vรกlassza ki a megfelelล‘ szลฑrล‘t.
โ—Hasznรกlja a kisebb szลฑrล‘t egy csรฉsze kรกvรฉ kรฉszรญtรฉsรฉhez (vagy kรกvรฉ filter
hasznรกlata sorรกn), รฉs a nagyobb szลฑrล‘t 2 csรฉsze kรฉszรญtรฉsรฉhez.
4 Tegyen a szลฑrล‘be csรฉszรฉnkรฉnt egy csapott kanรกl kรกvรฉt a mรฉrล‘kanรกl
segรญtsรฉgรฉvel, egyengesse el a felszรญnรฉt, majd finoman nyomkodja le a
mรฉrล‘kanรกl hรกtuljรกval. A peremre szรณrรณdott kรกvรฉt tรกvolรญtsa el.
โ—ลrรถlt kรกvรฉ vรกsรกrlรกsa esetรฉn gyล‘zล‘djรถn meg rรณla, hogy a kรกvรฉ megfelelล‘-e a
kรฉszรผlรฉkhez.
โ—Soha ne tรถmje meg a kรกvรฉfล‘zล‘t, mert akkor a kรกvรฉ lassan fog kifolyni รฉs
sรถtรฉt szรญnลฑ lesz. Ha azonban tรบl lazรกn teszi bele a kรกvรฉt, akkor a kรกvรฉ tรบl
gyorsan fog kifolyni รฉs vilรกgos szรญnลฑ lesz.
5 Helyezze be a szลฑrล‘ tartรณt. รœgyeljen rรก, hogy a szลฑrล‘n lรฉvล‘ fรผl a szลฑrล‘ tartรณn
lรฉvล‘ nyรญlรกsba illeszkedjen.
54
Magyar
6 Tegye a szลฑrล‘ tartรณt a kรกvรฉ kimenetre. Fordรญtsa el jobbra, hogy a helyรฉre
kerรผljรถn ๎€‚.
โ—Tegyen alรก egy vagy kรฉt csรฉszรฉt ๎€ƒ. Egy csรฉsze kรกvรฉ kรฉszรญtรฉsekor helyezze
a csรฉszรฉt kรถzรฉpre.
7 Nyomja le a fล‘kapcsolรณt รฉs vรกrjon, amรญg a kรกvรฉ kรฉsz zรถld jelzล‘lรกmpa
abbahagyja a villogรกst, majd nyomja le a kรกvรฉ gombot.
8 Amikor elรฉg kรกvรฉ folyt ki - ne legyen tรบl sok, kรผlรถnben gyenge lesz, nyomja
le a kรกvรฉ gombot. Ha nem akar tรถbb kรกvรฉt kรฉszรญteni, nyomja le a
fล‘kapcsolรณt, hogy kikapcsolja a kรฉszรผlรฉket. Az alรกbbi tรกblรกzat รบtmutatรณt ad
ahhoz, milyen hosszรบ ideig mลฑkรถdtesse a kรกvรฉ gombot kรผlรถnfรฉle
mennyisรฉgลฑitalok kรฉszรญtรฉsรฉhez.
9 Vรกrjon 30 mp-ig, s fordรญtsa el balra a szลฑrล‘ tartรณt รฉs tรกvolรญtsa el.
โ—Amikor eltรกvolรญtja, egy kis vรญz marad a szลฑrล‘n: ez normรกlis
10 A hasznรกlt kรกvรฉ szลฑrล‘ tartรณbรณl tรถrtรฉnล‘ eltรกvolรญtรกsรกhoz, pattintsa fel a kart a
fogantyรบnรกl fogva, รบgy hogy a kar vรฉge a szลฑrล‘re kerรผljรถn ๎€„helyzetbe.
Tartsa a kart ebben a helyzetben, majd fordรญtsa az egysรฉget fejjel lefelรฉ รฉs
รผtรถgesse ki a kรกvรฉt ๎€….
fontos
Soha ne tรกvolรญtsa el a szลฑrล‘ tartรณt, mรญg a kรกvรฉ vagy gล‘z funkciรณ van
kivรกlasztva โ€“ a gล‘z kiรกramolhat, รฉs รฉgethet.
kรกvรฉ kรฉszรญtรฉse filter hasznรกlatรกval
Fontos
Ha ล‘rรถlt kรกvรฉ hasznรกlata utรกn filteres szลฑrล‘ tartรณt szeretne hasznรกlni,
tรกvolรญtsa el a kรกvรฉ kivezetล‘nyรญlรกsa kรถrรผl lerakรณdott ล‘rรถlt kรกvรฉt. Ezzel
elkerรผlhetล‘vรฉ vรกlik a vรญz szivรกrgรกsa a szลฑrล‘ tartรณbรณl, รฉs optimรกlis
teljesรญtmรฉny รฉrhetล‘ el. Vigyรกzzon, mert lehet, hogy a kรฉszรผlรฉk forrรณ.
1 Melegรญtse fel elล‘re a kรฉszรผlรฉket a 54. oldalon leรญrtak szerint, a kis szลฑrล‘t
behelyezve a szลฑrล‘ tartรณba.
2 A szลฑrล‘tartรณ elล‘melegรญtรฉse รฉs a kรกvรฉ filternek a szลฑrล‘be valรณ behelyezรฉse
utรกn ellenล‘rizze, hogy a filter a megfelelล‘ irรกnyba nรฉz-e ๎€†.
3 Nyomja a filtert a szลฑrล‘ alsรณ rรฉsze felรฉ. Ellenล‘rizze, hogy a papรญr szรฉlei a
szลฑrล‘ belsejรฉhez tapadnak-e.
4 A filtert a szลฑrล‘ kรถzepรฉre kell helyezni รฉs le kell nyomni.
5 Helyezze a szลฑrล‘ tartรณt a folyรฉkony kรกvรฉ kivezetล‘nyรญlรกsรกba, รฉs fordรญtsa
jobbra, mรญg pontosan a helyรฉre nem illeszkedik ๎€‚.
6 Kรถvesse az โ€˜eszpresszรณ kรกvรฉ kรฉszรญtรฉseโ€™ cรญmลฑ rรฉszben leรญrt
lรฉpรฉseket.
Megjegyzรฉs - csak az ESE szabvรกnynak megfelelล‘ filtert
hasznรกljon.
โ—Mindig kรถvesse a filter csomagolรกsรกn talรกlhatรณ utasรญtรกst
a filter megfelelล‘ elhelyezรฉse รฉrdekรฉben a szลฑrล‘ben.
tej habosรญtรกsa cappuccinohoz
Kรฉszรญtsen eszpresszรณ kรกvรฉt a fent leรญrtak szerint.
tipp โ€“ egynรฉl tรถbb cappuccino kรฉszรญtรฉse esetรฉn elล‘szรถr fล‘zze le az รถsszes
kรกvรฉt, majd a vรฉgรฉn kรฉszรญtsen habosรญtott tejet az รถssze cappuccinรณhoz.
1 Gyล‘zล‘djรถn meg rรณla, hogy van-e vรญz a tartรกlyban.
2 รœgyeljen rรก, hogy a gล‘zgomb zรกrva legyen.
3 Nyomja e a fล‘kapcsolรณt, รฉs vรกrjon, amรญg kigyullad a narancs szรญnลฑ lรกmpa
4 Nyomja le a gล‘zgombot, รฉs a piros gล‘z jelzล‘ lรกmpa villogni kezd.
5 Vรกrjon, amรญg a piros lรกmpa folyamatos fรฉnnyel รฉg, jelezve, hogy a kรฉszรผlรฉk
elรฉrte a megfelelล‘ hล‘mรฉrsรฉkletet
6 รถltsรถn tejet egy edรฉnybe - a tej tรฉrfogatรกnak akรกr hรกromszorosรกra is nล‘het,
ezรฉrt ennek megfelelล‘en vรกlasszon edรฉnyt. รltalรกban 40-60 ml tej szรผksรฉges
egy csรฉsze cappuccinรณhoz.
โ—Hideg, fรฉlzsรญros tej a legalkalmasabb erre a cรฉlra.
7 Tartsa egyik kezรฉben az edรฉnyt, รฉs tegye a fรบvรณkรกt a tejbe, รผgyelve rรก, hogy
a tej ne lepje el a fรบvรณkรกn lรฉvล‘ csatlakozรกst.
8 Nyissa ki a szabรกlyozรณ gล‘zgombot az รณramutatรณ jรกrรกsรกval ellentรฉtes irรกnyรบ
elforgatรกssal. A tej tรฉrfogata kezd nล‘ni, รฉs felhabosodik ๎€‡. รllรญtsa be az
edรฉny magassรกgรกt รบgy, hogy a fรบvรณka csรบcsa a tej felszรญne alatt maradjon.
20-25 mp elteltรฉvel a tej felgล‘zรถlt รฉs habos lesz.
Mennyisรฉg A szลฑrล‘ mรฉrete Kรฉszรญtรฉsi idล‘, kb.
1 eszpresszรณ (40 ml) 1 csรฉsze 12 mp
2 eszpresszรณ (egyenkรฉnt 40 ml) 2 csรฉsze 25 mp
1 hosszรบ kรกvรฉ (125 ml) 1 csรฉsze 32 mp
2 hosszรบ kรกvรฉ (egyenkรฉnt 125 ml) 2 csรฉsze 65 mp
9 รllรญtsa le a gล‘zรถlรฉst a szabรกlyozรณ gล‘zgomb รณramutatรณ jรกrรกsรกval egyezล‘
elforgatรกsรกval. Soha ne forralja a tejet, mert az elronthatja a kรกvรฉ รญzรฉt.
10 Nyomja le a gล‘z gombot.
11 ร–ntse a felhabosรญtott tejet az eszpresszรณ kรกvรฉt tartalmazรณ csรฉszรฉkbe.
fontos - A gล‘z fรบvรณkรกt egyszerre csak 2 percig szabad hasznรกlni, รฉs
hasznรกlat utรกn mindig ki kell tisztรญtani a fรบvรณkรกt.
12 Nyomja le a fล‘kapcsolรณt.
eszpresszรณ kรฉszรญtรฉse a tej habosรญtรกsa utรกn
Fontos
Soha ne tรกvolรญtsa el a szลฑrล‘ tartรณt a foglalatรกbรณl rรถgtรถn a gล‘z funkciรณ
hasznรกlatรกt kรถvetล‘en.
Amennyiben tej habosftรกsa utรกn eszpresszรณ kรกvรฉt csinรกl, tรกvolรญtsa el a tรบl
forrรณ vizet a kรฉszรผlรฉkbล‘l, mert megรฉgetheti a kรกvรฉt. Ezt az alรกbbiak szerint
kell elvรฉgezni:
1 Kapcsolja ki a gล‘zgombot.
2 รœgyeljen rรก, hogy legyen vรญz a tartรกlyban, รฉs tegye az edรฉnyt a gล‘zfรบvรณka
alรก.
3 Nyissa ki a szabรกlyozรณ gล‘zgombot az รณramutatรณ jรกrรกsรกval ellentรฉtes
irรกnyban tรถrtรฉnล‘ elforgatรกssal, รฉs nyomja le a kรกvรฉ gombot (a vรญz/gล‘z a
gล‘zfรบvรณkรกn jรถn ki). Vรกrjon, amรญg a zรถld lรกmpa villog, majd zรกrja le a
szabรกlyozรณ gล‘z gombot, รฉs kapcsolja ki a kรกvรฉ gombot.
4 Vรกrjon egy kicsit, amรญg a zรถld lรกmpa folyamatosan รฉg. Ekkor a kรฉszรผlรฉk
kรฉszen รกll a kรกvรฉ elkรฉszรญtรฉsรฉre.
tisztรญtรกs
gล‘zfรบvรณka
A gล‘zfรบvรณka tisztรญtรกsa elล‘tt hagyjon egy kevรฉs fottรณ vizet kifolyni a fรบvรณkรกbรณl
a tisztรญtรกs megkรถnnyรญtรฉse cรฉljรกbรณl. Ez a gล‘z kiengedรฉse utรกn azonnal
szรผksรฉges. Az alรกbbiak szerint:
1 รœgyeljen rรก, hogy legyen vรญz a tartรกlyban, รฉs hogy az edรฉny a gล‘zfรบvรณka
alatt legyen.
2 Kapcsolja ki a gล‘z gombot.
3 Nyissa kia a gล‘z gombot az รณramutatรณ jรกrรกsรกval ellentรฉtes irรกnyรบ
elforgatรกssal.
4 Nyomja le a kรกvรฉ gombot, รฉs mลฑkรถdtesse kb. 10 mp-ig, hogy a forrรณ vรญz
รกthaladjon a fรบvรณkรกn.
5 Kapcsolja ki a kรกvรฉ gombot, majd zรกrja el a szabรกlyozรณ gล‘z gombot az
รณramutatรณ jรกrรกsรกval megegyezล‘ irรกnyban.
6 Nyomja le a fล‘kapcsolรณt, hogy kikapcsolja a kรฉszรผlรฉket.
โ—Tovรกbbi tisztรญtรกs elล‘tt รกramtalanรญtsa รฉs hagyjon mindent lehลฑlni.
โ—Soha ne merรญtse a kรฉszรผlรฉket vรญzbe.
โ—Ne mosogassa az alkatrรฉszeket mosogatรณgรฉpben.
gล‘zfรบvรณka
1 Csavarozza ki a fรบvรณkรกt az รณramutatรณ jรกrรกsรกval megegyezล‘ irรกnyban, majd
alaposan mosogassa el. Ellenล‘rizze, hogy a 3 megjelรถlt furat nincs-e
eltรถmล‘dve ๎€‘. Szรผksรฉg esetรฉn tลฑvel tisztรญtsa ki.
2 Tisztรญtsa meg a gล‘z csรถvet. รœgyeljen rรก, hogy a vรฉge ne legyen eltรถmล‘dve.
3 Csavarja vissza a fรบvรณkรกt a szรกllรญtรณ csล‘be.
tartรกly, fedรฉl, szลฑrล‘ tartรณ
โ—Mossa el, รถblรญtse el, majd hagyja megszรกradni.
szลฑrล‘ (egy รฉs kรฉt csรฉszรฉhez)
โ—Mossa el รฉs szรกrรญtsa meg minden hasznรกlat utรกn.
โ—Kรถrรผlbelรผl minden 100. hasznรกlat utรกn szedje szรฉt รฉs tisztรญtsa meg mรฉg
alaposabban a kรฉszรผlรฉket az alรกbbiakban leรญrtak szerint.
โ—Tรกvolรญtsa el a szลฑrล‘ aljรกn talรกlhatรณ vรฉdล‘sapkรกt a jelzett irรกnyba tรถrtรฉnล‘
fordรญtรกssal ๎€ˆ. Tรกvolรญtsa el a szลฑrล‘t felfelรฉ irรกnyulรณ nyomรกssal ๎€‰. Szedje szรฉt
a szลฑrล‘ rรฉszeit: hรบzza oldalra a tรถmรญtล‘gyลฑrลฑt ๎€Šรฉs tรกvolรญtsa el a mลฑanyag
lemezt รฉs a fรฉmszลฑrล‘t ๎€Ž. ร–blรญtse el alaposan az alkatrรฉszeket. Tisztรญtsa meg
a fรฉmszลฑrล‘t forrรณ vรญzben a kefe segรญtsรฉgรฉvel ๎€. Gyล‘zล‘djรถn meg rรณla, hogy a
fรฉmszลฑrล‘n lรฉvล‘ rรฉsek nem tรถmล‘dtek-e el. Amennyiben szรผksรฉges, egy tลฑ
segรญtsรฉgรฉvel tisztรญtsa meg a szลฑrล‘t ๎€. Szรกrรญtsa meg az alkatrรฉszeket, majd
rakja รถssze รบjra. Ellenล‘rizze, hogy az alkatrรฉszek megfelelล‘en lettek-e
รถsszerakva.
55
csรฉsze tartรณ, cseppfogรณ tรกlca
โ—Rendszeresen รผresรญtse ki a cseppfogรณ tรกlcรกt. Tudni fogja, mikor van tele,
cseppfogรณ tรกlca kรถzepรฉn lรฉvล‘ piros รบszรณ felemelkedik, รฉs lรกtszik a csรฉsze
tartรณ nyรญlรกsรกban.
1 Mosogasa el, majd szรกrรญtsa meg.
kรกvรฉ kimenet
โ—Minden hasznรกlat utรกn ellenล‘rizze, hogy ez a terรผlet tiszta รฉs รถrรถltkรกvรฉtรณl
mentes legyen.Tรถrรถlje tisztรกra, รฉs szรผksรฉg esetรฉn vรฉgezze el az alรกbbi
eljrรกst, hogy alaposan megtisztรญtsa. Ha nem tartja tisztรกn, az befolyรกsolja a
lefล‘zรถtt kรกvรฉ minล‘sรฉgรฉt, รฉs kรกrosรญthatja a kรฉszรผlรฉket.
1 Egy csavarhรบzรณ segรญtsรฉgรฉvel ๎€’, csavarja ki azt a csavart, mely a kรกvรฉ
kimenetet tartja (ne vegye le a belsล‘ fedelet).
2 Tisztรญtsa meg a terรผletet egy nedves ruhรกval.
3 Tisztรญtsa meg alaposan az eltรกvolรญtott kimenetet meleg mosรณszeres vรญzben
egy kefe segรญtsรฉgรฉvel. ร–blรญtse le. Ellenล‘rizze, hogy a nyรญlรกsok nincsenek-e
eltรถmล‘dve, รฉs amennyiben szรผksรฉges, egy tลฑ segรญtsรฉgรฉvel tรกvolรญtsa el a
szennyezล‘dรฉseket.
4 Vรฉgezze el fordรญtott sorrendben a fent leรญrt folyamatot a kimenet ismรฉtelt
felhelyezรฉse รฉrdekรฉben.
Amennyiben a kรกvรฉ kimenet รฉs a szลฑrล‘k tisztรญtรกsรกt nem az itt leรญrtak szerint
vรฉgzi el, az a garancia elvesztรฉsรฉvel jรกr.
vรญzkล‘ eltรกvolรญtรกsa
Javasoljuk a kรกvรฉfล‘zล‘ vรญzkล‘mentesรญtรฉsรฉt 200 kรกvรฉ elkรฉszรญtรฉse utรกn.
1 Javasoljuk, hogy vรกsรกroljon egy speciรกlis vรญzkล‘oldรณ szert eszpresszรณ
kรกvรฉfล‘zล‘k szรกmรกra. A gyรกrtรณ รกltal ajรกnlott mennyisรฉget hasznรกlja, de ne
lรฉpje tรบl az literes tartรกly kapacitรกst.
2 รœgyeljen arra, hogy a szลฑrล‘tartรณ ne legyen csatlakoztatva, รฉs helyezzen egy
tรกlat a kรกvรฉ kimenet alรก.
3 Nyomja le a fล‘kapcsolรณt, majd nyomja le a kรกvรฉ gombot, รฉs nyissa ki a
szabรกlyozรณ gล‘zgombot az รณramutatรณ jรกrรกsรกval ellentรฉtes irรกnyรบ
elforgatรกssal, รฉs engedjen ki 1 csรฉsze vizet a kรกvรฉ kimeneten. Ne vรกrja meg,
hogy a zรถld lรกmpa abbahagyja a villogรกst.
4 Kapcsolja ki รฉs รกramtalanรญtsa a kรกvรฉfล‘zล‘t, s hagyja a kรฉszรผlรฉket รกllni 15
percig.
5 Ismรฉtelje meg a 3. lรฉpรฉst, รฉs hagyja kifolyni az รถsszes vรญzkล‘mentesรญtล‘
anyagot a kรฉszรผlรฉkbล‘l. Kapcsolja ki.
6 Alaposan รถblรญtse รกt a tartรกlyt, รฉs tรถltse fel friss vรญzzel.
7 Kรถvesse a 3. lรฉpรฉst, รฉs hagyja, hogy a vรญz รกtรถblรญtse a melegvรญz fรบvรณkรกt รฉs a
kรกvรฉ kimenetet is. Ismรฉtelje meg friss vรญzzel. Ez eltรกvolรญtja a vรญzkล‘mentesรญtล‘
szer maradvรกnyait.
Vรญzkล‘ lerakodรกsa okozta mลฑkรถdรฉsi zavarok helyreรกllรญtรกsรกra nem vonatkozik
a garancia, amennyiben a vรญzkล‘ eltรกvolรญtรกsรกra nem kerรผl sor rendszeresen.
szerviz รฉs vevล‘szolgรกlat
โ—Ha a hรกlรณzati vezetรฉk sรฉrรผlt, azt biztonsรกgi okokbรณl ki kell cserรฉltetni a
KENWOOD vagy egy, a KENWOOD รกltal jรณvรกhagyott szerviz szakemberรฉvel.
Ha segรญtsรฉgre van szรผksรฉge:
โ—a kรฉszรผlรฉk hasznรกlatรกval vagy
โ—a karbantartรกssal รฉs a javรญtรกssal kapcsolatban,
lรฉpjen kapcsolatba azzal az elรกrusรญtรณhellyel, ahol a kรฉszรผlรฉket vรกsรกrolta.
โ—Tervezte รฉs kifejlesztette a Kenwood az Egyesรผlt Kirรกlysรกgban.
โ—Kรฉszรผlt Kรญnรกban.
A TERMร‰K MEGFELELล Mร“DON Tร–RTร‰Nล HULLADร‰KKEZELร‰Sร‰RE
VONATKOZร“ FONTOS TUDNIVALร“K A 2002/96/EC IRรNYELV
ร‰RTELMร‰BEN
A hasznos รฉlettartamรกnak vรฉgรฉre รฉrkezett kรฉszรผlรฉket nem szabad a lakossรกgi
hulladรฉkkal egyรผtt kezelni.
A leselejtezett termรฉk az รถnkormรกnyzatok รกltal kijelรถlt szelektรญv
hulladรฉkgyลฑjtล‘kben (hulladรฉkgyลฑjtล‘ udvar) vagy az elhasznรกlรณdott kรฉszรผlรฉkek
visszavรฉtelรฉt vฤ™gozล‘ kereskedล‘knรฉl adhatรณ le.
Az elektromos hรกztartรกsi kรฉszรผlรฉkek szelektiv gyลฑjtรฉse รฉs kezelรฉse lehetล‘vรฉ
teszi a nem megfelelล‘en vรฉgzett hulladรฉkkezelรฉsbล‘l adรณdรณ, a kรถmyezetet รฉs az
egรฉszsรฉget veszรฉlyeztetล‘ negatรญv hatรกsok megelล‘zรฉsรฉt รฉs a kรฉszรผlรฉk
alkotรณrรฉszeinek รบjrahaszonsรญtรกsรกt, melynek rรฉvรฉn jelentล‘s energia-รฉs erล‘forrรกs-
megtakarรญtรกs รฉrhetล‘ el.
Az elektromos hรกztartรกsi kรฉszรผlรฉkek szelektรญv gyลฑjtรฉsรฉre รฉs kezelรฉsรฉre
vonatkozรณ kรถtelezettsรฉget a termรฉken feltรผntetett รกthรบzott szemรฉtgyลฑjtล‘ edรฉny
(kerekes kuka) jelzรฉs mutatja.
56
problรฉma lehetsรฉges ok megoldรกs
Az eszpresszรณ kรกvรฉ nem jรถn โ—A kรกvรฉ nedves รฉs/vagy tรบl lazรกn lett โ—Ellenล‘rizze le, hogy eszpresszรณ kรกvรฉfล‘zล‘khรถz megfelelล‘ ล‘rรถlt kรกvรฉt hasznรกl-e รฉs ha
ki a kรฉszรผlรฉkbล‘l a szลฑrล‘be adagolva szรผksรฉges, hasznรกljon mรกsfajta ล‘rlรฉsลฑ kรกvรฉt.
โ—A szลฑrล‘ tartรณ kifolyรณin lรฉvล‘ nyรญlรกsok โ—Tisztรญtsa meg a kifolyรณk nyรญlรกsait.
el vannak tรถmล‘dve.
โ—A szลฑrล‘n lรฉvล‘ nyรญlรกsok el vannak โ—Tisztรญtsa meg a tisztรญtรกs rรฉszben leรญrtak szerint.
tรถmล‘dve.
โ—A tartรกly nincs megfelelล‘en a helyรฉre โ—Nyomja le finoman a tartรกlyt, hogy az aljรกn kinyรญljon a szelep.
rakva รฉs az aljรกn lรฉvล‘ szelep nincs
nyitva
โ—A krรฉmkรกvรฉ kimenet el van tรถmล‘dve. โ—Szedje szรฉt a krรฉmkรกvรฉt kรฉszรญtล‘ ๎€‰ kรฉszรผlรฉket รฉs tisztรญtsa meg alaposan a rรฉszeit. Lรกsd a
(szลฑrล‘) Tisztรญtรกsa cรญmลฑ rรฉszt.
Az eszpresszรณ kรกvรฉ a szลฑrล‘ โ—A szลฑrล‘ tartรณ nem megfelelล‘en lett a โ—Helyezze fel รบjra a szลฑrล‘ tartรณt. Gyล‘zล‘djรถn meg rรณla, hogy megfelelล‘en van-e felhelyezve,
tartรณ szรฉlein folyik ki รฉs nem kรฉszรผlรฉkre helyezve. majd fordรญtsa jobbra.
a nyรญlรกsokbรณl. โ—Az eszpresszรณ vรญzforralรณ tรถmรญtรฉse โ—Cserรฉltesse ki a tรถmรญtรฉst. Lรกsd Karbantartรกs รฉs vevล‘szolgรกlat cรญmลฑ rรฉszt.
elvesztette a rugalmassรกgรกt.
โ—A szลฑrล‘ tartรณ kifolyรณin lรฉvล‘ nyรญlรกsok el โ—Tรกvolรญtsa el a nyรญlรกsokbรณl az eltรถmล‘dรฉst okozรณ szennyezล‘dรฉseket.
vannak tรถmล‘dve.
โ—Tรบl sok kรกvรฉ van a kรกvรฉ szลฑrล‘ben . โ—Csรถkkentse a kรกvรฉ mennyisรฉgรฉt.
Az eszpresszรณ kรกvรฉ hideg โ—A kรฉszรผlรฉk elล‘melegรญtรฉsรฉre nem โ—A kรกvรฉfล‘zล‘ elล‘melegรญtรฉsรฉhez kรถvesse az elล‘irรกsokat.
kerรผlt sor.
โ—A kรกvรฉ kรฉsz zรถld jelzล‘lรกmpa nem โ—Vรกrjon, amรญg a kรกvรฉ kรฉsz zรถld jelzล‘lรกmpa abbahagyja a villogรกst, mielล‘tt a kรกvรฉ gombot
รฉgett, amikor a kรกvรฉ gombot lenyomta. lenyomja.
A szivattyรบ tรบl hangos โ—A vรญztartรกly รผres. โ—Tรถltse meg a tartรกlyt vรญzzel
โ—A tartรกly nincs megfelelล‘en a helyรฉre โ—Nyomja le finoman a tartรกlyt, hogy az aljรกn lรฉvล‘ szelep kinyรญljon.
rakva รฉs az alul lรฉvล‘ szelep nines
nyitva.
A kรกvรฉ vilรกgos szรญnลฑ, รฉs tรบl โ—A kรกvรฉfล‘zล‘ nincs elรฉggรฉ megtรถmve. โ—Tรถmje meg jobban a kรกvรฉfล‘zล‘t.
gyorsan folyik ki. โ—Nem hasznรกlt elรฉg ล‘rรถlt kรกvรฉt. โ—Nรถvelje a kรกvรฉ mennyisรฉgรฉt a szลฑrล‘ben.
โ—A kรกvรฉfล‘zล‘t tรบlzottan megtรถmte. โ—Ne tรถmje meg annyira a kรกvรฉfล‘zล‘t.
โ—Nem megfelelล‘ kรกvรฉt hasznรกlt. โ—Vรกltoztasson a kรกvรฉ tรญpusรกn.
A kรกvรฉ sรถtรฉt szรญnลฑ, รฉs tรบl โ—A kรกvรฉfล‘zล‘ tรบlsรกgosan meg van tรถmve โ—Kevรฉsbรฉ nyomja meg a kรกvรฉt.
lassan folyik ki. โ—A kรกvรฉ kimenet eltรถmล‘dรถtt. โ—Tisztรญtsa meg a leรญrtak szerint
โ—Tรบl sok kรกvรฉ hasznรกlatรกra kerรผlt sor. โ—Csรถkkentse a mennyisรฉget.
โ—A kรกvรฉ tรบl finomra van ล‘rรถlve. โ—Vรกltoztasson a kรกvรฉ tรญpusรกn, รฉs vegyen az eszpresszรณ gรฉphez megfelelล‘t.
โ—A hasznรกlt kรกvรฉ nem megfelelล‘. โ—Vรกltoztasson a kรกvรฉ tรญpusรกn, รฉs vegyen az eszpresszรณ gรฉphez megfelelล‘t.
A kรกvรฉnak savas รญze van. โ—A vรญzkล‘ eltรกvolรญtรกsa utรกn a kรฉszรผlรฉk โ—Tรถbbszรถr ล‘blรญtse รกt a kรฉszรผlรฉket รฉs az alkatrรฉszeket tiszta vรญzzel, lรกsd a Tisztรญtรกs cรญmลฑ
nem lett alaposan kiรถblรญtve. rรฉszt.
A tej nem habosodik fel โ—A tej nem elรฉg hideg. โ—Mindig hลฑtล‘bล‘l kivett tejet hasznรกljon.
cappuccino kรฉszรญtรฉse sorรกn โ—Prรณbรกljon mรกsmilyen zsรญrtartalmรบ tejet.
โ—A cappuccino fล‘zล‘ elszennyezล‘dรถtt. โ—Tisztรญtsa meg a gล‘z nyomรณcsรถvet, illetve a fรบvรณkรกt. Lรกsd a Tisztรญtรกs cรญmลฑ rรฉszt.
57
hibaelhรกrรญtรกsi รบtmutatรณ
Prosรญmy rozยขoยฏyรง ilustracje na pierwszej stronie
przed pierwszym uลผyciem
1 Przeczytaj uwaลผnie poniลผsze instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby
skorzystania z nich przyszล‚oล›ci.
2 Wyjmij wszystkie materiaล‚y pakunkowe oraz wszelkie etykiety.
3 Umyฤ‡ czฤ™ล›ci (zob. ustฤ™p pt. โ€žczyszczenieโ€).
4 Dokล‚adnie wypล‚ukaฤ‡ urzฤ…dzenie czystฤ… wodฤ… (zob. ustฤ™p pt. โ€žprzed
parzeniem kawy po raz pierwszyโ€).
bezpieczeล„stwo obsล‚ugi
โ—Nigdy nie naleลผy wyjmowaฤ‡ obsady filtra w trakcie parzenia kawy lub wytwarzania
pary ze wzglฤ™du na ryzyko poparzenia siฤ™ gwaล‚townie wydobywajฤ…cฤ… siฤ™ parฤ….
โ—Zachowaฤ‡ ostroลผnoล›ฤ‡, by nie oparzyฤ‡ siฤ™:
โ—โ—dotykajฤ…c gorฤ…cych elementรณw (w tym dyszy wylotowej pary, obsady filtra
i otworu wylotowego kawy)
โ—โ—parฤ… wydostajฤ…cฤ… siฤ™ z dyszy lub kawฤ… wydostajฤ…cฤ… siฤ™ z otworu wylotowego.
โ—Nie pozwalaฤ‡, by w pobliลผu urzฤ…dzenia przebywaล‚y dzieci, ani nie
dopuszczaฤ‡, by przewรณd sieciowy luลบno zwisaล‚ w miejscach dla nich
dostฤ™pnych, poniewaลผ mogฤ… pociฤ…gnฤ…ฤ‡ za przewรณd i zrzuciฤ‡ urzฤ…dzenie.
โ—Nie uลผywaฤ‡ uszkodzonego urzฤ…dzenia. W razie awarii oddaฤ‡ do sprawdzenia
lub naprawy (zob. ustฤ™p pt. โ€žserwis i punkty obsล‚ugi klientaโ€).
โ—Nie zanurzaฤ‡ urzฤ…dzenia w wodzie ani nie dopuszczaฤ‡ do zamoczenia
przewodu sieciowego lub wtyczki z uwagi na ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
โ—Wyjฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazda sieciowego przed:
โ—โ—napeล‚nianiem zbiornika wodฤ…
โ—โ—przystฤ™powaniem do czyszczenia
โ—โ—po uลผyciu.
โ—Wล‚ฤ…czonego urzฤ…dzenia nie naleลผy pozostawiaฤ‡ bez dozoru.
โ—Nie dopuszczaฤ‡, by przewรณd sieciowy stykaล‚ siฤ™ z gorฤ…cymi elementami.
โ—Niniejsze urzฤ…dzenie nie powinno byฤ‡ uลผywane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnoล›ciach fizycznych, umysล‚owych lub o zaburzonych
zmysล‚ach, jak rรณwnieลผ przez osoby niedoล›wiadczone i nie znajฤ…ce siฤ™ na
urzฤ…dzeniu, dopรณki nie zostanฤ… one przeszkolone na temat zasad
eksploatacji tego urzฤ…dzenia lub nie bฤ™dฤ… nadzorowane przez osobฤ™
odpowiadajฤ…cฤ… za ich bezpieczeล„stwo.
โ—Naleลผy sprawowaฤ‡ kontrolฤ™ nad dzieฤ‡mi, ลผeby nie bawiล‚y siฤ™ urzฤ…dzeniem.
โ—Urzฤ…dzenie jest przeznaczone wyล‚ฤ…cznie do uลผytku domowego. Firma
Kenwood nie ponosi ลผadnej odpowiedzialnoล›ci w przypadku niewล‚aล›ciwego
korzystania z urzฤ…dzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
uwaga
โ—Nigdy nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia, jeล›li w zbiorniku zabraknie wody - moลผe to
doprowadziฤ‡ do przegrzania i spalenia pompy.
โ—Urzฤ…dzenie naleลผy przechowywaฤ‡ w temperaturze powyลผej 0ยฐC, by nie dopuล›ciฤ‡
do zamarzniฤ™cia wody znajdujฤ…cej siฤ™ w urzฤ…dzeniu i jego uszkodzenia.
โ—Nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia bez tacy ociekowej i podstawki na filiลผankฤ™.
przed podล‚ฤ…czeniem do sieci
โ—Sprawdziฤ‡, czy napiฤ™cie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym
na spodzie obudowy urzฤ…dzenia.
โ—Niniejsze urzฤ…dzenie jest zgodne z dyrektywฤ… 2004/108/WE dotyczฤ…cฤ…
kompatybilnoล›ci elektromagnetycznej oraz z rozporzฤ…dzeniem WE nr
1935/2004 z dnia 24 paลบdziernika 2004 r. dotyczฤ…cym materiaล‚รณw
przeznaczonych do kontaktu z ลผywnoล›ciฤ….
ekspres do kawy firmy Kenwood โ€“ podstawowe
informacje
๎€”wyjmowany zbiornik na wodฤ™
๎€•pokrywa
๎€–uchwyt dyszy wylotowej pary
๎€—rurka doprowadzajฤ…ca parฤ™
๎€˜dysza wylotowa pary
๎€™otwรณr wylotowy kawy
๎€šregulator strumienia pary
๎€›maล‚y filtr do zaparzania kawy w saszetce lub mielonej na jednฤ… filiลผankฤ™
๎€œwypustka
๎€duลผy filtr do zaparzania kawy wyล‚ฤ…cznie na dwie filiลผanki
๎€žprzycisk parzenia
๎€Ÿkontrolka gotowoล›ci do parzenia
๎€ wล‚ฤ…cznik
๎€กkontrolka gotowoล›ci pary
๎€ขprzycisk pary
๎€ฃtaca ociekowa
๎€คpล‚ywak
๎€ฅpodstawka na filiลผankฤ™
๎€ฆล‚yลผeczka do odmierzania kawy/koล„cรณwka do ubijania kawy
๎€งobsada filtra
dลบwigienka przytrzymujฤ…ca do oprรณลผniania filtra
taca na filiลผanki
przed parzeniem kawy po raz pierwszy
1 Sprawdziฤ‡, czy regulator strumienia pary jest zamkniฤ™ty (przesunฤ…ฤ‡ w
kierunku zgodnym z ruchem wskazรณwek zegara uwaลผajฤ…c, by nie przekrฤ™ciฤ‡
zbyt mocno).
2 Unieล›ฤ‡ pokrywฤ™, a nastฤ™pnie wyjฤ…ฤ‡ zbiornik i napeล‚niฤ‡ go zimnฤ… wodฤ…. Nigdy
nie napeล‚niaฤ‡ zbiornika powyลผej poziomu oznaczonego โ€žMAXโ€. Ewentualnie
moลผna unieล›ฤ‡ pokrywฤ™ i napeล‚niฤ‡ zbiornik bez wyjmowania go z ekspresu.
โ—Zaleca siฤ™ uลผywanie wody filtrowanej, co poprawia smak kawy i ogranicza
osadzanie siฤ™ kamienia. Nie stosowaฤ‡ wody gazowanej ani innego rodzaju
pล‚ynรณw.
3 Wล‚oลผyฤ‡ zbiornik z powrotem na miejsce. Sprawdziฤ‡, czy zbiornik zostaล‚
poprawnie umieszczony, a w razie potrzeby lekko docisnฤ…ฤ‡, by zawรณr w dnie
zbiornika poล‚ฤ…czyล‚ siฤ™ z dnem ekspresu.
Waลผne
Nigdy nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia, jeล›li w zbiorniku zabraknie wody. Gdy
poziom wody w zbiorniku znacznie spadnie, natychmiast dolaฤ‡ wiฤ™cej.
4 Zamknฤ…ฤ‡ pokrywฤ™.
5 Trzymajฤ…c za uchwyt, odchyliฤ‡ dyszฤ™ wylotowฤ… pary i umieล›ciฤ‡ pod niฤ…
dzbanek.
6 Zamocowaฤ‡ obsadฤ™ filtra w ekspresie, umieszczajฤ…c jฤ… pod otworem
wylotowym kawy i przekrฤ™cajฤ…c w prawo ๎€‚. Pod spodem umieล›ciฤ‡
odpowiedniej wielkoล›ci naczynie.
7 Podล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie do prฤ…du, a nastฤ™pnie wcisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik, ktรณry
zaล›wieci siฤ™ na pomaraล„czowo. Zielona kontrolka gotowoล›ci do parzenia
zacznie jednoczeล›nie migaฤ‡. Zaczekaฤ‡, aลผ kontrolka przestanie migaฤ‡.
8 Otworzyฤ‡ regulator ciล›nienia pary przekrฤ™cajฤ…c w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazรณwek zegara i wcisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia. Poczekaฤ‡, aลผ z dyszy
wycieknie woda o objฤ™toล›ci jednej filiลผanki. Zamknฤ…ฤ‡ regulator strumienia
pary i poczekaฤ‡, aลผ naczynie pod otworem wylotowym kawy napeล‚ni siฤ™
wodฤ… o objฤ™toล›ci jednej filiลผanki.
9 Wcisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia kawy, aby zatrzymaฤ‡ przepล‚yw wody, a nastฤ™pnie
nacisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik, aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ ekspres.
10 Powyลผsze czynnoล›ci powtรณrzyฤ‡ w przypadku, gdy urzฤ…dzenie nie byล‚o
uลผywane przez kilka dni.
wstฤ™pne podgrzewanie ekspresu do kawy
Aby kawa espresso miaล‚a odpowiedniฤ… temperaturฤ™, konieczne jest wstฤ™pne
podgrzanie ekspresu.
1 Sprawdziฤ‡, czy regulator strumienia pary znajduje siฤ™ w pozycji zamkniฤ™tej
(przekrฤ™ciฤ‡ w kierunku zgodnym z ruchem wskazรณwek zegara) oraz czy w
zbiorniku znajduje siฤ™ iloล›ฤ‡ wody wystarczajฤ…ca do przygotowania jednej lub
dwรณch (w zaleลผnoล›ci od potrzeby) filiลผanek kawy.
2 Wybrany filtr umieล›ciฤ‡ w obsadzie (nie nasypujฤ…c jeszcze kawy i wpasowujฤ…c
wypustkฤ™ we wgล‚ฤ™bienie w obsadzie). Obsadฤ™ filtra zamocowaฤ‡ w ekspresie,
umieszczajฤ…c jฤ… pod otworem wylotowym kawy i przekrฤ™cajฤ…c w prawo ๎€‚.
Sprawdziฤ‡, czy zostaล‚a stabilnie zamocowana.
3 Pod obsadฤ… umieล›ciฤ‡ filiลผankฤ™. Jeลผeli podczas wstฤ™pnego podgrzewania
ekspresu uลผyjemy filiลผanki, w ktรณrej podana ma zostaฤ‡ kawa, jednoczeล›nie jฤ…
ogrzejemy.
4 Wcisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik โ€“ przycisk zaล›wieci siฤ™ na pomaraล„czowo. Jednoczeล›nie
zielona kontrolka gotowoล›ci do parzenia zacznie migaฤ‡. Zaczekaฤ‡, aลผ
kontrolka przestanie migaฤ‡.
5 Wcisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia kawy โ€“ przycisk zaล›wieci siฤ™ na pomaraล„czowo, a
do filiลผanki zacznie napล‚ywaฤ‡ gorฤ…ca woda. Gdy zielona kontrolka gotowoล›ci
do parzenia znรณw zacznie migaฤ‡, nacisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia kawy, aby
zatrzymaฤ‡ przepล‚yw wody.
6 Wyjฤ…ฤ‡ obsadฤ™ z filtrem i przystฤ…piฤ‡ do parzenia kawy uลผywajฤ…c kawy
mielonej bฤ…dลบ w saszetkach.
parzenie kawy espresso z kawy mielonej
1 Podgrzaฤ‡ ekspres w sposรณb opisany na str. 58.
2 Sprawdziฤ‡, czy w zbiorniku znajduje siฤ™ woda.
3 Wybraฤ‡ odpowiedni filtr.
โ—Do zaparzenia jednej filiลผanki (lub kawy w saszetkach) uลผyฤ‡ mniejszego filtra,
wiฤ™kszego natomiast do zaparzenia dwรณch filiลผanek kawy.
4 Za pomocฤ… zaล‚ฤ…czonej w zestawie ล‚yลผeczki do odmierzania do filtra nasypaฤ‡
kawy (jednฤ… pล‚askฤ… ล‚yลผeczkฤ™ na kaลผdฤ… filiลผankฤ™), wyrรณwnaฤ‡ powierzchniฤ™, a
nastฤ™pnie lekko docisnฤ…ฤ‡ ubijakiem znajdujฤ…cym siฤ™ na drugim koล„cu
ล‚yลผeczki. Pozostaล‚e na brzegu filtra resztki kawy wytrzeฤ‡.
โ—Przy zakupie kawy mielonej naleลผy sprawdziฤ‡, czy nadaje siฤ™ ona do
zaparzania w ekspresie ciล›nieniowym.
58
Polski
โ—Nie ubijaฤ‡ kawy zbyt mocno, poniewaลผ spowoduje to zatkanie filtra, kawa
bฤ™dzie wypล‚ywaฤ‡ bardzo powoli, a pianka (crema) bฤ™dzie miaล‚a ciemne
zabarwienie. Niewystarczajฤ…ce ubicie spowoduje z kolei zbyt szybkie
wypล‚ywanie kawy โ€“ pianka bฤ™dzie miaล‚a jasne zabarwienie, a kawa bฤ™dzie
wodnista.
5 Zamocowaฤ‡ obsadฤ™. Sprawdziฤ‡, czy wypustka filtra jest wpasowana w otwรณr
w obsadzie.
6 Obsadฤ™ z filtrem zamocowaฤ‡ na otworze wylotowym kawy. Przekrฤ™ciฤ‡ w
prawo, aby zablokowaฤ‡ we wล‚aล›ciwym poล‚oลผeniu ๎€‚.
โ—Pod obsadฤ… umieล›ciฤ‡ jednฤ… lub dwie filiลผanki ๎€ƒ. W przypadku parzenia
jednej filiลผanki, umieล›ciฤ‡ jฤ… na ล›rodku.
7 Wcisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik i poczekaฤ‡, aลผ zielona kontrolka gotowoล›ci do parzenia
przestanie migaฤ‡, a nastฤ™pnie wcisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia kawy.
8 Po nalaniu dostatecznej iloล›ci kawy (nie za duลผo, bo bฤ™dzie zbyt sล‚aba)
nacisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia. Po zaparzeniu ostatniej filiลผanki nacisnฤ…ฤ‡
wล‚ฤ…cznik, aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ ekspres. W poniลผszej tabeli podano zalecany czas
wล‚ฤ…czenia przycisku parzenia kawy do przygotowywania napojรณw rรณลผnej
objฤ™toล›ci.
9 Odczekaฤ‡ 30 sekund, a nastฤ™pnie wyjฤ…ฤ‡ obsadฤ™ z filtrem, przekrฤ™cajฤ…c jฤ… w
lewo.
โ—Po wyjฤ™ciu obsady w filtrze moลผne znajdowaฤ‡ siฤ™ woda โ€“ jest to normalne.
10 Aby oprรณลผniฤ‡ filtr z fusรณw, przesunฤ…ฤ‡ dลบwigienkฤ™ na uchwycie w taki sposรณb,
by jej koล„cรณwka zachodziล‚a na brzeg filtra ๎€„. Przytrzymujฤ…c dลบwigienkฤ™ w tej
pozycji, obrรณciฤ‡ obsadฤ™ do gรณry dnem i wytrzฤ…snฤ…ฤ‡ fusy, pukajฤ…c obsadฤ… o
twardฤ… powierzchniฤ™ ๎€….
Waลผne
Nigdy nie naleลผy wyjmowaฤ‡ obsady z filtrem, gdy wล‚ฤ…czona jest funkcja
parzenia kawy lub wytwarzania pary ze wzglฤ™du na ryzyko poparzenia
siฤ™ gwaล‚townie wydobywajฤ…cฤ… siฤ™ parฤ….
parzenie kawy espresso z kawy w saszetkach
Waลผne
Jeลผeli przed parzeniem kawy w saszetkach filtr na jednฤ… filiลผankฤ™ zostaล‚ uลผyty
do zaparzenia kawy mielonej, konieczne jest usuniฤ™cie pozostaล‚oล›ci kawy z
powierzchni wokรณล‚ otworu wylotowego kawy. Jest to konieczne, aby zapobiec
wyciekaniu wody z obsady filtra i zapewniฤ‡ optymalne wyniki. Zachowaฤ‡
ostroลผnoล›ฤ‡, poniewaลผ powierzchnia wokรณล‚ wylotu moลผe byฤ‡ gorฤ…ca.
1 Podgrzaฤ‡ ekspres w sposรณb opisany na str. 58, w obsadzie mocujฤ…c
mniejszy filtr.
2 Po podgrzaniu ekspresu wyjฤ…ฤ‡ obsadฤ™ z filtrem i umieล›ciฤ‡ w filtrze saszetkฤ™
tak, by byล‚a skierowana w odpowiedniฤ… stronฤ™ ๎€†.
3 Docisnฤ…ฤ‡ saszetkฤ™ w stronฤ™ dolnej czฤ™ล›ci filtra i sprawdziฤ‡, czy pล‚atki papieru
przylegajฤ… do jego wewnฤ™trznej czฤ™ล›ci.
4 Saszetka musi byฤ‡ dobrze wyล›rodkowana i mocno osadzona w filtrze.
5 Obsadฤ™ z filtrem zamocowaฤ‡ na otworze wylotowym kawy i przekrฤ™ciฤ‡ w
prawo, aby zablokowaฤ‡ we wล‚aล›ciwym poล‚oลผeniu ๎€‚.
6 Wykonaฤ‡ czynnoล›ci opisane w czฤ™ล›ci โ€žparzenie kawy espressoโ€.
Uwaga: naleลผy stosowaฤ‡ saszetki z kawฤ… speล‚niajฤ…ce normy
systemu ESE (Easy Serving Espresso).
โ—Przestrzegaฤ‡ znajdujฤ…cych siฤ™ na opakowaniu saszetek
instrukcji dotyczฤ…cych prawidล‚owego sposobu umieszczania
saszetki w filtrze.
spienianie mleka na kawฤ™ cappuccino
Przygotowaฤ‡ kawฤ™ espresso w sposรณb podany powyลผej.
wskazรณwka โ€“ aby przygotowaฤ‡ wiฤ™cej niลผ jedno cappuccino, naleลผy najpierw
zaparzyฤ‡ ลผฤ…danฤ… liczbฤ™ filiลผanek espresso, a nastฤ™pnie spieniฤ‡ mleko na
cappuccino.
1 Sprawdziฤ‡, czy w zbiorniku znajduje siฤ™ woda.
2 Sprawdziฤ‡, czy regulator strumienia pary znajduje siฤ™ w pozycji โ€žwyล‚ฤ…czonyโ€.
3 Wcisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik โ€“ przycisk zaล›wieci siฤ™ na pomaraล„czowo.
4 Wcisnฤ…ฤ‡ przycisk pary โ€“ czerwona kontrolka pary zacznie migaฤ‡.
5 Zaczekaฤ‡, aลผ czerwona kontrolka zacznie ล›wieciฤ‡ bez przerwy, sygnalizujฤ…c,
ลผe ekspres osiฤ…gnฤ…ล‚ odpowiedniฤ… temperaturฤ™.
iloล›ฤ‡ wielkoล›ฤ‡ filtra przybliลผony czas nalewania
1 Espresso (40 ml) 1 filiลผanka 12 s
2 x Espresso (40 ml kaลผda) 2 filiลผanki 25 s
1 duลผa kawa (125 ml) 1 filiลผanka 32 s
2 duลผe kawy (125 ml kaลผda) 2 filiลผanki 65 s
6 Odpowiedniej wielkoล›ci dzbanek napeล‚niฤ‡ czฤ™ล›ciowo mlekiem โ€“ pamiฤ™tajฤ…c,
by nie nalewaฤ‡ za duลผo, poniewaลผ mleko moลผe zwiฤ™kszyฤ‡ swojฤ… objฤ™toล›ฤ‡
nawet trzykrotnie. Na kaลผdฤ… kawฤ™ cappuccino naleลผy uลผyฤ‡ mniej wiฤ™cej 40-
60 ml mleka.
โ—Najlepsze wyniki uzyskuje siฤ™ stosujฤ…c zimne mleko pรณล‚tล‚uste.
7 Trzymajฤ…c dzbanek jednฤ… rฤ™kฤ…, zanurzyฤ‡ dyszฤ™ wylotowฤ… pary w mleku
uwaลผajฤ…c, by nie zanurzyฤ‡ zล‚ฤ…cza dyszy.
8 Otworzyฤ‡ regulator strumienia pary, przekrฤ™cajฤ…c w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazรณwek zegara. Mleko zacznie siฤ™ spieniaฤ‡ i zwiฤ™kszaฤ‡ objฤ™toล›ฤ‡
๎€‡. Regulowaฤ‡ gล‚ฤ™bokoล›ฤ‡ zanurzenia dyszy uwaลผajฤ…c, by jej koล„cรณwka caล‚y
czas pozostawaล‚a zanurzona w mleku. Po 20-25 sekundach mleko bฤ™dzie
podgrzane i spienione.
9 Zatrzymaฤ‡ wytwarzanie pary, przekrฤ™cajฤ…c regulator w kierunku zgodnym z
ruchem wskazรณwek zegara.
โ—Nie dopuล›ciฤ‡ do zagotowania siฤ™ mleka, poniewaลผ niekorzystnie wpล‚ynie to
na smak kawy.
10 Nacisnฤ…ฤ‡ przycisk pary.
11 Wlaฤ‡ spienione mleko do filiลผanek z zaparzonฤ… wczeล›niej kawฤ… espresso.
Aby przygotowaฤ‡ kawฤ™ latte, do filiลผanek wlaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie podgrzane mleko
(bez piany).
Uwaga โ€“ nigdy nie uruchamiaฤ‡ dyszy wylotowej pary na czas dล‚uลผszy niลผ
dwie minuty, a po uลผyciu zawsze jฤ… wyczyล›ciฤ‡.
12 Nacisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik, aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie.
parzenie kawy espresso po spienianiu mleka
Uwaga
Nigdy nie wyjmowaฤ‡ obsady z filtrem bezpoล›rednio po uลผyciu funkcji
wytwarzania pary.
Przygotowujฤ…c kawฤ™ espresso po spienianiu mleka naleลผy usunฤ…ฤ‡ z
ekspresu zbyt gorฤ…cฤ… wodฤ™, ktรณra mogล‚aby przypaliฤ‡ kawฤ™. Naleลผy to
wykonaฤ‡ w nastฤ™pujฤ…cy sposรณb:
1 Wyล‚ฤ…czyฤ‡ przycisk pary.
2 Sprawdziฤ‡, czy w zbiorniku znajduje siฤ™ woda, a pod dyszฤ… wylotowฤ… pary
umieล›ciฤ‡ dzbanek.
3 Otworzyฤ‡ regulator ciล›nienia pary, przekrฤ™cajฤ…c w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazรณwek zegara i wcisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia (z dyszy zacznie
wydobywaฤ‡ siฤ™ woda/para). Zaczekaฤ‡, aลผ zielona kontrolka zacznie migaฤ‡, a
nastฤ™pnie zamknฤ…ฤ‡ regulator ciล›nienia pary i wyล‚ฤ…czyฤ‡ przycisk parzenia
kawy.
4 Ponownie zaczekaฤ‡ - do momentu, gdy zielona kontrolka przestanie migaฤ‡ i
zacznie ล›wieciฤ‡ nieprzerwanie. Gdy to nastฤ…pi, ekspres bฤ™dzie gotowy do
parzenia kawy.
czyszczenie
dysza wylotowa pary
Przed przystฤ…pieniem do czyszczenia dyszy wylotowej pary naleลผy pozwoliฤ‡,
by wypล‚ynฤ™ล‚o z niej trochฤ™ gorฤ…cej wody, co uล‚atwi czyszczenie. Naleลผy to
zrobiฤ‡ natychmiast po uลผyciu funkcji wytwarzania pary. Naleลผy to wykonaฤ‡ w
nastฤ™pujฤ…cy sposรณb:
1 Sprawdziฤ‡, czy w zbiorniku znajduje siฤ™ woda, a pod dyszฤ… wylotowฤ… pary
umieล›ciฤ‡ dzbanek.
2 Wyล‚ฤ…czyฤ‡ przycisk pary.
3 Otworzyฤ‡ regulator ciล›nienia pary przekrฤ™cajฤ…c w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazรณwek zegara.
4 Wcisnฤ…ฤ‡ przycisk parzenia kawy i pozostawiฤ‡ uruchomiony przez ok. 10
sekund, by przez dyszฤ™ zaczฤ™ล‚a przepล‚ywaฤ‡ gorฤ…ca woda.
5 Wyล‚ฤ…czyฤ‡ przycisk parzenia kawy i zamknฤ…ฤ‡ regulator pary, przekrฤ™cajฤ…c w
kierunku zgodnym z ruchem wskazรณwek zegara.
6 Nacisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik, aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie.
โ—Przed przystฤ…pieniem do dalszych czynnoล›ci wyjฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazda
sieciowego i zaczekaฤ‡, aลผ wszystkie elementy ostygnฤ….
โ—Nigdy nie zanurzaฤ‡ urzฤ…dzenia w wodzie.
โ—Czฤ™ล›ci nie nadajฤ… siฤ™ do mycia w zmywarce do naczyล„.
dysza wylotowa pary
1 Odkrฤ™ciฤ‡ dyszฤ™, obracajฤ…c jฤ… w kierunku zgodnym z ruchem wskazรณwek
zegara, a nastฤ™pnie dokล‚adnie umyฤ‡. Sprawdziฤ‡, czy trzy otwory wskazane
na rysunku sฤ… droลผne ๎€‘. W razie koniecznoล›ci udroลผniฤ‡ je przy uลผyciu szpilki.
2 Wyczyล›ciฤ‡ rurkฤ™ doprowadzajฤ…cฤ… parฤ™. Sprawdziฤ‡, czy koล„cรณwka jest
droลผna.
3 Nakrฤ™ciฤ‡ dyszฤ™ z powrotem na rurkฤ™ doprowadzajฤ…cฤ….
59
zbiornik, pokrywa, obsada filtra
โ—Umyฤ‡, wypล‚ukaฤ‡ i pozostawiฤ‡ do wyschniฤ™cia.
filtry (wersja na jednฤ… i na dwie filiลผanki)
โ—Po kaลผdym uลผyciu umyฤ‡ i wysuszyฤ‡.
โ—Po okoล‚o stu uลผyciach filtr naleลผy rozmontowaฤ‡ i dokล‚adnie wyczyล›ciฤ‡ w
sposรณb opisany poniลผej.
โ—Zdjฤ…ฤ‡ zakrywkฤ™ znajdujฤ…cฤ… siฤ™ na spodzie filtra, obracajฤ…c we wskazanym
kierunku ๎€ˆ. Wyjฤ…ฤ‡ siteczko do wytwarzania pianki wypychajฤ…c je od spodu
ku gรณrze ๎€‰. Rozdzieliฤ‡ elementy skล‚adowe siteczka, odciฤ…gajฤ…c uszczelkฤ™ na
bok ๎€Ši wyjmujฤ…c plastikowฤ… tarczฤ™ i metalowy filtr ๎€Ž. Dokล‚adnie wypล‚ukaฤ‡
poszczegรณlne czฤ™ล›ci. Za pomocฤ… szczoteczki wymyฤ‡ metalowy filtr w gorฤ…cej
wodzie ๎€. Sprawdziฤ‡, czy otwory w filtrze sฤ… droลผne. W razie potrzeby
udroลผniฤ‡ je przy uลผyciu szpilki ๎€. Wysuszyฤ‡ elementy skล‚adowe, a nastฤ™pnie
ponownie je zล‚oลผyฤ‡, pamiฤ™tajฤ…c, by zrobiฤ‡ to we wล‚aล›ciwy sposรณb.
podstawka na filiลผankฤ™, taca ociekowa
โ—Tacฤ™ ociekowฤ… naleลผy regularnie oprรณลผniaฤ‡. Koniecznoล›ฤ‡ oprรณลผnienia tacy
wskazuje czerwony pล‚ywak znajdujฤ…cy siฤ™ na ล›rodku tacki, ktรณry po
zapeล‚nieniu tacy unosi siฤ™ i jest widoczny w otworze w podstawce na
filiลผankฤ™.
1 Umyฤ‡, a nastฤ™pnie wysuszyฤ‡.
otwรณr wylotowy kawy
โ—Po kaลผdym uลผyciu sprawdziฤ‡, czy wokรณล‚ otworu wylotowego nie znajdujฤ… siฤ™
pozostaล‚oล›ci mielonej kawy i czy powierzchnia ta jest czysta. Wytrzeฤ‡ do
czysta, a w razie koniecznoล›ci wyczyล›ciฤ‡ dokล‚adniej, wykonujฤ…c poniลผsze
czynnoล›ci. Nieutrzymywanie otworu wylotowego w czystoล›ci ma ujemny
wpล‚yw na jakoล›ฤ‡ parzonej kawy i moลผe doprowadziฤ‡ do uszkodzenia
urzฤ…dzenia.
1 Za pomocฤ… ล›rubokrฤ™tu ๎€’odkrฤ™ciฤ‡ ล›rubฤ™ mocujฤ…cฤ… osล‚onฤ™ otworu
wylotowego (nie zdejmowaฤ‡ osล‚ony wewnฤ™trznej).
2 Wilgotnฤ… ล›ciereczkฤ… wyczyล›ciฤ‡ powierzchniฤ™ wokรณล‚ otworu.
3 Za pomocฤ… szczoteczki dokล‚adnie umyฤ‡ zdjฤ™tฤ… osล‚onฤ™ otworu wylotowego w
gorฤ…cej wodzie z dodatkiem pล‚ynu do naczyล„. Po umyciu dobrze wypล‚ukaฤ‡.
Sprawdziฤ‡, czy otwory sฤ… droลผne, a w razie koniecznoล›ci udroลผniฤ‡ je za
pomocฤ… szpilki.
4 Aby ponownie zaล‚oลผyฤ‡ osล‚onฤ™ otworu wylotowego, powtรณrzyฤ‡ powyลผsze kroki
w odwrotnej kolejnoล›ci. Nieutrzymywanie otworu wylotowego i filtrรณw w
czystoล›ci zgodnie z powyลผszymi zaleceniami spowoduje uniewaลผnienie
gwarancji.
usuwanie kamiennego osadu
Po zaparzeniu 200 filiลผanek kawy zaleca siฤ™ oczyszczenie ekspresu z
kamiennego osadu.
1 Zaleca siฤ™ zakup ล›rodka przeznaczonego specjalnie do usuwania
kamiennego osadu z ekspresรณw ciล›nieniowych. Uลผyฤ‡ iloล›ci zalecanej przez
producenta marki, ale nie przekraczaฤ‡ maksymalnej pojemnoล›ci zbiornika (1
litr).
2 Sprawdziฤ‡, czy obsada filtra nie jest zaล‚oลผona. Pod otworem wylotowym
kawy umieล›ciฤ‡ miskฤ™, a pod dyszฤ… pary dzbanek.
3 Wcisnฤ…ฤ‡ wล‚ฤ…cznik, a nastฤ™pnie przycisk parzenia kawy i otworzyฤ‡ regulator
strumienia pary, przekrฤ™cajฤ…c go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazรณwek zegara. Poczekaฤ‡, aลผ z dyszy wycieknie woda o objฤ™toล›ci jednej
filiลผanki. Zamknฤ…ฤ‡ regulator strumienia pary i poczekaฤ‡, aลผ naczynie pod
otworem wylotowym kawy napeล‚ni siฤ™ wodฤ… o objฤ™toล›ci jednej filiลผanki. Nie
trzeba czekaฤ‡, aลผ zielona kontrolka przestanie migaฤ‡.
4 Wyล‚ฤ…czyฤ‡ ekspres, wyjฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazda sieciowego i pozostawiฤ‡
urzฤ…dzenie na 15 minut.
5 Powtรณrzyฤ‡ czynnoล›ci opisane w punkcie 3 i pozwoliฤ‡, by z urzฤ…dzenia
wypล‚ynฤ™ล‚a reszta roztworu. Wyล‚ฤ…czyฤ‡ ekspres.
6 Dokล‚adnie wypล‚ukaฤ‡ zbiornik i napeล‚niฤ‡ go ล›wieลผฤ… wodฤ….
7 Powtรณrzyฤ‡ czynnoล›ci opisane w punkcie 3 pozwalajฤ…c, by woda przepล‚ukaล‚a
dyszฤ™ i otwรณr wylotowy kawy. Ponownie napeล‚niฤ‡ zbiornik czystฤ… wodฤ… i
powtรณrzyฤ‡ czynnoล›ci. Pozwoli to caล‚kowicie oprรณลผniฤ‡ ekspres z reszty
roztworu do usuwania kamienia.
Gwarancja nie obejmuje naprawy uszkodzeล„ spowodowanych
nagromadzeniem siฤ™ kamienia w urzฤ…dzeniu, jeล›li kamieล„ nie jest usuwany
regularnie.
obsล‚uga i ochrona konsumenta
โ—Ze wzglฤ™du na bezpieczeล„stwo, jeล›li uszkodzony zostaล‚ przewรณd, musi on
zostaฤ‡ wymieniony przez specjalistฤ™ firmy KENWOOD lub przez
upowaลผnionego przez tฤ™ firmฤ™ specjalistฤ™ .
Jeล›li potrzebujesz pomocy w zwiฤ…zku z:
โ—eksploatacjฤ… swojego urzฤ…dzenia albo
โ—obsล‚ugฤ… lub naprawฤ…
skontaktuj siฤ™ ze sklepem, w ktรณrym nabyล‚eล› urzฤ…dzenie.
โ—Zaprojektowaล‚a i opracowaล‚a firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
โ—Wyprodukowano w Chinach.
UWAGI DOTYCZฤ„CE PRAWIDลOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE
Z DYREKTYWฤ„ EUROPEJSKฤ„ 2002/96/EC.
W momencie zakoล„czenia okresu uลผytecznoล›ci produktu nie naleลผy wyrzucaฤ‡
go do odpadรณw miejskich.
Moลผna dostarczyฤ‡ go do odpowiednich oล›rodkรณw segregujฤ…cych odpady
przygotowanych przez wล‚adze miejskie lub do jednostek zapewniajฤ…cych takie
usล‚ugi. Osobne usuwanie sprzฤ™tu AGD pozwala uniknฤ…ฤ‡ negatywnych skutkรณw
dla ล›rodowiska naturalnego i zdrowia wynikajฤ…cych z jego nieodpowiedniego
usuwania i umoลผliwia odzyskiwanie materiaล‚รณw, z ktรณrych jest zล‚oลผony, oraz
osiฤ…gniฤ™cia w ten sposรณb znaczฤ…cej oszczฤ™dnoล›ci energii i zasobรณw.
Na obowiฤ…zek osobnego usuwania sprzฤ™tu AGD wskazuje umieszczony na
produkcie symbol przekreล›lonego pojemnika na ล›mieci.
60
problem moลผliwa przyczyna rozwiฤ…zanie
Z ekspresu nie wypล‚ywa kawa. โ—Kawa jest wilgotna i/lub zbyt silnie โ—Sprawdziฤ‡, czy uลผyta kawa nadaje siฤ™ do ekspresรณw ciล›nieniowych. Lลผej ubiฤ‡ kawฤ™ w
ubita w filtrze. filtrze, a w razie potrzeby uลผyฤ‡ kawy o innej miaล‚koล›ci.
โ—Otwory w dziobkach obsady filtra sฤ… โ—Oczyล›ciฤ‡ otwory w dziobkach.
zatkane.
โ—Otwรณr wylotu kawy jest niedroลผny. โ—Oczyล›ciฤ‡ otwรณr wylotowy zgodnie ze wskazรณwkami podanymi w czฤ™ล›ci dotyczฤ…cej
czyszczenia.
โ—Zbiornik zostaล‚ nieprawidล‚owo โ—Lekko docisnฤ…ฤ‡ zbiornik, by zawรณr w jego dnie siฤ™ otworzyล‚.
zaล‚oลผony i zawรณr w jego dnie nie
jest otwarty.
โ—Otwory w siteczku do wytwarzania โ—Rozmontowaฤ‡ siteczko do wytwarzania pianki ๎€‰i dokล‚adnie wyczyล›ciฤ‡ czฤ™ล›ci - patrz
pianki sฤ… zatkane. ustฤ™p pt. โ€žczyszczenie (filtry)โ€.
Kawa ล›cieka z krawฤ™dzi โ—Obsada filtra jest nieprawidล‚owo โ—Ponownie zaล‚oลผyฤ‡ obsadฤ™ filtra, sprawdzajฤ…c poprawnoล›ฤ‡ montaลผu, i obrรณciฤ‡ w prawo.
obsady filtra, a nie przez przymocowana do ekspresu.
otworyw dziobkach. โ—Uszczelka podgrzewacza ekspresu โ—Wymieniฤ‡ uszczelkฤ™ โ€“ patrz ustฤ™p pt. โ€žserwis i punkty obsล‚ugi klientaโ€.
utraciล‚a elastycznoล›ฤ‡.
โ—Otwory w dziobkach obsady filtra โ—Oczyล›ciฤ‡ otwory w dziobkach.
sฤ… zatkane.
โ—Do filtra wsypano zbyt duลผฤ… iloล›ฤ‡ kawy. โ—Zmniejszyฤ‡ iloล›ฤ‡ wsypywanej kawy.
Zaparzona kawa jest zimna. โ—Ekspres nie zostaล‚ wstฤ™pnie podgrzany. โ—Przestrzegaฤ‡ instrukcji dotyczฤ…cych wstฤ™pnego podgrzewania ekspresu.
โ—Gdy wciล›niฤ™to przycisk parzenia kawy, โ—Przed wciล›niฤ™ciem przycisku parzenia zaczekaฤ‡, aลผ zielona kontrolka gotowoล›ci przestanie
zielona kontrolka gotowoล›ci do migaฤ‡.
parzenia nie paliล‚a siฤ™.
Pompa pracuje zbyt gล‚oล›no. โ—Zbiornik na wodฤ™ jest pusty. โ—Napeล‚niฤ‡ zbiornik wodฤ….
โ—Zbiornik zostaล‚ nieprawidล‚owo zaล‚oลผony โ—Lekko docisnฤ…ฤ‡ zbiornik, by zawรณr w jego dnie siฤ™ otworzyล‚.
i zawรณr w jego dnie nie jest otwarty.
Pianka ma jasne zabarwienie โ—Mielona kawa nie zostaล‚a โ—Mocniej ubiฤ‡ kawฤ™ w filtrze.
i jest wytwarzana zbyt szybko. wystarczajฤ…co mocno ubita.
โ—Do filtra wsypano zbyt maล‚ฤ… iloล›ฤ‡ โ—Do filtra wsypaฤ‡ wiฤ™kszฤ… iloล›ฤ‡ kawy.
mielonej kawy.
โ—Nalano zbyt duลผฤ… iloล›ฤ‡ kawy. โ—Zmniejszyฤ‡ iloล›ฤ‡ kawy dozowanej do filiลผanki/filiลผanek.
โ—Zastosowano nieodpowiedni rodzaj โ—Zmieniฤ‡ rodzaj stosowanej kawy.
kawy.
Pianka ma ciemne zabarwienie โ—Mielona kawa zostaล‚a zbyt mocno ubita. โ—Lลผej ubiฤ‡ kawฤ™ w filtrze.
i jest wytwarzana zbyt wolno. โ—Otwรณr wylotu kawy jest niedroลผny. โ—Oczyล›ciฤ‡ otwรณr wylotowy zgodnie ze wskazรณwkami podanymi w czฤ™ล›ci dotyczฤ…cej
czyszczenia.
โ—Do filtra wsypano zbyt duลผฤ… iloล›ฤ‡ kawy. โ—Zmniejszyฤ‡ iloล›ฤ‡ kawy.
โ—Kawa jest zbyt drobno zmielona. โ—Zmieniฤ‡ rodzaj stosowanej kawy na przeznaczony do ekspresรณw ciล›nieniowych.
โ—Zastosowano nieodpowiedni rodzaj โ—Zmieniฤ‡ rodzaj stosowanej kawy na przeznaczony do ekspresรณw ciล›nieniowych.
kawy.
Kawa ma kwaล›ny smak. โ—Ekspres nie zostaล‚ dokล‚adnie wypล‚ukany โ—Kilkakrotnie przepล‚ukaฤ‡ ekspres czystฤ… wodฤ… i wypล‚ukaฤ‡ wszystkie elementy skล‚adowe
po zastosowaniu ล›rodka do usuwania (patrz ustฤ™p pt. โ€žczyszczenie").
kamienia.
Mleko nie spienia siฤ™ podczas โ—Mleko nie zostaล‚o wystarczajฤ…co โ—Uลผywaฤ‡ mleka z lodรณwki.
parzenia kawy cappuccino schล‚odzone. โ—Uลผyฤ‡ mleka o innej zawartoล›ci tล‚uszczu.
โ—Element do przygotowywania kawy โ—Wyczyล›ciฤ‡ dyszฤ™ i rurkฤ™ doprowadzajฤ…cฤ… parฤ™ (zob. ustฤ™p pt. โ€žczyszczenieโ€).
cappuccino jest brudny.
61
usuwanie problemรณw technicznych
ะŸะพะถะฐะปัƒะนัั‚ะฐ, ั€ะฐะทะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะฟะตั€ะฒัƒัŽ ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ัƒ ั ะธะปะปัŽัั‚ั€ะฐั†ะธัะผะธ
ะฟะฟะตะตั€ั€ะตะตะดะด ะฟะฟะตะตั€ั€ะฒะฒั‹ั‹ะผะผ ะธะธััะฟะฟะพะพะปะปัŒัŒะทะทะพะพะฒะฒะฐะฐะฝะฝะธะธะตะตะผะผ
1ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ะธ ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ัั‚ัƒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ.
2ะ ะฐัะฟะฐะบัƒะนั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะธ ัะฝะธะผะธั‚ะต ะฒัะต ัƒะฟะฐะบะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ัั€ะปั‹ะบะธ.
3 ะ’ั‹ะผะพะนั‚ะต ะฒัะต ั‡ะฐัั‚ะธ: ัะผ. ั€ะฐะทะดะตะป ยซัƒั…ะพะด ะธ ั‡ะธัั‚ะบะฐยป
4 ะŸั€ะพะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ั‡ะตั€ะตะท ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ ั‡ะธัั‚ัƒัŽ ะฒะพะดัƒ: ัะผ. ั€ะฐะทะดะตะป ยซ ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะตะผ ะบะพั„ะตยป
ะœะตั€ั‹ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
โ—ะะต ัะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะบะพั„ะต ะธะปะธ
ะฟะฐั€ะฐ. ะœะพะถะตั‚ ะฟั€ะพะธะทะพะนั‚ะธ ะฒั‹ะฑั€ะพั ะฟะฐั€ะฐ ะธ ะฟะพะฒะปะตั‡ัŒ ะพะถะพะณะธ.
โ—ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ัŒ ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ะพะถะพะณะพะฒ:
โ—โ—ะฟั€ะธ ะฟั€ะธะบะพัะฝะพะฒะตะฝะธะธ ะบ ะณะพั€ัั‡ะธะผ ะดะตั‚ะฐะปัะผ, ะฒะบะปัŽั‡ะฐั ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ
ะฟะฐั€ะฐ, ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะธ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั ะบะพั„ะต.
โ—โ—ะฟะฐั€ะพะผ, ะฒั‹ั…ะพะดัั‰ะธะผ ะธะท ัะพะฟะปะฐ ะธะปะธ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดะพะน, ะปัŒัŽั‰ะตะนัั ะธะท
ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะดะปั ะบะพั„ะต.
โ—ะะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะนั‚ะต ะดะตั‚ัะผ ะฟั€ะธะฑะปะธะถะฐั‚ัŒัั ะบ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะฝะพะน ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะต. ะะต
ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะน ัˆะฝัƒั€ ัะฒะธัะฐะป ะฒะฝะธะท ั‚ะฐะผ, ะณะดะต ะตะณะพ ะผะพะณัƒั‚
ัั…ะฒะฐั‚ะธั‚ัŒ ะดะตั‚ะธ.
โ—ะะต ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะผ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะธ ะพั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ัƒะนั‚ะต
ะตะณะพ: ัะผ. ั€ะฐะทะดะตะป 'ะ ะตะผะพะฝั‚ ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต'
โ—ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ ะฝะต ะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฒ
ะฒะพะดัƒ ะธ ะฝะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธั ะฒะปะฐะณะธ ะฝะฐ ัˆะฝัƒั€ ะธะปะธ ะฒะธะปะบัƒ.
โ—ะžั‚ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะพั‚ ัะตั‚ะธ:
โ—โ—ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ, ะบะฐะบ ะทะฐะปะธะฒะฐั‚ัŒ ะฒะพะดัƒ
โ—โ—ะฟะตั€ะตะด ั‡ะธัั‚ะบะพะน
โ—โ—ะฟะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
โ—ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะฝั‹ะน ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฑะตะท ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะฐ.
โ—ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ัะตั‚ะตะฒะพะณะพ ัˆะฝัƒั€ะฐ ั ะณะพั€ัั‡ะธะผะธ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัะผะธ.
โ—ะ›ัŽะดัะผ (ะฒะบะปัŽั‡ะฐั ะดะตั‚ะตะน) ั ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะฝั‹ะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ
ะฟัะธั…ะธั‡ะตัะบะธะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัั‚ัะผะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฟั€ะธ ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะบะต ะพะฟั‹ั‚ะฐ ะธ ะทะฝะฐะฝะธะน
ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะดะฐะฝะฝั‹ะผ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะผ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพะด
ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะตะผ ะปะธั†ะฐ, ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะทะฐ ะธั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ, ะธ ะฟะพัะปะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะฐะถะฐ ะฟะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
โ—ะ”ะตั‚ะธ ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะธ ะฝะต ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ.
โ—ะญั‚ะพั‚ ะฑั‹ั‚ะพะฒะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะธะฑะพั€ ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพ ะตะณะพ
ะฟั€ัะผะพะผัƒ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ. ะšะพะผะฟะฐะฝะธั Kenwood ะฝะต ะฝะตัะตั‚ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ะธ,
ะตัะปะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ ะธะปะธ ะฝะต ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั
ะดะฐะฝะฝะพะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะตะน.
ะฒะฒะฝะฝะธะธะผะผะฐะฐะฝะฝะธะธะตะต
โ—ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฑะตะท ะฒะพะดั‹. ะญั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะตั€ะตะณะพั€ะฐะฝะธัŽ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะฝะฐัะพัะฐ.
โ—ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะต ะฟั€ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต ะฒั‹ัˆะต 0ยฐC, ะฒ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะฝะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒะพะดะฐ
ะฒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะต ะทะฐะผะตั€ะทะฝะตั‚, ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะธะฒะตะดะตั‚ ะบ ะฟะพะปะพะผะบะต.
โ—ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ ะฑะตะท ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะณะพ ะปะพั‚ะบะฐ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ ะธ
ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะธ ะดะปั ั‡ะฐัˆะตะบ.
ะฟะฟะตะตั€ั€ะตะตะดะด ะฒะฒะบะบะปะปัŽัŽั‡ั‡ะตะตะฝะฝะธะธะตะตะผะผ ะบะบะพะพั„ั„ะตะตะฒะฒะฐะฐั€ั€ะบะบะธะธ
โ—ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ั‹ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ัะตั‚ะธ ัะพะฒะฟะฐะดะฐัŽั‚ ั ะดะฐะฝะฝั‹ะผะธ,
ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผะธ ะฒ ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบะต ะฝะฐ ะฝะธะถะฝะตะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะผะฐัˆะธะฝั‹.
โ—ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะต ะ•ะก 2004/108/EC ะฟะพ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะผะฐะณะฝะธั‚ะฝะพะน ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฝะพั€ะผะต ะ•ะก 1935/2004 ะพั‚
27/10/2004 ะฟะพ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐะผ, ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั‹ะผ ะดะปั ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั ะฟะธั‰ะตะฒั‹ะผะธ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐะผะธ.
ะ—ะฝะฐะบะพะผัั‚ะฒะพ ั ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะพะน ััะฟั€ะตััะพ Kenwood
๎€”ััŠะตะผะฝั‹ะน ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั ะฒะพะดั‹
๎€•ะบั€ั‹ัˆะบะฐ
๎€–ั€ัƒั‡ะบะฐ ัะพะฟะปะฐ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ
๎€—ั‚ั€ัƒะฑะบะฐ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ
๎€˜ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ
๎€™ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั ะบะพั„ะต
๎€šั€ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตะผะฐั ะบั€ัƒะณะปะฐั ั€ัƒั‡ะบะฐ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ
๎€›ะฝะตะฑะพะปัŒัˆะพะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั 1 ั‡ะฐัˆะบะธ ะบะพั„ะต ะธะปะธ ะบะพั„ะตะนะฝะพะณะพ
ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะฐ
๎€œะฒั‹ัั‚ัƒะฟ
๎€ะฑะพะปัŒัˆะพะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะฝะต ะฑะพะปะตะต 2 ั‡ะฐัˆะตะบ ะบะพั„ะต
๎€žะบะฝะพะฟะบะฐ ยซะบะพั„ะตยป
๎€Ÿะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะบะพั„ะต
๎€ ะบะฝะพะฟะบะฐ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ)
๎€กะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะฟะฐั€ะฐ
๎€ขะบะฝะพะฟะบะฐ ยซะฟะฐั€ยป
๎€ฃะปะพั‚ะพะบ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ
๎€คะฟะพะฟะปะฐะฒะพะบ
๎€ฅะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะฐ ะดะปั ั‡ะฐัˆะตะบ
๎€ฆะผะตั€ะฝะฐั ะปะพะถะบะฐ/ั‚ะตะผะฟะตั€ (ะดะปั ัƒั‚ั€ะฐะผะฑะพะฒะบะธ ะบะพั„ะต)
๎€งะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ
ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะพะฟะพั€ะพะถะฝะตะฝะธั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ
ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะฐ ะดะปั ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธั ั‡ะฐัˆะตะบ
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะตะผ ะบะพั„ะต
1 ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะบั€ัƒะณะปะฐั ั€ัƒั‡ะบะฐ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ยซะทะฐะบั€ั‹ั‚ะพยป, ั‚.ะต. ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒั‚ะฐ ะดะพ ัƒะฟะพั€ะฐ ะฟะพ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะต (ะฝะต
ะทะฐะบั€ัƒั‡ะธะฒะฐะนั‚ะต ัะปะธัˆะบะพะผ ัะธะปัŒะฝะพ).
2 ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ, ะทะฐั‚ะตะผ ะดะพัั‚ะฐะฝัŒั‚ะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะธ ะฝะฐะปะตะนั‚ะต ะฒ ะฝะตะณะพ ั…ะพะปะพะดะฝัƒัŽ
ะฒะพะดัƒ. ะะต ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐะนั‚ะต ะพั‚ะผะตั‚ะบัƒ โ€œMAXโ€ (ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ). ะ’ั‹
ะผะพะถะตั‚ะต ั‚ะฐะบะถะต ัะฝัั‚ัŒ ะบั€ั‹ัˆะบัƒ ะธ ะฝะฐะปะธั‚ัŒ ะฒะพะดัƒ ะฟั€ัะผะพ ะฒ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝั‹ะน ะฝะฐ
ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€.
โ—ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒะฐะฝะฝัƒัŽ ะฒะพะดัƒ, ะฟะพัะบะพะปัŒะบัƒ ะพะฝะฐ
ัƒะปัƒั‡ัˆะฐะตั‚ ะฒะบัƒั ะบะพั„ะต ะธ ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ะพะฑั€ะฐะทะพะฒะฐะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ. ะะต
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะณะฐะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝัƒัŽ ะฒะพะดัƒ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณัƒัŽ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ.
3 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ. ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ. ะŸะพัะปะต ัั‚ะพะณะพ ัะปะตะณะบะฐ ะฝะฐะดะฐะฒะธั‚ะต ะฝะฐ ะฝะตะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะบะปะฐะฟะฐะฝ ะฝะฐ ะดะฝะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะฟะพะฟะฐะป ะฒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะฝะฐ ะบะพั€ะฟัƒัะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
ะ’ะ’ะฝะฝะธะธะผะผะฐะฐะฝะฝะธะธะตะต
ะะะตะต ะฒะฒะบะบะปะปัŽัŽั‡ั‡ะฐะฐะนะนั‚ั‚ะตะต ะบะบะพะพั„ั„ะตะตะฒะฒะฐะฐั€ั€ะบะบัƒัƒ ะฑะฑะตะตะทะท ะฒะฒะพะพะดะดั‹ั‹.. ะ”ะ”ะพะพะปะปะธะธะฒะฒะฐะฐะนะนั‚ั‚ะตะต ะฒะฒะพะพะดะดัƒัƒ,, ะบะบะฐะฐะบะบ ั‚ั‚ะพะพะปะปัŒัŒะบะบะพะพ ะตะตะตะต
ัƒัƒั€ั€ะพะพะฒะฒะตะตะฝะฝัŒัŒ ะฟะฟะพะพะฝะฝะธะธะทะทะธะธั‚ั‚ัััั..
4 ะ—ะฐะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ.
5 ะฃะดะตั€ะถะธะฒะฐั ั€ัƒั‡ะบัƒ, ะฒั‹ะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฝะฐั€ัƒะถัƒ ะธ
ะฟะพะดัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฟะพะด ะฝะตะณะพ ั‡ะฐัˆะบัƒ/ะตะผะบะพัั‚ัŒ.
6 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ ะฟะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะตะณะพ
ะฟะพะด ะฒั‹ั…ะพะดะฝั‹ะผ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะตะผ ะดะปั ะบะพั„ะต ะธ ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะฒะฟั€ะฐะฒะพ ๎€‚. ะŸะพะดัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต
ะฟะพะด ะฝะตะณะพ ะตะผะบะพัั‚ัŒ/ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ.
7 ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะบ ัะตั‚ะธ, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off
(ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ). ะ—ะฐะณะพั€ะธั‚ัั ะพั€ะฐะฝะถะตะฒั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€. ะ’ ั‚ะพ ะถะต ะฒั€ะตะผั
ะฑัƒะดะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะบะพั„ะต. ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ
ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ.
8 ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ, ะฟะพะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐั ะตะต ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ั‡ะฐัะพะฒะพะน
ัั‚ั€ะตะปะบะธ, ะธ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ "ะบะพั„ะต". ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ ะพะดะฝะฐ ั‡ะฐัˆะบะฐ ะฒะพะดั‹ ะฝะต
ะฒั‹ะปัŒะตั‚ัั ะธะท ัะพะฟะปะฐ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ. ะ—ะฐะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ
ะฟะฐั€ะฐ ะธ ะฟะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ ะพะดะฝะฐ ั‡ะฐัˆะบะฐ ะฒะพะดั‹ ะฝะต ะฒั‹ะปัŒะตั‚ัั ะฒ ั‡ะฐัˆะบัƒ/ะตะผะบะพัั‚ัŒ
ะธะท ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะดะปั ะบะพั„ะต.
9 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะพั„ะตยป, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฟั€ะพะผั‹ะฒะบัƒ, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ), ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€.
10 ะŸะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฒั‹ัˆะตะพะฟะธัะฐะฝะฝัƒัŽ ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ, ะตัะปะธ ะฝะฐ ะฟั€ะพั‚ัะถะตะฝะธะธ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะธั…
ะดะฝะตะน ะฒั‹ ะฝะต ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะปะธััŒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะพะน.
ะŸั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะฝะฐะณั€ะตะฒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ
ะ”ะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะบะพั„ะต ััะฟั€ะตััะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะดะพะณั€ะตั‚ัŒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ.
1 ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะปะธ ะบั€ัƒะณะปะฐั ั€ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ยซะทะฐะบั€ั‹ั‚ะพยป (ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะตะต ะฟะพ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะต ะดะพ ัƒะฟะพั€ะฐ) ะธ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ ะปะธ
ะฒะพะดั‹, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟะพะดะพะณั€ะตั‚ัŒ 1-2 ั‡ะฐัˆะบะธ.
62
ะ ัƒััะบะธะน
2 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ั‚ั€ะตะฑัƒัŽั‰ะธะนัั ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฒะฝัƒั‚ั€ัŒ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ (ะฝะต
ะดะพะฑะฐะฒะปัะนั‚ะต ะบะพั„ะต ะธ ะฟั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ัะพะฒะฟะฐะป ะปะธ ัƒัั‚ัƒะฟ ะฝะฐ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะต ั ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะตะผ
ะฝะฐ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ). ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ.
ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ ะฟะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะตะณะพ ะฟะพะด ะฒั‹ั…ะพะดะฝั‹ะผ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะตะผ ะดะปั ะบะพั„ะต ะธ
ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะฒะฟั€ะฐะฒะพ ๎€‚. ะžะฝ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ั…ะพั€ะพัˆะพ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝ.
3 ะŸะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฟะพะด ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ. ะœะพะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะพะดะฝัƒ ะธ
ั‚ัƒ ะถะต ั‡ะฐัˆะบัƒ ะดะปั ะฟะพะดะพะณั€ะตะฒะฐ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ ะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะบะพั„ะต, ั‚ะฐะบะธะผ
ะพะฑั€ะฐะทะพะผ, ะพะฝะฐ ั‚ะพั‡ะฝะพ ะฟั€ะพะณั€ะตะตั‚ัั.
4 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ), ะทะฐะณะพั€ะธั‚ัั ะพั€ะฐะฝะถะตะฒั‹ะน
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€. ะ’ ั‚ะพ ะถะต ะฒั€ะตะผั ะฑัƒะดะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ
ะบะพั„ะต. ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ.
5 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะพั„ะตยป, ะทะฐะณะพั€ะธั‚ัั ะธ ะฑัƒะดะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะพั€ะฐะฝะถะตะฒั‹ะน
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€, ะธ ะฒ ัั‚ะพ ะฒั€ะตะผั ะณะพั€ัั‡ะฐั ะฒะพะดะฐ ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ะฒั‹ะปะธะฒะฐั‚ัŒัั ะฒ ั‡ะฐัˆะบัƒ.
ะšะพะณะดะฐ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะบะพั„ะต ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ัะฝะพะฒะฐ ะผะธะณะฐั‚ัŒ,
ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะพั„ะตยป, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟั€ะตะบั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ ะฟะพะดะฐั‡ัƒ ะฒะพะดั‹.
6 ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะธ ะฟั€ะตัั‚ัƒะฟะฐะนั‚ะต ะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธัŽ ะบะพั„ะต. ะ’ั‹
ะผะพะถะตั‚ะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะพะปะพั‚ั‹ะน ะบะพั„ะต ะธะปะธ ะบะพั„ะตะนะฝั‹ะต ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ.
ะšะฐะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ ััะฟั€ะตััะพ ะธะท ะผะพะปะพั‚ะพะณะพ ะบะพั„ะต
1 ะŸั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฝะฐะณั€ะตะนั‚ะต ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ, ะบะฐะบ ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะฝะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะต 62.
2 ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะฐะปะธั‚ะฐ ะปะธ ะฒะพะดะฐ ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€.
3 ะ’ั‹ะฑะตั€ะธั‚ะต ั‚ั€ะตะฑัƒัŽั‰ะธะนัั ั„ะธะปัŒั‚ั€.
โ—ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฝะตะฑะพะปัŒัˆะพะณะพ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะพะดะฝะพะน
ั‡ะฐัˆะบะธ ะบะพั„ะต (ะธะปะธ ะตัะปะธ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒัŽั‚ัั ะบะพั„ะตะนะฝั‹ะต ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ), ะฐ ะฑะพะปัŒัˆะพะน
ั„ะธะปัŒั‚ั€ โ€“ ะดะปั 2 ั‡ะฐัˆะตะบ.
4 ะก ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะผะตั€ะฝะพะน ะปะพะถะบะธ ะฝะฐัั‹ะฟัŒั‚ะต ะบะพั„ะต (ะพะดะฝะฐ ะผะตั€ะฝะฐั ะปะพะถะบะฐ ะฝะฐ ะพะดะฝัƒ
ั‡ะฐัˆะบัƒ). ะ’ั‹ั€ะพะฒะฝัะนั‚ะต ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ, ะธ ะปะตะณะพะฝัŒะบะพ ัƒั‚ั€ะฐะผะฑัƒะนั‚ะต ะบะพั„ะต ั
ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐ. ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะพัั‚ะฐั‚ะบะธ ะบะพั„ะต ั ะบั€ะฐะตะฒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ.
โ—ะŸั€ะธ ะฟะพะบัƒะฟะบะต ะผะพะปะพั‚ะพะณะพ ะบะพั„ะต ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะดะฐะฝะฝั‹ะน ะบะพั„ะต ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะฐั… ััะฟั€ะตััะพ.
โ—ะะต ั‚ั€ะฐะผะฑัƒะนั‚ะต ะบะพั„ะต ัะปะธัˆะบะพะผ ะฟะปะพั‚ะฝะพ. ะญั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะทะฐะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€,
ะบะพั„ะต ะฑัƒะดะตั‚ ะฒั‹ะปะธะฒะฐั‚ัŒัั ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะตะดะปะตะฝะฝะพ, ะฐ ะฟะตะฝะบะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะธะผะตั‚ัŒ ั‚ะตะผะฝั‹ะน
ะพั‚ั‚ะตะฝะพะบ. ะžะดะฝะฐะบะพ ะตัะปะธ ะผะพะปะพั‚ั‹ะน ะบะพั„ะต ะฑัƒะดะตั‚ ัƒั‚ั€ะฐะผะฑะพะฒะฐะฝ ะฝะต ะฟะปะพั‚ะฝะพ, ะฒะพะดะฐ
ะฑัƒะดะตั‚ ะฒั‹ะปะธะฒะฐั‚ัŒัั ัะปะธัˆะบะพะผ ะฑั‹ัั‚ั€ะพ, ะฟะตะฝะบะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะธะผะตั‚ัŒ ัะฒะตั‚ะปั‹ะน ะพั‚ั‚ะตะฝะพะบ,
ะฐ ัะฐะผ ะบะพั„ะต ะฑัƒะดะตั‚ ะฒะพะดัะฝะธัั‚ั‹ะผ.
5 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ. ะฃัั‚ัƒะฟ ะฝะฐ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะต ะดะพะปะถะตะฝ ะฟะพะฟะฐัั‚ัŒ ะฒ
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะฝะฐ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ.
6 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั ะบะพั„ะต.
ะŸะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะตะณะพ ะฒะฟั€ะฐะฒะพ ะดะปั ั„ะธะบัะฐั†ะธะธ ๎€‚.
โ—ะŸะพะดัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะพะดะฝัƒ ะธะดะธ ะดะฒะต ั‡ะฐัˆะบะธ ๎€ƒ. ะŸั€ะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธะธ ะพะดะฝะพะน ั‡ะฐัˆะบะธ
ะบะพั„ะต, ะฟะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะตะต ัั‚ั€ะพะณะพ ะฟะพัะตั€ะตะดะธะฝะต.
7 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ) ะธ ะดะพะถะดะธั‚ะตััŒ, ะฟะพะบะฐ ะทะตะปะตะฝั‹ะน
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะบะพั„ะต ะฝะต ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ, ะทะฐั‚ะตะผ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
ยซะบะพั„ะตยป.
8 ะŸั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธะฒ ะฝัƒะถะฝะพะต ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะบะพั„ะต, ะฝะพ ะฝะต ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะฝะพะณะพ, ะธะฝะฐั‡ะต ะพะฝ
ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัั ะฒะพะดัะฝะธัั‚ั‹ะผ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ "ะบะพั„ะต". ะ•ัะปะธ ะฒั‹ ะฑะพะปัŒัˆะต ะฝะต
ะฑัƒะดะตั‚ะต ะฒะฐั€ะธั‚ัŒ ะบะพั„ะต, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ), ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ. ะ’ ั‚ะฐะฑะปะธั†ะต, ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝะพะน ะฝะธะถะต, ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ
ะฟั€ะธะฑะปะธะทะธั‚ะตะปัŒะฝะพะต ะฒั€ะตะผั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ะบะพั„ะต ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัั… ั€ะฐะทะฝั‹ั…
ะพะฑัŠะตะผะพะฒ.
9 ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต 30 ัะตะบัƒะฝะด, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ัะฝะธะผะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ, ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒะฒ
ะตะณะพ ะฒะปะตะฒะพ.
โ—ะŸั€ะธ ัะฝัั‚ะธะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฒ ะฝะตะผ ะผะพะถะตั‚ ะพะบะฐะทะฐั‚ัŒัั ะฒะพะดะฐ. ะญั‚ะพ - ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะต
ัะฒะปะตะฝะธะต.
10 ะงั‚ะพะฑั‹ ัƒะดะฐะปะธั‚ัŒ ะพัั‚ะฐั‚ะบะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ ะบะพั„ะต ะธะท ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ,
ะฟะตั€ะตะบะธะฝัŒั‚ะต ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ะน ะฝะฐ ั€ัƒั‡ะบะต ั€ั‹ั‡ะฐะณ ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะบะพะฝะตั† ั€ั‹ั‡ะฐะณะฐ
ะพะบะฐะทะฐะปัั ะฝะฐะด ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะผ ๎€„. ะฃะดะตั€ะถะธะฒะฐั ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะฒ ั‚ะฐะบะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ,
ะฟะตั€ะตะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฒะฒะตั€ั… ะฝะพะณะฐะผะธ ะธ ะปะตะณะบะธะผ ะฟะพัั‚ัƒะบะธะฒะฐะฝะธะตะผ
ัƒะดะฐะปะธั‚ะต ะพัั‚ะฐั‚ะบะธ ะบะพั„ะต ๎€….
ะ’
ะ’ะฝะฝะธะธะผะผะฐะฐะฝะฝะธะธะตะต
ะะะตะต ััะฝะฝะธะธะผะผะฐะฐะนะนั‚ั‚ะตะต ะดะดะตะตั€ั€ะถะถะฐะฐั‚ั‚ะตะตะปะปัŒัŒ ั„ั„ะธะธะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ะฐะฐ ะฒะฒะพะพ ะฒะฒั€ั€ะตะตะผะผัั ะฟะฟั€ั€ะธะธะณะณะพะพั‚ั‚ะพะพะฒะฒะปะปะตะตะฝะฝะธะธัั ะบะบะพะพั„ั„ะตะต ะธะธะปะปะธะธ
ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะฐะฐ.. ะœะœะพะพะถะถะตะตั‚ั‚ ะฟะฟั€ั€ะพะพะธะธะทะทะพะพะนะนั‚ั‚ะธะธ ะฒะฒั‹ั‹ะฑะฑั€ั€ะพะพัั ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะฐะฐ ะธะธ ะฟะฟะพะพะฒะฒะปะปะตะตั‡ั‡ัŒัŒ ะพะพะถะถะพะพะณะณะธะธ..
ะบะบะพะพะปะป--ะฒะฒะพะพ ั€ั€ะฐะฐะทะทะผะผะตะตั€ั€ ั„ั„ะธะธะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ะฐะฐ ะฟะฟั€ั€ะธะธะฑะฑะปะปะธะธะทะทะธะธั‚ั‚ะตะตะปะปัŒัŒะฝะฝะพะพะตะต
ะฒะฒั€ั€ะตะตะผะผัั
ะฟะฟั€ั€ะธะธะณะณะพะพั‚ั‚ะพะพะฒะฒะปะปะตะตะฝะฝะธะธัั
1 ััะฟั€ะตััะพ (40 ะผะป) 1 ั‡ะฐัˆะบะฐ 12 ัะตะบ
2 ััะฟั€ะตััะพ (40 ะผะป ะบะฐะถะดะฐั) 2 ั‡ะฐัˆะบะธ 25 ัะตะบ
1 ะฑะพะปัŒัˆะฐั ั‡ะฐัˆะบะฐ ะบะพั„ะต (125 ะผะป) 1 ั‡ะฐัˆะบะฐ 32 ัะตะบ
2 ะฑะพะปัŒัˆะธะต ั‡ะฐัˆะบะธ ะบะพั„ะต 2 ั‡ะฐัˆะบะธ 65 ัะตะบ
(125 ะผะป ะบะฐะถะดะฐั)
ะšะฐะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ ะบะพั„ะต, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒั ะบะพั„ะตะนะฝั‹ะต
ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ
ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต
ะ•ัะปะธ ะฟะพัะปะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั ััะฟั€ะตััะพ ะธะท ะผะพะปะพั‚ะพะณะพ ะบะพั„ะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั
ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฝะฐ ะพะดะฝัƒ ั‡ะฐัˆะบัƒ, ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ัŒ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั
ะบะพั„ะต ะพั‚ ะพัั‚ะฐั‚ะบะพะฒ ัะฒะฐั€ะตะฝะฝะพะณะพ ะผะพะปะพั‚ะพะณะพ ะบะพั„ะต. ะญั‚ะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะดะปั
ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฟั€ะพั‚ะตะบะฐะฝะธั ะฒะพะดั‹ ั‡ะตั€ะตะท ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะธ
ะพะฑะตัะฟะตั‡ะตะฝะธั ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ. ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ะผะตั€ั‹
ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ, ั‚.ะบ. ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ัะธะปัŒะฝะพ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐะตั‚ัั.
1 ะŸั€ะพะธะทะฒะตะดะธั‚ะต ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะฟะพะดะพะณั€ะตะฒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ, ะบะฐะบ ัั‚ะพ ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะฝะฐ
ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะต 62. ะ—ะฐั‚ะตะผ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฒ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ั„ะธะปัŒั‚ั€
ะฝะตะฑะพะปัŒัˆะพะณะพ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ.
2 ะŸะพัะปะต ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธั ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ั‹ ะฟะพะดะพะณั€ะตะฒะฐ ัะฝะธะผะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะธ
ะฟะพะปะพะถะธั‚ะต ะบะพั„ะตะนะฝั‹ะน ะฟะฐะบะตั‚ะธะบ ะฝะฐ ั„ะธะปัŒั‚ั€, ัƒะดะพัั‚ะพะฒะตั€ะธะฒัˆะธััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบ
ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ๎€†.
3 ะะฐะดะฐะฒะธั‚ะต ะฝะฐ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบ, ะฟะตั€ะตะผะตั‰ะฐั ะตะณะพ ะบ ะดะฝัƒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะฑัƒะผะฐะถะฝั‹ะต ะบั€ั‹ะปั‹ัˆะบะธ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะฐ ะฟั€ะธะปะธะฟะปะธ ะบ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะตะน ัั‚ะพั€ะพะฝะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ.
4 ะŸะฐะบะตั‚ะธะบ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ัั‚ั€ะพะณะพ ะฟะพ ั†ะตะฝั‚ั€ัƒ ะธ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝ ะฒ ั‚ะฐะบะพะผ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ.
5 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั ะบะพั„ะต ะธ
ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะฒะฟั€ะฐะฒะพ ะดะพ ัƒะฟะพั€ะฐ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะผ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ๎€‚.
6 ะ’ั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะฟัƒะฝะบั‚ั‹, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะต ะฒ ั€ะฐะทะดะตะปะต ยซะบะฐะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ ััะฟั€ะตััะพยป.
ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต! ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ั‚ะต ะบะพั„ะตะนะฝั‹ะต ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‚ ั‚ั€ะตะฑะพะฒะฐะฝะธัะผ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐ ESE.
โ—ะงั‚ะพะฑั‹ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ั€ะฐะทะผะตัั‚ะธั‚ัŒ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ,
ัั‚ั€ะพะณะพ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะต ะฝะฐ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะต
ั ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะฐะผะธ.
ะšะฐะบ ะฒัะฟะตะฝะธั‚ัŒ ะผะพะปะพะบะพ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั
ะบะฐะฟัƒั‡ั‡ะธะฝะพ
ะŸั€ะธะณะพั‚ะพะฒัŒั‚ะต ััะฟั€ะตััะพ, ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ัƒะบะฐะทะฝั‹ะต ะฒั‹ัˆะต
ััะพะพะฒะฒะตะตั‚ั‚ โ€“ ะตัะปะธ ะฒั‹ ั…ะพั‚ะธั‚ะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั‡ะฐัˆะตะบ ะบะฐะฟัƒั‡ั‡ะธะฝะพ, ั‚ะพ
ัะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ัะฒะฐั€ะธั‚ะต ะฒัะต ั‡ะฐัˆะบะธ ะบะพั„ะต, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ัƒะถะต ะฒะทะฑะธะฒะฐะนั‚ะต ะฟะตะฝะบัƒ, ะฐ ะฝะต
ะฝะฐะพะฑะพั€ะพั‚.
1 ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะฐะปะธั‚ะฐ ะปะธ ะฒะพะดะฐ ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€.
2 ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะปะธ ะบั€ัƒะณะปะฐั ั€ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ
ยซะทะฐะบั€ั‹ั‚ะพยป.
3 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ), ะทะฐะณะพั€ะธั‚ัั ะพั€ะฐะฝะถะตะฒั‹ะน
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€.
4 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ยป. ะ—ะฐะณะพั€ะธั‚ัั ะบั€ะฐัะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะฟะฐั€ะฐ ะธ
ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ.
5 ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ ะบั€ะฐัะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ. ะญั‚ะพ
ะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚, ั‡ั‚ะพ ะดะพัั‚ะธะณะฝัƒั‚ะฐ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะฐั ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ.
6 ะะฐะปะตะนั‚ะต ะฝะตะผะฝะพะณะพ ะผะพะปะพะบะฐ ะฒ ะตะผะบะพัั‚ัŒ/ั‡ะฐัˆะบัƒ. ะŸั€ะธ ะฒัะฟะตะฝะธะฒะฐะฝะธะธ ะพะฑัŠะตะผ
ะผะพะปะพะบะฐ ัƒะฒะตะปะธั‡ะธะฒะฐะตั‚ัั ะฒ ั‚ั€ะธ ั€ะฐะทะฐ, ะฟะพัั‚ะพะผัƒ ะฒั‹ะฑะธั€ะฐะนั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต 40-60 ะผะป ะผะพะปะพะบะฐ ะฝะฐ ะพะดะฝัƒ
ั‡ะฐัˆะบัƒ ะบะฐะฟัƒั‡ั‡ะธะฝะพ.
โ—ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั…ะพะปะพะดะฝะพะต ะผะพะปะพะบะพ ะฟะพะฝะธะถะตะฝะฝะพะน ะถะธั€ะฝะพัั‚ะธ.
7 ะฃะดะตั€ะถะธะฒะฐั ะตะผะบะพัั‚ัŒ/ั‡ะฐัˆะบัƒ ะพะดะฝะพะน ั€ัƒะบะพะน, ะพะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ัะพะฟะปะพ ะฒ ะผะพะปะพะบะพ ั‚ะฐะบ,
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะผะพะปะพะบะฐ ะฝะฐั…ะพะดะธะปัั ะฝะธะถะต ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะน ะผัƒั„ั‚ั‹ ัะพะฟะปะฐ.
8 ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ, ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒะฒ ะตะต ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ั‡ะฐัะพะฒะพะน
ัั‚ั€ะตะปะบะธ. ะžะฑัŠะตะผ ะผะพะปะพะบะฐ ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ัƒะฒะตะปะธั‡ะธะฒะฐั‚ัŒัั ะธ ะฟะพัะฒะธั‚ัั ะฟะตะฝะฐ ๎€‡.
ะ ะตะณัƒะปะธั€ัƒะนั‚ะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะตะผะบะพัั‚ะธ/ั‡ะฐัˆะบะธ. ะะพัะธะบ ัะพะฟะปะฐ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั
ะฝะธะถะต ัƒั€ะพะฒะฝั ะผะพะปะพะบะฐ. ะงะตั€ะตะท 20-25 ัะตะบัƒะฝะด ะฟะพัะฒะธั‚ัั ัั‚ะพะนะบะฐั ะฟะตะฝะฐ ะธ
ะผะพะปะพะบะพ ะฑัƒะดะตั‚ ะณะพั‚ะพะฒะพ.
9 ะŸั€ะตะบั€ะฐั‚ะธั‚ะต ะฒั‹ะฟัƒัะบ ะฟะฐั€ะฐ, ะทะฐะบั€ัƒั‚ะธะฒ ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฟะพ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะต.
โ—ะะต ะดะพะฒะพะดะธั‚ะต ะผะพะปะพะบะพ ะดะพ ะบะธะฟะตะฝะธั. ะญั‚ะพ ะฟั€ะธะฒะตะดะตั‚ ะบ ัƒั…ัƒะดัˆะตะฝะธัŽ ะฒะบัƒัะฐ ะบะพั„ะต.
10 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ยป.
11 ะ ะฐะทะปะตะนั‚ะต ะฒะทะฑะธั‚ะพะต ะผะพะปะพะบะพ ั ะฟะตะฝะบะพะน ะฒ ั‡ะฐัˆะบะธ ั ะบะพั„ะต. ะ”ะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั
ะบะพั„ะต ะปะฐั‚ั‚ะต ัะฝะธะผะธั‚ะต ะฟะตะฝะบัƒ ะธ ะฝะฐะปะตะนั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะบัƒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะผะพะปะพะบะพ.
ะ’ะ’ะฝะฝะธะธะผะผะฐะฐะฝะฝะธะธะตะต!!ะะต ะพั‚ะบั€ั‹ะฒะฐะนั‚ะต ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฑะพะปะตะต, ั‡ะตะผ ะฝะฐ 2
ะผะธะฝัƒั‚ั‹ (ะฑะตัะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพ) ะธ ะฒัะตะณะดะฐ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ัะพะฟะปะพ ะฟะพัะปะต
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
12 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ), ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ
ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ.
63
ะšะฐะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ ะบะพั„ะต ััะฟั€ะตััะพ ะฟะพัะปะต
ะฒัะฟะตะฝะธะฒะฐะฝะธั ะผะพะปะพะบะฐ
ะ’
ะ’ะฝะฝะธะธะผะผะฐะฐะฝะฝะธะธะตะต
ะะต ะธะทะฒะปะตะบะฐะนั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะธะท ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ัั€ะฐะทัƒ ะถะต ะฟะพัะปะต
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ยซะฟะฐั€ยป.
ะ•ัะปะธ ะฟะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ยซะฟะฐั€ยป ะฒั‹ ั…ะพั‚ะธั‚ะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะธั‚ัŒ ั‡ะฐัˆะบัƒ
ะบะพั„ะต, ั‚ะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะปะธั‚ัŒ ะพัั‚ะฐะฒัˆัƒัŽัั ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะณะพั€ัั‡ัƒัŽ ะฒะพะดัƒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฝะต
ัะถะตั‡ัŒ ะบะพั„ะต. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ:
1 ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ยป.
2 ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะตัั‚ัŒ ะปะธ ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะต ะฒะพะดะฐ ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ/ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฟะพะด
ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
3 ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ, ะฟะพะบั€ัƒั‚ะธะฒ ะตะต ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ั‡ะฐัะพะฒะพะน
ัั‚ั€ะตะปะบะธ, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะพั„ะตยป (ะธะท ัะพะฟะปะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะฒั‹ั…ะพะดะธั‚ ะฟะฐั€ ะธ
ะฒั‹ะปะธะฒะฐั‚ัŒัั ะฒะพะดะฐ). ะŸะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะทะตะปะตะฝั‹ะน
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€, ะทะฐะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต
ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะพั„ะตยป
4 ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต ะตั‰ะต ะฝะตะผะฝะพะณะพ โ€“ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะดะพะปะถะตะฝ ะณะพั€ะตั‚ัŒ
ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพ. ะšะพะณะดะฐ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั€ะธั‚ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพ, ัั‚ะพ ะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚, ั‡ั‚ะพ
ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะฐ ัะฝะพะฒะฐ ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะบ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ.
ั‡ะธัั‚ะบะฐ
ััะพะพะฟะฟะปะปะพะพ ะดะดะปะปัั ะฒะฒั‹ั‹ะฟะฟัƒัƒััะบะบะฐะฐ ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะฐะฐ
ะ”ะพ ะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ั‡ะธัั‚ะบะธ ะฟั€ะพะผะพะนั‚ะต ัะพะฟะปะพ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดะพะน. ะญั‚ะพ ะพะฑะปะตะณั‡ะธั‚
ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะธะน ะฟั€ะพั†ะตัั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ. ะ”ะฐะฝะฝัƒัŽ ะพะฟะตั€ะฐั†ะธัŽ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒ
ัั€ะฐะทัƒ ะถะต ะฟะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ั„ัƒะฝะบั†ะธะธ ยซะฟะฐั€ยป. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ:
1 ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะตัั‚ัŒ ะปะธ ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะต ะฒะพะดะฐ ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะตะผะบะพัั‚ัŒ/ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฟะพะด
ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
2 ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ยป.
3 ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ, ะฟะพะบั€ัƒั‚ะธะฒ ะตะต ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ั‡ะฐัะพะฒะพะน
ัั‚ั€ะตะปะบะธ.
4 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ "ะบะพั„ะต" ะธ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต 10 ัะตะบัƒะฝะด ัะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะณะพั€ัั‡ัƒัŽ ะฒะพะดัƒ
ั‡ะตั€ะตะท ัะพะฟะปะพ.
5 ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะพั„ะตยป, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะทะฐะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ
ะฟะฐั€ะฐ. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ ะฟะพะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ะตะต ะฟะพ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะต.
6 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ), ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ
ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ.
โ—ะŸะตั€ะตะด ะฟั€ะพะฒะตะดะตะฝะธะตะผ ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะน ั‡ะธัั‚ะบะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะพั‚ ัะตั‚ะธ ะธ
ะดะฐะนั‚ะต ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ.
โ—ะะต ะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฒ ะฒะพะดัƒ.
โ—ะะต ะทะฐะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝัƒัŽ ะผะฐัˆะธะฝัƒ.
ััะพะพะฟะฟะปะปะพะพ ะดะดะปะปัั ะฒะฒั‹ั‹ะฟะฟัƒัƒััะบะบะฐะฐ ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะฐะฐ
1 ะžั‚ะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ัะพะฟะปะพ, ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒะฒ ะตะณะพ ะฟะพ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะต, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ
ะฟั€ะพะผะพะนั‚ะต. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะต ะทะฐะฑะธะปะธััŒ ะปะธ 3 ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั, ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ั… ะฝะฐ
ัะพะฟะปะต ๎€‘. ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะฑัƒะปะฐะฒะบะธ/ะธะณะพะปะบะธ.
2 ะŸะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ั‚ั€ัƒะฑะบัƒ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะต ะทะฐะฑะธะปัั ะปะธ ะบะพะฝะตั†
ั‚ั€ัƒะฑะบะธ.
3 ะŸั€ะธะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ัะพะฟะปะพ ะฝะฐ ะฟะพะดะฐัŽั‰ัƒัŽ ั‚ั€ัƒะฑะบัƒ.
ะบะบะพะพะฝะฝั‚ั‚ะตะตะนะนะฝะฝะตะตั€ั€ ะดะดะปะปัั ะฒะฒะพะพะดะดั‹ั‹,, ะดะดะตะตั€ั€ะถะถะฐะฐั‚ั‚ะตะตะปะปัŒัŒ ั„ั„ะธะธะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ะฐะฐ
โ—ะŸั€ะพะผะพะนั‚ะต, ัะฟะพะปะพัะฝะธั‚ะต ะธ ะฒั‹ััƒัˆะธั‚ะต.
ั„ั„ะธะธะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ ((ะฝะฝะฐะฐ ะพะพะดะดะฝะฝัƒัƒ--ะดะดะฒะฒะตะต ั‡ั‡ะฐะฐัˆัˆะบะบะธะธ))
โ—ะŸั€ะพะผั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะธ ะฟั€ะพััƒัˆะธะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพัะปะต ะบะฐะถะดะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
โ—ะŸะพัะปะต ะฟั€ะธะฑะปะธะทะธั‚ะตะปัŒะฝะพ 100 ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะน, ั€ะฐะทะฑะตั€ะธั‚ะต ะธ ะฟั€ะพะฒะตะดะธั‚ะต
ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝัƒัŽ ั‡ะธัั‚ะบัƒ, ะบะฐะบ ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะฝะธะถะต.
โ—ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะบะพะปะฟะฐั‡ะพะบ, ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ะน ะฝะฐ ะดะฝะต ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ, ะฟะพะบั€ัƒั‚ะธะฒ ะตะณะพ ะฒ
ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะผ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะธ ๎€ˆ. ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฒะทะฑะธะฒะฐะฝะธั ะฟะตะฝั‹,
ะฒั‹ั‚ะพะปะบะฝัƒะฒ ะตะณะพ ะฒะฒะตั€ั… ๎€‰. ะ ะฐะทะฑะตั€ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฒะทะฑะธะฒะฐะฝะธั ะฟะตะฝั‹. ะ”ะปั
ัั‚ะพะณะพ ะฟะพั‚ัะฝะธั‚ะต ะฒะฑะพะบ ะฟั€ะพะบะปะฐะดะบัƒ ๎€Šะธ ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ะฟะปะฐัั‚ะผะฐััะพะฒะพะต ะบะพะปัŒั†ะพ ะธ
ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ๎€Ž. ะขั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะพะฟะพะปะพัะฝะธั‚ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ. ะŸะพะผะพะนั‚ะต
ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะน ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฒ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะฒะพะดะต ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ั‰ะตั‚ะบะธ ๎€. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต,
ะฝะต ะทะฐะฑะธะปะธััŒ ะปะธ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั, ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ะต ะฝะฐ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะพะผ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะต.
ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะฑัƒะปะฐะฒะบะธ/ะธะณะพะปะบะธ ๎€. ะ’ั‹ััƒัˆะธั‚ะต
ะดะตั‚ะฐะปะธ, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ัะพะฑะตั€ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ัŒ
ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ะดะตั‚ะฐะปะตะน.
ะฟะฟะพะพะดะดััั‚ั‚ะฐะฐะฒะฒะบะบะฐะฐ ะดะดะปะปัั ั‡ั‡ะฐะฐัˆัˆะตะตะบะบ,, ะปะปะพะพั‚ั‚ะพะพะบะบ ะดะดะปะปัั ััะฑะฑะพะพั€ั€ะฐะฐ ะบะบะฐะฐะฟะฟะตะตะปะปัŒัŒ
โ—ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฒั‹ะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะฒะพะดัƒ ะธะท ะปะพั‚ะบะฐ ะดะปั ัะฑะพั€ะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ. ะšะพะณะดะฐ ะปะพั‚ะพะบ ะดะปั
ัะฑะพั€ะฐ ะบะฐะฟะตะปัŒ ะทะฐะฟะพะปะฝัะตั‚ัั ะฒะพะดะพะน, ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ะน ะฒ ั†ะตะฝั‚ั€ะต ะปะพั‚ะบะฐ
ะบั€ะฐัะฝั‹ะน ะฟะพะฟะปะฐะฒะพะบ ะฟะพะดะฝะธะผะฐะตั‚ัั ะธ ัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัั ะฒะธะดะธะผั‹ะผ ะฒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะธ
ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะธ ะดะปั ั‡ะฐัˆะบะธ.
1 ะŸั€ะพะผะพะนั‚ะต ะธ ะทะฐั‚ะตะผ ะฟั€ะพััƒัˆะธั‚ะต.
ะ’ะ’ั‹ั‹ั…ั…ะพะพะดะดะฝะฝะพะพะตะต ะพะพั‚ั‚ะฒะฒะตะตั€ั€ััั‚ั‚ะธะธะตะต ะดะดะปะปัั ะบะบะพะพั„ั„ะตะต
โ—ะŸะพัะปะต ะบะฐะถะดะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะพั‡ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะพั‚
ะพัั‚ะฐั‚ะบะพะฒ ะผะพะปะพั‚ะพะณะพ ะบะพั„ะต. ะŸะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ ั‡ะธัั‚ะพะน. ะŸั€ะพั‚ะธั€ะฐะนั‚ะต
ะธ, ะฟั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะฑะพะปะตะต ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะน ะพั‡ะธัั‚ะบะธ, ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะนั‚ะต
ะพะฟะธัะฐะฝะฝั‹ะต ะฝะธะถะต ัˆะฐะณะธ. ะะตะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ั‚ั€ะตะฑะพะฒะฐะฝะธะน ะพั‚ะฝะพัะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ั‡ะธัั‚ะพั‚ั‹
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะฟั€ะธะฒะตะดะตั‚ ะบ ัƒั…ัƒะดัˆะตะฝะธัŽ ะฒะบัƒัะพะฒั‹ั… ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบ
ะบะพั„ะต ะธ ะฟะพะปะพะผะบะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
1 ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒั ะพั‚ะฒะตั€ั‚ะบัƒ ๎€’, ะพั‚ะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ะบั€ะตะฟะตะถะฝั‹ะน ะฒะธะฝั‚, ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐัŽั‰ะธะน
ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต (ะฝะต ัะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะบั€ั‹ัˆะบัƒ).
2 ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ.
3 ะŸั€ะพะผะพะนั‚ะต ะธะทะฒะปะตั‡ะตะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ะณะพั€ัั‡ะตะน ะผั‹ะปัŒะฝะพะน ะฒะพะดะต ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ
ั‰ะตั‚ะบะธ. ะขั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฟะพะปะพัะฝะธั‚ะต. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฝะต ะทะฐะฑะธะปะธััŒ ะปะธ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั.
ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะฑัƒะปะฐะฒะบะพะน/ะธะณะพะปะบะพะน.
4 ะงั‚ะพะฑั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะพ, ะฒั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะฒั‹ัˆะต ะพะฟะธัะฐะฝะฝัƒัŽ
ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ ะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพะผ ะฟะพั€ัะดะบะต. ะะตะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ะฒั‹ัˆะตะพะฟะธัะฐะฝะฝะพะน
ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ั‹ ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะดะปั ะบะพั„ะต ะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะพะฒ ะฟั€ะธะฒะพะดะธั‚
ะบ ะฟั€ะตะบั€ะฐั‰ะตะฝะธัŽ ะดะตะนัั‚ะฒะธั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ.
ะฃะฃะดะดะฐะฐะปะปะตะตะฝะฝะธะธะตะต ะฝะฝะฐะฐะบะบะธะธะฟะฟะธะธ
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒ ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ ะฟะพัะปะต
ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั 200 ั‡ะฐัˆะตะบ ะบะพั„ะต.
1 ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะดะปั ัƒะดะฐะปะตะฝะธั
ะฝะฐะบะธะฟะธ, ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝะพะต ะดะปั ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะพะบ ััะฟั€ะตััะพ. ะกะปะตะดัƒะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผ
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ ะดะพะทะธั€ะพะฒะบะฐะผ ะธ ะฝะต ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐะนั‚ะต 1 ะป - ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝัƒัŽ
ะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะดะปั ะฒะพะดั‹.
2 ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะธ ะฟะพะดัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฟะพะด ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั
ะบะพั„ะต ั‡ะฐัˆัƒ, ะฐ ะฟะพะด ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ โ€“ ั‡ะฐัˆะบัƒ/ะตะผะบะพัั‚ัŒ.
3 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ/ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ) ะธ ะทะฐั‚ะตะผ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
"ะบะพั„ะต". ะžั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ, ะฟะพะบั€ัƒั‚ะธะฒ ะตะต ะฟั€ะพั‚ะธะฒ
ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะธ, ะธ ัะปะตะนั‚ะต 1 ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฒะพะดั‹ ั‡ะตั€ะตะท ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
ะ—ะฐะบั€ัƒั‚ะธั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒัŽ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะธ ะฟะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ ะพะดะฝะฐ ั‡ะฐัˆะบะฐ
ะฒะพะดั‹ ะฝะต ะฒั‹ะปัŒะตั‚ัั ะฒ ั‡ะฐัˆัƒ ะธะท ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะดะปั ะบะพั„ะต. ะ—ะตะปะตะฝั‹ะน
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฑัƒะดะตั‚ ะฒัะต ะฒั€ะตะผั ะผะธะณะฐั‚ัŒ.
4 ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ ะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ ะพั‚ ัะตั‚ะธ. ะ”ะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€ัƒ
ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต 15 ะผะธะฝัƒั‚.
5 ะŸะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะต ัˆะฐะณ 3 ะธ ัะปะตะนั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะดะปั ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ ะธะท ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ.
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฟั€ะธะฑะพั€.
6 ะขั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะพะฟะพะปะพัะฝะธั‚ะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะธ ะทะฐะปะตะนั‚ะต ั‡ะธัั‚ัƒัŽ ะฒะพะดัƒ.
7 ะ’ั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต ัˆะฐะณ 3 ะตั‰ะต ั€ะฐะท. ะกะปะตะนั‚ะต ะณะพั€ัั‡ัƒัŽ ะฒะพะดัƒ ั‡ะตั€ะตะท ัะพะฟะปะพ ะดะปั
ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะธ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะดะปั ะบะพั„ะต. ะ•ั‰ะต ั€ะฐะท ะทะฐะปะตะนั‚ะต ั‡ะธัั‚ัƒัŽ
ะฒะพะดัƒ ะธ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฟั€ะพะผั‹ะฒะบัƒ. ะขะฐะบะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ, ะฒั‹ ัƒะดะฐะปะธั‚ะต ะพัั‚ะฐั‚ะบะธ
ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ.
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธั ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพะน ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ั‹ ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ,
ะฝะตะฟะพะปะฐะดะบะธ, ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะพะฑั€ะฐะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะฐะบะธะฟะธ, ะฝะต ะฑัƒะดัƒั‚ ัƒัั‚ั€ะฐะฝัั‚ัั ะฟะพ
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ.
ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะธ ะทะฐะฑะพั‚ะฐ ะพ ะฟะพะบัƒะฟะฐั‚ะตะปัั…
โ—ะŸั€ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะธ ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฒ ั†ะตะปัั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะพะฝ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะผะตะฝะตะฝ
ะฒ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะต ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ ะธะปะธ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะผะฐัั‚ะตั€ัะบะพะน ะฟะพ
ั€ะตะผะพะฝั‚ัƒ ะฐะณั€ะตะณะฐั‚ะพะฒ KENWOOD.
ะ•ัะปะธ ะฒะฐะผ ะฝัƒะถะฝะฐ ะฟะพะผะพั‰ัŒ ะฒ:
โ—ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะผ ะธะปะธ
โ—ั‚ะตั…ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะธ ะธะปะธ ั€ะตะผะพะฝั‚ะต
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ะผะฐะณะฐะทะธะฝ, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ะพะผ ะฒั‹ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตะปะธ ะฟั€ะธะฑะพั€.
โ—ะกะฟั€ะพะตะบั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝะพ ะธ ั€ะฐะทั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะพ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน Kenwood, ะกะพะตะดะธะฝะตะฝะฝะพะต
ะšะพั€ะพะปะตะฒัั‚ะฒะพ.
โ—ะกะดะตะปะฐะฝะพ ะฒ ะšะธั‚ะฐะต.
64
ะ’ะะ–ะะะฏ ะ˜ะะคะžะ ะœะะฆะ˜ะฏ ะŸะž ะŸะ ะะ’ะ˜ะ›ะฌะะžะ™ ะฃะขะ˜ะ›ะ˜ะ—ะะฆะ˜ะ˜ ะ˜ะ—ะ”ะ•ะ›ะ˜ะฏ
ะกะžะ“ะ›ะะกะะž ะ”ะ˜ะ ะ•ะšะขะ˜ะ’ะ• ะ•ะก 2002/96/EC.
ะŸะพ ะธัั‚ะตั‡ะตะฝะธะธ ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹ ะธะทะดะตะปะธะต ะฝะตะปัŒะทั ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะบะฐะบ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ะต
(ะณะพั€ะพะดัะบะธะต) ะพั‚ั…ะพะดั‹.
ะ˜ะทะดะตะปะธะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟะตั€ะตะดะฐั‚ัŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ะบะพะผะผัƒะฝะฐะปัŒะฝั‹ะน ะฟัƒะฝะบั‚
ั€ะฐะทะดะตะปัŒะฝะพะณะพ ัะฑะพั€ะฐ ะพั‚ั…ะพะดะพะฒ ะผะตัั‚ะฝะพะต ัƒั‡ั€ะตะถะดะตะฝะธะต ะธะปะธ ะฒ ะฟั€ะตะดะฟั€ะธัั‚ะธะต,
ะพะบะฐะทั‹ะฒะฐัŽั‰ะตะต ะฟะพะดะพะฑะฝั‹ะต ัƒัะปัƒะณะธ. ะžั‚ะดะตะปัŒะฝะฐั ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั… ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ
ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ะฝะตะณะฐั‚ะธะฒะฝั‹ะต ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธั ะดะปั
ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒั, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะผะธ ั‡ั€ะตะฒะฐั‚ะฐ ะฝะตะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะฐั
ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธั, ะธ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฒะพััั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹, ะฒั…ะพะดัั‰ะธะต ะฒ ัะพัั‚ะฐะฒะต
ะธะทะดะตะปะธะน, ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐั ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝัƒัŽ ัะบะพะฝะพะผะธัŽ ัะฝะตั€ะณะธะธ ะธ ั€ะตััƒั€ัะพะฒ. ะ’
ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ะฝะฐะฟะพะผะธะฝะฐะฝะธั ะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพะน ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะฑั‹ั‚ะพะฒั‹ั…
ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะต ะฝะฐะฝะตัะตะฝ ะทะฝะฐะบ ะฒ ะฒะธะดะต ะฟะตั€ะตั‡ะตั€ะบะฝัƒั‚ะพะณะพ ะผัƒัะพั€ะฝะพะณะพ ะฑะฐะบะฐ
ะฝะฐ ะบะพะปะตัะฐั….
65
ะฟะฟั€ั€ะพะพะฑะฑะปะปะตะตะผะผะฐะฐ ะฒะฒะพะพะทะทะผะผะพะพะถะถะฝะฝะฐะฐัั ะฟะฟั€ั€ะธะธั‡ั‡ะธะธะฝะฝะฐะฐ ัƒัƒััั‚ั‚ั€ั€ะฐะฐะฝะฝะตะตะฝะฝะธะธะตะต
ะšะพั„ะต ะฝะต ะฒั‹ะปะธะฒะฐะตั‚ัั ะธะท โ—ะšะพั„ะต ะฒะปะฐะถะฝั‹ะน ะธ/ะธะปะธ ัะปะธัˆะบะพะผ โ—ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะปะธ ะดะฐะฝะฝั‹ะน ะผะพะปะพั‚ั‹ะน ะบะพั„ะต ะดะปั ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะพะบ ััะฟั€ะตััะพ. ะฃั‚ั€ะฐะผะฑัƒะนั‚ะต
ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ. ะฟะปะพั‚ะฝะพ ัƒั‚ั€ะฐะผะฑะพะฒะฐะฝ ะฒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะต. ะบะพั„ะต ะฝะต ัะธะปัŒะฝะพ ะฟะปะพั‚ะฝะพ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะธะปะธ, ะฟั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ, ะฒะพะทัŒะผะธั‚ะต ะดั€ัƒะณะพะน
ัะพั€ั‚ ะบะพั„ะต.
โ—ะ—ะฐัะพั€ะธะปะธััŒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะบะฐะฝะฐะปะพะฒ โ—ะŸั€ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะบะฐะฝะฐะปะพะฒ ะฒ ะณะฝะตะทะดะต
ะฒ ะณะฝะตะทะดะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ
โ—ะ—ะฐัะพั€ะธะปะพััŒ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต โ—ะŸั€ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต, ะบะฐะบ ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะฒ ั€ะฐะทะดะตะปะฐ ยซะฃั…ะพะด ะธ ั‡ะธัั‚ะบะฐยป.
ะดะปั ะบะพั„ะต.
โ—ะšะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ โ—ะ›ะตะณะพะฝัŒะบะพ ะฝะฐะดะฐะฒะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ัŒ ะบะปะฐะฟะฐะฝ
ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะธ ะบะปะฐะฟะฐะฝ,
ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ะน ะฝะฐ ะดะฝะต, ะทะฐะบั€ั‹ั‚.
โ—ะ—ะฐัะพั€ะธะปะธััŒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะฒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต โ—ะ ะฐะทะฑะตั€ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฒะทะฑะธะฒะฐะฝะธั ะฟะตะฝั‹ ๎€‰ะธ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ. ะกะผ.
ะดะปั ะฒะทะฑะธะฒะฐะฝะธั ะฟะตะฝั‹. ั€ะฐะทะดะตะป ยซัƒั…ะพะด ะธ ั‡ะธัั‚ะบะฐยป (ั„ะธะปัŒั‚ั€).
ะšะพั„ะต ะฟั€ะพัะฐั‡ะธะฒะฐะตั‚ัั ั‡ะตั€ะตะท โ—ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ โ—ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ะธ
ะบั€ะฐั ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ, ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ ะฝะฐ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ. ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะฒะฟั€ะฐะฒะพ.
ะฐ ะฝะต ะปัŒะตั‚ัั ั‡ะตั€ะตะท ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต โ—ะŸั€ะพะบะปะฐะดะบะฐ ะบะธะฟัั‚ะธะปัŒะฝะธะบะฐ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ โ—ะ—ะฐะผะตะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพะบะปะฐะดะบัƒ. ะกะผ. ั€ะฐะทะดะตะป ยซะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตยป.
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต. ััะฟั€ะตััะพ ัƒั‚ั€ะฐั‚ะธะปะฐ ัะปะฐัั‚ะธั‡ะฝะพัั‚ัŒ.
โ—ะ—ะฐัะพั€ะธะปะธััŒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะบะฐะฝะฐะปะพะฒ โ—ะŸั€ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะบะฐะฝะฐะปะพะฒ ะฒ ะณะฝะตะทะดะต
ะฒ ะณะฝะตะทะดะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปั ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ
โ—ะ’ ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะฝะฐัั‹ะฟะฐะฝะพ ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะฝะพะณะพ โ—ะžั‚ัั‹ะฟัŒั‚ะต ะฝะตะผะฝะพะณะพ ะบะพั„ะต.
ะบะพั„ะต.
ะšะพั„ะต ั…ะพะปะพะดะฝั‹ะน โ—ะะต ะฑั‹ะปะฐ ะฟั€ะพะฒะตะดะตะฝะฐ ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ะฐ โ—ะ’ั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะผัƒ ะฟะพะดะพะณั€ะตะฒัƒ ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ.
ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฟะพะดะพะณั€ะตะฒะฐ
ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบะธ.
โ—ะšะฝะพะฟะบะฐ ยซะบะพั„ะตยป ะฑั‹ะปะฐ ะฝะฐะถะฐั‚ะฐ ะดะพ ั‚ะพะณะพ, โ—ะ”ะพะถะดะธั‚ะตััŒ, ะฟะพะบะฐ ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะฝะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะบะพั„ะต, ะธ ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะบะฐะบ ะฟะตั€ะตัั‚ะฐะป ะผะธะณะฐั‚ัŒ ะทะตะปะตะฝั‹ะน ะฟะพัะปะต ัั‚ะพะณะพ ะฝะฐะถะธะผะฐะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะพั„ะตยป.
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะบะพั„ะต.
ะะฐัะพั ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ัะปะธัˆะบะพะผ โ—ะ’ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะต ะฝะตั‚ ะฒะพะดั‹. โ—ะ—ะฐะปะตะนั‚ะต ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะฒะพะดัƒ.
ัˆัƒะผะฝะพ. โ—ะšะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะดะปั ะฒะพะดั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝ โ—ะ›ะตะณะพะฝัŒะบะพ ะฝะฐะดะฐะฒะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ัŒ ะบะปะฐะฟะฐะฝ
ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะธ ะบะปะฐะฟะฐะฝ,
ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั‹ะน ะฝะฐ ะดะฝะต, ะทะฐะบั€ั‹ั‚.
ะšะพั„ะตะนะฝะฐั ะฟะตะฝะบะฐ ัะฒะตั‚ะปะพะณะพ โ—ะœะพะปะพั‚ั‹ะน ะบะพั„ะต ะฝะต ะฑั‹ะป ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ โ—ะฃั‚ั€ะฐะผะฑัƒะนั‚ะต ะบะพั„ะต ะฟะปะพั‚ะฝะตะต.
ั†ะฒะตั‚ะฐ ะธ ะบะพั„ะต ะฒั‹ะปะธะฒะฐะตั‚ัั ั…ะพั€ะพัˆะพ ัƒั‚ั€ะฐะผะฑะพะฒะฐะฝ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ.
ัะปะธัˆะบะพะผ ะฑั‹ัั‚ั€ะพ. โ—ะ’ั‹ะปะธะฒะฐะตั‚ัั ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะฝะพะณะพ ะบะพั„ะต. โ—ะ”ะพะฑะฐะฒัŒั‚ะต ะบะพั„ะต ะฒ ั„ะธะปัŒั‚ั€.
โ—ะ’ ั„ะธะปัŒั‚ั€ ะทะฐัั‹ะฟะฐะฝะพ ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพะต โ—ะฃะผะตะฝัŒัˆะธั‚ะต ะฟะพั€ั†ะธัŽ ะบะพั„ะต, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะฝะฐะปะธะฒะฐะตั‚ัั ะฒ ั‡ะฐัˆะบัƒ (ะบะธ).
ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะบะพั„ะต.
โ—ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะฝะตะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะน ัะพั€ั‚ โ—ะ’ะพะทัŒะผะธั‚ะต ะดั€ัƒะณะพะน ัะพั€ั‚ ะบะพั„ะต.
ะบะพั„ะต.
ะšะพั„ะตะนะฝะฐั ะฟะตะฝะบะฐ ั‚ะตะผะฝะพะณะพ โ—ะœะพะปะพั‚ั‹ะน ะบะพั„ะต ะฑั‹ะป ัะปะธัˆะบะพะผ โ—ะœะตะฝะตะต ะฟะปะพั‚ะฝะพ ัƒั‚ั€ะฐะผะฑัƒะนั‚ะต ะบะพั„ะต.
ั†ะฒะตั‚ะฐ ะธ ะบะพั„ะต ะฒั‹ะปะธะฒะฐะตั‚ัั ะฟะปะพั‚ะฝะพ ัƒั‚ั€ะฐะผะฑะพะฒะฐะฝ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ั„ะธะปัŒั‚ั€ะฐ.
ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะตะดะปะตะฝะฝะพ. โ—ะ—ะฐัะพั€ะธะปะพััŒ ะฒั‹ั…ะพะดะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต โ—ะŸั€ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต, ะบะฐะบ ัƒะบะฐะทะฐะฝะพ ะฒ ั€ะฐะทะดะตะปะฐ ยซะฃั…ะพะด ะธ ั‡ะธัั‚ะบะฐยป.
ะดะปั ะบะพั„ะต.
โ—ะ—ะฐัั‹ะฟะฐะฝะพ ัะปะธัˆะบะพะผ ะผะฝะพะณะพ ะบะพั„ะต. โ—ะžั‚ัั‹ะฟัŒั‚ะต ะฝะตะผะฝะพะณะพ ะบะพั„ะต.
โ—ะšะพั„ะต ะพั‡ะตะฝัŒ ะผะตะปะบะพะณะพ ะฟะพะผะพะปะฐ. โ—ะ’ะพะทัŒะผะธั‚ะต ะดั€ัƒะณะพะน ัะพั€ั‚ ะธะปะธ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะธั‚ะต ะบะพั„ะต, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะดะปั ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะพะบ
ััะฟั€ะตััะพ.
โ—ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะฝะตะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธะน ัะพั€ั‚ โ—ะ’ะพะทัŒะผะธั‚ะต ะดั€ัƒะณะพะน ัะพั€ั‚ ะธะปะธ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะธั‚ะต ะบะพั„ะต, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะดะปั ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะพะบ
ะบะพั„ะต. ััะฟั€ะตััะพ.
ะšะพั„ะต ะธะผะตะตั‚ ะบะธัะปั‹ะน ะฒะบัƒั. โ—ะšะพั„ะตะฒะฐั€ะบะฐ ะฝะต ะฑั‹ะปะฐ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ โ—ะŸั€ะพะผะพะนั‚ะต ะบะพั„ะตะฒะฐั€ะบัƒ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั€ะฐะท ั‡ะธัั‚ะพะน ะฒะพะดะพะน ะธ ะพะฟะพะปะพัะฝะธั‚ะต ะฒัะต ะดะตั‚ะฐะปะธ, ัะผ.
ะฟั€ะพะผั‹ั‚ะฐ ะฟะพัะปะต ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธั ั€ะฐะทะดะตะป ยซะฃั…ะพะด ะธ ั‡ะธัั‚ะบะฐยป.
ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ั‹ ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะฝะฐะบะธะฟะธ.
ะŸั€ะธ ะฒัะฟะตะฝะธะฒะฐะฝะธะธ ะผะพะปะพะบะฐ ะฝะต โ—ะœะพะปะพะบะพ ะฝะต ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ ั…ะพะปะพะดะฝะพะต. โ—ะ’ัะตะณะดะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผะพะปะพะบะพ ะธั… ั…ะพะปะพะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ.
ะพะฑั€ะฐะทัƒะตั‚ัั ะฟะตะฝะบะฐ โ—ะŸะพะฟั€ะพะฑัƒะนั‚ะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะพะปะพะบะพ ั ะดั€ัƒะณะธะผ ัะพะดะตั€ะถะฐะฝะธะตะผ ะถะธั€ะฐ.
โ—ะ—ะฐัะพั€ะธะปะพััŒ ัะพะฟะปะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะดะปั โ—ะŸั€ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ั‚ั€ัƒะฑะบัƒ ะธ ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒั‹ะฟัƒัะบะฐ ะฟะฐั€ะฐ. ะกะผ. ั€ะฐะทะดะตะป ยซะฃั…ะพะด ะธ ั‡ะธัั‚ะบะฐยป
ะฒะทะฑะธะฒะฐะฝะธั ะฟะตะฝั‹.
66
ะŸะพะธัะบ ะธ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฝะตะฟะพะปะฐะดะพะบ
๎€๎€•๎€ฃ๎€•๎€œ๎€•๎€๎€ฎ ๎€Ÿ๎€• ๎€ ๎€˜๎€—๎€›๎€ข๎€๎€ฎ๎€ฅ๎€˜๎€ฆ๎€˜ ๎€ฆ๎€™๎€Ÿ ๎€ž๎€ข๎€ฃ๎€ก๎€ฅ๎€ฆ๎€›๎€Ÿ๎€“ ๎€ฅ๎€˜๎€๎€”๎€—๎€• ๎€ฌ๎€ข๎€ก๎€ง ๎€ข๎€•๎€ฃ๎€’๎€ฉ๎€˜๎€ฆ๎€•๎€› ๎€˜๎€›๎€œ๎€ก๎€Ÿ๎€ก๎€–๎€ฃ๎€‘๎€จ๎€™๎€ฅ๎€™
ฯ€ฯ€ฯฯฮนฮนฮฝฮฝ ฮฑฮฑฯ€ฯ€ฯŒฯŒ ฯ„ฯ„ฮทฮทฮฝฮฝ ฯ€ฯ€ฯฯฯŽฯŽฯ„ฯ„ฮทฮท ฯ‡ฯ‡ฯฯฮฎฮฎฯƒฯƒฮทฮท
1๎€ฎiab๎€ถrse pqorejsij๎€ถ ats๎€ทy siy o๎€ฝgc๎€นey jai utk๎€ถnse siy cia lekkomsij๎€ธ
amauoq๎€ถ.
2Auaiq๎€ทrse sg rtrjetar๎€นa jai siy esij๎€ทsey.
3 ฮ ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚: ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ยซฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ยป.
4 ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฯฮตฯ‡ฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚: ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ยซฯ€ฯฮนฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌยป.
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฎ ฮตฮฝฯŽ ฯ€ฮฑฯฮฌฮณฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ„ฮผฯŒฯ‚ โ€“ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮบฯ„ฮฟฮพฮตฯ…ฮธฮตฮฏ ฮฑฯ„ฮผฯŒฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮตฮฏฯ„ฮต.
โ—ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฮผฮทฮฝ ฮบฮฑฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ:
โ—โ—ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚, ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ,
ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฮฟฯ… ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
โ—โ—ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮฎ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
โ—ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฮบฯฮญฮผฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮฑฯฯ€ฮฌฮพฮตฮน ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏ.
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ. ฮฃฯ„ฮตฮฏฮปฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮณฮนฮฑ
ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฮฎ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ: ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ยซฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝยป.
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฮฒฯ…ฮธฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฮต ฮฝฮตฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฎ ฯ„ฮฟ
ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฑฯ‡ฮฟฯฮฝ โ€“ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
โ—ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ:
โ—โ—ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮท ฮณฮตฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ
โ—โ—ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ
โ—โ—ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮฒฮปฮญฯ€ฮตฯ„ฮต.
โ—ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฮน ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ—๎€ฐ ๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ธ ๎€บ๎Ž๎๎€ธ ๎€ฝ๎€พ๎† ๎‰๎Š๎ˆ๎ˆ๎Š๎€น๎€ฟ๎€พ๎๎€บ๎‚ ๎€ผ๎‚๎€บ ๎๎Š๎€ธ๎Œ๎€ ๎€บ๎‰๎“ ๎€ถ๎๎ˆ๎…๎€บ
(๎Œ๎Ž๎…๎‰๎€พ๎Š๎‚๎„๎€บ๎…๎€ป๎€บ๎†๎ˆ๎…๎€ท๎†๎‘๎† ๎๎‘๎† ๎‰๎€บ๎‚๎€ฝ๎‚๎•๎†) ๎…๎€พ ๎‰๎€พ๎Š๎‚๎ˆ๎Š๎‚๎Œ๎…๎€ท๎†๎€พ๎‹ ๎๎Ž๎Œ๎‚๎ƒ๎€ท๎‹, ๎€บ๎‚๎Œ๎๎€๎๎€ธ๎Š๎‚๎€พ๎‹
๎€ธ ๎€ฝ๎‚๎€บ๎†๎ˆ๎€๎๎‚๎ƒ๎€ท๎‹ ๎‚๎ƒ๎€บ๎†๎“๎๎€๎๎€พ๎‹ ๎€ธ ๎€ท๎„๎„๎€พ๎‚w๎€ ๎€พ๎…๎‰๎€พ๎‚๎Š๎€น๎€บ๎‹ ๎ƒ๎€บ๎‚ ๎€ผ๎†๎•๎Œ๎€พ๎‘๎†, ๎‰๎€บ๎Š๎€ถ ๎…๎“๎†๎ˆ๎† ๎€พ๎€ถ๎†
๎€ป๎Š๎€น๎Œ๎ƒ๎ˆ๎†๎๎€บ๎‚ ๎Ž๎‰๎“ ๎๎€๎† ๎€พ๎‰๎€น๎€ป๎„๎€พw๎€ ๎€บ๎๎“๎…๎ˆ๎Ž ๎‰๎ˆ๎Ž ๎€พ๎€น๎†๎€บ๎‚ ๎Ž๎‰๎€พ๎”๎๎Ž๎†๎ˆ ๎€ผ๎‚๎€บ ๎๎€๎† ๎€บ๎Œ๎๎€ถ๎„๎€พ๎‚๎€ถ
๎๎ˆ๎Ž๎‹ ๎€ธ ๎€บ๎ƒ๎ˆ๎„๎ˆ๎Ž๎๎ˆ๎”๎† ๎๎‚๎‹ ๎ˆ๎€ฝ๎€๎€ผ๎€น๎€พ๎‹ ๎๎ˆ๎Ž ๎Œ๎๎€พ๎๎‚๎ƒ๎€ถ ๎…๎€พ ๎๎€ ๎„๎€พ๎‚๎๎ˆ๎Ž๎Š๎€ผ๎€น๎€บ ๎๎€๎‹ ๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ธ๎‹.
โ—๎€ดa ๎‰a๎‚d๎‚๎€ถ ๎a ๎‰๎Š๎€ท๎‰๎€พ๎‚ ๎†a ๎€ป๎Š๎€น๎Œ๎ƒ๎ˆ๎†๎a๎‚ ๎Ž๎‰๎“ ๎‰a๎Ša๎ƒ๎ˆ๎„๎ˆ๎”๎๎€๎Œ๎€, ๎€ท๎๎Œ๎‚ ๎•๎Œ๎๎€พ ๎†a
d๎‚a๎Œ๎a๎„๎€น๎€ฟ๎€พ๎a๎‚ ๎“๎๎‚ d๎€พ๎† ๎‰a๎€น๎€ฟ๎ˆ๎Ž๎† ๎…๎€พ ๎๎€ ๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ธ.
โ—vqgrilopoie๎€นse sg rtrjet๎€ธ l๎“mo cia sgm oijiaj๎€ธ ๎๎Š๎€ธ๎Œ๎€ ๎€ผ๎‚๎€บ ๎๎€๎† ๎ˆ๎‰๎ˆ๎€น๎€บ
๎‰๎Š๎ˆ๎ˆ๎Š๎€น๎€ฟ๎€พ๎๎€บ๎‚.๎€ฐ Kenwood de u๎€ทqei opoiad๎€ธpose eth๎”mg am g rtrjet๎€ธ
๎๎Š๎€๎Œ๎‚๎…๎ˆ๎‰๎ˆ๎‚๎€๎๎€พ๎€น le kamharl๎€ทmo sq๎“po ๎€ธ ๎Œ๎€พ ๎‰๎€พ๎Š๎€น๎‰๎๎‘๎Œ๎€ ๎…๎€ ๎Œ๎Ž๎…๎…๎“๎Š๎๎‘๎Œ๎€๎‹ ๎…๎€พ
๎€บ๎Ž๎๎€ท๎‹ ๎๎‚๎‹ ๎ˆ๎€ฝ๎€๎€ผ๎€น๎€พ๎‹.
ฯƒฯƒฮทฮทฮผฮผฮฑฮฑฮฝฮฝฯ„ฯ„ฮนฮนฮบฮบฮฎฮฎ ฯ€ฯ€ฮปฮปฮทฮทฯฯฮฟฮฟฯ†ฯ†ฮฟฮฟฯฯฮฏฮฏฮฑฮฑ
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ โ€“ ฮธฮฑ ฮบฮฑฮตฮฏ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
โ—ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฌฮฝฯ‰ ฯ„ฯ‰ฮฝ 0ยฐC โ€“ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ
ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮธฮฑ ฯ€ฮฑฮณฯŽฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน
ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ.
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท
ฮฒฮฌฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน.
ฯ€ฯ€ฯฯฮนฮนฮฝฮฝ ฮฑฮฑฯ€ฯ€ฯŒฯŒ ฯ„ฯ„ฮทฮท ฯƒฯƒฯฯฮฝฮฝฮดฮดฮตฮตฯƒฯƒฮทฮท ฯƒฯƒฯ„ฯ„ฮฟฮฟ ฯฯฮตฮตฯฯฮผฮผฮฑฮฑ
โ—ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฏฮดฮนฮฑ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ€ฮฟฯ…
ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚.
โ—๎€ซ๎Ž๎๎€ธ ๎€ ๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ธ ๎Œ๎Ž๎…๎…๎ˆ๎Š๎๎•๎†๎€พ๎a๎‚ ๎…๎€พ ๎๎€๎† ๎ˆ๎€ฝ๎€๎€ผ๎€นa ๎๎€๎‹ ๎€ฏ๎€ฑ 2004/108/๎€ฏ๎€ฑ ๎Œ๎๎€พ๎๎‚๎ƒ๎€ถ
๎…๎€พ ๎๎€๎† ๎€ฐ๎„๎€พ๎ƒ๎๎Š๎ˆ๎…a๎€ผ๎†๎€๎๎‚๎ƒ๎€ธ ๎Œ๎Ž๎…๎€ปa๎๎“๎๎€๎a ๎ƒa๎‚ ๎๎ˆ๎† ๎ƒa๎†๎ˆ๎†๎‚๎Œ๎…๎“ ๎€ฏ๎€ฑ ๎Ž๎‰โ€™ a๎Š๎‚๎๎…๎“๎†
1935/2004 ๎๎€๎‹ 27/10/2004 ๎Œ๎๎€พ๎๎‚๎ƒ๎€ถ ๎…๎€พ ๎a ๎Ž๎„๎‚๎ƒ๎€ถ ๎‰๎ˆ๎Ž ๎‰๎Š๎ˆ๎ˆ๎Š๎€น๎€ฟ๎ˆ๎†๎a๎‚ ๎†a ๎€ท๎Š๎๎ˆ๎Ž๎†
๎Œ๎€พ ๎€พ๎‰a๎๎€ธ ๎…๎€พ ๎๎Š๎“๎๎‚๎…a.
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮณฮฝฯ‰ฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฯ„ฮทฯ‚
Kenwood
๎€”ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ€ฯŽฮผฮตฮฝฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮฝฮตฯฮฟฯ
๎€•ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน
๎€–ฮปฮฑฮฒฮฎ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
๎€—ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
๎€˜ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
๎€™ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ
๎€šฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
๎€›ฮผฮนฮบฯฯŒ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯƒฮตฯฮฒฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ 1 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฑฮฝฮนฮฟฯ ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ
๎€œฮณฮปฯ‰ฯ„ฯ„ฮฏฮดฮฑ
๎€ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯƒฮตฯฮฒฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ ฮผฯŒฮฝฮฟ 2 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฑฮฝฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ
๎€žฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮบฮฑฯ†ฮญ
๎€Ÿฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ
๎€ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
๎€กฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
๎€ขฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
๎€ฃฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚
๎€คฯ†ฮปฮฟฯ„ฮญฯ
๎€ฅฮฒฮฌฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน
๎€ฆฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน-ฮผฮตฮถฮฟฯฯฮฑ/ฯ€ฮฑฯ„ฮทฯ„ฮฎฯฮน ฮบฮฑฯ†ฮญ
๎€งฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…
ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮฌฮดฮตฮนฮฑฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…
ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฟฯฯ€ฮตฯ‚
ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ
1 ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒฯ‚, ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ (ฮผฮทฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ†ฮฏฮพฮตฯ„ฮต ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฌ).
2 ฮ‘ฮฝฮฑฯƒฮทฮบฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮต ฮบฯฯฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ. ฮ ฮฟฯ„ฮญ
ฮผฮท ฮณฮตฮผฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯŽฯ„ฮฑฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ยซฮœฮ‘ฮงยป.
ฮ•ฮฝฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ, ฮฑฮฝฮฑฯƒฮทฮบฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฮบฮฑฮน ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮตฮฝฯŽ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท
ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ….
โ—ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ†ฮนฮปฯ„ฯฮฑฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯŽฯฮตฯ…ฯƒฮท ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ. ฮ ฮฟฯ„ฮญ
ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฮฝฮธฯฮฑฮบฮฟฯฯ‡ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮฟ ฯ…ฮณฯฯŒ.
3 ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮบฮฑฮน
ฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ, ฮตฮฌฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰
ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ… ฮตฯ†ฮฑฯฮผฯŒฮถฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮฃฮฃฮทฮทฮผฮผฮฑฮฑฮฝฮฝฯ„ฯ„ฮนฮนฮบฮบฮฎฮฎ ฯ€ฯ€ฮปฮปฮทฮทฯฯฮฟฮฟฯ†ฯ†ฮฟฮฟฯฯฮฏฮฏฮฑฮฑ
ฮ ฮ ฮฟฮฟฯ„ฯ„ฮญฮญ ฮผฮผฮทฮทฮฝฮฝ ฮธฮธฮญฮญฯ„ฯ„ฮตฮตฯ„ฯ„ฮตฮต ฯ„ฯ„ฮทฮท ฯƒฯƒฯ…ฯ…ฯƒฯƒฮบฮบฮตฮตฯ…ฯ…ฮฎฮฎ ฯƒฯƒฮตฮต ฮปฮปฮตฮตฮนฮนฯ„ฯ„ฮฟฮฟฯ…ฯ…ฯฯฮณฮณฮฏฮฏฮฑฮฑ ฯ‡ฯ‡ฯ‰ฯ‰ฯฯฮฏฮฏฯ‚ฯ‚ ฮฝฮฝฮฑฮฑ ฯ…ฯ…ฯ€ฯ€ฮฌฮฌฯฯฯ‡ฯ‡ฮตฮตฮนฮน ฮฝฮฝฮตฮตฯฯฯŒฯŒ ฯƒฯƒฯ„ฯ„ฮฟฮฟ ฮดฮดฮฟฮฟฯ‡ฯ‡ฮตฮตฮฏฮฏฮฟฮฟ..
ฮฃฮฃฯ…ฯ…ฮผฮผฯ€ฯ€ฮปฮปฮทฮทฯฯฯŽฯŽฮฝฮฝฮตฮตฯ„ฯ„ฮตฮต ฮฝฮฝฮตฮตฯฯฯŒฯŒ ฮฑฮฑฮผฮผฮญฮญฯƒฯƒฯ‰ฯ‰ฯ‚ฯ‚ ฮผฮผฯŒฯŒฮปฮปฮนฮนฯ‚ฯ‚ ฮบฮบฮฑฮฑฯ„ฯ„ฮญฮญฮฒฮฒฮตฮตฮนฮน ฮทฮท ฯƒฯƒฯ„ฯ„ฮฌฮฌฮธฮธฮผฮผฮทฮท..
4 ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน.
5 ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ, ฯ„ฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮญฮพฯ‰ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮนฮบฮฎ
ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฯ„ฯ‰.
6 ฮ ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯ„ฯ‰
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ ๎€‚. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฮญฮฝฮฑ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ… ฮผฮตฮณฮญฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฯ„ฯ‰.
7 ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฮธฮฑ
ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฯฯ„ฮฟฮบฮฑฮปฮฏ. ฮคฮทฮฝ ฮฏฮดฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท
ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ
ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน.
8 ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ,
ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮฟ ฮญฮฝฮฑ
ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ.
9 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮท ฯฮฟฮฎ, ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
10 ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮตฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฯฮนฮบฮญฯ‚ ฮผฮญฯฮตฯ‚.
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮธฮตฯฮผฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฯƒฮตฯฮฒฮฏฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮธฮตฯฮผฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
1 ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒฯ‚ (ฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ) ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮณฮนฮฑ 1 ฮฎ 2 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ,
ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚.
2 ฮ•ฯ†ฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… (ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮณฮปฯ‰ฯ„ฯ„ฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฯŒฮถฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮบฮฟฯ€ฮฎ
ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…). ฮ ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯ„ฯ‰
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ ๎€‚. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน
ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ.
67
Ekkgmij๎€‘
3 ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฑฮฝฮนฮฟฯ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฮธฮฑ ฯƒฮตฯฮฒฮฏฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮธฮฑ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮฎ ฯ„ฮฟฯ….
4 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฮธฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฯฯ„ฮฟฮบฮฑฮปฮฏ. ฮคฮทฮฝ ฮฏฮดฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ
ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน.
5 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฯฯ„ฮฟฮบฮฑฮปฮฏ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮธฮฑ
ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ…
ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฌฮปฮน, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮท ฯฮฟฮฎ.
6 ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฎ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ
1 ฮ ฯฮฟฮธฮตฯฮผฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ 67.
2 ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ.
3 ฮ•ฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต.
โ—ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮนฮบฯฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฑฮฝฮนฮฟฯ ฮบฮฑฯ†ฮญ
(ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ) ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ 2
ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ.
4 ฮ ฯฮฟฯƒฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน-ฮผฮตฮถฮฟฯฯฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน,
ฮผฮตฯ„ฯฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮนฮฑ ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮฎ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฑฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน. ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮท ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ
ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฟฮผฮฟฮนฯŒฮผฮฟฯฯ†ฮท ฮบฮฑฮน ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯ„ฮทฯ„ฮฎฯฮน ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฯฯฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮตฮฏฮปฮฟฯ‚.
โ—ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฮณฮฟฯฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮตฯ‚ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ.
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯƒฮบฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮญฯ„ฯƒฮน ฮธฮฑ ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฌฯฮตฮน ฯ„ฮฟ
ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ, ฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮธฮฑ ฯฮญฮตฮน ฮฑฯฮณฮฌ ฮบฮฑฮน ฮท ฮบฯฮญฮผฮฑ ฮธฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฮบฮฟฯฯฮฟ ฯ‡ฯฯŽฮผฮฑ. ฮฉฯƒฯ„ฯŒฯƒฮฟ,
ฮตฮฌฮฝ ฮฑฯƒฮบฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮนฮบฯฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท, ฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮธฮฑ ฯฮญฮตฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ, ฮท ฮบฯฮญฮผฮฑ ฮธฮฑ
ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฮฝฮฟฮนฮบฯ„ฯŒ ฯ‡ฯฯŽฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮธฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฝฮตฯฮฟฯ…ฮปฮฎ ฮณฮตฯฯƒฮท.
5 ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮณฮปฯ‰ฯ„ฯ„ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…
ฮตฯ†ฮฑฯฮผฯŒฮถฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮบฮฟฯ€ฮฎ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ….
6 ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮฃฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ๎€‚.
โ—ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฎ ฮดฯฮฟ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ๎€ƒ. ฮ•ฮฌฮฝ ฮธฮญฮปฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน ฯƒฮฑฯ‚ ฮฑฮบฯฮนฮฒฯŽฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ.
7 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ
ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
8 ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฎ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ โ€“ ฯŒฯ‡ฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮท ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯ€ฮฟฮปฯ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฯฯ‚, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮ•ฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…-
ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮท ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮŸ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฯ€ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฮฏ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฯ€ฯฮฟฮบฮตฮนฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…-
ฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯฮฟฯ†ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฮต ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚.
9 ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ 30 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…, ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ.
โ—ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต: ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฯŒ.
10 ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฑฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…, ฮฑฮฝฮฑฯƒฮทฮบฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮท ฮฌฮบฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮฑ
ฮตฯ†ฮฑฯฮผฯŒฯƒฮตฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ๎€„. ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…, ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฟฮดฮฟฮณฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯ„ฯ…ฯ€ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ
ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ๎€….
ฮฃ
ฮฃฮทฮทฮผฮผฮฑฮฑฮฝฮฝฯ„ฯ„ฮนฮนฮบฮบฮฎฮฎ ฯ€ฯ€ฮปฮปฮทฮทฯฯฮฟฮฟฯ†ฯ†ฮฟฮฟฯฯฮฏฮฏฮฑฮฑ
ฮ ฮ ฮฟฮฟฯ„ฯ„ฮญฮญ ฮผฮผฮทฮทฮฝฮฝ ฮฑฮฑฯ†ฯ†ฮฑฮฑฮนฮนฯฯฮตฮตฮฏฮฏฯ„ฯ„ฮตฮต ฯ„ฯ„ฮทฮทฮฝฮฝ ฯ…ฯ…ฯ€ฯ€ฮฟฮฟฮดฮดฮฟฮฟฯ‡ฯ‡ฮฎฮฎ ฯ„ฯ„ฮฟฮฟฯ…ฯ… ฯ†ฯ†ฮฏฮฏฮปฮปฯ„ฯ„ฯฯฮฟฮฟฯ…ฯ… ฮตฮตฮฝฮฝฯŽฯŽ ฮญฮญฯ‡ฯ‡ฮตฮตฮนฮน ฮตฮตฯ€ฯ€ฮนฮนฮปฮปฮตฮตฯ‡ฯ‡ฮธฮธฮตฮตฮฏฮฏ ฮทฮท ฮปฮปฮตฮตฮนฮนฯ„ฯ„ฮฟฮฟฯ…ฯ…ฯฯฮณฮณฮฏฮฏฮฑฮฑ
ฮณฮณฮนฮนฮฑฮฑ ฯ€ฯ€ฮฑฮฑฯฯฮฑฮฑฯƒฯƒฮบฮบฮตฮตฯ…ฯ…ฮฎฮฎ ฮบฮบฮฑฮฑฯ†ฯ†ฮญฮญ ฮฎฮฎ ฮฑฮฑฯ„ฯ„ฮผฮผฮฟฮฟฯฯ โ€“โ€“ ฮผฮผฯ€ฯ€ฮฟฮฟฯฯฮตฮตฮฏฮฏ ฮฝฮฝฮฑฮฑ ฮตฮตฮบฮบฯ„ฯ„ฮฟฮฟฮพฮพฮตฮตฯ…ฯ…ฮธฮธฮตฮตฮฏฮฏ ฮฑฮฑฯ„ฯ„ฮผฮผฯŒฯŒฯ‚ฯ‚ ฮบฮบฮฑฮฑฮนฮน ฮฝฮฝฮฑฮฑ ฯƒฯƒฮฑฮฑฯ‚ฯ‚ ฮบฮบฮฌฮฌฯˆฯˆฮตฮตฮนฮน..
ฯ€ฯ€ฮฟฮฟฯƒฯƒฯŒฯŒฯ„ฯ„ฮทฮทฯ„ฯ„ฮฑฮฑ ฮผฮผฮญฮญฮณฮณฮตฮตฮธฮธฮฟฮฟฯ‚ฯ‚ฯ‡ฯ‡ฯฯฯŒฯŒฮฝฮฝฮฟฮฟฯ‚ฯ‚ ฮบฮบฮฑฮฑฯ„ฯ„ฮฌฮฌ
ฯ†ฯ†ฮฏฮฏฮปฮปฯ„ฯ„ฯฯฮฟฮฟฯ…ฯ… ฯ€ฯ€ฯฯฮฟฮฟฯƒฯƒฮญฮญฮณฮณฮณฮณฮนฮนฯƒฯƒฮทฮท ฮผฮผฮญฮญฯ‡ฯ‡ฯฯฮนฮน
ฯ„ฯ„ฮทฮทฮฝฮฝ ฮตฮตฮบฮบฯฯฮฟฮฟฮฎฮฎ
1 ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ (40 ml) 1 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน 12 ฮดฮตฯ…ฯ„.
2 x ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ (40 ml ฮญฮบฮฑฯƒฯ„ฮฟฯ‚) 2 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ 25 ฮดฮตฯ…ฯ„.
1 ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ (125 ml) 1 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน 32 ฮดฮตฯ…ฯ„.
2 ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟฮน ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚ (125 ml ฮญฮบฮฑฯƒฯ„ฮฟฯ‚) 2 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ 65 ฮดฮตฯ…ฯ„.
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…
ฮฃฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮฑ
ฮ•ฮฌฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚ ฮฑฯ†ฮฟฯ ฯ€ฯฮนฮฝ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฑฯ„ฮต ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฯฯฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ
ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮฒฮญฮปฯ„ฮนฯƒฯ„ฮท ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮท. ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮท ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮฏฮตฮน.
1 ฮ ฯฮฟฮธฮตฯฮผฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ 67, ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ„ฮฟ ฮผฮนฮบฯฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ….
2 ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ, ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮท ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ ๎€†.
3 ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…, ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฑ
ฯ‡ฮฌฯฯ„ฮนฮฝฮฑ ฯ€ฯ„ฮตฯฯฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฟฮปฮปฮฌฮฝฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ….
4 ฮ— ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฮบฯฮนฮฒฯŽฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ….
5 ฮ ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ๎€‚.
6 ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮฒฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ยซฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟยป.
ฮฃฮทฮผฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท โ€“ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ…
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚ ESE.
โ—ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฟฮน ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮฝฮฑ
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ.
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฯƒฮฏฮฝฮฟ
ฮ ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮฌฮฝฯ‰.
ฯ€ฯ€ฯฯฮฑฮฑฮบฮบฯ„ฯ„ฮนฮนฮบฮบฮฎฮฎ ฯƒฯƒฯ…ฯ…ฮผฮผฮฒฮฒฮฟฮฟฯ…ฯ…ฮปฮปฮฎฮฎ โ€“ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮญฮฝฮฑฮฝ
ฮบฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฯƒฮฏฮฝฮฟ, ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฯŽฯ„ฮฑ ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚, ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚
ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฑฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯŒฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฯƒฮฏฮฝฮฟ.
1 ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ.
2 ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒฯ‚
3 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฮธฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฯฯ„ฮฟฮบฮฑฮปฮฏ.
4 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮท ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน.
5 ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฮท ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮท ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮฑฮฝฮฌฮฒฮตฮน ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฯŽฯ‚, ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฮท
ฮผฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ.
6 ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฮผฮนฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮณฮฌฮปฮฑ โ€“ ฮฟ ฯŒฮณฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮฌฮปฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ…ฮพฮทฮธฮตฮฏ ฮญฯ‰ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯฮตฮนฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚, ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑ ฯƒฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮผฮญฮณฮตฮธฮฟฯ‚.
ฮฉฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต 40-60 ml ฮณฮฌฮปฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฌ ฮบฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฯƒฮฏฮฝฮฟ.
โ—ฮคฮฟ ฮบฯฯฮฟ ฮทฮผฮนฮฑฯ€ฮฟฮฒฮฟฯ…ฯ„ฯ…ฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮดฮฏฮฝฮตฮน ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ.
7 ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮญฮฝฮฑ ฯ‡ฮญฯฮน ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮณฮฌฮปฮฑ, ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮฌฮปฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ
ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฮฟฯ….
8 ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ. ฮคฮฟ
ฮณฮฌฮปฮฑ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฯƒฮต ฯŒฮณฮบฮฟ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ†ฯฯŽฮดฮตฯ‚ ๎€‡. ฮ ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฯฯˆฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑฯ‚ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮฌฮบฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน
ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮฌฮปฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 20-25 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ, ฯ„ฮฟ
ฮฑฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟ.
9 ฮฃฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ.
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฌฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮธฮฑ ฮฑฮปฮปฮฟฮนฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฮณฮตฯฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
10 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
11 ฮฃฮตฯฮฒฮฏฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฑฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ ฯƒฯ„ฮฑ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ. ฮ“ฮนฮฑ
ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮปฮฌฯ„ฮต, ฯƒฮตฯฮฒฮฏฯฮตฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ‡ฮฝฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ‡ฮน ฯ„ฮฟ ฮฑฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ.
ฮฃฮฃฮทฮทฮผฮผฮฑฮฑฮฝฮฝฯ„ฯ„ฮนฮนฮบฮบฮฎฮฎ ฯ€ฯ€ฮปฮปฮทฮทฯฯฮฟฮฟฯ†ฯ†ฮฟฮฟฯฯฮฏฮฏฮฑฮฑ โ€“ ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ 2 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮบฮฌฮธฮต ฯ†ฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
12 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
68
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฮฑฯ†ฮฟฯ ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฮตฯ„ฮต
ฮฑฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ
ฮฃ
ฮฃฮทฮทฮผฮผฮฑฮฑฮฝฮฝฯ„ฯ„ฮนฮนฮบฮบฮฎฮฎ ฯ€ฯ€ฮปฮปฮทฮทฯฯฮฟฮฟฯ†ฯ†ฮฟฮฟฯฯฮฏฮฏฮฑฮฑ
ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ„ฮทฯ‚
ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮ•ฮฌฮฝ ฯ€ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฮฑฯ†ฮฟฯ ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ,
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮบฮฌฯˆฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯƒฮฑฯ‚. ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ:
1 ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
2 ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
3 ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ ฮบฮฑฮน
ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ (ฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ/ฮฟ ฮฑฯ„ฮผฯŒฯ‚ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ). ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท
ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ
4 ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฯŽฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮท. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮตฮฏ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ, ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
ฮตฮตฯ€ฯ€ฮนฮนฯƒฯƒฯ„ฯ„ฯŒฯŒฮผฮผฮนฮนฮฟฮฟ ฮฑฮฑฯ„ฯ„ฮผฮผฮฟฮฟฯฯ
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ, ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮปฮฏฮณฮฟ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ,
ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ…ฮบฮฟฮปฯŒฯ„ฮตฯฮท ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน
ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮบฯฮฟฮฎ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ. ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ:
1 ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฮผฮนฮฑ ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
2 ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
3 ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ.
4 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 10
ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ, ฮญฯ„ฯƒฮน ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ.
5 ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ.
6 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
โ—ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ, ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮฟฯ…ฮฝ.
โ—ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฮฒฯ…ฮธฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮฝฮตฯฯŒ.
โ—ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮปฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮตฮตฯ€ฯ€ฮนฮนฯƒฯƒฯ„ฯ„ฯŒฯŒฮผฮผฮนฮนฮฟฮฟ ฮฑฮฑฯ„ฯ„ฮผฮผฮฟฮฟฯฯ
1 ฮžฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ, ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ
ฮบฮฑฮปฮฌ. ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟฮน 3 ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน ๎€‘. ฮ•ฮฌฮฝ
ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮฒฮตฮปฯŒฮฝฮฑ.
2 ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮฌฮบฯฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน.
3 ฮ’ฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮปฮน ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚.
ฮดฮดฮฟฮฟฯ‡ฯ‡ฮตฮตฮฏฮฏฮฟฮฟ,, ฮบฮบฮฑฮฑฯ€ฯ€ฮฌฮฌฮบฮบฮนฮน,, ฯ…ฯ…ฯ€ฯ€ฮฟฮฟฮดฮดฮฟฮฟฯ‡ฯ‡ฮฎฮฎ ฯ†ฯ†ฮฏฮฏฮปฮปฯ„ฯ„ฯฯฮฟฮฟฯ…ฯ…
โ—ฮ ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต, ฮพฮตฮฒฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฮฟฯ…ฮฝ.
ฯ†ฯ†ฮฏฮฏฮปฮปฯ„ฯ„ฯฯฮฟฮฟ ((ฮณฮณฮนฮนฮฑฮฑ ฮญฮญฮฝฮฝฮฑฮฑ ฮฎฮฎ ฮณฮณฮนฮนฮฑฮฑ ฮดฮดฯฯฮฟฮฟ ฯ†ฯ†ฮปฮปฮนฮนฯ„ฯ„ฮถฮถฮฌฮฌฮฝฮฝฮนฮนฮฑฮฑ))
โ—ฮ ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ—ฮœฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต 100 ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฮตฮนฯ‚, ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮนฮฟ
ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰.
โ—ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŽฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯ…ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ๎€ˆ. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฯƒฮผฯŒ
ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฯฮญฮผฮฑฯ‚, ฯƒฯ€ฯฯŽฯ‡ฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ๎€‰.
ฮ”ฮนฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฯฮญฮผฮฑฯ‚ ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฮปฮฌฮณฮนฮฑ
ฯ„ฮฟ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ๎€Šฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ
ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ๎€Ž. ฮžฮตฮฒฮณฮฌฮปฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮปฮฌ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท. ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮผฮต ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮฏฮฑ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑ ๎€.
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟฮน ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน. ฮ•ฮฌฮฝ
ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฮต ฮผฮฏฮฑ ฮฒฮตฮปฯŒฮฝฮฑ ๎€. ฮฃฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท, ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต, ฮฑฯ†ฮฟฯ ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯ„ฮท
ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮท.
ฮฒฮฒฮฌฮฌฯƒฯƒฮทฮท ฮณฮณฮนฮนฮฑฮฑ ฯ„ฯ„ฮฟฮฟ ฯ†ฯ†ฮปฮปฮนฮนฯ„ฯ„ฮถฮถฮฌฮฌฮฝฮฝฮนฮน,, ฮดฮดฮฏฮฏฯƒฯƒฮบฮบฮฟฮฟฯ‚ฯ‚ ฮฑฮฑฯ€ฯ€ฮฟฮฟฯƒฯƒฯ„ฯ„ฯฯฮฌฮฌฮณฮณฮณฮณฮนฮนฯƒฯƒฮทฮทฯ‚ฯ‚
โ—ฮ‘ฮดฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚. ฮ˜ฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฮณฮตฮผฮฏฯƒฮตฮน
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ ฯ†ฮปฮฟฯ„ฮญฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮญฮฒฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฟฯฮฑฯ„ฯŒ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮตฮฝฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฟฯ€ฮฎ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน.
1 ฮ ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต, ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต.
ฯƒฯƒฯ„ฯ„ฯŒฯŒฮผฮผฮนฮนฮฟฮฟ ฮตฮตฮบฮบฯฯฮฟฮฟฮฎฮฎฯ‚ฯ‚ ฮบฮบฮฑฮฑฯ†ฯ†ฮญฮญ
โ—ฮœฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฎ ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮตฮฌฮฝ
ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ€ฮนฮฟ
ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮ•ฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฎ, ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮท
ฯ€ฮฟฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฯŒฮผฮตฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯƒฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
1 ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮน ๎€’, ฮพฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮบฯฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ
ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… (ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ).
2 ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ.
3 ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮฑฯ„ฮต ฯƒฮต ฮถฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮผฮต
ฯƒฮฑฯ€ฮฟฯฮฝฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮฏฮฑ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑ. ฮžฮตฮฒฮณฮฌฮปฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮปฮฌ. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต
ฯŒฯ„ฮน ฮฟฮน ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮฏฮฑ ฮฒฮตฮปฯŒฮฝฮฑ ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต.
4 ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ
ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚.
ฮ•ฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฑ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚
ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน, ฮท ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮฑฮบฯ…ฯฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน.
ฮšฮšฮฑฮฑฮธฮธฮฑฮฑฯฯฮนฮนฯƒฯƒฮผฮผฯŒฯŒฯ‚ฯ‚ ฮฑฮฑฮปฮปฮฌฮฌฯ„ฯ„ฯ‰ฯ‰ฮฝฮฝ
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮฌฮปฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 200 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ
ฮบฮฑฯ†ฮญ.
1 ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮณฮฟฯฮฌ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮตฯ‚ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ
ฮตฮนฮดฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮฑฮปฮปฮฌ ฮผฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ 1
ฮปฮฏฯ„ฯฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ….
2 ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮบฮฑฮน
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฯ€ฯ‰ฮป ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮผฮฏฮฑ ฮบฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฑ
ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
3 ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน
ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ.
ฮ‘ฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต 1 ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮฟ ฮญฮฝฮฑ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮท
ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ.
4 ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ, ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
5 ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฮฎฮผฮฑ 3 ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮนฮดฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฝฮฑ
ฮตฮพฮญฮปฮธฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต.
6 ฮžฮตฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮปฮฌ ฮบฮฑฮน ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮต ฯ†ฯฮญฯƒฮบฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ.
7 ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฮฎฮผฮฑ 3, ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ
ฮบฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮผฮต ฯ†ฯฮญฯƒฮบฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ. ฮœฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮธฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ
ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮŸฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฑฮบฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯŽฯฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚
ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮตฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
๎Œ๎€ท๎Š๎€ป๎‚๎‹ ๎ƒa๎‚ ๎€พ๎‡๎Ž๎‰๎€๎Š๎€ท๎๎€๎Œ๎€ ๎‰๎€พ๎„a๎๎•๎†
โ—๎€ฏ๎€ถ๎† ๎๎ˆ ๎ƒa๎„๎•๎€ฝ๎‚๎ˆ ๎€ท๎๎€พ๎‚ ๎Ž๎‰๎ˆ๎Œ๎๎€พ๎€น ๎€ฟ๎€๎…๎‚๎€ถ, ๎‰๎Š๎€ท๎‰๎€พ๎‚, ๎€ผ๎‚a ๎„๎“๎€ผ๎ˆ๎Ž๎‹ a๎Œ๎a๎„๎€พ๎€นa๎‹, ๎†a
a๎†๎๎‚๎ƒa๎a๎Œ๎a๎๎€พ๎€น a๎‰๎“ ๎๎€๎† KENWOOD ๎€ธ a๎‰๎“ ๎€พ๎‡๎ˆ๎Ž๎Œ๎‚๎ˆ๎€ฝ๎ˆ๎๎€๎…๎€ท๎†๎ˆ ๎ƒ๎€ท๎†๎๎Š๎ˆ
๎€พ๎‰๎‚๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎•๎† ๎๎€๎‹ KENWOOD.
๎€ฏ๎€ถ๎† ๎๎Š๎€พ๎‚๎€ถ๎€ฟ๎€พ๎Œ๎๎€พ ๎€ป๎ˆ๎€ธ๎๎€พ๎‚a ๎Œ๎๎€พ๎๎‚๎ƒ๎€ถ ๎…๎€พ:
โ—๎๎€ ๎๎Š๎€ธ๎Œ๎€ ๎๎€๎‹ ๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ธ๎‹ ๎€ธ
โ—๎๎ˆ ๎Œ๎€ท๎Š๎€ป๎‚๎‹ ๎€ธ ๎๎‚๎‹ ๎€พ๎‰๎‚๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ท๎‹
๎€พ๎‰๎‚๎ƒ๎ˆ๎‚๎†๎‘๎†๎€ธ๎Œ๎๎€พ ๎…๎€พ ๎๎ˆ ๎ƒa๎๎€ถ๎Œ๎๎€๎…a a๎‰๎“ ๎๎ˆ ๎ˆ๎‰๎ˆ๎€น๎ˆ a๎€ผ๎ˆ๎Š๎€ถ๎Œa๎๎€พ ๎๎€ ๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ธ ๎Œa๎‹.
โ—๎€ณ๎๎€พ๎€ฝ๎‚๎€ถ๎Œ๎๎€๎ƒ๎€พ ๎ƒa๎‚ a๎†a๎‰๎๎”๎๎๎€๎ƒ๎€พ a๎‰๎“ ๎๎€๎† Kenwood ๎Œ๎๎ˆ ๎€ฐ๎†๎‘๎…๎€ท๎†๎ˆ ๎€ฌa๎Œ๎€น๎„๎€พ๎‚๎ˆ.
โ—๎€ฑa๎a๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ถ๎Œ๎๎€๎ƒ๎€พ ๎Œ๎๎€๎† ๎€ฑ๎€น๎†a.
69
๎€๎€ฃ๎€ก๎€˜๎€›๎€—๎€ก๎€ข๎€ก๎€›๎€“๎€ฅ๎€˜๎€›๎€ค ๎€–๎€›๎€• ๎€ฆ๎€™ ๎€ฅ๎€ช๎€ฅ๎€ฆ๎€“ ๎€—๎€›๎€‘๎€š๎€˜๎€ฅ๎€™ ๎€ฆ๎€ก๎€ง ๎€ข๎€ฃ๎€ก๎€ซ๎€ฌ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ก๎€ค ๎€ฅ๎€ญ๎€ž๎€จ๎€ช๎€Ÿ๎€• ๎€ž๎€˜ ๎€ฆ๎€™๎€Ÿ
๎€๎€ง๎€ฃ๎€ช๎€ข๎€•๎€ซ๎€œ๎€“ ๎€๎€—๎€™๎€–๎€”๎€• 2002/96/๎€๎€Ž
๎€ณ๎๎ˆ ๎๎€ท๎„๎ˆ๎‹ ๎๎€๎‹ ๎‘๎๎€ท๎„๎‚๎…๎€๎‹ ๎€ฟ๎‘๎€ธ๎‹ ๎๎ˆ๎Ž, ๎๎ˆ ๎‰๎Š๎ˆ๎’๎“๎† ๎€ฝ๎€พ๎† ๎‰๎Š๎€ท๎‰๎€พ๎‚ ๎†๎€บ ๎€ฝ๎‚๎€บ๎๎€น๎๎€พ๎๎€บ๎‚ ๎…๎€พ ๎๎€บ
๎€บ๎Œ๎๎‚๎ƒ๎€ถ ๎€บ๎‰๎ˆ๎Š๎Š๎€น๎…๎…๎€บ๎๎€บ.
๎€ฒ๎Š๎€ท๎‰๎€พ๎‚ ๎†๎€บ ๎€ฝ๎‚๎€บ๎๎€พ๎๎€พ๎€น ๎Œ๎€พ ๎€พ๎‚๎€ฝ๎‚๎ƒ๎€ถ ๎ƒ๎€ท๎†๎๎Š๎€บ ๎€ฝ๎‚๎€บ๎๎ˆ๎Š๎ˆ๎‰๎ˆ๎‚๎€๎…๎€ท๎†๎€๎‹ ๎Œ๎Ž๎„๎„๎ˆ๎€ผ๎€ธ๎‹ ๎€บ๎‰๎ˆ๎Š๎Š๎‚๎…๎…๎€ถ๎๎‘๎†
๎‰๎ˆ๎Ž ๎ˆ๎Š๎€น๎€ฟ๎ˆ๎Ž๎† ๎ˆ๎‚ ๎€ฝ๎€๎…๎ˆ๎๎‚๎ƒ๎€ท๎‹ ๎€บ๎Š๎๎€ท๎‹, ๎€ธ ๎Œ๎๎ˆ๎Ž๎‹ ๎๎ˆ๎Š๎€พ๎€น๎‹ ๎‰๎ˆ๎Ž ๎‰๎€บ๎Š๎€ท๎๎ˆ๎Ž๎† ๎€บ๎Ž๎๎€ธ๎† ๎๎€๎†
๎Ž๎‰๎€๎Š๎€พ๎Œ๎€น๎€บ. ๎€ฐ ๎€ต๎‘๎Š๎‚๎Œ๎๎€ธ ๎€ฝ๎‚๎€ถ๎๎€พ๎Œ๎€ ๎…๎‚๎€บ๎‹ ๎ˆ๎‚๎ƒ๎‚๎€บ๎ƒ๎€ธ๎‹ ๎€๎„๎€พ๎ƒ๎๎Š๎‚๎ƒ๎€ธ๎‹ ๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎€ธ๎‹ ๎€พ๎‰๎‚๎๎Š๎€ท๎‰๎€พ๎‚ ๎๎€๎†
๎€บ๎‰๎ˆ๎๎Ž๎€ผ๎€ธ ๎‰๎‚๎๎€บ๎†๎•๎† ๎€บ๎Š๎†๎€๎๎‚๎ƒ๎•๎† ๎Œ๎Ž๎†๎€พ๎‰๎€พ๎‚๎•๎† ๎€ผ๎‚๎€บ ๎๎ˆ ๎‰๎€พ๎Š๎‚๎€ป๎€ถ๎„๎„๎ˆ๎† ๎ƒ๎€บ๎‚ ๎๎€๎† ๎Ž๎€ผ๎€พ๎€น๎€บ ๎€บ๎‰๎“
๎๎€๎† ๎€บ๎ƒ๎€บ๎๎€ถ๎„๎„๎€๎„๎€ ๎€ฝ๎‚๎€ถ๎๎€พ๎Œ๎€ ๎ƒ๎€บ๎๎•๎‹ ๎ƒ๎€บ๎‚ ๎๎€๎† ๎€บ๎†๎€บ๎ƒ๎”๎ƒ๎„๎‘๎Œ๎€ ๎Ž๎„๎‚๎ƒ๎•๎† ๎€บ๎‰๎“ ๎๎€บ ๎ˆ๎‰๎ˆ๎€น๎€บ
๎€บ๎‰๎ˆ๎๎€พ๎„๎€พ๎€น๎๎€บ๎‚ ๎•๎Œ๎๎€พ ๎†๎€บ ๎€พ๎‰๎‚๎๎Ž๎€ผ๎๎€ถ๎†๎€พ๎๎€บ๎‚ ๎Œ๎€๎…๎€บ๎†๎๎‚๎ƒ๎€ธ ๎€พ๎‡๎ˆ๎‚๎ƒ๎ˆ๎†๎“๎…๎€๎Œ๎€ ๎€พ๎†๎€ท๎Š๎€ผ๎€พ๎‚๎€บ๎‹ ๎ƒ๎€บ๎‚ ๎‰๎“๎Š๎‘๎†.
๎€ญ๎‚๎€บ ๎๎€๎† ๎€พ๎‰๎‚๎Œ๎€ธ๎…๎€บ๎†๎Œ๎€ ๎๎€๎‹ ๎Ž๎‰๎ˆ๎๎Š๎€พ๎‘๎๎‚๎ƒ๎€ธ๎‹ ๎๎‘๎Š๎‚๎Œ๎๎€ธ๎‹ ๎€ฝ๎‚๎€ถ๎๎€พ๎Œ๎€๎‹ ๎ˆ๎‚๎ƒ๎‚๎€บ๎ƒ๎•๎† ๎€๎„๎€พ๎ƒ๎๎Š๎‚๎ƒ๎•๎†
๎Œ๎Ž๎Œ๎ƒ๎€พ๎Ž๎•๎† ๎๎ˆ ๎‰๎Š๎ˆ๎’๎“๎† ๎๎€ท๎Š๎€พ๎‚ ๎๎ˆ ๎Œ๎€ธ๎…๎€บ ๎๎ˆ๎Ž ๎€ฝ๎‚๎€บ๎€ผ๎Š๎€บ๎…๎…๎€ท๎†๎ˆ๎Ž ๎๎Š๎ˆ๎๎ˆ๎๎“๎Š๎ˆ๎Ž ๎ƒ๎€ถ๎€ฝ๎ˆ๎Ž
๎€บ๎‰๎ˆ๎Š๎Š๎‚๎…๎…๎€ถ๎๎‘๎†.
70
ฯ€ฯ€ฯฯฯŒฯŒฮฒฮฒฮปฮปฮทฮทฮผฮผฮฑฮฑ ฯ€ฯ€ฮนฮนฮธฮธฮฑฮฑฮฝฮฝฮฎฮฎ ฮฑฮฑฮนฮนฯ„ฯ„ฮฏฮฏฮฑฮฑ ฮปฮปฯฯฯƒฯƒฮทฮท
ฮ— ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฌฮณฮตฮน ฮบฮฑฯ†ฮญ โ—ฮŸ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฝฮฟฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ โ—ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮตฯ‚ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮนฮฟ
ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ. ฮฑฯƒฮบฮฎฮธฮทฮบฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฮฑฮปฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯ€ฮฟ ฮฑฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ.
โ—ฮŸฮน ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฯ‰ฮฝ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ โ—ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฯ‰ฮฝ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚.
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน.
โ—ฮคฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน. โ—ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ.
โ—ฮคฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ โ—ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฮตฮน ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚.
ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮบฮฑฮน ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰
ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮฎ.
โ—ฮŸฮน ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ โ—ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฯƒฮผฯŒ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฯฮญฮผฮฑฯ‚ ๎€‰ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ„ฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฯฮญฮผฮฑฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน. ฮผฮญฯฮท. ฮ’ฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮšฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ (ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ).
ฮŸ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฮดฮนฮฑฯฯฮญฮตฮน โ—ฮ— ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน โ—ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…, ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฌฮบฯฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ.
ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯŒฯ‡ฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ โ—ฮŸ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… โ—ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚. ฮ‘ฮฝฮฑฯ„ฯฮญฮพฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฃฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฟฯ€ฮญฯ‚. ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ‡ฮฌฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮ•ฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฮ ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ.
ฮตฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ….
โ—ฮŸฮน ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฯ‰ฮฝ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ โ—ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฯ‰ฮฝ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚.
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน.
โ—ฮˆฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ โ—ฮœฮตฮนฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ.
ฮŸ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฯฯฮฟฯ‚ โ—ฮ”ฮตฮฝ ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฮธฮทฮบฮต ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ โ—ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑฯ‚.
ฯ€ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ—ฮ— ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟฯ… โ—ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮท ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท ฮตฮฝฮดฮตฮนฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ
ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฯ‡ฮต ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฮธฮทฮบฮต ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ โ—ฮคฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฌฮดฮตฮนฮฟ. โ—ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ.
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ. โ—ฮคฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ โ—ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚.
ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮบฮฑฮน ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰
ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮฎ.
ฮ— ฮบฯฮญฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฯŒ โ—ฮ”ฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฮนฮญฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ โ—ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฑฯƒฮบฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
ฯ‡ฯฯŽฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฮญฮตฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ. ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฌ.
โ—ฮ”ฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮน ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฎ โ—ฮ‘ฯ…ฮพฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ.
ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
โ—ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฑฯ„ฮต ฮผฮตฮณฮฌฮปฮท ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ โ—ฮœฮตฮนฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฮตฯฮฒฮฏฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮน/ฯƒฯ„ฮฑ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ.
ฮบฮฑฯ†ฮญ.
โ—ฮŸ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน โ—ฮ‘ฮปฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯ€ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต.
ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚.
ฮ— ฮบฯฮญฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฮบฮฟฯฯฮฟ โ—ฮ ฮนฮญฯƒฮฑฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ. โ—ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฑฯƒฮบฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮปฮนฮณฯŒฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
ฯ‡ฯฯŽฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฮญฮตฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฮฑฯฮณฮฌ. โ—ฮคฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮตฮบฯฮฟฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ†ฯฮฌฮพฮตฮน. โ—ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ.
โ—ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฑฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮท โ—ฮœฮตฮนฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
โ—ฮŸ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฯˆฮนฮปฮฟฮบฮฟฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ‚. โ—ฮ‘ฮปฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮตฯ‚
ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ.
โ—ฮŸ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน โ—ฮ‘ฮปฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮตฯ‚
ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚. ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ.
ฮŸ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯŒฮพฮนฮฝฮท ฮณฮตฯฯƒฮท. โ—ฮ”ฮตฮฝ ฮพฮตฯ€ฮปฯฮฝฮฑฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ โ—ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฯฮตฯ‡ฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮญฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚ ฯ„ฮท
ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ. ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮพฮตฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ.
ฮคฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮฑฯ†ฯฮฏฮถฮตฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ โ—ฮคฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฌ ฮบฯฯฮฟ. โ—ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯˆฯ…ฮณฮตฮฏฮฟ.
ฯ†ฯ„ฮนฮฌฯ‡ฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฯƒฮฏฮฝฮฟ โ—ฮ”ฮฟฮบฮนฮผฮฌฯƒฯ„ฮต ฮณฮฌฮปฮฑ ฮผฮต ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯƒฮต ฮปฮนฯ€ฮฑฯฮฌ.
โ—ฮŸ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯ„ฯƒฮฏฮฝฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน โ—ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ. ฮ’ฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ.
ฮฒฯฯŽฮผฮนฮบฮฟฯ‚.
71
ฮตฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฮปฯ…ฯƒฮท ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
Otvorte ilustrรกcie z titulnej strany
pred prvรฝm pouลพitรญm
1 Starostlivo si preฤรญtajte tieto inลกtrukcie uschovajte ich pre budรบcnosลฅ.
2 Odstrรกลˆte vลกetky obaly a ลกtรญtky.
3 Poumรฝvajte jednotlivรฉ ฤasti: pozrite si ฤasลฅ "ฤistenie".
4 Zariadenie preplรกchnite ฤistou vodou: pozrite si ฤasลฅ โ€žpred uvarenรญm prvej kรกvyโ€œ.
bezpeฤnosลฅ
โ—Nikdy nevyberajte drลพiak filtra v ฤase, keฤ sa varรญ kรกva, alebo sa vytvรกra
para โ€“ hrozรญ vyfรบknutie pary a popรกlenie.
โ—Dรกvajte pozor na popรกlenie spรดsobenรฉ:
โ—โ—horรบcimi ฤasลฅami, napr. dรฝzou na paru, drลพiakom filtra alebo vรฝvodom
kรกvy.
โ—โ—parou vychรกdzajรบcou z dรฝzy na paru alebo kรกvou vychรกdzajรบcou z
vรฝvodu kรกvy.
โ—Zariadenie uchovรกvajte mimo dosahu detรญ. A nikdy nenechรกvajte prรญvodnรบ
elektrickรบ ลกnรบru visieลฅ tak, aby ju mohli uchopiลฅ deti.
โ—Nikdy nepouลพรญvajte poลกkodenรฉ zariadenie. Poลกkodenรฉ zariadenie dajte
skontrolovaลฅ alebo opraviลฅ: pozrite si ฤasลฅ โ€žservis a starostlivosลฅ o zรกkaznรญkovโ€œ.
โ—Nikdy nenamรกฤajte zariadenie do vody a nevystavujte vlhkosti elektrickรบ
ลกnรบru ani zรกstrฤku โ€“ mohlo by dรดjsลฅ k zasiahnutiu elektrickรฝm prรบdom.
โ—Zariadenie odpojte zo siete:
โ—โ—pred jeho naplnenรญm vodou,
โ—โ—pred ฤistenรญm,
โ—โ—po pouลพitรญ.
โ—Nikdy nenechรกvajte zapnutรฉ zariadenie bez dozoru.
โ—Nedovoฤพte, aby sa prรญvodnรฝ kรกbel dotรฝkal horรบcich ฤastรญ.
โ—Toto zariadenie nesmรบ pouลพรญvaลฅ ลพiadne osoby (vrรกtane detรญ), ktorรฉ majรบ
obmedzenรฉ fyzickรฉ, senzorickรฉ alebo mentรกlne schopnosti, alebo majรบ mรกlo
skรบsenostรญ s podobnรฝmi zariadeniami, iba ak by tak robili pod kvalifikovanรฝm
dohฤพadom alebo ak vopred obdrลพia dostatoฤnรฉ inลกtrukcie o obsluhe tohto
zariadenia od osoby, ktorรก zodpovedรก za ich bezpeฤnosลฅ.
โ—Deti musia byลฅ pod dohฤพadom, aby sa zaruฤilo, ลพe sa nebudรบ s tรฝmto
zariadenรญm hraลฅ.
โ—Toto zariadenie pouลพรญvajte len v domรกcnosti na stanovenรฝ รบฤel. Firma
Kenwood nepreberie ลพiadnu zodpovednosลฅ za nรกsledky nesprรกvneho
pouลพรญvania zariadenia, ani za nรกsledky nereลกpektovania tรฝchto inลกtrukciรญ.
dรดleลพitรฉ upozornenie
โ—Zariadenie nikdy nepouลพรญvajte bez vody โ€“ inak by doลกlo k spรกleniu ฤerpadla.
โ—Zariadenie uchovรกvajte pri teplote nad 0ยฐ C โ€“ inak by zamrzla voda v
zariadenรญ a doลกlo by k jeho poลกkodeniu.
โ—Zariadenie nikdy nepouลพรญvajte bez podnosu na odkvapkรกvanie a รบloลพnรฉho
roลกtu na ลกรกlky.
pred zapojenรญm do siete
โ—Overte, ฤi mรก vaลกa elektrickรก sieลฅ rovnakรฉ parametre, akรฉ sรบ uvedenรฉ na
spodnej strane zariadenia.
โ—Toto zariadenie vyhovuje eurรณpskej smernici 2004/108/EC o
elektromagnetickej znรกลกanlivosti a predpisu ฤ. 1935/2004 zo dลˆa 27/10/2004
o materiรกloch, ktorรฉ sรบ vhodnรฉ na kontakt s potravinami.
spoznajte svoj kรกvovar espresso Kenwood
๎€”vyberateฤพnรก nรกdrลพka na vodu
๎€•veko
๎€–drลพadlo dรฝzy na paru
๎€—rรบrka na paru
๎€˜dรฝza na paru
๎€™vรฝvod kรกvy
๎€šgombรญk na regulรกciu pary
๎€›malรฝ filter na prรญpravu kรกvy z dรกvky do 1 ลกรกlky alebo z kรกvovรฉho vrecka
๎€œplรดลกka
๎€veฤพkรฝ filter len na prรญpravu kรกvy z dรกvky do 2 ลกรกlok
๎€žtlaฤidlo kรกvy
๎€Ÿindikรกtor ukonฤenia prรญpravy kรกvy
๎€ tlaฤidlo zapnutia/vypnutia
๎€กindikรกtor ukonฤenia prรญpravy pary
๎€ขtlaฤidlo pary
๎€ฃpodnos na odkvapkรกvanie
๎€คplavรกk
๎€ฅรบloลพnรฝ roลกt na ลกรกlky
๎€ฆodmernรก lyลพica/ubรญjaฤ kรกvy
๎€งdrลพiak filtra
pรกฤka na vyprรกzdnenie filtra
plocha na uloลพenie ลกรกlok
pred uvarenรญm prvej kรกvy
1 Uistite sa, ลพe je gombรญk na regulรกciu pary zatvorenรฝ otoฤenรญm v smere
pohybu hodinovรฝch ruฤiฤiek (nepriลฅahujte ho nadmernou silou).
2 Nadvihnite veko, vyberte nรกdrลพku a naplลˆte ju studenou vodou. Nikdy ju
nenapฤบลˆajte nad vyznaฤenรบ รบroveลˆ โ€žMAXโ€. Prรญpadne nadvihnite veko a
nรกdrลพku naplลˆte bez vyberania.
โ—Odporรบฤame pouลพitie filtrovanej vody, keฤลพe sa tรฝm zรญska lepลกia kรกva a
zniลพuje sa miera usadzovania vodnรฉho kameลˆa. Nikdy nepouลพรญvajte vodu
sรฝtenรบ oxidom uhliฤitรฝm.
3 Nรกdrลพku vrรกลฅte na miesto. Uistite sa, ลพe je umiestnenรก sprรกvne a podฤพa
potreby na ลˆu jemne zatlaฤte tak, aby sa ventil na spodnej strane nรกdrลพky
napojil na spodnรบ ฤasลฅ zariadenia.
Dรดleลพitรฉ upozornenie
Nikdy nepouลพรญvajte zariadenie bez vody v nรกdrลพke. Vodu doplลˆte ihneฤ
potom, ako hladina klesne pod poลพadovanรบ รบroveลˆ.
4 Zatvorte veko.
5 Chyลฅte drลพadlo, otoฤte nabok dรฝzu na paru a vloลพte pod ลˆu kanvicu.
6 Pripevnite drลพiak filtra k zariadeniu tรฝm, ลพe ho umiestnite pod vรฝvod kรกvy a
otoฤรญte doprava ๎€‚. Pod filter umiestnite nรกdobu vhodnej veฤพkosti.
7 Zariadenie pripojte k sieลฅovรฉmu napรกjaniu a potom stlaฤte tlaฤidlo
zapnutia/vypnutia, ktorรฉ sa rozsvieti oranลพovou farbou. Zรกroveลˆ zaฤne blikaลฅ
indikรกtor ukonฤenia prรญpravy kรกvy zelenou farbou. Poฤkajte, kรฝm zelenรฝ
indikรกtor neprestane blikaลฅ.
8 Otvorte gombรญk na regulรกciu pary otoฤenรญm v smere proti pohybu hodinovรฝch
ruฤiฤiek a stlaฤte tlaฤidlo kรกvy a nechajte vytiecลฅ jednu ลกรกlku vody z dรฝzy na
paru. Zatvorte gombรญk na regulรกciu pary a nechajte vytiecลฅ jednu ลกรกlku vody
z vรฝvodu kรกvy do nรกdoby.
9 Stlaฤenรญm tlaฤidla kรกvy zastavte tok vody a potom stlaฤenรญm tlaฤidla
zapnutia/vypnutia vypnite zariadenie.
10 Zopakujte tieto kroky, ak sa kรกvovar niekoฤพko dnรญ nepouลพรญval.
nahriatie kรกvovaru
Aby sa zaistilo dรกvkovanie kรกvy espresso pri sprรกvnej teplote, kรกvovar musรญ
byลฅ nahriaty.
1 Skontrolujte, ฤi je gombรญk na regulรกciu pary pevne zatvorenรฝ (otoฤte ho v
smere pohybu hodinovรฝch ruฤiฤiek) a ฤi je dostatok vody na zohriate 1 alebo
2 ลกรกlok, podฤพa potreby.
2 Vloลพte poลพadovanรฝ filter do drลพiaka filtra (bez kรกvy a tak, aby plรดลกka na filtri
zapadla do ลกtrbiny na drลพiaku filtra). 6 Drลพiak filtra pripevnite k zariadeniu
tรฝm, ลพe ho umiestnite pod vรฝvod kรกvy a otoฤรญte doprava ๎€‚. Uistite sa, ลพe je
pevne na mieste.
3 Pod drลพiak filtra umiestnite ลกรกlku. Pouลพitรญm rovnakej ลกรกlky, v ktorej sa bude
podรกvaลฅ kรกva sa zaistรญ, ลพe ลกรกlka bude zohriata.
4 Stlaฤte tlaฤidlo zapnutia/vypnutia, ktorรฉ sa rozsvieti oranลพovou farbou.
Zรกroveลˆ zaฤne blikaลฅ indikรกtor ukonฤenia prรญpravy kรกvy zelenou farbou.
Poฤkajte, kรฝm zelenรฝ indikรกtor neprestane blikaลฅ.
5 Stlaฤte tlaฤidlo kรกvy, ktorรฉ sa rozsvieti oranลพovou farbou a do ลกรกlky sa
napustรญ horรบca voda. Keฤ zaฤne zelenรฝ indikรกtor ukonฤenia prรญpravy kรกvy
blikaลฅ znovu, stlaฤenรญm tlaฤidla kรกvy zastavte tok vody.
6 Vyberte drลพiak filtra a pokraฤujte prรญpravou kรกvy z mletej kรกvy alebo
kรกvovรฝch vreciek.
prรญprava kรกvy espresso z mletej kรกvy
1 Nahrejte zariadenie podฤพa popisu na strane 72.
2 Skontrolujte, ฤi sa v nรกdrลพke nachรกdza voda.
3 Zvoฤพte poลพadovanรฝ filter.
โ—Pouลพite menลกรญ filter na prรญpravu jednej ลกรกlky kรกvy (alebo z kรกvovรฝch vreciek)
alebo vรคฤลกรญ filter na prรญpravu 2 ลกรกlok.
4 Kรกvu dรกvkujte pomocou odmernej lyลพice v mnoลพstve jednej znaฤky na jednu
ลกรกlku, povrch dรกvky vyrovnajte a potom jemne potlaฤte pomocou ubรญjaฤa
kรกvy. Utrite rozsypanรบ kรกvu z okraja filtra.
โ—Keฤ kupujete mletรบ kรกvu, uistite sa, ลพe je vhodnรก pre kรกvovary espresso.
โ—Kรกvu nikdy nestlรกฤajte prรญliลก, pretoลพe dรดjde k zablokovaniu filtra a kรกva bude
tiecลฅ pomaly, priฤom pena bude tmavรก. Ak sa vลกak kรกva stlaฤรญ prรญliลก jemne,
bude tiecลฅ prรญliลก rรฝchlo a pena bude svetlรก, priฤom kรกva bude maลฅ vodnatรบ
chuลฅ.
5 Zaloลพte drลพiak filtra. Uistite sa, ลพe plรดลกka na filtri zapadla do ลกtrbiny na
drลพiaku filtra.
6 Zaloลพte drลพiak filtra do vรฝvodu kรกvy. Otoฤte ho doprava tak, aby sa zaistil v
poลพadovanej polohe ๎€‚.
72
Slovenฤina
โ—Pod filter poloลพte jednu alebo dve ลกรกlky ๎€ƒ. Ak pripravujete jednu ลกรกlku kรกvy,
ลกรกlku umiestnite do stredu.
7 Stlaฤte tlaฤidlo zapnutia/vypnutia a poฤkajte, kรฝm neprestane blikaลฅ zelenรฝ
indikรกtor ukonฤenia prรญpravy kรกvy a potom stlaฤte tlaฤidlo kรกvy.
8 Keฤ mรกte dostatoฤnรฉ mnoลพstvo kรกvy โ€“ nie prรญliลก veฤพa, inak bude prรญliลก slabรก,
stlaฤte tlaฤidlo kรกvy. Ak uลพ nepripravujete ฤalลกiu kรกvu, stlaฤenรญm tlaฤidla
zapnutia/vypnutia vypnite zariadenie. V tabuฤพke niลพลกie je uvedenรฝ nรกvod na
to, ako dlho je potrebnรฉ podrลพaลฅ stlaฤenรฉ tlaฤidlo kรกvy na zรญskanie rรดznych
objemov kรกvy.
9 Poฤkajte 30 sekรบnd a potom vyberte drลพiak filtra jeho otoฤenรญm doฤพava.
โ—Na filtri sa bude nachรกdzaลฅ voda po jeho vybratรญ: je to normรกlny jav
10 Ak chcete odstrรกniลฅ pouลพitรบ kรกvu z drลพiaka filtra, otoฤte pรกฤku na rukovรคti
tak, aby sa jej koniec dostal nad filter ๎€„. Podrลพte pรกฤku v tejto polohe a
potom otoฤte drลพiak s filtrom hore nohami a zvyลกky vyklepte ๎€….
Dรดleลพitรฉ upozornenie
Nikdy nevyberajte drลพiak filtra, pokiaฤพ je zvolenรก funkcia kรกvy alebo
pary โ€“ hrozรญ vyfรบknutie pary a popรกlenie.
prรญprava kรกvy z kรกvovรฝch vreciek
Dรดleลพitรฉ upozornenie
Ak sa pouลพije filter na prรญpravu jednej ลกรกlky po pouลพitรญ mletej kรกvy, je
nevyhnutnรฉ, aby sa odstrรกnila akรกkoฤพvek mletรก kรกva z okolia vรฝvodu kรกvy. Je
to nevyhnutnรฉ kvรดli zabrรกneniu รบnikom vody z drลพiaka filtra a na zaistenie
optimรกlnej ฤinnosti. Dรกvajte pozor, pretoลพe danรฉ miesto mรดลพe byลฅ horรบce.
1 Nahrejte zariadenie podฤพa popisu na strane 72, priฤom zaloลพte malรฝ filter do
drลพiaka filtra.
2 Po nahriatรญ vyberte drลพiak filtra a umiestnite kรกvovรฉ vrecko do filtra tak, aby
bolo sprรกvne orientovanรฉ ๎€†.
3 Stlaฤte vrecko smerom k dolnej ฤasti filtra, priฤom papierovรฉ vรฝstupky musia
zapadnรบลฅ do vnรบtornej ฤasti filtra.
4 Vrecko musรญ byลฅ pevne vloลพenรฉ do stredu filtra.
5 Drลพiak filtra zaloลพte do vรฝvodu kรกvy a otoฤte ho doprava tak, aby zapadol na
miesto ๎€‚.
6 Postupujte podฤพa nรกvodu uvedenรฉho v ฤasti โ€žprรญprava kรกvy
espressoโ€.
Poznรกmka โ€“ pouลพรญvajte vreckรก, ktorรฉ vyhovujรบ norme ESE.
โ—Vลพdy dodrลพiavajte nรกvod uvedenรฝ na obale vreciek v
sรบvislosti s ich sprรกvnym umiestnenรญm vo filtri.
penenie mlieka na cappuccino
Espresso pripravte podฤพa vyลกลกie uvedenรฉho postupu
tip โ€“ ak chcete pripraviลฅ viac ako jedno cappuccino, najprv si pripravte vลกetky
kรกvy a potom na koniec si pripravte spenenรฉ mlieko pre vลกetky cappuccina.
1 Uistite sa, ลพe sa v nรกdrลพke nachรกdza voda.
2 Uistite sa, ลพe je gombรญk na regulรกciu pary zatvorenรฝ.
3 Stlaฤte tlaฤidlo zapnutia/vypnutia, ktorรฉ sa rozsvieti oranลพovou farbou.
4 Stlaฤte tlaฤidlo pary a ฤervenรฝ indikรกtor pary zaฤne blikaลฅ.
5 Poฤkajte, kรฝm ฤervenรฝ indikรกtor nezaฤne svietiลฅ nepretrลพite, ฤรญm bude
naznaฤovaลฅ, ลพe zariadenie dosiahlo sprรกvnu teplotu.
6 ฤŒiastoฤne naplลˆte kanvicu mliekom โ€“ objem mlieka sa mรดลพe zvรคฤลกiลฅ aลพ
trojnรกsobne, preto zvoฤพte kanvicu s vhodnou veฤพkosลฅou. Orientaฤne pouลพite
40-60 ml mlieka na jedno cappuccino.
โ—Najlepลกie vรฝsledky sa dosiahnu so studenรฝm polotuฤnรฝm mliekom.
7 V jednej ruke drลพte kanvicu a dรฝzu umiestnite do mlieka, priฤom sa uistite, ลพe
sa mlieko nedostane nad spojovacรญ bod v dรฝze.
8 Otvorte gombรญk na regulรกciu pary jeho otoฤenรญm proti smeru pohybu
hodinovรฝch ruฤiฤiek. The Objem mlieka sa zaฤne zvรคฤลกovaลฅ a mlieko sa
spenรญ ๎€‡. Nastavte vรฝลกku kanvice tak, aby ลกpiฤka dรฝzy zostรกvala pod
povrchom mlieka. Po 20-25 sekundรกch sa mlieko naparรญ a spenรญ.
9 Paru zastavte otoฤenรญm gombรญka na regulรกciu pary v smere pohybu
hodinovรฝch ruฤiฤiek.
โ—Nikdy nedovoฤพte, aby sa mlieko dostalo do varu, pretoลพe by sa tรฝm pokazila
chuลฅ kรกvy.
10 Stlaฤte tlaฤidlo pary.
mnoลพstvo veฤพkosลฅ filtra pribliลพnรฝ ฤas na napustenie
1 Espresso (40 ml) 1 ลกรกlka 12 s
2 x Espresso (po 40 ml) 2 ลกรกlky 25 s
1 veฤพkรก kรกva (125 ml) 1 ลกรกlka 32 s
2 veฤพkรฉ kรกvy (po 125 ml) 2 ลกรกlky 65 s
11 Nalejte spenenรฉ mlieko do ลกรกlok s kรกvou espresso. Pri kรกve typu latte
zadrลพte penu a pridajte len naparenรฉ mlieko.
Dรดleลพitรฉ upozornenie โ€“ Nikdy nepouลพรญvajte dรฝzu na paru dlhลกie ako 2
minรบty pri jednej prรญprave a dรฝzu vลพdy po pouลพitรญ vyฤistite.
12 Vypnite zariadenie stlaฤenรญm tlaฤidla zapnutia/vypnutia.
prรญprava kรกvy espresso po spenenรญ mlieka
Dรดleลพitรฉ upozornenie
Nikdy nevyberajte drลพiak filtra z krytu ihneฤ po pouลพitรญ funkcie pary.
Ak pripravujete espresso po spenenรญ mlieka, musรญte sa zbaviลฅ akejkoฤพvek
prehriatej vody, ktorรก by spรกlila kรกvu. Sprรกvny postup:-
1 Vypnite tlaฤidlo pary.
2 Uistite sa, ลพe sa v nรกdrลพke nachรกdza voda a pod dรฝzu na paru umiestnite
kanvicu.
3 Otvorte gombรญk na regulรกciu pary otoฤenรญm proti smeru pohybu hodinovรฝch
ruฤiฤiek a potom stlaฤte tlaฤidlo kรกvy (z dรฝzy na paru vyjde voda/para).
Poฤkajte, kรฝm zelenรฝ indikรกtor nezaฤne blikaลฅ, potom zatvorte gombรญk na
regulรกciu pary a vypnite tlaฤidlo kรกvy
4 Poฤkajte eลกte chvรญฤพu, kรฝm nezaฤne zelenรฝ indikรกtor svietiลฅ nepretrลพite
zelenou farbou. Keฤ to nastane, zariadenie je pripravenรฉ na vรฝrobu kรกvy.
ฤistenie
dรฝza na paru
Pred ฤistenรญm dรฝzy na paru nechajte urฤitรฉ mnoลพstvo horรบcej vody vytiecลฅ z
dรฝzy, ktorรก pomรดลพe pri procese ฤistenia. Malo by sa to vykonaลฅ ihneฤ po
vypustenรญ pary. Sprรกvny postup:-
1 Uistite sa, ลพe sa v nรกdrลพke nachรกdza voda a ลพe pod dรฝzou na paru je
kanvica.
2 Vypnite tlaฤidlo pary.
3 Otvorte gombรญk na regulรกciu pary jeho otoฤenรญm proti smeru pohybu
hodinovรฝch ruฤiฤiek.
4 Stlaฤte tlaฤidlo kรกvy a podrลพte ho stlaฤenรฉ pribliลพne 10 sekรบnd, aby mohla
horรบca voda prechรกdzaลฅ cez dรฝzu.
5 Vypnite tlaฤidlo kรกvy a potom zatvorte gombรญk na regulรกciu pary otoฤenรญm v
smere pohybu hodinovรฝch ruฤiฤiek.
6 Vypnite zariadenie stlaฤenรญm tlaฤidla zapnutia/vypnutia.
โ—Pred ฤalลกรญm ฤistenรญm odpojte zariadenie od sieลฅovej zรกsuvky a nechajte
vลกetko vychladnรบลฅ.
โ—Prรญstroj nikdy neponรกrajte do vody.
โ—Jednotlivรฉ diely neumรฝvajte v umรฝvaฤke riadu.
dรฝza na paru
1 Odskrutkujte dรฝzu otoฤenรญm v smere pohybu hodinovรฝch ruฤiฤiek a potom ju
dรดkladne umyte. Skontrolujte, ฤi nie sรบ upchatรฉ 3 vyznaฤenรฉ otvory ๎€‘. Ak je
to potrebnรฉ, vyฤistite ich pomocou ลกpendlรญka.
2 Vyฤistite rรบrku na paru. Zabezpeฤte, aby jej koniec nebol upchatรฝ.
3 Priskrutkujte dรฝzu spรคลฅ na tlakovรบ rรบrku.
nรกdrลพka, veko, drลพiak filtra
โ—Umyte, oplรกchnite a nechajte vyschnรบลฅ.
filter (verzia pre jednu a pre dve ลกรกlky)
โ—Po kaลพdom pouลพitรญ umyte a vysuลกte.
โ—Pribliลพne po kaลพdรฝch 100 pouลพitiach rozoberte a vyฤistite dรดkladnejลกie podฤพa
niลพลกie uvedenรฉho popisu.
โ—Odmontujte uzรกver umiestnenรฝ na spodnej strane filtra otรกฤanรญm vo
vyznaฤenom smere ๎€ˆ. Zariadenie na vรฝrobu peny odmontujte vytlaฤenรญm
zospodu ๎€‰. Jednotlivรฉ diely zariadenia na vรฝrobu peny oddeฤพte potiahnutรญm
tesnenia do strany ๎€Ša vybratรญm plastovรฉho kolieska a kovovรฉho filtra ๎€Ž.
Jednotlivรฉ ฤasti dรดkladne oplรกchnite. Kovovรฝ filter vyฤistite v horรบcej vode
pomocou kefky ๎€. Zabezpeฤte, aby otvory v kovovom filtri neboli upchatรฉ.
Ak je to potrebnรฉ, otvory vyฤistite ลกpendlรญkom ๎€. Jednotlivรฉ diely vysuลกte a
potom ich znovu zloลพte sprรกvnym spรดsobom.
รบloลพnรฝ roลกt na ลกรกlky, podnos na odkvapkรกvanie
โ—Podnos na odkvapkรกvanie pravidelne vyprรกzdลˆujte. To, ลพe je plnรก, poznรกte
podฤพa ฤervenรฉho plavรกka v strede podnosu na odkvapkรกvanie, ktorรฝ vystรบpi
a stane sa viditeฤพnรฝm v otvore na รบloลพnom roลกte na ลกรกlky.
1 Umyte a potom vysuลกte.
73
vรฝvod kรกvy
โ—Po kaลพdom pouลพitรญ skontrolujte, ฤi je tรกto oblasลฅ ฤistรก a bez akรฝchkoฤพvek
zvyลกkov mletej kรกvy. Utrite do ฤista a ak je to potrebnรฉ, na zรกklade
nasledujรบceho postupu vyฤistite tรบto ฤasลฅ dรดkladnejลกie. Ak sa tรกto ฤasลฅ
nebude udrลพiavaลฅ v ฤistote, bude to maลฅ vplyv na kvalitu kรกvy a mรดลพe dรดjsลฅ aj
k poลกkodeniu zariadenia.
1 Pomocou skrutkovaฤa ๎€’odskrutkujte vyznaฤenรบ skrutku, ktorรก pridrลพiava
vรฝvod kรกvy na mieste (nevyberajte vnรบtornรฝ kryt).
2 Vyฤistite tรบto oblasลฅ pomocou navlhฤenej handriฤky.
3 Odmontovanรฝ vรฝvod dรดkladne vyฤistite v horรบcej mydlovej vode pomocou
kefky. Dรดkladne oplรกchnite. Zabezpeฤte, aby jednotlivรฉ otvory neboli upchatรฉ
a ak je to potrebnรฉ, vyฤistite ich pomocou ลกpendlรญka.
4 Vรฝvod namontujte v opaฤnom poradรญ vyลกลกie uvedenรฉho postupu.
Ak sa nebudรบ ฤistiลฅ filtre a vรฝvod kรกvy podฤพa uvedenรฉho popisu, povedie to k
zruลกeniu platnosti zรกruky.
odstraลˆovanie vodnรฉho kameลˆa
Usadenรฝ vodnรฝ kameลˆ v kรกvovare odporรบฤame odstrรกniลฅ po prรญprave
kaลพdรฝch 200 ลกรกlok kรกvy.
1 Odporรบฤame zakรบpenie vรฝrobku vรฝslovne urฤenรฉho pre odstrรกnenie vodnรฉho
kameลˆa v kรกvovaroch espresso. Pouลพite mnoลพstvรก odporรบฤanรฉ pri
samotnom prostriedku na odstraลˆovanie vodnรฉho kameลˆa, ale neprekraฤujte
objem 1-litrovej nรกdrลพky.
2 Zabezpeฤte, aby drลพiak filtra nebol pripevnenรฝ a pod vรฝvod kรกvy umiestnite
misku a pod dรฝzu na paru umiestnite kanvicu.
3 Stlaฤte tlaฤidlo zapnutia/vypnutia a potom stlaฤte tlaฤidlo kรกvy a napokon
otvorte gombรญk na regulรกciu pary otoฤenรญm proti smeru pohybu hodinovรฝch
ruฤiฤiek. Nechajte vytiecลฅ 1 ลกรกlku vody z dรฝzy na paru. Zatvorte gombรญk na
regulรกciu pary a nechajte vytiecลฅ 1 ลกรกlku vody z vรฝvodu na kรกvu. Neฤakajte,
kรฝm prestane blikaลฅ zelenรฝ indikรกtor.
4 Vypnite a odpojte kรกvovar od sieลฅovej zรกsuvky a nechajte zariadenie postรกลฅ
15 minรบt.
5 Zopakujte krok 3 a nechajte vลกetok prostriedok na odstraลˆovanie vodnรฉho
kameลˆa vytiecลฅ zo zariadenia. Zariadenie vypnite.
6 Dรดkladne oplรกchnite nรกdrลพku a naplลˆte ju pitnou vodou.
7 Podฤพa kroku 3 nechajte vodu, aby preplรกchla dรฝzu na horรบcu vodu a tieลพ
vรฝvod tekutej kรกvy. Nรกdrลพku znovu naplลˆte pitnou vodou a postup zopakujte.
Tรฝmto sa odstrรกnia vลกetky zvyลกky prostriedku na odstraลˆovanie vodnรฉho
kameลˆa.
Na opravy spรดsobenรฉ poruchou kvรดli usadeniu vodnรฉho kameลˆa vo vรฝrobku
sa zรกruka nebude vzลฅahovaลฅ, ak sa odstraลˆovanie vodnรฉho kameลˆa nebude
vykonรกvaลฅ pravidelne.
servis a starostlivosลฅ o zรกkaznรญkov
โ—Keฤ sa poลกkodรญ prรญvodnรก elektrickรก ลกnรบra, musรญ ju z bezpeฤnostnรฝch prรญฤin
vymeniลฅ alebo opraviลฅ firma KENWOOD alebo pracovnรญci oprรกvnenรญ firmou
KENWOOD.
Pokiaฤพ potrebujete pomoc pri nasledovnรฝch problรฉmoch:
โ—pouลพรญvanie vรกลกho zariadenia
โ—servis alebo opravy
Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakรบpili.
โ—Navrhnutรฉ a vyvinutรฉ spoloฤnosลฅou Kenwood v Spojenom krรกฤพovstve.
โ—Vyrobenรฉ v ฤŒรญne.
Dร”LEลฝITร INFORMรCIA NA SPRรVNU LIKVIDรCIU PRODUKTU PODฤนA
EURร“PSKEJ SMERNICE 2002/96/EC.
Po skonฤenรญ ลพivotnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiลฅ
spolu s domovรฝm odpadom.
Musรญ sa odovzdaลฅ na prรญsluลกnรฉ zbernรฉ miesto na roztriedenie odpadu, alebo
dรญlerovi, ktorรฝ sa postarรก o takรบto likvidรกciu.
Separรกtnou likvidรกciou domรกcich spotrebiฤov sa vyhneme negatรญvnym รบฤinkom
odpadu na ลพivotnรฉ prostredie a ohrozeniu zdravia vzniknutรฉho nevhodnou
likvidรกciou. Umoลพnรญ sa tak aj recyklรกcia zรกkladnรฝch materiรกlov, ฤรญm sa dosiahne
znaฤnรก รบspora energiรญ a prรญrodnรฝch zdrojov. Na pripomenutie nutnosti
separรกtnej likvidรกcie domรกcich spotrebiฤov je produkt oznaฤenรฝ preลกkrtnutรฝm
kontajnerom na zber domรกceho odpadu.
74
75
problรฉm moลพnรก prรญฤina rieลกenie
Kรกva espresso nevychรกdza โ—Kรกva je navlhnutรก a/alebo je prรญliลก โ—Skontrolujte, ฤi pouลพรญvate mletรบ kรกvu vhodnรบ pre kรกvovary espresso. Kรกvu natlaฤte do
zo zariadenia. natlaฤenรก vo filtri. filtra jemnejลกie a ak je to potrebnรฉ, pouลพite kรกvu mletรบ inรฝm spรดsobom.
โ—Otvory vo vรฝvodoch drลพiaka filtra sรบ โ—Vyฤistite otvory vo vรฝvodoch
upchatรฉ.
โ—Vรฝvod kรกvy je upchatรฝ. โ—ฤŒistenie vykonajte podฤพa postupu uvedenรฉho v ฤasti tรฝkajรบcej sa ฤistenia.
โ—Nรกdrลพka nie je zaloลพenรก sprรกvne โ—Jemne potlaฤte nรกdrลพku tak, aby sa otvoril ventil v spodnej ฤasti
a preto nie je ventil v spodnej ฤasti
otvorenรฝ.
โ—Otvory v zariadenรญ na vรฝrobu peny sรบ โ—Odmontujte zariadenie na vรฝrobu peny ๎€‰a dรดkladne vyฤistite jednotlivรฉ ฤasti. Pozrite si
upchatรฉ. ฤasลฅ tรฝkajรบcu sa ฤistenia (filtra).
Kรกva espresso kvapkรก โ—Drลพiak filtra je pripevnenรฝ k zariadeniu โ—Znovu zaloลพte drลพiak filtra a uistite sa, ลพe je umiestnenรฝ sprรกvne a otoฤenรฝ doprava.
z okrajov drลพiaka filtra namiesto nesprรกvnym spรดsobom.
z otvorov. โ—Tesnenie bojlera na espresso stratilo โ—Nechajte vymeniลฅ tesnenie. Obrรกลฅte sa na oddelenie servisu a starostlivosti o zรกkaznรญkov.
svoju pruลพnosลฅ.
โ—Otvory vo vรฝvodoch drลพiaka filtra sรบ โ—Vyฤistite otvory vo vรฝvodoch.
upchatรฉ.
โ—Do filtra na kรกvu sa umiestnilo prรญliลก โ—Zmenลกite mnoลพstvo kรกvy.
veฤพa kรกvy.
Kรกva espresso je studenรก โ—Nevykonalo sa nahriatie zariadenia. โ—Postupujte podฤพa pokynov tรฝkajรบcich sa zahrievania kรกvovaru.
โ—Zelenรฝ indikรกtor ukonฤenej prรญpravy โ—Poฤkajte, kรฝm zelenรฝ indikรกtor kรกvy neprestane blikaลฅ a aลพ potom stlaฤte tlaฤidlo kรกvy.
kรกvy nesvietil, keฤ bolo stlaฤenรฉ
tlaฤidlo kรกvy.
ฤŒerpadlo je prรญliลก hluฤnรฉ. โ—Nรกdrลพka na vodu je prรกzdna. โ—Nรกdrลพku naplลˆte vodou.
โ—Nรกdrลพka nie je zaloลพenรก sprรกvne โ—Jemne potlaฤte nรกdrลพku tak, aby sa otvoril ventil v spodnej ฤasti.
a preto nie je ventil v spodnej
ฤasti otvorenรฝ.
Farba peny na kรกve je svetlรก โ—Mletรก kรกva nebola dostatoฤne stlaฤenรก. โ—Stlaฤte kรกvu silnejลกie.
a kรกva vytekรก โ—Pouลพila sa prรญliลก nahrubo namletรก kรกva. โ—Zvรฝลกte mnoลพstvo kรกvy vo filtri.
prรญliลก rรฝchlo. โ—Pouลพili sa prรญliลก veฤพkรฉ dรกvky kรกvy. โ—Znรญลพte mnoลพstvo kรกvy dรกvkovanej do ลกรกlok.
โ—Pouลพitรก kรกva je nevhodnรก. โ—Zmeลˆte druh pouลพรญvanej kรกvy.
Farba peny na kรกve je tmavรก โ—Mletรก kรกva bola prรญliลก stlaฤenรก. โ—Kรกvu stlaฤte menej.
a kรกva vytekรก prรญliลก pomaly. โ—Vรฝvod kรกvy je upchatรฝ. โ—ฤŒistenie vykonajte podฤพa postupu uvedenรฉho v ฤasti tรฝkajรบcej sa ฤistenia.
โ—Pouลพilo sa prรญliลก veฤพa kรกvy. โ—Zmenลกite mnoลพstvo.
โ—Kรกva je zomletรก prรญliลก jemne. โ—Zmeลˆte znaฤku kรกvy a zakรบpte kรกvu vhodnรบ pre kรกvovary espresso.
โ—Pouลพitรก kรกva je nevhodnรก. โ—Zmeลˆte znaฤku kรกvy a zakรบpte kรกvu vhodnรบ pre kรกvovary espresso.
Kรกva mรก kyslรบ chuลฅ. โ—Zariadenie nebolo po odstrรกnenรญ โ—Zariadenie preplรกchnite v rรกmci niekoฤพkonรกsobnej vรฝmeny ฤistej vody a oplรกchnite aj
vodnรฉho kameลˆa dรดkladne vลกetky komponenty. Pozrite si ฤasลฅ tรฝkajรบcu sa ฤistenia.
vyplรกchnutรฉ.
Pri prรญprave capuccina โ—Mlieko nie je dostatoฤne vychladenรฉ. โ—Vลพdy pouลพรญvajte mlieko z chladniฤky.
nedochรกdza k speneniu โ—Skรบste pouลพiลฅ mlieko s inรฝm obsahom tuku.
mlieka โ—Zariadenie na vรฝrobu capuccina je โ—Vyฤistite rรบrku na vรฝvod pary, ako aj dรฝzu. Pozrite si ฤasลฅ tรฝkajรบcu sa ฤistenia.
zneฤistenรฉ.
rieลกenie problรฉmov
ะ‘ัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ, ั€ะพะทะณะพั€ะฝั–ั‚ัŒ ะฟะตั€ัˆัƒ ัั‚ะพั€ั–ะฝะบัƒ ะท ะผะฐะปัŽะฝะบะฐะผะธ
ะฟะฟะตะตั€ั€ะตะตะดะด ะฟะฟะตะตั€ั€ัˆัˆะธะธะผะผ ะฒะฒะธะธะบะบะพะพั€ั€ะธะธััั‚ั‚ะฐะฐะฝะฝะฝะฝััะผะผ
1ะฃะฒะฐะถะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ัŽ ั‚ะฐ ะทะฑะตั€ะตะถั–ั‚ัŒ ั—ั— ะดะปั ะฟะพะดะฐะปัŒัˆะพะณะพ
ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั.
2ะ—ะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ั‚ะฐ ะฒัั– ะตั‚ะธะบะตั‚ะบะธ.
3 ะŸั€ะพะผะธะนั‚ะต ะฒัั– ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะธ: ะดะธะฒะธััŒ ั€ะพะทะดั–ะป ยซะ”ะพะณะปัะด ั‚ะฐ ั‡ะธั‰ะตะฝะฝัยป.
4 ะŸั€ะพะผะธะนั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝัƒ ั‡ะธัั‚ะพัŽ ะฒะพะดะพัŽ: ะดะธะฒั–ั‚ัŒัั ั€ะพะทะดั–ะป ยซะฟะตั€ะตะด ะฟะตั€ัˆะธะผ
ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝัะผ ะบะฐะฒะธยป.
ะทะฐั…ะพะดะธ ะฑะตะทะฟะตะบะธ
โ—ะะต ะทะฝั–ะผะฐะนั‚ะต ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะฟั–ะด ั‡ะฐั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะธ ั‡ะธ ะฒะธั€ะพะฑะปะตะฝะฝั
ะฟะฐั€ะธ, ั–ัะฝัƒั” ะผะพะถะปะธะฒั–ัั‚ัŒ ะฒะธะบะธะดัƒ ะฟะฐั€ะธ, ั‰ะพ ะผะพะถะต ัะฟั€ะธั‡ะธะฝะธั‚ะธ ะพะฟั–ะบ.
โ—ะ”ะพั‚ั€ะธะผัƒะนั‚ะตััŒ ะทะฐั…ะพะดั–ะฒ ะฑะตะทะฟะตะบะธ, ั‰ะพะฑ ัƒะฝะธะบะฝัƒั‚ะธ ะพะฟั–ะบั–ะฒ:
โ—โ—ั‚ะพั€ะบะฐัŽั‡ะธััŒ ะณะฐั€ัั‡ะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน, ะฐ ัะฐะผะต ัะพะฟะปะฐ ะดะปั ะฒะธั…ะพะดัƒ ะฟะฐั€ะธ, ั‚ั€ะธะผะฐั‡ะฐ
ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ั‚ะฐ ะพั‚ะฒะพั€ัƒ ะฒะธั…ะพะดัƒ ะบะฐะฒะธ.
โ—โ—ะฟะฐั€ะพัŽ, ั‰ะพ ะฝะฐะดั…ะพะดะธั‚ัŒ ะท ัะพะฟะปะฐ ะฐะฑะพ ะบะฐะฒะพัŽ, ัะบะฐ ะฒะธะปะธะฒะฐั”ั‚ัŒัั ะท ะพั‚ะฒะพั€ัƒ
ะดะปั ะฒะธั…ะพะดัƒ ะบะฐะฒะธ.
โ—ะะต ะดะพะทะฒะพะปัะนั‚ะต ะดั–ั‚ัะผ ะฝะฐะฑะปะธะถะฐั‚ะธัั ะดะพ ัƒะฒั–ะผะบะฝะตะฝะพั— ะผะฐัˆะธะฝะธ. ะ† ะฝะต
ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะทะฒะธัะฐะฝะฝั ัˆะฝัƒั€ะฐ ัƒ ะผั–ัั†ัั…, ะดะต ะดะพ ะฝัŒะพะณะพ ะผะพะถะต ะดะพั‚ัะณะฝัƒั‚ะธัั
ะดะธั‚ะธะฝะฐ.
โ—ะะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะฟะพัˆะบะพะดะถะตะฝะธะน ะฟั€ะธะปะฐะด. ะŸะตั€ะตะฒั–ั€ะบะฐ ะฐะฑะพ ั€ะตะผะพะฝั‚
ะทะดั–ะนัะฝัŽัŽั‚ัŒัั ัƒ ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะธั… ั†ะตะฝั‚ั€ะฐั…: ะดะธะฒะธััŒ ั€ะพะทะดั–ะป ยซะกะตั€ะฒั–ัะฝะต
ะพะฑัะปัƒะณะพะฒัƒะฒะฐะฝะฝัยป.
โ—ะฉะพะฑ ัƒะฝะธะบะฝัƒั‚ะธ ะฒั€ะฐะถะตะฝะฝั ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะฝะธะผ ัั‚ั€ัƒะผะพะผ, ะฝะต ะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝัƒ ัƒ
ะฒะพะดัƒ ั‚ะฐ ะฝะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะฝั ะฒะพะปะพะณะธ ะฝะฐ ัˆะฝัƒั€ ะฐะฑะพ ะฒะธะปะบัƒ.
โ—ะ’ั–ะดะบะปัŽั‡ั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด ะฒั–ะด ะผะตั€ะตะถั– ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฟะพัั‚ะฐั‡ะฐะฝะฝั:
โ—โ—ะฟะตั€ะตะด ั‚ะธะผ, ัะบ ะฝะฐะปะธะฒะฐั‚ะธ ะฒะพะดัƒ
โ—โ—ะฟะตั€ะตะด ั‡ะธั‰ะตะฝะฝัะผ
โ—โ—ะฟั–ัะปั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั.
โ—ะะต ะทะฐะปะธัˆะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะปะฐะด, ั‰ะพ ะฟั€ะฐั†ัŽั” ะฑะตะท ะฝะฐะณะปัะดัƒ.
โ—ะกะปั–ะดะบัƒะนั‚ะต ะทะฐ ั‚ะธะผ, ั‰ะพะฑ ัˆะฝัƒั€ ะฝะต ั‚ะพั€ะบะฐะฒัั ะณะฐั€ัั‡ะพั— ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝั–.
โ—ะะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒั”ั‚ัŒัั ะบะพั€ะธัั‚ะฐั‚ะธััŒ ั†ะธะผ ะฟั€ะธะปะฐะดะพะผ ะพัะพะฑะฐะผ (ะฒั€ะฐั…ะพะฒัƒัŽั‡ะธ
ะดั–ั‚ะตะน) ั–ะท ะพะฑะผะตะถะตะฝะธะผะธ ั„ั–ะทะธั‡ะฝะธะผะธ ะฐะฑะพ ะผะตะฝั‚ะฐะปัŒะฝะธะผะธ ะผะพะถะปะธะฒะพัั‚ัะผะธ, ะฐะฑะพ
ั‚ะธะผ, ั…ั‚ะพ ะผะฐั” ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะฝัŒะพ ะดะพัะฒั–ะดัƒ ะฒ ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั— ั†ัŒะพะณะพ ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ.
ะ’ะธั‰ะตะฝะฐะทะฒะฐะฝะธะผ ะพัะพะฑะฐะผ ะดะพะทะฒะพะปัั”ั‚ัŒัั ะบะพั€ะธัั‚ัƒะฒะฐั‚ะธัั ะฟั€ะธะปะฐะดะพะผ ั‚ั–ะปัŒะบะธ
ะฟั–ัะปั ะฟั€ะพั…ะพะดะถะตะฝะฝั ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั‚ะฐะถัƒ ั‚ะฐ ะฟั–ะด ะฝะฐะณะปัะดะพะผ ะดะพัะฒั–ะดั‡ะตะฝะพั— ะปัŽะดะธะฝะธ, ัะบะฐ
ะฝะตัะต ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐะปัŒะฝั–ัั‚ัŒ ะทะฐ ั—ั… ะฑะตะทะฟะตะบัƒ.
โ—ะะต ะทะฐะปะธัˆะฐะนั‚ะต ะดั–ั‚ะตะน ะฑะตะท ะฝะฐะณะปัะดัƒ ั– ะฝะต ะดะพะทะฒะพะปัะนั‚ะต ั—ะผ ะณั€ะฐั‚ะธัั ั–ะท ะฟั€ะธะปะฐะดะพะผ.
โ—ะฆะตะน ะฟั€ะธะปะฐะด ะฟั€ะธะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะน ะฒะธะบะปัŽั‡ะฝะพ ะดะปั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ัƒ ะฟะพะฑัƒั‚ั–. ะšะพะผะฟะฐะฝั–ั
Kenwood ะฝะต ะฝะตัะต ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐะปัŒะฝะพัั‚ั– ะทะฐ ะฝะตะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ
ะฐะฑะพ ะฟะพั€ัƒัˆะตะฝะฝั ะฟั€ะฐะฒะธะป ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั—, ะฒะธะบะปะฐะดะตะฝะธั… ัƒ ั†ั–ะน ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ั—.
ัƒัƒะฒะฒะฐะฐะณะณะฐะฐ
โ—ะะต ะฒะผะธะบะฐะนั‚ะต ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ ะฑะตะท ะฒะพะดะธ โ€“ ั†ะต ะผะพะถะต ะฟั€ะธะทะฒะตัั‚ะธ ะดะพ ะฟะตั€ะตะณะพั€ัะฝะฝั
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณัƒะฝะฐ ะฟะพะผะฟะธ.
โ—ะ—ะฑะตั€ั–ะณะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะปะฐะด ะฟั€ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั– ะฒะธั‰ั–ะน ะทะฐ 0ยฐC, ะฑะพ ั–ะฝะฐะบัˆะต ะฒะพะดะฐ ัƒ
ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ั†ั– ะทะฐะผะตั€ะทะฝะต, ั‰ะพ ะผะพะถะต ัะฟั€ะธั‡ะธะฝะธั‚ะธ ั—ั— ะฟะพัˆะบะพะดะถะตะฝะฝั.
โ—ะะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ ะฑะตะท ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพั— ะฒะพะดะพะทะฑั–ั€ะฝะพั— ั‚ะฐั†ั– ั‚ะฐ
ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะธ ะดะปั ั‡ะฐัˆะบะธ.
ะฟะฟะตะตั€ั€ะตะตะดะด ะฟะฟั–ั–ะดะดะบะบะปะปัŽัŽั‡ั‡ะตะตะฝะฝะฝะฝััะผะผ ะดะดะพะพ ะผะผะตะตั€ั€ะตะตะถะถั–ั– ะตะตะปะปะตะตะบะบั‚ั‚ั€ั€ะพะพะฟะฟะพะพััั‚ั‚ะฐะฐั‡ั‡ะฐะฐะฝะฝะฝะฝัั
โ—ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะฝะฐะฟั€ัƒะณะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะผะตั€ะตะถั– ัƒ ะฒะฐัˆะพะผัƒ ะดะพะผั– ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐั”
ะฟะพะบะฐะทะฝะธะบะฐะผ, ะฒะบะฐะทะฐะฝะธะผ ะฝะฐ ะทะฒะพั€ะพั‚ะฝั–ะน ั‡ะฐัั‚ะธะฝั– ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ.
โ—ะฆะตะน ะฟั€ะธะปะฐะด ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐั” ะฒะธะผะพะณะฐะผ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะธ ะ„ะก 2004/108/EC
ยซะ•ะปะตะบั‚ั€ะพะผะฐะณะฝั–ั‚ะฝะฐ ััƒะผั–ัะฝั–ัั‚ัŒยป ั‚ะฐ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั ะ„ะก โ„– 1935/2004 ะฒั–ะด
27/10/2004 ัั‚ะพัะพะฒะฝะพ ะผะฐั‚ะตั€ั–ะฐะปั–ะฒ, ั‰ะพ ะฑะตะทะฟะพัะตั€ะตะดะฝัŒะพ ะฟะพะฒโ€™ัะทะฐะฝั– ะท ั—ะถะตัŽ.
ะ—ะฝะฐะนะพะผัั‚ะฒะพ ะท ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะพัŽ ะตัะฟั€ะตัะพ Kenwood
๎€”ะทะฝั–ะผะฝะฐ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดะธ
๎€•ะบั€ะธัˆะบะฐ
๎€–ั€ัƒั‡ะบะฐ ัะพะฟะปะฐ ะดะปั ะฒะธั…ะพะดัƒ ะฟะฐั€ะธ
๎€—ั‚ั€ัƒะฑะบะฐ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ
๎€˜ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ
๎€™ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ะดะปั ะบะฐะฒะธ
๎€šะบั€ัƒะณะปะฐ ั€ัƒั‡ะบะฐ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ, ั‰ะพ ั€ะตะณัƒะปัŽั”ั‚ัŒัั
๎€›ะฝะตะฒะตะปะธะบะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั 1 ั„ั–ะปั–ะถะฐะฝะบะธ ะบะฐะฒะธ ะฐะฑะพ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะฐ ะบะฐะฒะธ
๎€œัƒัั‚ัƒะฟ
๎€ะฒะตะปะธะบะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ั‚ั–ะปัŒะบะธ 2 ั„ั–ะปั–ะถะฐะฝะพะบ ะบะฐะฒะธ
๎€žะบะฝะพะฟะบะฐ ยซะบะฐะฒะฐยป
๎€Ÿัะฒั–ั‚ะปะพะฒะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั– ะบะฐะฒะธ
๎€ ะบะฝะพะฟะบะฐ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ)
๎€กัะฒั–ั‚ะปะพะฒะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั– ะฟะฐั€ะธ
๎€ขะบะฝะพะฟะบะฐ ยซะฟะฐั€ะฐยป
๎€ฃะฒะพะดะพะทะฑั–ั€ะฝะฐ ั‚ะฐั†ั
๎€คะฟะพะฟะปะฐะฒะพะบ
๎€ฅะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะฐ ะดะปั ั‡ะฐัˆะบะธ
๎€ฆะผั–ั€ั‡ะฐ ะปะพะถะบะฐ/ั‚ะตะผะฟะตั€ ะดะปั ั‚ั€ะฐะผะฑัƒะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะธ
๎€งั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ
ะฒะฐะถั–ะปัŒ ัะฟะพั€ะพะถะฝะตะฝะฝั ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ
ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒะบะฐ ะดะปั ะทะฑะตั€ั–ะณะฐะฝะฝั ั‡ะฐัˆะพะบ
ะฟะตั€ะตะด ะฟะตั€ัˆะธะผ ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝัะผ ะบะฐะฒะธ
1 ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะบั€ัƒะณะปะฐ ั€ัƒั‡ะบะฐ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ัƒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั–
ยซะทะฐั‡ะธะฝะตะฝะพยป, ั‚ะพะฑั‚ะพ ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒั‚ะฐ ะดะพ ัƒะฟะพั€ะฐ ะทะฐ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพัŽ ัั‚ั€ั–ะปะบะพัŽ (ะฝะต
ะทะฐั‚ัะณัƒะนั‚ะต ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดัƒะถะต ัะธะปัŒะฝะพ).
2 ะŸั–ะดะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะบั€ะธัˆะบัƒ, ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฒะธะนะผั–ั‚ัŒ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ั‚ะฐ ะฝะฐะปะธะนั‚ะต ะฒ ะฝะตั— ั…ะพะปะพะดะฝัƒ
ะฒะพะดัƒ. ะะต ะฟะตั€ะตะฒะธั‰ัƒะนั‚ะต ะฟะพะทะฝะฐั‡ะบัƒ ยซMAXยป (ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั–ะน ั€ั–ะฒะตะฝัŒ). ะะฑะพ
ะฒั–ะดะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ะธัˆะบัƒ ั‚ะฐ ะฝะฐะปะธะนั‚ะต ะฒะพะดัƒ ะฟั€ัะผะพ ะดะพ ั”ะผะฝะพัั‚ั–, ะฝะต ะทะฝั–ะผะฐัŽั‡ะธ ั—ั—.
โ—ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒั”ั‚ัŒัั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะฒะฐั‚ะธ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะพะฒะฐะฝัƒ ะฒะพะดัƒ, ะพัะบั–ะปัŒะบะธ ะฒะพะฝะฐ
ะฟะพะบั€ะฐั‰ัƒั” ัะผะฐะบ ะบะฐะฒะธ ั‚ะฐ ะทะผะตะฝัˆัƒั” ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ. ะะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต
ะณะฐะทะพะฒะฐะฝัƒ ะฒะพะดัƒ ะฐะฑะพ ะฑัƒะดัŒ-ัะบัƒ ั–ะฝัˆัƒ ั€ั–ะดะธะฝัƒ.
3 ะ’ัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะฝะฐ ะผั–ัั†ะต. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะฑัƒะปะพ
ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ั– ะปะตะณะตะฝัŒะบะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะฝะฐ ะฝะตั— ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‰ะพะฑ ะบะปะฐะฟะฐะฝ,
ั€ะพะทั‚ะฐัˆะพะฒะฐะฝะธะน ะฝะฐ ะดะฝั– ั”ะผะฝะพัั‚ั– ัะฟั–ะฒะฟะฐะฒ ะท ะพั‚ะฒะพั€ะพะผ ะฝะฐ ะฟั€ะธะปะฐะดั–.
ะฃะฃะฒะฒะฐะฐะณะณะฐะฐ
ะะะตะต ะฒะฒะผะผะธะธะบะบะฐะฐะนะนั‚ั‚ะตะต ะฟะฟั€ั€ะธะธะปะปะฐะฐะดะด ะทะท ะฟะฟะพะพั€ั€ะพะพะถะถะฝะฝัŒัŒะพะพัŽัŽ ั”ั”ะผะผะฝะฝั–ั–ััั‚ั‚ัŽัŽ ะดะดะปะปัั ะฒะฒะพะพะดะดะธะธ.. ะ”ะ”ะพะพะปะปะธะธะฒะฒะฐะฐะนะนั‚ั‚ะตะต ะฒะฒะพะพะดะดัƒัƒ,, ััะบะบ
ั‚ั‚ั–ั–ะปะปัŒัŒะบะบะธะธ ั€ั€ั–ั–ะฒะฒะตะตะฝะฝัŒัŒ ะฟะฟะพะพะฝะฝะธะธะทะทะธะธั‚ั‚ัŒัŒัััั..
4 ะ—ะฐะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ะธัˆะบัƒ.
5 ะฃั‚ั€ะธะผัƒัŽั‡ะธ ั€ัƒั‡ะบัƒ, ะฒะธะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ะฝะฐะทะพะฒะฝั– ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ั‚ะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‚ะต
ะฟั–ะด ะฝัŒะพะณะพ ะบะตะปะธั…/ั‡ะฐัˆะบัƒ.
6 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ. ะ”ะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ะนะพะณะพ ะฟั–ะด
ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะผ ะพั‚ะฒะพั€ะพะผ ะดะปั ะบะฐะฒะธ ั‚ะฐ ะฟะพะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ะฟั€ะฐะฒะพั€ัƒั‡ ๎€‚. ะŸะพัั‚ะฐะฒั‚ะต ะฟั–ะด ะฝัŒะพะณะพ
ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝะพะณะพ ั€ะพะทะผั–ั€ัƒ.
7 ะŸั–ะดะบะปัŽั‡ั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด ะดะพ ะผะตั€ะตะถั– ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฟะพัั‚ะฐั‡ะฐะฝะฝั ั‚ะฐ ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ
on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ), ะฒะพะฝะฐ ัะฟะฐะปะฐั…ะฝะต ะฟะพะผะฐั€ะฐะฝั‡ะตะฒะธะผ ะบะพะปัŒะพั€ะพะผ. ะฃ
ั‚ะพะน ะถะต ั‡ะฐั ัะฒั–ั‚ะปะพะฒะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั– ะบะฐะฒะธ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธะผะต ะทะตะปะตะฝะธะผ.
ะ”ะพั‡ะตะบะฐะนั‚ะตัั, ะดะพะบะธ ะทะตะปะตะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟั€ะธะฟะธะฝั–ั‚ัŒ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ.
8 ะ’ั–ะดะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ, ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ั—ั— ะฟั€ะพั‚ะธ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพั—
ัั‚ั€ั–ะปะบะธ, ะฐ ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป ั‚ะฐ ะทะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะพะดะฝะฐ
ั‡ะฐัˆะบะฐ ะฒะพะดะธ ะฝะต ะฒะธะปะปั”ั‚ัŒัั ะท ัะพะฟะปะฐ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ. ะ—ะฐะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒ
ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ั‚ะฐ ะทะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะพะดะฝะฐ ั‡ะฐัˆะบะฐ ะฒะพะดะธ ะฝะต ะฒะธะปะปั”ั‚ัŒัั ะท
ะฒะธั…ั–ะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะพั€ัƒ ะดะปั ะบะฐะฒะธ ะดะพ ั‡ะฐัˆะบะธ.
9 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป, ั‰ะพะฑ ะทัƒะฟะธะฝะธั‚ะธ ะฟั€ะพะผะธะฒะฐะฝะฝั, ะฐ ะฟะพั‚ั–ะผ ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ
ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ), ั‰ะพะฑะธ ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ ะฟั€ะธะปะฐะด.
10 ะŸะพะฒั‚ะพั€ั–ั‚ัŒ ะฒะธั‰ะต ะฒะบะฐะทะฐะฝั– ะบั€ะพะบะธ, ัะบั‰ะพ ะฒะธ ะฝะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะฒะฐะปะธ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ
ะฟั€ะพั‚ัะณะพะผ ะดะตะบั–ะปัŒะบะพั… ะดะฝั–ะฒ.
ะŸะพะฟะตั€ะตะดะฝั” ะฟั–ะดั–ะณั€ั–ะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ
ะฉะพะฑะธ ะบะฐะฒะฐ ะตัะฟั€ะตัะพ ะณะพั‚ัƒะฒะฐะปะฐัั ะฟั€ะธ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝั–ะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั–, ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝะพ
ะฟะพะฟะตั€ะตะดะฝัŒะพ ะฟั–ะดั–ะณั€ั–ั‚ะธ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ.
1 ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะบั€ัƒะณะปะฐ ั€ัƒั‡ะบะฐ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ัƒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั–
ยซะทะฐั‡ะธะฝะตะฝะพยป (ะดะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฟะพะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ั—ั— ะทะฐ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพัŽ ัั‚ั€ั–ะปะบะพัŽ), ะฐ ัƒ
ั”ะผะฝะพัั‚ั– โ€“ ะดะพัั‚ะฐั‚ะฝั ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ ะฒะพะดะธ ะดะปั ะฟั–ะดั–ะณั€ั–ะฒะฐะฝะฝั 1 ั‡ะธ 2 ั‡ะฐัˆะพะบ ะทะณั–ะดะฝะพ ะท
ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ั”ัŽ.
76
ะฃะบั€ะฐั—ะฝััŒะบะฐ
2 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะฒัะตั€ะตะดะธะฝัƒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ (ะฝะต ะดะพะดะฐะฒะฐะนั‚ะต
ะบะฐะฒัƒ, ั– ะฟะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ัƒัั‚ัƒะฟ ะฝะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ั– ัะฟั–ะฒะฟะฐะดะฐั” ะท ะพั‚ะฒะพั€ะพะผ ะฝะฐ
ั‚ั€ะธะผะฐั‡ั– ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ). ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ. ะ”ะปั ั†ัŒะพะณะพ
ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ะนะพะณะพ ะฟั–ะด ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะผ ะพั‚ะฒะพั€ะพะผ ะดะปั ะบะฐะฒะธ ั‚ะฐ ะฟะพะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ะฟั€ะฐะฒะพั€ัƒั‡ ๎€‚.
ะŸะตั€ะตะฒั–ั€ั‚ะต, ั‡ะธ ะนะพะณะพ ะผั–ั†ะฝะพ ะทะฐั„ั–ะบัะพะฒะฐะฝะพ.
3 ะŸะพัั‚ะฐะฒั‚ะต ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฟั–ะด ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ. ะฏะบั‰ะพ ะฒะธ ะฒั–ะทัŒะผะตั‚ะต ัะฐะผะต ั‚ัƒ ั‡ะฐัˆะบัƒ,
ัะบัƒ ะฑัƒะดะตั‚ะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะฒะฐั‚ะธ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะธ, ั‚ะพ ะฑัƒะดะตั‚ะต
ะฟะตั€ะตะบะพะฝะฐะฝั–, ั‰ะพ ะฒะพะฝะฐ ะดะพะฑั€ะต ะฟั–ะดั–ะณั€ั–ั”ั‚ัŒัั.
4 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ), ะฒะพะฝะฐ ัะฟะฐะปะฐั…ะฝะต
ะฟะพะผะฐั€ะฐะฝั‡ะตะฒะธะผ. ะฃ ั‚ะพะน ะถะต ั‡ะฐั ัะฒั–ั‚ะปะพะฒะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั– ะบะฐะฒะธ
ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธะผะต ะทะตะปะตะฝะธะผ. ะ”ะพั‡ะตะบะฐะนั‚ะตัั, ะดะพะบะธ ะทะตะปะตะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟั€ะธะฟะธะฝั–ั‚ัŒ
ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ.
5 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป, ะฒะพะฝะฐ ัะฟะฐะปะฐั…ะฝะต ะฟะพะผะฐั€ะฐะฝั‡ะตะฒะธะผ ั– ะท ะฒะธั…ั–ะดะฝะพะณะพ
ะพั‚ะฒะพั€ัƒ ะดะพ ั‡ะฐัˆะบะธ ะฟะพะปะปั”ั‚ัŒัั ะณะฐั€ัั‡ะฐ ะฒะพะดะฐ. ะšะพะปะธ ัะฒั–ั‚ะปะพะฒะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€
ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั– ะบะฐะฒะธ ะฟะพั‡ะฝะต ะทะฝะพะฒัƒ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ, ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป, ั‰ะพะฑะธ
ะทัƒะฟะธะฝะธั‚ะธ ั€ะพะฑะพั‚ัƒ.
6 ะ’ะธะนะผั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ. ะขะตะฟะตั€ ะฒะธ ะผะพะถะตั‚ะต ะณะพั‚ัƒะฒะฐั‚ะธ ะบะฐะฒัƒ,
ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒัŽั‡ะธ ะผะตะปะตะฝัƒ ะบะฐะฒัƒ ะฐะฑะพ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ ะท ะบะฐะฒะพัŽ.
ะฏะบ ะณะพั‚ัƒะฒะฐั‚ะธ ะตัะฟั€ะตัะพ ะท ะผะตะปะตะฝะพั— ะบะฐะฒะธ
1 ะŸั–ะดั–ะณั€ั–ะนั‚ะต ะฟั€ะธะปะฐะด, ัะบ ั†ะต ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะฝะฐ ัั‚ะพั€ั–ะฝั†ั– 76.
2 ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ัƒ ั”ะผะฝะพัั‚ั– ะดะพัั‚ะฐั‚ะฝั ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ ะฒะพะดะธ.
3 ะžะฑะตั€ั–ั‚ัŒ ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€.
โ—ะ’ะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะฝะตะฒะตะปะธะบะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะพะดะฝั–ั”ั— ั„ั–ะปั–ะถะฐะฝะบะธ
ะบะฐะฒะธ (ะฐะฑะพ ัะบั‰ะพ ะฒะธ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒั”ั‚ะต ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ ะท ะบะฐะฒะพัŽ), ั– ะฒะตะปะธะบะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ โ€“
ะดะปั ะดะฒะพั… ั„ั–ะปั–ะถะฐะฝะพะบ.
4 ะ”ะพะดะฐะนั‚ะต ะบะฐะฒัƒ ะทะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ ะผั–ั€ั‡ะพั— ะปะพะถะบะธ. ะžะดะฝะฐ ะผั–ั€ั‡ะฐ ะปะพะถะบะฐ ะฝะฐ ะพะดะฝัƒ
ั‡ะฐัˆะบัƒ. ะ ะพะทั€ั–ะฒะฝัะนั‚ะต ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝัŽ, ะฐ ะฟะพั‚ั–ะผ, ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒัŽั‡ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€, ะปะตะณะตะฝัŒะบะพ
ะฟั€ะธะดะฐะฒั–ั‚ัŒ. ะ—ะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะทะฐะปะธัˆะบะธ ะบะฐะฒะธ ะท ะพะฑั–ะดะบะฐ.
โ—ะšัƒะฟัƒัŽั‡ะธ ะผะตะปะตะฝัƒ ะบะฐะฒัƒ, ะฟะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะฒะพะฝะฐ ะฟั–ะดั…ะพะดะธั‚ัŒ ะดะพ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะพะบ
ะตัะฟั€ะตัะพ.
โ—ะะต ั‚ั€ะฐะผะฑัƒะนั‚ะต ะบะฐะฒัƒ ะดัƒะถะต ัะธะปัŒะฝะพ, ะฐะดะถะต ั†ะต ะผะพะถะต ะทะฐะฑะปะพะบัƒะฒะฐั‚ะธ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ั–
ะบะฐะฒะฐ ะฑัƒะดะต ะฒั–ะดั…ะพะดะธั‚ะธ ะดัƒะถะต ะฟะพะฒั–ะปัŒะฝะพ, ะฐ ะฟั–ะฝะฐ ะผะฐั‚ะธะผะต ั‚ะตะผะฝะธะน ะบะพะปั–ั€. ะะปะต
ัะบั‰ะพ ะฝะต ะดัƒะถะต ัะธะปัŒะฝะพ ัƒั‚ั€ะฐะผะฑัƒะฒะฐั‚ะธ, ะบะฐะฒะฐ ะฑัƒะดะต ะฒั–ะดั…ะพะดะธั‚ะธ ะดัƒะถะต ัˆะฒะธะดะบะพ ั–
ะผะฐั‚ะธะผะต ะฒะพะดัะฝัƒ ัั‚ั€ัƒะบั‚ัƒั€ัƒ, ะฐ ะฟั–ะฝะฐ ะผะฐั‚ะธะผะต ัะฒั–ั‚ะปะธะน ะบะพะปั–ั€.
5 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ัƒัั‚ัƒะฟ ะฝะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ั–
ัะฟั–ะฒะฟะฐะดะฐั” ะท ะพั‚ะฒะพั€ะพะผ ะฝะฐ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ั– ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ.
6 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ะดะปั ะบะฐะฒะธ. ะŸะพะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ
ะฟั€ะฐะฒะพั€ัƒั‡, ั‰ะพะฑ ะทะฐั„ั–ะบััƒะฒะฐั‚ะธ ะฝะฐ ะผั–ัั†ั– ๎€‚.
โ—ะŸะพัั‚ะฐะฒั‚ะต ะพะดะฝัƒ ะฐะฑะพ ะดะฒั– ั‡ะฐัˆะบะธ ๎€ƒ. ะฏะบั‰ะพ ะฒะธ ะณะพั‚ัƒั”ั‚ะต ะพะดะฝัƒ ั‡ะฐัˆะบัƒ, ะฟะพัั‚ะฐะฒั‚ะต ั—ั—
ัƒ ั†ะตะฝั‚ั€ั–.
7 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ) ั‚ะฐ ะทะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะทะตะปะตะฝะธะน
ัะฒั–ั‚ะปะพะฒะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั– ะบะฐะฒะธ ะฝะต ะฟั€ะธะฟะธะฝั–ั‚ัŒ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ, ะฐ ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ
ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป.
8 ะšะพะปะธ ัƒ ั‡ะฐัˆั†ั– ะฑัƒะดะต ะดะพัั‚ะฐั‚ะฝัŒะพ ะบะฐะฒะธ, ะฐะปะต ะฝะต ะทะฐะฑะฐะณะฐั‚ะพ, ะฑะพ ั–ะฝะฐะบัˆะต ะฒะพะฝะฐ
ะผะฐั‚ะธะผะต ะฒะพะดัะฝัƒ ัั‚ั€ัƒะบั‚ัƒั€ัƒ, ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป. ะฏะบั‰ะพ ะฒะธ ะฝะต
ะทะฑะธั€ะฐั”ั‚ะตัั ะณะพั‚ัƒะฒะฐั‚ะธ ั‰ะต ะบะฐะฒัƒ, ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off
(ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ), ั‰ะพะฑะธ ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ ะฟั€ะธะปะฐะด. ะฃ ั‚ะฐะฑะปะธั†ั–, ัะบัƒ ะฝะฐะฒะตะดะตะฝะพ
ะฝะธะถั‡ะต, ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ั‡ะฐั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะธ ั€ั–ะทะฝะธั… ะพะฑโ€™ั”ะผั–ะฒ.
9 ะ—ะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต 30 ัะตะบัƒะฝะด, ะฐ ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฟะพะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะปั–ะฒะพั€ัƒั‡ ั‚ะฐ
ะทะฝั–ะผั–ั‚ัŒ.
โ—ะšะพะปะธ ะฒะธ ะฒะธะนะผะฐั”ั‚ะต ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะฝะฐ ะฝัŒะพะผัƒ ะผะพะถะต ะทะฐะปะธัˆะฐั‚ะธัั ะฒะพะดะฐ: ั†ะต โ€“
ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะต ัะฒะธั‰ะต.
10 ะฉะพะฑะธ ะฒะธะดะฐะปะธั‚ะธ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝัƒ ะบะฐะฒัƒ ะท ั‚ั€ะธะผะฐั‡ะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ, ะฟะตั€ะตะบะธะฝัŒั‚ะต
ั€ะพะทั‚ะฐัˆะพะฒะฐะฝะธะน ะฝะฐ ั€ัƒั‡ั†ั– ะฒะฐะถั–ะปัŒ ั‚ะฐะบ, ั‰ะพะฑะธ ะบั–ะฝะตั†ัŒ ะฒะฐะถะตะปั ะพะฟะธะฝะธะฒัั ะฝะฐะด
ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะพะผ ๎€„. ะขั€ะธะผะฐัŽั‡ะธ ะฒะฐะถั–ะปัŒ ัƒ ั‚ะฐะบะพะผัƒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั–, ะฟะตั€ะตะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡
ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะดะพะณะพั€ะธ ะฝะพะณะฐะผะธ ั‚ะฐ ะฟะพัั‚ัƒะบะฐะนั‚ะต, ั‰ะพะฑะธ ะฒะธะดะฐะปะธั‚ะธ ะทะฐะปะธัˆะบะธ ะผะตะปะตะฝะพั—
ะบะฐะฒะธ ๎€….
ะฃ
ะฃะฒะฒะฐะฐะณะณะฐะฐ
ะะะตะต ะทะทะฝะฝั–ั–ะผะผะฐะฐะนะนั‚ั‚ะตะต ั‚ั‚ั€ั€ะธะธะผะผะฐะฐั‡ั‡ ั„ั„ั–ั–ะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ะฐะฐ ะฟะฟั–ั–ะดะด ั‡ั‡ะฐะฐัั ะฟะฟั€ั€ะธะธะณะณะพะพั‚ั‚ัƒัƒะฒะฒะฐะฐะฝะฝะฝะฝัั ะบะบะฐะฐะฒะฒะธะธ ั‡ั‡ะธะธ ะฒะฒะธะธั€ั€ะพะพะฑะฑะปะปะตะตะฝะฝะฝะฝัั
ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะธะธ,, ะฐะฐะดะดะถะถะตะต ะผะผะพะพะถะถะปะปะธะธะฒะฒะธะธะนะน ะฒะฒะธะธะบะบะธะธะดะด ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะธะธ,, ััะบะบะธะธะนะน ะผะผะพะพะถะถะตะต ััะฟะฟั€ั€ะธะธั‡ั‡ะธะธะฝะฝะธะธั‚ั‚ะธะธ ะพะพะฟะฟั–ั–ะบะบ..
ะšะšั–ั–ะปะปัŒัŒะบะบั–ั–ััั‚ั‚ัŒัŒะ ะ ะพะพะทะทะผะผั–ั–ั€ั€ ั„ั„ั–ั–ะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ะฐะฐ ะŸะŸั€ั€ะธะธะฑะฑะปะปะธะธะทะทะฝะฝะธะธะนะน ั‡ั‡ะฐะฐัั
ะฟะฟั€ั€ะธะธะณะณะพะพั‚ั‚ัƒัƒะฒะฒะฐะฐะฝะฝะฝะฝัั
1 ะตัะฟั€ะตัะพ (40 ะผะป) 1 ั‡ะฐัˆะบะฐ 12 ัะตะบ
2 ะตัะฟั€ะตัะพ (40 ะผะป ะบะพะถะฝะฐ) 2 ั‡ะฐัˆะบะธ 25 ัะตะบ
1 ะฒะตะปะธะบะฐ ั‡ะฐัˆะบะฐ (125 ะผะป) 1 ั‡ะฐัˆะบะฐ 32 ัะตะบ
2 ะฒะตะปะธะบั– ั‡ะฐัˆะบะธ (125 ะผะป ะบะพะถะฝะฐ) 2 ั‡ะฐัˆะบะธ 65 ัะตะบ
ะฏะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐั‚ะธ ะบะฐะฒัƒ ะท ะฟะฐะบะตั‚ะธะบั–ะฒ
ะฃะฒะฐะณะฐ
ะฏะบั‰ะพ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะฝะฐ ะพะดะฝัƒ ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒั”ั‚ัŒัั ะฟั–ัะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั
ะผะตะปะตะฝะพั— ะบะฐะฒะธ, ั‚ั€ะตะฑะฐ ั€ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะธ ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ั– ะทั–ะฑั€ะฐั‚ะธ ัƒัั–
ะทะฐะปะธัˆะบะธ. ะฆะต ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝะพ ะดะปั ะทะฐะฟะพะฑั–ะณะฐะฝะฝั ะฟั€ะพั‚ั–ะบะฐะฝะฝัŽ ะฒะพะดะธ ะท ั‚ั€ะธะผะฐั‡ะฐ
ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ั‚ะฐ ะทะฐะฑะตะทะฟะตั‡ะตะฝะฝั ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพั— ั€ะพะฑะพั‚ะธ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ. ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต
ะพะฑะตั€ะตะถะฝั–, ะพัะบั–ะปัŒะบะธ ั†ั ั‡ะฐัั‚ะธะฝะฐ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ ัั‚ะฐั” ะณะฐั€ัั‡ะพัŽ.
1 ะŸั–ะดั–ะณั€ั–ะนั‚ะต ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ, ัะบ ั†ะต ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะฝะฐ ัั‚ะพั€ั–ะฝั†ั– 76. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ
ะฝะตะฒะตะปะธะบะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ะฒัะตั€ะตะดะธะฝัƒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ.
2 ะŸั–ัะปั ะทะฐะบั–ะฝั‡ะตะฝะฝั ะฟั–ะดั–ะณั€ั–ะฒะฐะฝะฝั ะทะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ั– ะฟะพะบะปะฐะดั–ั‚ัŒ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบ
ะท ะบะฐะฒะพัŽ ะฝะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบ ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ัƒ
ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะผัƒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั– ๎€†.
3 ะŸั€ะพััƒะฝัŒั‚ะต ะฟะฐะบะตั‚ะธะบ ะดะพ ะฝะธะถะฝัŒะพั— ั‡ะฐัั‚ะธะฝะธ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ั‚ะฐะบ, ั‰ะพะฑะธ ะฟะฐะฟะตั€ะพะฒั–
ะบั€ะธะปัŒั†ั ะฟั€ะธะปะธะฟะปะธ ะดะพ ะฒะฝัƒั‚ั€ั–ัˆะฝั–ั… ะฑะพะบั–ะฒ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ.
4 ะŸะฐะบะตั‚ะธะบ ั‚ั€ะตะฑะฐ ะฟะพะบะปะฐัั‚ะธ ัะฐะผะต ะฟะพ ั†ะตะฝั‚ั€ัƒ ั– ะดะพะฑั€ะต ะทะฐั„ั–ะบััƒะฒะฐั‚ะธ ะฒัะตั€ะตะดะธะฝั–
ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ.
5 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะฐ ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ะดะปั ะบะฐะฒะธ ั‚ะฐ ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐะนั‚ะต
ะฟั€ะฐะฒะพั€ัƒั‡, ะดะพะบะธ ะฒั–ะฝ ะฝะต ะทะฐั„ั–ะบััƒั”ั‚ัŒัั ัƒ ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะพะผัƒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั– ๎€‚.
6 ะ’ะธะบะพะฝะฐะนั‚ะต ะดั–ั—, ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝั– ัƒ ั€ะพะทะดั–ะปั– ยซัะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐั‚ะธ ะตัะฟั€ะตัะพยป.
ะฃะฒะฐะณะฐ! ะ’ะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ั‚ั–ะปัŒะบะธ ั‚ั– ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ, ัะบั–
ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐัŽั‚ัŒ ะฒะธะผะพะณะฐะผ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ัƒ ESE.
โ—ะฉะพะฑะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะธ ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะธ ะฒัะตั€ะตะดะธะฝั–
ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ, ะทะฐะฒะถะดะธ ะฒะธะบะพะฝัƒะนั‚ะต ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ั—, ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝั– ะฝะฐ
ัƒะฟะฐะบะพะฒั†ั– ะท ะฟะฐะบะตั‚ะธะบะฐะผะธ ะบะฐะฒะธ.
ยซัะบ ัะฟั–ะฝัŽะฒะฐั‚ะธ ะผะพะปะพะบะพ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั
ะบะฐะฟัƒั‡ั–ะฝะพยป
ะŸั€ะธะณะพั‚ัƒะนั‚ะต ะตัะฟั€ะตัะพ, ัะบ ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะฒะธั‰ะต
ะฟะฟะพะพั€ั€ะฐะฐะดะดะฐะฐ โ€“ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะดะฒะพั… ะฐะฑะพ ะฑั–ะปัŒัˆะต ั„ั–ะปั–ะถะฐะฝะพะบ ะบะฐะฟัƒั‡ั–ะฝะพ,
ัะฟะพั‡ะฐั‚ะบัƒ ะทะฒะฐั€ั–ั‚ัŒ ะบะฐะฒัƒ, ั– ะฟะพั‚ั–ะผ ะฒะถะต ะณะพั‚ัƒะนั‚ะต ะฟั–ะฝัƒ ะดะปั ะฒัั–ั… ั„ั–ะปั–ะถะฐะฝะพะบ
ะบะฐะฟัƒั‡ั–ะฝะพ, ะฐ ะฝะต ะฝะฐะฒะฟะฐะบะธ.
1 ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ัƒ ั”ะผะฝะพัั‚ั– ะดะพัั‚ะฐั‚ะฝั ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ ะฒะพะดะธ.
2 ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะบั€ัƒะณะปะฐ ั€ัƒั‡ะบะฐ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ัƒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั–
ยซะทะฐั‡ะธะฝะตะฝะพยป.
3 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ), ะฒะพะฝะฐ ัะฟะฐะปะฐั…ะฝะต
ะฟะพะผะฐั€ะฐะฝั‡ะตะฒะธะผ.
4 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ะฐยป. ะกะฟะฐะปะฐั…ะฝะต ั‡ะตั€ะฒะพะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟะฐั€ะธ.
5 ะ—ะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ั‡ะตั€ะฒะพะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟั€ะธะฟะธะฝั–ั‚ัŒ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ, ั‰ะพ
ะพะทะฝะฐั‡ะฐั‚ะธะผะต, ั‰ะพ ะฟั€ะธะปะฐะด ะฝะฐะฑั€ะฐะฒ ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝัƒ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ.
6 ะะฐะปะธะนั‚ะต ัƒ ะบะตะปะธั…/ั‡ะฐัˆะบัƒ ั‚ั€ะพั…ะธ ะผะพะปะพะบะฐ. ะŸั–ะด ั‡ะฐั ะพะฑั€ะพะฑะบะธ ะพะฑโ€™ั”ะผ ะผะพะปะพะบะฐ
ะทะฑั–ะปัŒัˆัƒั”ั‚ัŒัั ะฒั‚ั€ะธั‡ั–, ั‚ะพะผัƒ ะพะฑะธั€ะฐะนั‚ะต ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝะพะณะพ ั€ะพะทะผั–ั€ัƒ. ะ—ะณั–ะดะฝะพ
ะท ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ั”ัŽ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต 40-60 ะผะป ะผะพะปะพะบะฐ ะฝะฐ ะพะดะฝัƒ ั‡ะฐัˆะบัƒ ะบะฐะฟัƒั‡ั–ะฝะพ.
โ—ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒั”ั‚ัŒัั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะฒะฐั‚ะธ ั…ะพะปะพะดะฝะต ะผะพะปะพะบะพ ะทะฝะธะถะตะฝะพั— ะถะธั€ะฝะพัั‚ั–.
7 ะฃั‚ั€ะธะผัƒัŽั‡ะธ ะบะตะปะธั… ะพะดะฝั–ั”ัŽ ั€ัƒะบะพัŽ, ะพะฟัƒัั‚ั–ั‚ัŒ ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธั…ะพะดัƒ ะฟะฐั€ะธ ัƒ
ะผะพะปะพะบะพ ั‚ะฐะบ, ั‰ะพะฑะธ ะผะพะปะพะบะพ ะฝะต ะฟั–ะดะฝั–ะผะฐะปะพัั ะฒะธั‰ะต ัˆะฒะฐ ะฝะฐ ัะพะฟะปั–.
8 ะ’ั–ะดะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ, ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ั—ั— ะฟั€ะพั‚ะธ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพั—
ัั‚ั€ั–ะปะบะธ. ะœะพะปะพะบะพ ะฟะพั‡ะธะฝะฐั” ะทะฑั–ะปัŒัˆัƒะฒะฐั‚ะธัั ะฒ ะพะฑโ€™ั”ะผั– ั‚ะฐ ะทโ€™ัะฒะปัั”ั‚ัŒัั ะฟั–ะฝะฐ ๎€‡.
ะ ะตะณัƒะปัŽะนั‚ะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝั ะบะตะปะธั…ัƒ, ะฐะดะถะต ะฝะพัะธะบ ัะพะฟะปะฐ ะฟะพะฒะธะฝะตะฝ ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ะธัั
ะฝะธะถั‡ะต ั€ั–ะฒะฝั ะผะพะปะพะบะฐ. ะ—ะฐ 20-25 ัะตะบัƒะฝะด ัƒั‚ะฒะพั€ะธั‚ัŒัั ะฟั–ะฝะฐ ั– ะผะพะปะพะบะพ ะฑัƒะดะต
ะณะพั‚ะพะฒะพ.
9 ะ—ัƒะฟะธะฝั–ั‚ัŒ ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟะฐั€ะธ. ะ”ะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฟะพะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ
ะฟะฐั€ะธ ะทะฐ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพัŽ ัั‚ั€ั–ะปะบะพัŽ.
โ—ะะต ะดะพะฒะพะดั–ั‚ัŒ ะผะพะปะพะบะพ ะดะพ ะบะธะฟั–ะฝะฝั, ะฐะดะถะต ั†ะต ะฟะพะณั–ั€ัˆัƒั” ัะผะฐะบ ะบะฐะฒะธ.
10 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ะฐยป.
11 ะะฐะปะธะนั‚ะต ัะฟั–ะฝะตะฝะพ ะผะพะปะพะบะพ ัƒ ั„ั–ะปั–ะถะฐะฝะบะธ ะท ะบะฐะฒะพัŽ ะตัะฟั€ะตัะพ. ะ”ะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั
ะบะฐะฒะธ ะปะฐั‚ั‚ะต ะทะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะฟั–ะฝัƒ ั‚ะฐ ะดะพะดะฐะนั‚ะต ั‚ั–ะปัŒะบะธ ะทะฑะธั‚ะต ะฟะฐั€ะพัŽ ะผะพะปะพะบะพ.
ะฃะฃะฒะฒะฐะฐะณะณะฐะฐ!! ะะต ะฒั–ะดะบั€ะธะฒะฐะนั‚ะต ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ะฑั–ะปัŒัˆ, ะฝั–ะถ ะฝะฐ ะดะฒั– ั…ะฒะธะปะธะฝะธ
(ะฑะตะทะฟะตั€ะตั€ะฒะฝะพ). ะ—ะฐะฒะถะดะธ ั‡ะธัั‚ั–ัั‚ัŒ ัะพะฟะปะพ ะฟั–ัะปั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั.
12 ะฉะพะฑะธ ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ ะฟั€ะธะปะฐะด, ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ).
77
ยซัะบ ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐั‚ะธ ะตัะฟั€ะตัะพ ะฟั–ัะปั ัะฟั–ะฝัŽะฒะฐะฝะฝั
ะผะพะปะพะบะฐยป
ะฃ
ะฃะฒะฒะฐะฐะณะณะฐะฐ
ะะต ะฒะธะนะผะฐะนั‚ะต ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะท ะนะพะณะพ ะบะพั€ะฟัƒััƒ ะพะดั€ะฐะทัƒ ะฟั–ัะปั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั
ั„ัƒะฝะบั†ั–ั— ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟะฐั€ะธ.
ะ”ะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะธ ะฟั–ัะปั ั„ัƒะฝะบั†ั–ั— ัะฟั–ะฝัŽะฒะฐะฝะฝั ะผะพะปะพะบะฐ ั‚ั€ะตะฑะฐ ะทะปะธั‚ะธ
ะฟะตั€ะตะณั€ั–ั‚ัƒ ะฒะพะดัƒ, ะฐะดะถะต ะฒะพะฝะฐ ะผะพะถะต ัะฟะฐะปะธั‚ะธ ะบะฐะฒัƒ. ะะธะถั‡ะต ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ, ัะบ ั†ะต
ะทั€ะพะฑะธั‚ะธ:-
1 ะ’ะธะผะบะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ะฐยป.
2 ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ัƒ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะฝะฐะปะธั‚ะฐ ะฒะพะดะฐ ั‚ะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‚ะต ะบะตะปะธั…/ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฟั–ะด
ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ.
3 ะ’ั–ะดะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ, ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ั—ั— ะฟั€ะพั‚ะธ
ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพั— ัั‚ั€ั–ะปะบะธ, ั‚ะฐ ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป (ะฒะพะดะฐ/ะฟะฐั€ะฐ ะฟะพั‡ะฝัƒั‚ัŒ
ะฝะฐะดั…ะพะดะธั‚ะธ ะท ัะพะฟะปะฐ). ะ—ะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะทะตะปะตะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟั€ะธะฟะธะฝั–ั‚ัŒ
ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ, ะฐ ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ ะทะฐะบั€ัƒั‚ั–ั‚ัŒ ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ั‚ะฐ
ะฒะธะผะบะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป
4 ะ—ะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต ั‰ะต ะดะตัะบะธะน ั‡ะฐั, ั‰ะพะฑ ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะทะพะฒัั–ะผ ะฟั€ะธะฟะธะฝะธะฒ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ ั–
ัะฟะฐะปะฐั…ะฝัƒะฒ ะทะตะปะตะฝะธะผ. ะขะตะฟะตั€ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะฐ ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะธ.
ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั
ััะพะพะฟะฟะปะปะพะพ ะดะดะปะปัั ะฒะฒะธะธะฟะฟัƒัƒััะบะบัƒัƒ ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะธะธ
ะŸะตั€ะตะด ั‡ะธั‰ะตะฝะฝัะผ ัะพะฟะปะฐ ะฟั€ะพะผะธะนั‚ะต ะนะพะณะพ ะณะฐั€ัั‡ะพัŽ ะฒะพะดะพัŽ. ะฆะต ัะฟั€ะธัั‚ะธะผะต
ั€ะตั‚ะตะปัŒะฝะพะผัƒ ั‡ะธั‰ะตะฝะฝัŽ. ะŸั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั ะผะพะถะฝะฐ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ะธ ะพะดั€ะฐะทัƒ
ะฟั–ัะปั ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ั„ัƒะฝะบั†ั–ั— ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟะฐั€ะธ. ะะธะถั‡ะต ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ, ัะบ ั†ะต
ะทั€ะพะฑะธั‚ะธ:-
1 ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ัƒ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะฝะฐะปะธั‚ะฐ ะฒะพะดะฐ ั‚ะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‚ะต ะบะตะปะธั…/ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฟั–ะด
ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ.
2 ะ’ะธะผะบะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะฟะฐั€ะฐยป.
3 ะ’ั–ะดะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ, ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ั—ั— ะฟั€ะพั‚ะธ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพั—
ัั‚ั€ั–ะปะบะธ.
4 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป ั– ะทะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต 10 ัะตะบัƒะฝะด, ะดะพะบะธ ะณะฐั€ัั‡ะฐ ะฒะพะดะฐ ะฝะต
ะฒะธะปะปั”ั‚ัŒัั ะท ัะพะฟะปะฐ.
5 ะ’ะธะผะบะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ ยซะบะฐะฒะฐยป, ะฐ ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ ะทะฐะบั€ัƒั‚ั–ั‚ัŒ ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ
ะฟะฐั€ะธ, ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ั—ั— ะทะฐ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพัŽ ัั‚ั€ั–ะปะบะพัŽ.
6 ะฉะพะฑะธ ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ ะฟั€ะธะปะฐะด, ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ).
โ—ะŸะตั€ะตะด ะฟั€ะพะฒะตะดะตะฝะฝัะผ ะฟะพะดะฐะปัŒัˆะพั— ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ะธ ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั, ะฒั–ะดะบะปัŽั‡ั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด
ะฒั–ะด ะผะตั€ะตะถั– ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฟะพัั‚ะฐั‡ะฐะฝะฝั ั‚ะฐ ะทะฐะปะธัˆั‚ะต ะพั…ะพะปะพะฝัƒั‚ะธ.
โ—ะะต ะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธะปะฐะด ัƒ ะฒะพะดัƒ.
โ—ะะต ะผะธะนั‚ะต ะดะตั‚ะฐะปั– ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ ัƒ ะฟะพััƒะดะพะผะธะนะฝั–ะน ะผะฐัˆะธะฝั–.
ััะพะพะฟะฟะปะปะพะพ ะดะดะปะปัั ะฒะฒะธะธะฟะฟัƒัƒััะบะบัƒัƒ ะฟะฟะฐะฐั€ั€ะธะธ
1 ะ’ั–ะดะบั€ัƒั‚ั–ั‚ัŒ ัะพะฟะปะพ, ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ะนะพะณะพ ะทะฐ ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพัŽ ัั‚ั€ั–ะปะบะพัŽ, ะฐ ะฟะพั‚ั–ะผ
ะดะพะฑั€ะต ะฟั€ะพะผะธะนั‚ะต. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ 3 ะพั‚ะฒะพั€ะธ, ั€ะพะทั‚ะฐัˆะพะฒะฐะฝะธั… ะฝะฐ ัะพะฟะปั–,
ะฝะต ะฑัƒะปะธ ะทะฐะฑะปะพะบะพะฒะฐะฝั– ๎€‘. ะฏะบั‰ะพ ั‚ั€ะตะฑะฐ, ะฟั€ะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ั—ั… ะทะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ
ัˆะฟะธะปัŒะบะธ.
2 ะŸะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ั‚ั€ัƒะฑะบัƒ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะบั–ะฝะตั†ัŒ ั‚ั€ัƒะฑะบะธ
ั‡ะธัั‚ะธะน
3 ะŸั€ะธะบั€ัƒั‚ั–ั‚ัŒ ัะพะฟะปะพ ะฝะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะปัŒะฝัƒ ั‚ั€ัƒะฑะบัƒ.
ั”ั”ะผะผะฝะฝั–ั–ััั‚ั‚ัŒัŒ ะดะดะปะปัั ะฒะฒะพะพะดะดะธะธ,, ั‚ั‚ั€ั€ะธะธะผะผะฐะฐั‡ั‡ ั„ั„ั–ั–ะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ะฐะฐ
โ—ะŸั€ะพะผะธะนั‚ะต, ัะฟะพะปะพัะฝั–ั‚ัŒ ั‚ะฐ ะฟั€ะพััƒัˆั–ั‚ัŒ.
ั„ั„ั–ั–ะปะปัŒัŒั‚ั‚ั€ั€ ((ะฝะฝะฐะฐ ะพะพะดะดะฝะฝัƒัƒ--ะดะดะฒะฒั–ั– ั‡ั‡ะฐะฐัˆัˆะบะบะธะธ))
โ—ะœะธะนั‚ะต ั‚ะฐ ััƒัˆั–ั‚ัŒ ะฟั–ัะปั ะบะพะถะฝะพะณะพ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั.
โ—ะŸั–ัะปั ะฟั€ะธะฑะปะธะทะฝะพ 100 ั€ะฐะทั–ะฒ ั€ะพะทะฑะตั€ั–ั‚ัŒ ั‚ะฐ ะฟั€ะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ั€ะตั‚ะตะปัŒะฝั–ัˆะต, ัะบ ั†ะต
ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะฝะธะถั‡ะต.
โ—ะ—ะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะบะพะฒะฟะฐั‡ะพะบ, ั€ะพะทั‚ะฐัˆะพะฒะฐะฝะธะน ะฝะฐ ะทะฒะพั€ะพั‚ะฝั–ะน ั‡ะฐัั‚ะธะฝั– ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ,
ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ะนะพะณะพ ัƒ ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพะผัƒ ะฝะฐะฟั€ัะผะบัƒ ๎€ˆ. ะ’ะธะนะผั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธัั‚ั€ั–ะน ะดะปั
ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟั–ะฝะธ. ะ”ะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฒะธัˆั‚ะพะฒั…ะฝั–ั‚ัŒ ะนะพะณะพ ะดะพะณะพั€ะธ ๎€‰. ะ ะพะทะฑะตั€ั–ั‚ัŒ
ะฟั€ะธัั‚ั€ั–ะน ะดะปั ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟั–ะฝะธ. ะ”ะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฟะพั‚ัะณะฝั–ั‚ัŒ ัƒะฑั–ะบ ะฟั€ะพะบะปะฐะดะบัƒ ๎€Šั‚ะฐ
ะทะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒะธะน ะดะธัะบ ั– ะผะตั‚ะฐะปะตะฒะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ๎€Ž. ะ ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฟะพะปะพัะฝั–ั‚ัŒ
ะดะตั‚ะฐะปั– ะฟั–ะด ะบั€ะฐะฝะพะผ. ะŸะพะผะธะนั‚ะต ะผะตั‚ะฐะปะตะฒะธะน ั„ั–ะปัŒั‚ั€ ัƒ ะณะฐั€ัั‡ั–ะน ะฒะพะดั– ะทะฐ
ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ ั‰ั–ั‚ะบะธ ๎€. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะฝะฐ ะผะตั‚ะฐะปะตะฒะพะผัƒ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ั–
ะฝะต ะทะฐัะผั–ั‡ะตะฝั–. ะฏะบั‰ะพ ั‚ั€ะตะฑะฐ, ะฟะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ะทะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ ัˆะฟะธะปัŒะบะธ ๎€.
ะŸั€ะพััƒัˆั–ั‚ัŒ ะดะตั‚ะฐะปั–, ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ ะทะฑะตั€ั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธัั‚ั€ั–ะน. ะฟะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ัƒัั–
ะดะตั‚ะฐะปั– ะทั–ะฑั€ะฐะฝั– ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ.
ะฟะฟั–ั–ะดะดััั‚ั‚ะฐะฐะฒะฒะบะบะฐะฐ ะดะดะปะปัั ั‡ั‡ะฐะฐัˆัˆะบะบะธะธ,, ะฒะฒะพะพะดะดะพะพะทะทะฑะฑั–ั–ั€ั€ะฝะฝะฐะฐ ั‚ั‚ะฐะฐั†ั†ัั
โ—ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฒะธะฟะพั€ะพะถะฝัะนั‚ะต ะฒะพะดะพะทะฑั–ั€ะฝัƒ ั‚ะฐั†ัŽ. ะšะพะปะธ ั‚ะฐั†ั ะฝะฐะฟะพะฒะฝัŽั”ั‚ัŒัั
ะฒะพะดะพัŽ, ั€ะพะทั‚ะฐัˆะพะฒะฐะฝะธะน ัƒ ั†ะตะฝั‚ั€ั– ั‚ะฐั†ั– ั‡ะตั€ะฒะพะฝะธะน ะฟะพะฟะปะฐะฒะพะบ ะฟั–ะดะฝั–ะผะฐั”ั‚ัŒัั ั–
ัั‚ะฐั” ะฒะธะดะธะผะธะผ ะบั€ั–ะทัŒ ะพั‚ะฒั–ั€ ะฝะฐ ะฟั–ะดัั‚ะฐะฒั†ั– ะดะปั ั‡ะฐัˆะบะธ.
1 ะŸะพะผะธะนั‚ะต, ะฐ ะฟะพั‚ั–ะผ ะฟั€ะพััƒัˆั–ั‚ัŒ.
ะ’ะ’ะธะธั…ั…ั–ั–ะดะดะฝะฝะธะธะนะน ะพะพั‚ั‚ะฒะฒั–ั–ั€ั€ ะดะดะปะปัั ะบะบะฐะฐะฒะฒะธะธ
โ—ะŸั–ัะปั ะบะพะถะฝะพะณะพ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ะฟะตั€ะตะฒั–ั€ัะนั‚ะต, ั‡ะธ ะฝะต ะทะฐัะผั–ั‡ะตะฝะฐ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝั
ะพั‚ะฒะพั€ัƒ. ะงะธัั‚ั–ัั‚ัŒ ั‚ะฐ ะฒะธะดะฐะปัะนั‚ะต ะฑัƒะดัŒ-ัะบั– ะทะฐะปะธัˆะบะธ ะผะตะปะตะฝะพั— ะบะฐะฒะธ.
ะŸั€ะพั‚ะธั€ะฐะนั‚ะต ั‡ะธัั‚ะพัŽ ะณะฐะฝั‡ั–ั€ะบะพัŽ, ะฐ ัะบั‰ะพ ั‚ั€ะตะฑะฐ ะฟั€ะพะฒะตัั‚ะธ ั€ะตั‚ะตะปัŒะฝั–ัˆะต
ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั, ะฒะธะบะพะฝะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ, ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝัƒ ะฝะธะถั‡ะต. ะ—ะฐะฑั€ัƒะดะฝะตะฝะฝั ะพั‚ะฒะพั€ัƒ
ะฟะพะณั–ั€ัˆัƒั” ัะบั–ัั‚ัŒ ะบะฐะฒะธ ั– ะผะพะถะต ะฝะฐะฒั–ั‚ัŒ ะฟะพัˆะบะพะดะธั‚ะธ ะฟั€ะธะปะฐะด.
1 ะ—ะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ ะฒะธะบั€ัƒั‚ะบะธ ๎€’ะฒั–ะดะบั€ัƒั‚ั–ั‚ัŒ ะณะฒะธะฝั‚, ั‰ะพ ัƒั‚ั€ะธะผัƒั” ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€
(ะฝะต ะทะฝั–ะผะฐะนั‚ะต ะฒะฝัƒั‚ั€ั–ัˆะฝัŽ ะบั€ะธัˆะบัƒ).
2 ะŸั€ะพั‚ั€ั–ั‚ัŒ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝัŽ ะฒะพะปะพะณะพัŽ ะณะฐะฝั‡ั–ั€ะบะพัŽ.
3 ะ ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะผะธะนั‚ะต ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ัƒ ะณะฐั€ัั‡ั–ะน ะผะธะปัŒะฝั–ะน ะฒะพะดั– ะทะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ
ั‰ั–ั‚ะบะธ. ะ ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฟะพะปะพัะฝั–ั‚ัŒ ะฟั–ะด ะบั€ะฐะฝะพะผ. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะฝะต
ะทะฐัะผั–ั‡ะตะฝั–, ั–, ัะบั‰ะพ ั‚ั€ะตะฑะฐ, ะฟะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ะทะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะพัŽ ัˆะฟะธะปัŒะบะธ.
4 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ะฝะฐ ะผั–ัั†ะต, ะฒะธะบะพะฝัƒัŽั‡ะธ ะฒะธั‰ะต ะฝะฐะทะฒะฐะฝั– ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ะธ ัƒ
ะทะฒะพั€ะพั‚ะฝะพะผัƒ ะฟะพั€ัะดะบัƒ.
ะะตะฒะธะบะพะฝะฐะฝะฝั ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพั— ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ะธ ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั ะฒะธั…ั–ะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะพั€ัƒ ั– ั„ั–ะปัŒั‚ั€ั–ะฒ
ะฟั€ะธะทะฒะพะดะธั‚ัŒ ะดะพ ัะบะฐััƒะฒะฐะฝะฝั ะดั–ั— ะณะฐั€ะฐะฝั‚ั–ั—.
ะ’ะ’ะธะธะดะดะฐะฐะปะปะตะตะฝะฝะฝะฝัั ะฝะฝะฐะฐะบะบะธะธะฟะฟัƒัƒ
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒั”ั‚ัŒัั ะฒะธะดะฐะปัั‚ะธ ะฝะฐะบะธะฟ ะฟั–ัะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั 200 ั‡ะฐัˆะพะบ ะบะฐะฒะธ.
1 ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒั”ั‚ัŒัั ะฟั€ะธะดะฑะฐั‚ะธ ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะธะน ะทะฐัั–ะฑ ะดะปั ะฒะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ ะท
ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะพะบ ะตัะฟั€ะตัะพ. ะ’ั–ะดะผั–ั€ัŽะนั‚ะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะพะฒะฐะฝัƒ ะฒะธั€ะพะฑะฝะธะบะพะผ ะทะฐัะพะฑั–ะฒ
ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ ั– ะฝะต ะฟะตั€ะตะฒะธั‰ัƒะนั‚ะต ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝะธะน ะฒะผั–ัั‚ ั”ะผะฝะพัั‚ั– 1 ะป.
2 ะ—ะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ, ะฟะพัั‚ะฐะฒั‚ะต ั‡ะฐัˆัƒ ะฟั–ะด ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ะดะปั ะบะฐะฒะธ ั–
ะบะตะปะธั…/ั‡ะฐัˆะบัƒ ะฟั–ะด ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ.
3 ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ on/off (ัƒะฒั–ะผะบะฝัƒั‚ะธ/ะฒะธะผะบะฝัƒั‚ะธ), ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะบะฝะพะฟะบัƒ
ยซะบะฐะฒะฐยป ั– ะฒั–ะดะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ, ะฟะพะฒะตั€ั‚ะฐัŽั‡ะธ ั—ั— ะฟั€ะพั‚ะธ
ะณะพะดะธะฝะฝะธะบะพะฒะพั— ัั‚ั€ั–ะปะบะธ. ะ—ะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ 1 ั‡ะฐัˆะบะฐ ะฒะพะดะธ ะฝะต ะฒะธะปะปั”ั‚ัŒัั ะท
ัะพะฟะปะฐ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ. ะ—ะฐะบั€ะธะนั‚ะต ะบั€ัƒะณะปัƒ ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ั‚ะฐ
ะทะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะพะดะฝะฐ ั‡ะฐัˆะบะฐ ะฒะพะดะธ ะฝะต ะฒะธะปะปั”ั‚ัŒัั ะท ะฒะธั…ั–ะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะพั€ัƒ ะดะปั
ะบะฐะฒะธ. ะ—ะตะปะตะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธะผะต โ€“ ั†ะต ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพ.
4 ะ’ะธะผะบะฝั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด, ะฒั–ะดะบะปัŽั‡ั–ั‚ัŒ ะนะพะณะพ ะฒั–ะด ะผะตั€ะตะถั– ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฟะพัั‚ะฐั‡ะฐะฝะฝั ั‚ะฐ
ะทะฐะปะธัˆั‚ะต ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ ะฝะฐ 15 ั…ะฒะธะปะธะฝ.
5 ะŸะพะฒั‚ะพั€ั–ั‚ัŒ ะบั€ะพะบ 3 ั– ะทะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะทะฐัั–ะฑ ะดะปั ะฒะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ ะฝะต
ะฒะธะปะปั”ั‚ัŒัั ะท ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ. ะ’ะธะผะบะฝั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด.
6 ะ ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฟะพะปะพัะฝั–ั‚ัŒ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ั– ะทะฐะปะธะนั‚ะต ั‡ะธัั‚ัƒ ะฒะพะดัƒ.
7 ะŸะพะฒั‚ะพั€ั–ั‚ัŒ ะบั€ะพะบ 3. ะ—ะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะณะฐั€ัั‡ะฐ ะฒะพะดะฐ ะฝะต ะฒะธะปะปั”ั‚ัŒัั ะท ัะพะฟะปะฐ ะดะปั
ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ ั‚ะฐ ะฒะธั…ั–ะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะพั€ัƒ ะดะปั ะบะฐะฒะธ. ะะฐะปะธะนั‚ะต ั‡ะธัั‚ัƒ ะฒะพะดัƒ ัƒ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ
ั– ะทะฝะพะฒัƒ ะฟะพะฒั‚ะพั€ั–ั‚ัŒ ะฒะธั‰ะต ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝัƒ ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ัƒ. ะขะฐะบะธะผ ั‡ะธะฝะพะผ ะฒะธ ะฒะธะดะฐะปัั”ั‚ะต
ัƒัั– ะทะฐะปะธัˆะบะธ ะทะฐัะพะฑัƒ.
ะฃััƒะฝะตะฝะฝั ะฝะตัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะตะน, ั‰ะพ ะฒะธะฝะธะบะฐัŽั‚ัŒ ะฒะฝะฐัะปั–ะดะพะบ ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ, ะฝะต
ะฒั…ะพะดัั‚ัŒ ะดะพ ัƒะผะพะฒ ะดั–ั— ะณะฐั€ะฐะฝั‚ั–ั—, ัะบั‰ะพ ะฒะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒัั
ะฝะตั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ.
ะžะฑัะปัƒะณะพะฒัƒะฒะฐะฝะฝั ั‚ะฐ ั€ะตะผะพะฝั‚
โ—ะŸะพัˆะบะพะดะถะตะฝะธะน ัˆะฝัƒั€ ะถะธะฒะปะตะฝะฝั ั–ะท ะผะตั‚ะพัŽ ะฑะตะทะฟะตะบะธ ะฟั–ะดะปัะณะฐั” ะทะฐะผั–ะฝั– ะฝะฐ
ะฟั–ะดะฟั€ะธั”ะผัั‚ะฒะฐั… ั„ั–ั€ะผะธ KENWOOD ะฐะฑะพ ะฒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะพะผัƒ ัะตั€ะฒั–ัะฝะพะผัƒ
ั†ะตะฝั‚ั€ั– KENWOOD.
ะฏะบั‰ะพ ะฒะฐะผ ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝะฐ ะบะพะฝััƒะปัŒั‚ะฐั†ั–ั ะท ะฟั€ะธะฒะพะดัƒ:
โ—ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะฐะฝะฝั ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ ะฐะฑะพ
โ—ะพะฑัะปัƒะณะพะฒัƒะฒะฐะฝะฝั, ะฟั€ะธะดะฑะฐะฝะฝั ะทะฐะฟะฐัะฝะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน ะฐะฑะพ ั€ะตะผะพะฝั‚ัƒ
ะ—ะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒัั ะดะพ ะผะฐะณะฐะทะธะฝัƒ, ะฒ ัะบะพะผัƒ ะฒะธ ะฟั€ะธะดะฑะฐะปะธ ั†ะตะน ะฟั€ะธะปะฐะด.
โ—ะกะฟั€ะพะตะบั‚ะพะฒะฐะฝะพ ั‚ะฐ ั€ะพะทั€ะพะฑะปะตะฝะพ ะบะพะผะฟะฐะฝั–ั”ัŽ Kenwood, ะžะฑโ€™ั”ะดะฝะฐะฝะต
ะšะพั€ะพะปั–ะฒัั‚ะฒะพ.
โ—ะ—ั€ะพะฑะปะตะฝะพ ะฒ ะšะธั‚ะฐั—.
78
ะ’ะะ–ะ›ะ˜ะ’ะ ะ†ะะคะžะ ะœะะฆะ†ะฏ ะกะขะžะกะžะ’ะะž ะะะ›ะ•ะ–ะะžะ‡ ะฃะขะ˜ะ›ะ†ะ—ะะฆะ†ะ‡ ะŸะ ะžะ”ะฃะšะขะฃ
ะ—ะ“ะ†ะ”ะะž ะ†ะ— ะ”ะ˜ะ ะ•ะšะขะžะ’ะžะฎ ะ•ะก 2002/96/EC.
ะŸั–ัะปั ะทะฐะบั–ะฝั‡ะตะฝะฝั ั‚ะตั€ะผั–ะฝัƒ ะตะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ั–ั— ะฝะต ะฒะธะบะธะดะฐะนั‚ะต ั†ะตะน ะฟั€ะธะปะฐะด ะท ั–ะฝัˆะธะผะธ
ะฟะพะฑัƒั‚ะพะฒะธะผะธ ะฒั–ะดั…ะพะดะฐะผะธ.
ะ’ั–ะดะฝะตัั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธะปะฐะด ะดะพ ะผั–ัั†ะตะฒะพะณะพ ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะพะณะพ ั†ะตะฝั‚ั€ัƒ
ะทะฑะธั€ะฐะฝะฝั ะฒั–ะดั…ะพะดั–ะฒ ะฐะฑะพ ะดะพ ะดะธะปะตั€ะฐ, ัะบะธะน ะผะพะถะต ะฝะฐะดะฐั‚ะธ ั‚ะฐะบั– ะฟะพัะปัƒะณะธ.
ะ’ั–ะดะพะบั€ะตะผะปะตะฝะฐ ัƒั‚ะธะปั–ะทะฐั†ั–ั ะฟะพะฑัƒั‚ะพะฒะธั… ะฟั€ะธะปะฐะดั–ะฒ ะดะพะทะฒะพะปัั” ัƒะฝะธะบะฝัƒั‚ะธ ะผะพะถะปะธะฒะธั…
ะฝะตะณะฐั‚ะธะฒะฝะธั… ะฝะฐัะปั–ะดะบั–ะฒ ะดะปั ะฝะฐะฒะบะพะปะธัˆะฝัŒะพะณะพ ัะตั€ะตะดะพะฒะธั‰ะฐ ั‚ะฐ ะทะดะพั€ะพะฒโ€™ั ะปัŽะดะธะฝะธ,
ัะบั– ะฒะธะฝะธะบะฐัŽั‚ัŒ ัƒ ั€ะฐะทั– ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพั— ัƒั‚ะธะปั–ะทะฐั†ั–ั—, ะฐ ั‚ะฐะบะพะถ ะฝะฐะดะฐั” ะผะพะถะปะธะฒั–ัั‚ัŒ
ะฟะตั€ะตั€ะพะฑะธั‚ะธ ะผะฐั‚ะตั€ั–ะฐะปะธ, ะท ัะบะธั… ะฑัƒะปะพ ะฒะธะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะพ ะดะฐะฝะธะน ะฟั€ะธะปะฐะด, ั‰ะพ, ะฒ ัะฒะพัŽ
ั‡ะตั€ะณัƒ, ะทะฑะตั€ั–ะณะฐั” ะตะฝะตั€ะณั–ัŽ ั‚ะฐ ั–ะฝัˆั– ะฒะฐะถะปะธะฒั– ั€ะตััƒั€ัะธ. ะŸั€ะพ ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝั–ัั‚ัŒ
ะฒั–ะดะพะบั€ะตะผะปะตะฝะพั— ัƒั‚ะธะปั–ะทะฐั†ั–ั— ะฟะพะฑัƒั‚ะพะฒะธั… ะฟั€ะธะปะฐะดั–ะฒ ะฝะฐraะดyั” ัะฟะตั†ั–ะฐะปัŒะฝะฐ ะฟะพะทะฝะฐั‡ะบะฐ
ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั– ัƒ ะฒะธะณะปัะดั– ะฟะตั€ะตะบั€ะตัะปะตะฝะพะณะพ ัะผั–ั‚ะฝะธะบัƒ ะฝะฐ ะบะพะปะตัะฐั….
79
80
ะฟะฟั€ั€ะพะพะฑะฑะปะปะตะตะผะผะฐะฐ ะผะผะพะพะถะถะปะปะธะธะฒะฒะฐะฐ ะฟะฟั€ั€ะธะธั‡ั‡ะธะธะฝะฝะฐะฐ ัƒัƒัััƒัƒะฝะฝะตะตะฝะฝะฝะฝัั
ะšะฐะฒะฐ ะตัะฟั€ะตัะพ ะฝะต ะปะปั”ั‚ัŒัั โ—ะšะฐะฒะฐ ะดัƒะถะต ะฒะพะปะพะณะฐ ั‚ะฐ/ะฐะฑะพ ะทะฐะฝะฐะดั‚ะพ โ—ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ะฒะธ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒั”ั‚ะต ะผะตะปะตะฝัƒ ะบะฐะฒัƒ, ั‰ะพ ะฟั–ะดั…ะพะดะธั‚ัŒ ะดะปั ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ
ะท ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ. ัƒั‚ั€ะฐะผะฑะพะฒะฐะฝะฐ ะฒัะตั€ะตะดะธะฝั– ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ. ะตัะฟั€ะตัะพ. ะ—ะฐะฟั€ะตัะพะฒัƒะนั‚ะต ะบะฐะฒัƒ ะฝะต ั‚ะฐะบ ัะธะปัŒะฝะพ ะฒัะตั€ะตะดะธะฝั– ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ, ะฐะฑะพ ัƒ ั€ะฐะทั– ะฝะตะพะฑั…ั–ะดะฝะพัั‚ั–,
ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ั–ะฝัˆัƒ ะผะฐั€ะบัƒ ะผะตะปะตะฝะพั— ะบะฐะฒะธ.
โ—ะ—ะฐัะผั–ั‡ะตะฝั– ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะบะฐะฝะฐะปั–ะฒ ัƒ ะณะฝั–ะทะดั– โ—ะŸะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะบะฐะฝะฐะปั–ะฒ
ั‚ั€ะธะผะฐั‡ะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ.
โ—ะ—ะฐัะผั–ั‡ะตะฝะธะน ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ะดะปั ะบะฐะฒะธ. โ—ะŸะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ, ัะบ ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ัƒ ั€ะพะทะดั–ะปั– ยซั‡ะธั‰ะตะฝะฝัยป.
โ—ะ„ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดะธ ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพ โ—ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะปะตะณะตะฝัŒะบะพ ะฝะฐ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ, ั‰ะพะฑะธ ะฒั–ะดะบั€ะธั‚ะธ ะบะปะฐะฟะฐะฝ ัƒ ะฝะธะถะฝั–ะน ั‡ะฐัั‚ะธะฝั–
ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ั– ะบะปะฐะฟะฐะฝ, ั€ะพะทั‚ะฐัˆะพะฒะฐะฝะธะน
ัƒ ะฝะธะถะฝั–ะน ั‡ะฐัั‚ะธะฝั–, ะทะฐั‡ะธะฝะตะฝะธะน.
โ—ะทะฐัะผั–ั‡ะตะฝั– ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะฟั€ะธัั‚ั€ะพัŽ ะดะปั โ—ะ ะพะทะฑะตั€ั–ั‚ัŒ ะฟั€ะธัั‚ั€ั–ะน ะดะปั ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟั–ะฝะธ ๎€‰ั– ั€ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ะดะตั‚ะฐะปั–. ะ”ะธะฒั–ั‚ัŒัั
ัƒั‚ะฒะพั€ะตะฝะฝั ะฟั–ะฝะธ. ั€ะพะทะดั–ะป ยซะงะธั‰ะตะฝะฝั (ั„ั–ะปัŒั‚ั€)ยป.
ะšะฐะฒะฐ ะฝะต ะปะปั”ั‚ัŒัั ะท ะพั‚ะฒะพั€ัƒ, โ—ะขั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ โ—ะฉะต ั€ะฐะท ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒั–ั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ. ะŸะตั€ะตะบะพะฝะฐะนั‚ะตัั, ั‰ะพ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพ
ะฐ ะฟั€ะพัะพั‡ัƒั”ั‚ัŒัั ะบั€ั–ะทัŒ ั‚ั€ะธะผะฐั‡ ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพ ะฝะฐ ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ. ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ั– ะฟะพะฒะตั€ะฝั–ั‚ัŒ ะฟั€ะฐะฒะพั€ัƒั‡.
ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ. โ—ะŸั€ะพะบะปะฐะดะบะฐ ะบะธะฟโ€™ัั‚ะธะปัŒะฝะธะบะฐ ะตัะฟั€ะตัะพ โ—ะ—ะฐะผั–ะฝั–ั‚ัŒ ะฟั€ะพะบะปะฐะดะบัƒ. ะ”ะธะฒั–ั‚ัŒัั ั€ะพะทะดั–ะป ยซะžะฑัะปัƒะณะพะฒัƒะฒะฐะฝะฝั ั‚ะฐ ั€ะตะผะพะฝั‚ยป.
ะฒั‚ั€ะฐั‚ะธะปะฐ ะตะปะฐัั‚ะธั‡ะฝั–ัั‚ัŒ.
โ—ะ—ะฐัะผั–ั‡ะตะฝั– ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะบะฐะฝะฐะปั–ะฒ ัƒ ะณะฝั–ะทะดั– โ—ะŸะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ะพั‚ะฒะพั€ะธ ะบะฐะฝะฐะปั–ะฒ
ั‚ั€ะธะผะฐั‡ะฐ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ะฐ.
โ—ะ—ะฐะฝะฐะดั‚ะพ ะฑะฐะณะฐั‚ะพ ะบะฐะฒะธ ะทะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั โ—ะ’ะธะนะผั–ั‚ัŒ ั‡ะฐัั‚ะธะฝัƒ ะบะฐะฒะธ.
ัƒ ะบะฐะฒะพะฒะพะผัƒ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ั–.
ะšะฐะฒะฐ ะตัะฟั€ะตัะพ ั…ะพะปะพะดะฝะฐ โ—ะะต ะฑัƒะปะพ ะฒะธะบะพะฝะฐะฝะพ ะฟะพะฟะตั€ะตะดะฝั” โ—ะ’ะธะบะพะฝะฐะนั‚ะต ั–ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ั–ั— ัั‚ะพัะพะฒะฝะพ ะฟะพะฟะตั€ะตะดะฝัŒะพะณะพ ะฟั–ะดั–ะณั€ั–ะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบะธ
ะฟั–ะดั–ะณั€ั–ะฒะฐะฝะฝั ะฟั€ะธะปะฐะดัƒ.
โ—ะ—ะตะปะตะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั– ะบะฐะฒะธ โ—ะ—ะฐั‡ะตะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะธ ะทะตะปะตะฝะธะน ั–ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะต ะฟั€ะธะฟะธะฝั–ั‚ัŒ ะผะธะณั‚ั–ั‚ะธ ั– ั‚ั–ะปัŒะบะธ ะฟั–ัะปั ั†ัŒะพะณะพ
ะฝะต ะผะธะณะพั‚ั–ะฒ, ะบะพะปะธ ะฑัƒะปะฐ ะฝะฐั‚ะธัะฝัƒั‚ะฐ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ะบะฐะฒะฐ.
ะบะฝะพะฟะบะฐ ะบะฐะฒะฐ.
ะŸะพะผะฟะฐ ะฟั€ะฐั†ัŽั” ะดัƒัˆะต ัˆัƒะผะฝะพ. โ—ะ„ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดะธ ะฟะพั€ะพะถะฝั. โ—ะะฐะปะธะนั‚ะต ัƒ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะฒะพะดัƒ.
โ—ะ„ะผะฝั–ัั‚ัŒ ะดะปั ะฒะพะดะธ ะฒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพ โ—ะะฐั‚ะธัะฝั–ั‚ัŒ ะปะตะณะตะฝัŒะบะพ ะฝะฐ ั”ะผะฝั–ัั‚ัŒ, ั‰ะพะฑะธ ะฒั–ะดะบั€ะธั‚ะธ ะบะปะฐะฟะฐะฝ ัƒ ะฝะธะถะฝั–ะน ั‡ะฐัั‚ะธะฝั–
ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ั– ะบะปะฐะฟะฐะฝ, ั€ะพะทั‚ะฐัˆะพะฒะฐะฝะธะน
ัƒ ะฝะธะถะฝั–ะน ั‡ะฐัั‚ะธะฝั–, ะทะฐั‡ะธะฝะตะฝะธะน.
ะšะฐะฒะฐ ะดัƒะถะต ัะฒั–ั‚ะปะพะณะพ ะบะพะปัŒะพั€ัƒ โ—ะœะตะปะตะฝะฐ ะบะฐะฒะฐ ะฝะต ะดะพัั‚ะฐั‚ะฝัŒะพ โ—ะ ะตั‚ะตะปัŒะฝั–ัˆะต ะทะฐะฟั€ะตััƒะนั‚ะต ะบะฐะฒัƒ.
ั– ะดัƒะถะต ัˆะฒะธะดะบะพ ะฝะฐะปะธะฒะฐั”ั‚ัŒัั. ะทะฐะฟั€ะตัะพะฒะฐะฝะฐ.
โ—ะะตะดะพัั‚ะฐั‚ะฝั ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ ะผะตะปะตะฝะพั— ะบะฐะฒะธ โ—ะ—ะฑั–ะปัŒัˆะธั‚ัŒ ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ ะบะฐะฒะธ ัƒ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ั–.
ัƒ ั„ั–ะปัŒั‚ั€ั–.
โ—ะ’ะธั‚ั€ะฐั‡ะฐั”ั‚ัŒัั ะทะฐะฑะฐะณะฐั‚ะพ ะบะฐะฒะธ. โ—ะ—ะผะตะฝัˆั–ั‚ัŒ ะพะฑโ€™ั”ะผ ะบะฐะฒะธ, ั‰ะพ ะฒะธะปะธะฒะฐั”ั‚ัŒัั ะดะพ ั‡ะฐัˆะบะธ(ั‡ะฐัˆะพะบ).
โ—ะšะฐะฒะฐ, ั‰ะพ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒั”ั‚ัŒัั ะฝะต โ—ะ’ั–ะทัŒะผั–ั‚ัŒ ะบะฐะฒัƒ ั–ะฝัˆะพะณะพ ัะพั€ั‚ัƒ.
ะฟั–ะดั…ะพะดะธั‚ัŒ.
ะšะฐะฒะฐ ะดัƒะถะต ั‚ะตะผะฝะพะณะพ ะบะพะปัŒะพั€ัƒ โ—ะœะตะปะตะฝะฐ ะบะฐะฒะฐ ะทะฐะฟั€ะตัะพะฒะฐะฝะฐ ะทะฐะฝะฐะดั‚ะพ โ—ะ—ะฟั€ะตัะพะฒัƒะนั‚ะต ะบะฐะฒัƒ ะฝะต ั‚ะฐะบ ัะธะปัŒะฝะพ.
ั– ะดัƒะถะต ะฟะพะฒั–ะปัŒะฝะพ ะฝะฐะปะธะฒะฐั”ั‚ัŒัั. ัะธะปัŒะฝะพ.
โ—ะ—ะฐัะผั–ั‡ะตะฝะธะน ะฒะธั…ั–ะดะฝะธะน ะพั‚ะฒั–ั€ ะดะปั ะบะฐะฒะธ. โ—ะŸะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ, ัะบ ะทะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ัƒ ั€ะพะทะดั–ะปั– ยซั‡ะธั‰ะตะฝะฝัยป.
โ—ะ—ะฐัะธะฟะฐะฝะพ ะทะฐะฑะฐะณะฐั‚ะพ ะบะฐะฒะธ. โ—ะ—ะผะตะฝัˆะธั‚ัŒ ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ.
โ—ะšะฐะฒะฐ ะดัƒะถะต ะดั€ั–ะฑะฝะพะณะพ ะฟะพะผะตะปัƒ. โ—ะ’ะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะบะฐะฒัƒ, ะฟั€ะธะทะฝะฐั‡ะตะฝัƒ ัะฐะผะต ะดะปั ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะพะบ ะตัะฟั€ะตัะพ.
โ—ะšะฐะฒะฐ, ั‰ะพ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒั”ั‚ัŒัั ะฝะต โ—ะ’ะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะบะฐะฒัƒ, ะฟั€ะธะทะฝะฐั‡ะตะฝัƒ ัะฐะผะต ะดะปั ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะพะบ ะตัะฟั€ะตัะพ.
ะฟั–ะดั…ะพะดะธั‚ัŒ.
ะšะฐะฒะฐ ะผะฐั” ะบะธัะปะธะน ะฟั€ะธัะผะฐะบ. โ—ะŸั€ะธะปะฐะด ะฝะต ะฑัƒะปะพ ั€ะตั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะผะธั‚ะพ โ—ะŸั€ะพะผะธะนั‚ะต ะบะฐะฒะพะฒะฐั€ะบัƒ ั‡ะธัั‚ะพัŽ ะฒะพะดะพัŽ ะดะตะบั–ะปัŒะบะฐ ั€ะฐะทั–ะฒ, ัะฟะพะปะพัะฝั–ั‚ัŒ ัƒัั– ะดะตั‚ะฐะปั–. ะ”ะธะฒั–ั‚ัŒัั
ะฟั–ัะปั ะฟั€ะพะฒะตะดะตะฝะฝั ะฒะธะดะฐะปะตะฝะฝั ะฝะฐะบะธะฟัƒ. ั€ะพะทะดั–ะป "ั‡ะธั‰ะตะฝะฝั".
ะŸั–ะด ั‡ะฐั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั ะบะฐะฟัƒั‡ั–ะฝะพ โ—ะœะพะปะพะบะพ ะฝะต ะดะพัั‚ะฐั‚ะฝัŒะพ ั…ะพะปะพะดะฝะต. โ—ะ—ะฐะฒะถะดะธ ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะนั‚ะต ะผะพะปะพะบะพ ะท ั…ะพะปะพะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ.
ะผะพะปะพะบะพ ะฝะต ะฟั–ะฝะธั‚ัŒัั โ—ะกะฟั€ะพะฑัƒะนั‚ะต ะฒะธะบะพั€ะธัั‚ะพะฒัƒะฒะฐั‚ะธ ะผะพะปะพะบะพ ั€ั–ะทะฝะพั— ะถะธั€ะฝะพัั‚ั–.
โ—ะ—ะฐัะผั–ั‡ะตะฝะธะน ะบะฐะฝะฐะป ะดะปั ะฟั€ะธะณะพั‚ัƒะฒะฐะฝะฝั โ—ะŸะพั‡ะธัั‚ั–ั‚ัŒ ั‚ั€ัƒะฑะบัƒ ะฟะพะดะฐะฝะฝั ะฟะฐั€ะธ ั– ัะพะฟะปะพ ะดะปั ะฒะธะฟัƒัะบัƒ ะฟะฐั€ะธ. ะ”ะธะฒั–ั‚ัŒัั ั€ะพะทะดั–ะป ยซะ”ะพะณะปัะด ั‚ะฐ
ะบะฐะฟัƒั‡ั–ะฝะพ. ั‡ะธั‰ะตะฝะฝัยป.
ะŸะพัˆัƒะบ ั‚ะฐ ัƒััƒะฝะตะฝะฝั ะฝะตัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะตะน
ล“โˆžOq ยซรŸโˆ‘JAUยท ยซโˆžLAJรถโ€น ร‹โ‰ˆร…รถโ€ขNU
48
ยซโˆžยบโˆ‚V ยซโˆžLโˆซโˆ‘Lq
โ—ยซโˆžINuโ€ฆ ยฑCGuยฉW ร‹/โˆšร‹ ยฑbร˜uร˜W ยฐAJq ยฑHdโ—Š โ‰ w
ยซโˆžLdยฎ`.
โ—ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ยฑยบbร‹ล“โ€ฆ.
โ—ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ยฑยบbร‹ล“.
โ—ยซโˆžยชeยซรŠ ยจOd ยฑdร˜V ยฐAJq ร…โˆซO` ร‹ยซโˆžBLUร‚
ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ยซโˆžIUลธ ยจOd ยฑHโˆ‘uร•.
โ—ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w ยงNUโ€œ ยซโˆžJdยฅLW ยฑยบbร‹ล“โ€ฆ.
โ—โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ยฑdร˜V ยฐAJq ยจOd ร…โˆซO` โ‰ w
ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—โ€ขUยฎOW ยซโˆžโˆ‘โˆโˆ‚OX ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w ยจรถยฅW ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu
โ‰ Ibโ€น ยฑdร‹โ‰คโˆ‘NU.
โ—ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ยฑยบbร‹ล“โ€ฆ.
โ—ร˜LOW ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLu{uยดW โ‰ w ยซโˆžLdยฎ` ร˜โˆ‚Odโ€ฆ ยงbยซร“.
โ—ยดLKOW ยซโˆžโˆ‘ยบยชOs ยซโˆžLยบโˆ‚o โˆžKฯ€NUโ€œ โˆžr ยขโˆ‘r.
โ—ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซ_รฎCd ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW
ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžr ยฅCwยก ยดMb ยซโˆžCGj ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ.
โ—รฎeยซรŠ ยซโˆžLUยก โ‰ Uยธโ„.
โ—ยซโˆžยชeยซรŠ ยจOd ยฑdร˜V ยฐAJq ร…โˆซO` ร‹ยซโˆžBLUร‚
ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ยซโˆžIUลธ ยจOd ยฑHโˆ‘uร•.
โ—โˆžr ยฅโˆ‘r ยซโˆžCGj ยฐUโˆžAJq ยซโˆžJUโ‰ w ยดKv โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ
โ‰ w ยซโˆžLdยฎ`.
โ—ร˜LOW โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLยบโˆ‘ยชbยฑW ยจOd ร˜Uโ‰ OW.
โ—ยขr ร…V ร˜LOW ร˜โˆ‚Odโ€ฆ ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ.
โ—ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLยบโˆ‘ยชbยฑW ยจOd ยฑMUรŸโˆ‚W.
โ—ยขr ยซโˆžCGj ยฐAJq ยฑHdโ—Š ยดKv โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ โ‰ w
ยซโˆžLdยฎ`.
โ—ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ยฑยบbร‹ล“.
โ—ยขr ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ร˜LOW ร˜โˆ‚Odโ€ฆ ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ.
โ—โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLยบโˆ‘ยชbยฑW โ‰คUยดLW ยงbยซรŽ.
โ—ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLยบโˆ‘ยชbยฑW ยจOd ยฑMUรŸโˆ‚W.
โ—โˆžr ยฅโˆ‘r ยฎDn ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฐAJq ยงOb ยฐFb ยดLKOW โ‰ˆโ€œยซโˆžW
ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW.
โ—ยซโˆžโˆซKOV ยจOd ยฐUยธล“ ยฐUโˆžAJq ยซโˆžJUโ‰ w.
โ—ร‹โ€ขbโ€ฆ ยขโˆซCOd ยซโˆžJUยฐuยขAOMu ยฑโˆ‘ยบยชW.
ยซโˆžLAJKW
ยซโˆžINuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu รด ยขยชdรƒ ยฑs ยซโˆžฯ€NUโ€œ
โ‰ฅMUโ€ž ยขMIOj โˆžINuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu ยฑs
ยงuยซโ‰คV โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ยฐbรดรŽ ยฑs ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น
ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu ยฐUยธล“โ€ฆ
ยซโˆžLCยชW ยขBbยธ {u{Uยก ยดUโˆžOW
โˆžuรŠ ร˜dยฅLW ยซโˆžINuโ€ฆ โ‰ Uยข` ร‹ยฅโˆ‘r ร…โˆ‚NU
รŸdยฅFUรŽ.
โˆžuรŠ ร˜dยฅLW ยซโˆžINuโ€ฆ ล“ยซร˜s ร‹ยฅโˆ‘r ร…โˆ‚NU ยฐโˆ‚jยก
ยฎbยฅb.
ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐNU ยฑcยซโ€š โ€ขLCw.
ยธยจuโ€ฆ ยซโˆžโˆซKOV รด ยขโˆ‘JuรŠ ยดMb ยขโˆซCOd
ยซโˆžJUยฐuยขAOMu
ยซโˆžโˆซq
โ—ยขQร˜bร ยฑs ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โ€ขโˆ‚uยป ร†Nuโ€ฆ ยฑMUรŸโˆ‚W โˆžโˆ‘โˆซCOd ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu. ยซ{GDw ยดKv ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐAJq ยฉHOn โ‰ w ยซโˆžLdยฎ`
ร‹ยจOdร ยซโˆžโˆซโˆ‚uยป ยซโˆžLDโˆซuโ‰คW โ€ขยบV ยซโˆžCdร‹ยธโ€ฆ.
โ—โ‰คEHw ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w ยฑMDIW ยซโˆžโˆ‘bโ‰ o.
โ—โ‰คEHw ยฑs รฎรถโ€ฐ ยซยขโˆ‚Uลธ ยซรนยธยฎUล“ยซโ€น ยซโˆžuยซยธล“โ€ฆ โ‰ w ร†ยบr ยซโˆžโˆ‘MEOn.
โ—ยซ{GDw ยดKv ยซโˆžยชeยซรŠ ยฐdโ‰ o โˆžHโˆ‘` ยซโˆžBLUร‚ ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ยซโˆžIUลธ.
โ—โˆšโ€œยฅKw ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW ยดs ยงNUโ€œ ยซโˆžJdยฅLW ร‹โ‰คEHw ยซ_ยงeยซยก ยฐAJq ยงOb. ยธยซยงFw ร†ยบr ยขMEOn (ยซโˆžLdยฎ`).
โ—โˆšยดObร ยขdร˜OV โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ร‹ยขQร˜bร ยฑs ร†HKt โ‰ w ยฑu{l ยขโˆโˆ‚Oโˆ‘t ยฐAJq ร…โˆซO` ร‹โˆžHOt โ‰ˆโˆžv ยซโˆžOLOs.
โ—ยซรŸโˆ‘โˆ‚bโˆžw โ€ขUยฎOW ยซโˆžโˆ‘โˆโˆ‚OX. ยธยซยงFw ร†ยบr ยซโˆžBOUโ‰คW ร‹ยธยดUยฅW ยซโˆžFLรถยก.
โ—โ‰คEHw ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w ยฑMDIW ยซโˆžโˆ‘bโ‰ o.
โ—ร†KKw ร˜LOW ยซโˆžINuโ€ฆ.
โ—ยซยขโˆ‚Fw ยซโˆžโˆ‘FKOLUโ€น ยซโˆžuยซยธล“โ€ฆ โ‰ w ร†ยบr ยซโˆžโˆ‘ยบยชOs ยซโˆžLยบโˆ‚o โˆžKฯ€NUโ€œ.
โ—ยซโ‰คโˆ‘Edร โˆžโˆซOs ยขuร†n ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซ_รฎCd ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW ยซโˆžINuโ€ฆ ยดs ยซโˆžuยฑOi ร†โˆ‚q ยซโˆžCGj ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ.
โ—ยซยฑKยตw ยซโˆžยชeยซรŠ ยฐUโˆžLUยก.
โ—ยซ{GDw ยดKv ยซโˆžยชeยซรŠ ยฐdโ‰ o โˆžHโˆ‘` ยซโˆžBLUร‚ ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ยซโˆžIUลธ.
โ—ยซ{GDw ยดKv ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐAJq โˆšร˜โˆd ร†uโ€ฆ.
โ—โ€œร‹ล“ร ร˜LOW ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLu{uยดW โ‰ w ยซโˆžLdยฎ`.
โ—ร†KKw ร˜LOW ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLBโˆ‚uยฐW โ‰ w ยซโˆžHMฯ€UรŠ (ยซโˆžHMUยงOs).
โ—ยจOdร โ‰คuลธ ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLยบโˆ‘ยชbยฑW.
โ—ยซ{GDw ยดKv ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐAJq โˆšร†q โ‰ w ยซโˆžLdยฎ`.
โ—โ‰คEHw ยฑs รฎรถโ€ฐ ยซยขโˆ‚Uลธ ยซรนยธยฎUล“ยซโ€น ยซโˆžuยซยธล“โ€ฆ โ‰ w ร†ยบr ยซโˆžโˆ‘MEOn.
โ—ร†KKw ยซโˆžJLOW.
โ—ยจOdร โ‰คuลธ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹ยซยฎโˆ‘dร โ‰คuยดUรŽ ยฑMUรŸโˆ‚UรŽ _ยงNeโ€ฆ ยขโˆซCOd ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu.
โ—ยจOdร โ‰คuลธ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹ยซยฎโˆ‘dร โ‰คuยดUรŽ ยฑMUรŸโˆ‚UรŽ _ยงNeโ€ฆ ยขโˆซCOd ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu.
โ—ยซรŸLโˆซw ยฐโˆ‘bโ‰ o ยซโˆžLUยก ยซโˆžFcยป ยฑs ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยดbโ€ฆ ยฑdยซโ€น ร‹ยซยฎDHw ร˜q ยซโˆžLJuโ‰คUโ€น, ยธยซยงFw ร†ยบr ยซโˆžโˆ‘MEOn.
โ—ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw ล“ยซzLUรŽ โ€ขKOโˆ‚UรŽ ยฑs ยซโˆžโˆรถยงW.
โ—ยงdยป โ€ขKOโˆ‚UรŽ ยฌรฎd ยฐLโˆซโˆ‘uรˆ ล“โ‰ฅMw ยฑยชโˆ‘Kn.
โ—โ‰คEHw โˆšโ‰คโˆ‚uยป ยขuร…Oq ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ร‹โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ. ยธยซยงFw ร†ยบr ยซโˆžโˆ‘MEOn.
๎€‰
โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW
โ‰คuร…w ยฐSโ€œยซโˆžW ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW ยดs ยงNUโ€œ ยขโˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐFb 002 ยฑdโ€ฆ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆžโˆ‘โˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ.
1 โ‰คuร…w ยฐAdยซยก ยฑMโˆ‘Z ยฑยชBh รนโ€œยซโˆžW ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW ยดs โˆšยงNeโ€ฆ ยขโˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu.
ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw ยซโˆžJLOUโ€น ยซโˆžLuร…v ยฐNU ยฑs ร†โˆ‚q ยฑBMl ยฑMโˆ‘Z โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW ร‹ยซโ€ขcยธร ยขฯ€Uร‹โ€œ รŸFW
รฎeยซรŠ ยซโˆžLUยก ร‹โ‰ฅw 1 โˆžโˆ‘d.
2 ยขQร˜bร ยฑs ยดbร‚ ยขdร˜OV โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ร‹{Fw รŸKDUโ‰คOW ยขโˆซX ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹ล“ร‹ยธโ€š ยขโˆซX โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
3 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท ยฃr ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹ยซโ‰ โˆ‘โˆซw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฑs
รฎรถโ€ฐ โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดJf ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW ร‹ยซรŸLโˆซw ยฐโˆ‘bโ‰ o ร˜LOW ยฑs ยซโˆžLUยก ยขJHw โ‰ Mฯ€UรŠ ร‹ยซโ€ขb (1) ยฑs
โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ. โˆšยจKIw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ร‹ยซยขdร˜w ร˜LOW โ‰ Mฯ€UรŠ ร‹ยซโ€ขb (1) ยฑs ยซโˆžLUยก ยขยชdรƒ ยฑs
ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ. รด ยขMโˆ‘Edร โˆžKLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซ_รฎCd โˆžโˆซOs ยขuร†n ร‹ยฑOCt.
4 โˆšร‹ร†Hw ยขAGOq ยซโˆžฯ€NUโ€œ ร‹ยซโ‰ BKw ยงNUโ€œ ยขโˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยดs ยฑBbยธ ยซโˆžโˆ‘OUยธ ยซโˆžJNdยฐw ร‹ยซยขdร˜w ยซโˆžฯ€NUโ€œ โˆžLbโ€ฆ
51 ล“ร†OIW.
5 ร˜dยธร ยซโˆžยชDuโ€ฆ 3 ร‹ยซยขdร˜w ร˜q ยฑโˆซKuโ€ฐ โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW โˆžOโˆ‘bโ‰ o ยฑs ยซโˆžฯ€NUโ€œ. โˆšร‹ร†Hw ยขAGOq
ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
6 ยซยฎDHw รฎeยซรŠ ยซโˆžLUยก ยงObยซรŽ ร‹ยซยฑKยตOt ยฐLUยก ยดcยป.
7 ยซยขโˆ‚Fw ยซโˆžยชDuโ€ฆ 3 ร‹ยซรŸLโˆซw โˆžKLUยก ยฐUโˆžโˆ‘bโ‰ o ยฑs โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžLUยก ยซโˆžยบUรฎs ร‹โˆšยฅCUรŽ ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ. ร˜dยธร ยซโˆžFLKOW
ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ รฎeยซรŠ ยฑUยก ยดcยป. รŸORล“ร โ€“โˆžp โ‰ˆโˆžv โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยฌยฃUยธ ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW.
{LUรŠ ยซโˆžฯ€NUโ€œ รด ยฅALq โˆšยดLUโ€ฐ ยซรนร…รถโ€ขUโ€น ยซโˆžMUยขฯ€W ยดs รŸuยก ยซโˆžโˆ‘AGOq โ‰คโˆ‘Oฯ€W ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW โ‰ w
โ€ขUโˆžW ยดbร‚ ยซโˆžIOUร‚ ยฐFLKOW โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW ยฐAJq ยฑMโˆ‘Er.
service and customer care
โ—If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or
an authorised Kenwood repairer.
UK
If you need help with:
โ—using your espresso machine
โ—servicing or repairs (in or out of guarantee)
๎€“call Kenwood Customer Care on 023 9239 2333. Have your model
number ready - it's on the underside of your espresso.
spares
๎€“call 0870 2413653
other countries
โ—Contact the shop where you bought your espresso.
โ—Designed and engineered by Kenwood in the UK.
โ—Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to
a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative
consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings
in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
guarantee (UK only)
If your espresso goes wrong within one year from the date you bought it, we
will repair or replace it free of charge provided:
โ—you have not misused, neglected or damaged it;
โ—it has not been modified (unless by Kenwood);
โ—it is not second-hand;
โ—it has not been used commercially;
โ—you have not fitted a plug incorrectly; and
โ—you supply your receipt to show when you bought it.
This guarantee does not affect your statutory rights.
38
28
8 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžBV ร˜LOW ร˜Uโ‰ OW ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ (ร˜LOW โˆžOยบX ร˜โˆ‚Odโ€ฆ) -ร‹โ‰ˆรด รŸOBโˆ‚` ยฑcยซโ€š ยซโˆžINuโ€ฆ
{FOHUรŽ. โ‰ w โ€ขUโˆžW ยขCOd ร˜LOW ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžOยบX ร˜โˆ‚Odโ€ฆ, ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท รนยฅIUยท
ยขAGOq ยซโˆžฯ€NUโ€œ. ยซโˆžฯ€bร‹โ€ฐ ยซโˆžโˆ‘Uโˆžw ยฅFโˆ‘โˆ‚d ยฑdยงFUรŽ โˆžHโˆ‘dโ€ฆ ยขAGOq โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžโˆ‘โˆซCOd ร˜LOUโ€น ยฑยชโˆ‘KHW ยฑs
ยซโˆžINuโ€ฆ.
9 ยซโ‰คโˆ‘Edร โˆžLbโ€ฆ 03 ยฃUโ‰คOW ยฃr โˆšโ€œยฅKw โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ยฐuยซรŸDW โˆžHt โ‰ˆโˆžv ยซโˆžOยบUยธ.
โ—ร†b ยขJuรŠ โ‰ฅMUโ€ž ร˜LOW ยฑs ยซโˆžLUยก ยดMb โ‰ˆโ€œยซโˆžW โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`: ยฅFโˆ‘โˆ‚d โ€“โˆžp โˆšยฑdยซรŽ ยฉโˆ‚OFOUรŽ.
01รนโ€œยซโˆžW ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLยบโˆ‘ยชbยฑW ยดs โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`, ยซร†Kโˆ‚w ยซโˆždยซโ‰ FW ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ ยดKv ยซโˆžLIโˆ‚i ยฐโˆซOY ยฅยบโˆ‘Id
ยฉdโ‰ NU ยดKv ยซโˆžLdยฎ` . โˆšยฐIw ยซโˆždยซโ‰ FW โ‰ w โ‰ฅcยซ ยซโˆžLu{l ยฃr ยซร†Kโˆ‚w ยซโˆžuโ€ขbโ€ฆ ร‹โˆšรฎdยงw ยซโˆžโˆซโˆ‚uยป
ยซโˆžLยบโˆ‘ยชbยฑW .
โ‰ฅUร‚
ยฅโˆซcยธ โ‰ˆโ€œยซโˆžW โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` โˆšยฃMUยก ยขโˆซbยฅb ร‹โ„ขOHW ยซโˆžINuโ€ฆ โˆšร‹ ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ - โ‰ Ib ยฅโˆ‘BUยดb ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
ร‹ยฅยบโˆ‚V โˆžp โ€ขdร‹ร†UรŽ.
โˆžโˆ‘โˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆšร˜OUโ€ ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžฯ€Uโ‰ฅeโ€ฆ
โ‰ฅUร‚
โ‰ w โ€ขUโˆžW ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžยชUโ€™ ยฐโˆ‘โˆซCOd โ‰ Mฯ€UรŠ ร‹ยซโ€ขb ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžโˆ‘โˆซCOd โ‰ Mฯ€UรŠ ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ
ยฐuยซรŸDW โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ, โ‰ Ls ยซโˆžCdร‹ยธร โ‰ˆโ€œยซโˆžW โˆšร ยฐIUยฅU โˆžโˆซโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ ยดs ยซโˆžLMDIW ยซโˆžLโˆซODW ยฐLยชdรƒ
ยซโˆžINuโ€ฆ. ยฑs ยซโˆžCdร‹ยธร ยซโˆžIOUร‚ ยฐNcร ยซโˆžยชDuโ€ฆ โˆžโˆ‘ฯ€MV ยขยบdยป ยซโˆžLUยก ยฑs โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ร‹โˆšยฅCUรŽ โˆžKโˆซBuโ€ฐ
ยดKv โˆšโ‰ Cq โˆšล“ยซยก. ยขuรฎw ยซโˆžโˆซcยธ โ€ขOY ร†b ยขdยขHl ล“ยธยงW โ€ขdยซยธโ€ฆ โ‰ฅcร ยซโˆžLMDIW.
1 รŸยชMw ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑยบโˆ‚IUรŽ โ€ขยบV ยซโˆžยชDuยซโ€น ยซโˆžLโˆ‚OMW โ‰ w ร…HโˆซW 18 ยฑl ยขdร˜OV ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžBGOd โ‰ w โ€ขUยฑq
ยซโˆžLdยฎ`.
2 ยฐFb ยซรดโ‰คโˆ‘NUยก ยฑs ยดLKOW ยซโˆžโˆ‘ยบยชOs ยซโˆžLยบโˆ‚o โˆžKฯ€NUโ€œ, โˆšโ€œยฅKw โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ร‹{Fw ร˜Of ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžฯ€Uโ‰ฅeโ€ฆ
โ‰ w ยซโˆžLdยฎ` ยฑl ยซโˆžโˆ‘Qร˜b ยฑs ยขuยงOt ยซโˆžJOf ยฐDdยฅIW ร…โˆซOโˆซW .
3 ยซ{GDw ยดKv ยซโˆžJOf ยฐUยขฯ€Uร ร†Uลธ ยซโˆžLdยฎ` ยฑl ยซโˆžโˆ‘Qร˜b ยฑs ยซโˆžโˆ‘BUโ€š ยซ_ยฉdยซยท ยซโˆžuยธร†OW ยฐUโˆžฯ€Uโ‰คV ยซโˆžbยซรฎKw
โˆžKLdยฎ`.
4 ยฅฯ€V ร‹{l ร˜Of ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐAJq ยฑdร˜eร ร‹ร…โˆซO` ล“ยซรฎq ยซโˆžLdยฎ` .
5 ยธร˜โˆ‚w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` โ‰ w ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ยฃr โˆžHOt โ‰ˆโˆžv ยซโˆžOLOs โˆžKโˆ‘Qร˜b ยฑs ร†HKt โ‰ w ยฑu{l ยซโˆžโˆ‘โˆโˆ‚OX ยฐAJq
ร…โˆซO` .
6 ยขUยฐFw รฎDuโ€น "ยขโˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu".
ยฑรถโ€ขEW -ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw โˆšร˜OUโ€ ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžฯ€Uโ‰ฅeโ€ฆ ยซโˆžLโˆ‘uยซโ‰ IW ยฑl ยฑFUยฅOd ESE.
โ—ยซยขโˆ‚Fw ล“ยซzLUรŽ ยซโˆžยชDuยซโ€น ยซโˆžLu{โˆซW ยดKv ยดKโˆ‚W โˆšร˜OUโ€ ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžฯ€Uโ‰ฅeโ€ฆ โˆžKโˆซBuโ€ฐ ยดKv
ยฑFKuยฑUโ€น โ€ขuโ€ฐ ยซโˆžDdยฅIW ยซโˆžBโˆซOโˆซW โˆžJOHOW ร‹{l โˆšร˜OUโ€ ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžฯ€Uโ‰ฅeโ€ฆ ล“ยซรฎq
ยซโˆžLdยฎ`.
โˆžโˆ‘โˆซCOd ยธยจuโ€ฆ ยซโˆžโˆซKOV โˆžKJUยฐuยขAOMu
โ€ขCdร ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu โ€ขยบV ยซโˆžยชDuยซโ€น ยซโˆžLu{โˆซW โ‰ OLU รŸโˆ‚o.
ยขKLO` -โˆžโˆ‘โˆซCOd โˆšร˜โˆd ยฑs โ‰ Mฯ€UรŠ ร˜UยฐuยขAOMu, โ€ขCdร โˆšร‹รดรŽ ร˜LOW ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLDKuยฐW ยฃr โ‰ w ยซโˆžLdโ€ขKW
ยซโˆžMNUzOW โ€ขCdร ยธยจuโ€ฆ ยซโˆžโˆซKOV โˆžโˆ‘โˆซCOd ยซโˆžJUยฐuยขAOMu.
1 ยขQร˜bร ยฑs ร‹ยงuล“ ยฑUยก โ‰ w ยซโˆžยชeยซรŠ.
2 ยขQร˜bร ยฑs โ‰ˆโ€ขJUร‚ โ‰ˆยจรถโ€š ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
3 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท ร‹รŸuยท ยฅCwยก ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐUโˆžeยธ ยฐUโˆžKuรŠ ยซโˆžโˆ‚dยขIUโˆžw.
ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ร‹รŸuโ€š ยฅuยฑi ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐUโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฐUโˆžKuรŠ ยซ_โ€ขLd.
5 ยซโ‰คโˆ‘Edร โˆžโˆซOs ยฃโˆ‚Uโ€น ยซโˆžCuยก ยซ_โ€ขLd ยฐAJq ยฑยบโˆ‘Ld ร‹โ€“โˆžp โ‰ˆยฎUยธโ€ฆ โ‰ˆโˆžv ร‹ร…uโ€ฐ ยซโˆžฯ€NUโ€œ โ‰ˆโˆžv ล“ยธยงW ยซโˆžโˆซdยซยธโ€ฆ
ยซโˆžBโˆซOโˆซW.
6 ยซยฑKยตw ยซโˆžbร‹ยธโ€š ยงezOUรŽ ยฐUโˆžโˆซKOV -ร†b ยฅeล“ยซล“ โ€ขฯ€r ยซโˆžโˆซKOV _ร˜โˆd ยฑs ยฃรถยฃW โˆš{FUยท โˆžcโˆžp ยซรฎโˆ‘Uยธร ล“ร‹ยธโ€š
ยฐโˆซฯ€r ยฑMUรŸV. ร˜Ldยงl, ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw 04 โ‰ˆโˆžv 06 ยฑq ยฑs ยซโˆžโˆซKOV โˆžJq โ‰ Mฯ€UรŠ ร˜UยฐuยขAOMu.
โ—ยซโˆžโˆซKOV ยซโˆžโˆ‚Uยธล“ ร†KOq ยซโˆžbรŸr ยฅFDw โˆšโ‰ Cq ยซโˆžMโˆ‘UzZ.
7 ยซยฑยบJw ยซโˆžbร‹ยธโ€š โ‰ w โ‰ˆโ€ขbรˆ ยฅbยฅp ร‹{Fw ยซโˆžHuโ‰ฅW โ‰ w ยซโˆžโˆซKOV ยขQร˜bร ยฑs ยดbร‚ ยซยธยขHUลธ ยซโˆžโˆซKOV โˆšยดKv ยฑs
ยซโˆžuร…KW ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w ยซโˆžHuโ‰ฅW .
8 ยซโ‰ โˆ‘โˆซw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยดs ยฉdยฅo โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดJf ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW. รŸOโˆ‚bโˆš โ€ขฯ€r ยซโˆžโˆซKOV
โ‰ w ยซรดโ€œล“ยฅUล“ ร‹ยขโˆ‘JuรŠ ยซโˆždยจuโ€ฆ . ยซ{โˆ‚Dw ยซยธยขHUลธ ยซโˆžbร‹ยธโ€š ยฑl ยซโˆžโˆ‘Qร˜b ยฑs ยฐIUยก ยซโˆžHuโ‰ฅW ยขโˆซX รŸD` ยซโˆžโˆซKOV.
ยฐFb 02 โ‰ˆโˆžv 52 ยฃUโ‰คOW ยฅโˆ‘โˆซuโ€ฐ ยซโˆžโˆซKOV โ‰ˆโˆžv ยฐยชUยธ ร‹ยขโˆ‘JuรŠ ยซโˆždยจuโ€ฆ.
9 โˆšร‹ร†Hw ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฑs รฎรถโ€ฐ โˆžn ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW.
โ—ยฅโˆซcยธ ยขdโ€ž ยซโˆžKโˆ‚s โ€ขโˆ‘v ยฅGKw โ€ขOY ยฅHยบb ยฑcยซโ€š ยซโˆžINuโ€ฆ.
01ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
11ร…โˆ‚w ยธยจuโ€ฆ ยซโˆžโˆซKOV โ‰ w ยซโˆžHMUยงOs ยซโˆžโˆ‘w ยขโˆซโˆ‘uร ยดKv ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu. โˆžโˆ‘โˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐUโˆžโˆซKOV, ยซร†HKw
โ‰ uโ‰ฅW ยธยจuโ€ฆ ยซโˆžโˆซKOV ร‹โˆš{OHw โ‰ Ij ยซโˆžโˆซKOV ยซโˆžLยบยชs.
โ‰ฅUร‚ -ยฅโˆซcยธ ยขAGOq โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ โˆžHโˆ‘dโ€ฆ โ€œยฑMOW โˆšยฉuโ€ฐ ยฑs ล“ร†OIโˆ‘Os (2) โ‰ w ยซโˆžLdโ€ฆ ยซโˆžuยซโ€ขbโ€ฆ ร˜LU ยฅฯ€V ยดKOp
โˆšยฅCUรŽ ยขMEOn ยซโˆžHuโ‰ฅW ยฐFb ยซรดรŸโˆ‘ยชbยซร‚.
21ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท รนยฅIUยท ยขAGOq ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
ยซโˆžJLOW โ€ขฯ€r ยซโˆžLdยฎ` ร‹ร†X ยซโˆžBV ยซโˆžโˆ‘Idยฅโˆ‚w
1 โ‰ Mฯ€UรŠ โ‰ˆรŸโˆ‚dยฅยบu (04 ยฑq) 1 โ‰ Mฯ€UรŠ 21 ยฃUโ‰คOW
2 โ‰ Mฯ€UรŠ (ร˜q โ‰ Mฯ€UรŠ 04 ยฑq) 2 โ‰ Mฯ€UรŠ 52 ยฃUโ‰คOW
1 โ‰ Mฯ€UรŠ ร˜โˆ‚Od ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ (521 ยฑq) 1 โ‰ Mฯ€UรŠ 23 ยฃUโ‰คOW
2 โ‰ Mฯ€UรŠ ร˜โˆ‚Od ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ (ร˜q โ‰ Mฯ€UรŠ 521 ยฑq) 2 โ‰ Mฯ€UรŠ 56 ยฃUโ‰คOW
โˆžโˆ‘โˆซCOd ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu ยฐFb ยขโˆซCOd ยธยจuโ€ฆ ยซโˆžโˆซKOV
โ‰ฅUร‚
ยฅโˆซcยธ โ‰ˆโ€œยซโˆžW โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ยดs ยฑu{Ft โ‰ uยธ ยซรดโ‰คโˆ‘NUยก ยฑs ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ร‹โ„ขOHW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
โ‰ w โ€ขUโˆžW ยขโˆซCOd ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu ยฐFb ยขโˆซCOd ยธยจuโ€ฆ ยซโˆžโˆซKOV, โ‰ ยบuยท ยขโˆซโˆ‘UยงOs โ‰ˆโˆžv ยซโˆžโˆ‘ยชKh ยฑs โˆšร
ร˜LOW ยฑuยงuล“โ€ฆ ยฑs ยซโˆžLUยก ยฎbยฅb ยซโˆžยบยชuโ‰คW โ€ขOY ร†b ยฅโˆ‘ยบโˆ‚V โ‰ w โ€ขdโ€š ยซโˆžINuโ€ฆ. ร‹ยขKp โ‰ฅw ยซโˆžDdยฅIW:
1 โˆšร‹ร†Hw ยขAGOq โ€œยธ ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
2 ยขQร˜bร ยฑs ร‹ยงuล“ ยฑUยก โ‰ w ยซโˆžยชeยซรŠ ยฃr {Fw ล“ร‹ยธโ€š ยขโˆซX โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
3 ยซโ‰ โˆ‘โˆซw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฑs รฎรถโ€ฐ โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดJf ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW ยฃr ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ
ยซโˆžINuโ€ฆ (รŸuยท ยฅยชdรƒ ยซโˆžLUยก/ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฑs โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ). ยซโ‰คโˆ‘Edร โˆžโˆซOs ร‹ยฑOi ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยฐUโˆžKuรŠ
ยซ_รฎCd ยฃr โˆšยจKIw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ร‹โˆšร‹ร†Hw ยขAGOq โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ.
4 ยซโ‰คโˆ‘Edร โˆžHโˆ‘dโ€ฆ โ‰ˆ{Uโ‰ OW ยฑs ยซโˆžuร†X โˆžโˆซOs โ‰ˆ{Uยกโ€ฆ ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยฐUโˆžKuรŠ ยซ_รฎCd ยฐAJq ยฃUยฐX. ยดMb
ยซโˆžuร…uโ€ฐ โ‰ˆโˆžv โ‰ฅcร ยซโˆžLdโ€ขKW ยฅBโˆ‚` ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยงUโ‰ฅeยซรŽ โˆžโˆ‘โˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ.
ยซโˆžโˆ‘MEOn
โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
ร†โˆ‚q ยขMEOn โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ, ยซรŸLโˆซw ยฐยชdร‹รƒ ร˜LOW ยฑs ยซโˆžLUยก ยซโˆžยบUรฎs ยฑs ยซโˆžHuโ‰ฅW โˆžKLยบUยดbโ€ฆ โ‰ w ยดLKOW
ยซโˆžโˆ‘MEOn. ยฅฯ€V ยซโˆžIOUร‚ ยฐNcร ยซโˆžยชDuโ€ฆ โ‰ uยธ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ร‹โ„ขOHW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ. ร‹ยขKp โ‰ฅw ยซโˆžDdยฅIW:
1 ยขQร˜bร ยฑs ร‹ยงuล“ ยฑUยก โ‰ w ยซโˆžยชeยซรŠ ยฃr {Fw ล“ร‹ยธโ€š ยขโˆซX โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
2 โˆšร‹ร†Hw ยขAGOq โ€œยธ ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
3 ยซโ‰ โˆ‘โˆซw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยดs ยฉdยฅo โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดJf ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW.
4 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹ยฎGKOt โˆžLbโ€ฆ 01 ยฃuยซรŠ ยขIdยฅโˆ‚UรŽ โˆžKยบLUร• ยฐยชdร‹รƒ ยซโˆžLUยก ยฑs โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ.
5 โˆšร‹ร†Hw ยขAGOq โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ ยฃr โˆšโ€ขJLw โ‰ˆยจรถโ€š ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฑs รฎรถโ€ฐ โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดIUยธยป
ยซโˆžยบUยดW.
6 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท รนยฅIUยท ยขAGOq ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—ร†โˆ‚q ยซโˆžโˆ‘MEOn ยซรน{Uโ‰ w, ยซโ‰ BKw ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยดMb ยฑBbยธ ยซโˆžโˆ‘OUยธ ยซโˆžJNdยฐw ร‹ยซยขdร˜Ot ยฅโˆ‚dล“.
โ—ยฅโˆซcยธ ยจLd ยซโˆžฯ€NUโ€œ โ‰ w ยซโˆžLUยก.
โ—รด ยขGยบKw โˆšร ยฑs ยซ_ยงeยซยก โ‰ w ยจยบUโˆžW ยซ_ยฉโˆ‚Uโ€š.
โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
1 โ‰ Jw ยซโˆžHuโ‰ฅW ยดs ยฉdยฅo โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW ยฃr ยซยจยบKONU ยงObยซรŽ. ยขQร˜Ob ยฑs ยดbร‚ ยซโ‰คยบbยซล“ ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น
ยซโˆžโˆรถร€ 3 ยซโˆžLAUยธ โ‰ˆโˆžONU . โ‰ w โ€ขUโˆžW ยซโˆžโˆซUยงW, ยฅLJMp โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซรดโ‰คยบbยซล“ ยฐuยซรŸDW ล“ยฐuโ€.
2 โ‰คEHw โˆšโ‰คโˆ‚uยป ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ. ยขQร˜bร ยฑs ยดbร‚ ยซโ‰คยบbยซล“ โ‰คNUยฅW ยซ_โ‰คโˆ‚uยป.
3 ยซยธยฐDw ยซโˆžHuโ‰ฅW ยฑdโ€ฆ โˆšรฎdรˆ โ‰ w ยฑu{FNU โ‰ w โˆšโ‰คโˆ‚uยป ยซโˆžโˆ‘ยบKOr.
ยซโˆžยชeยซรŠ ร‹ยซโˆžGDUยก ยซโˆžFKuร ร‹โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`
โ—ยซยจยบKw โ‰ฅcร ยซ_ยงeยซยก ยฃr ยซยฎDHONU ร‹ยซยขdร˜ONU โˆžJw ยขฯ€n.
ยซโˆžLdยฎ` (ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžBGOd ร‹ยซโˆžJโˆ‚Od)
โ—ยซยจยบKw ยซโˆžLdยฎ` ร‹ยซยขdร˜Ot โˆžJw ยฅฯ€n ยฐFb ร˜q ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚.
โ—ยฐFb โ€ขuยซโˆžw 001 ยฑdโ€ฆ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆšโ€œยฅKw ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น ยซโˆžฯ€OdยฅW ยดs ยซโˆžLdยฎ` ร‹โ‰คEHOt ยงObยซรŽ โ€ขยบV ยซรนยธยฎUล“ยซโ€น
ยซโˆžuยซยธล“โ€ฆ รดโ€ขIUรŽ.
โ—โˆšโ€œยฅKw ยซโˆžGDUยก ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ยซโˆžฯ€eยก ยซโˆžยบHKw ยฑs ยซโˆžLdยฎ` ยฑs รฎรถโ€ฐ โˆžHt โ‰ w ยซรดยขฯ€Uร ยซโˆžLโˆ‚Os . โˆšโ€œยฅKw
ยงNUโ€œ ยซโˆžJdยฅLW ยฑs รฎรถโ€ฐ รŸโˆซโˆ‚t _ยดKv ยฑs ยซโˆžฯ€Uโ‰คV ยซโˆžยบHKw .
ยซโ‰ BKw ยฑJuโ‰คUโ€น ยงNUโ€œ ยซโˆžJdยฅLW ยดs ยฉdยฅo รŸโˆซV โ€ขUยฎOW ยซโˆžโˆ‘โˆโˆ‚OX โ‰ˆโˆžv ยซโˆžฯ€Uโ‰คV ร‹โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซโˆžIdโ€™
ยซโˆžโˆ‚รถรŸโˆ‘OJw ร‹ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžLFbโ‰คw . ยซยฎDHw ยซ_ยงeยซยก ยงObยซร“.
โ‰คEHw ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžLFbโ‰คw โ‰ w ยฑUยก รŸUรฎs ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โ‰ dยฎUโ€ฆ . ยขQร˜bร ยฑs ยดbร‚ ยซโ‰คยบbยซล“ ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น
ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžLFbโ‰คw. โ‰ w โ€ขUโˆžW ยซโˆžโˆซUยงW, ยฅLJMp โ‰ˆโ€œยซโˆžW ยซรดโ‰คยบbยซล“ ยฐuยซรŸDW ล“ยฐuโ€ . ยงHHw
ยซ_ยงeยซยก ยฃr โˆšยดObร ยขdร˜Oโˆ‚NU ยฑl ยซโˆžโˆ‘Qร˜b ยฑs ยขdร˜Oโˆ‚NU ยฐAJq ร…โˆซO`.
ยฑMBW ร‹{l ยซโˆžHMฯ€UรŠ ร‹ร…OMOW ยขฯ€LOl ยซโˆžeยฅUล“ยซโ€น
โ—โˆšโ‰ dยจw ร…OMOW ยขฯ€LOl ยซโˆžeยฅUล“ยซโ€น ยฐAJq ยฑMโˆ‘Er. รŸโˆ‘รถโ€ขEOs ยดMb ยซยฑโˆ‘รถยก ร…OMOW ยขฯ€LOl ยซโˆžeยฅUล“ยซโ€น, รŸuยท
ยขFKu ยซโˆžFuยซยฑW ยซโˆžโˆซLdยซยก โ‰ w ร‹รŸj ร…OMOW ยขฯ€LOl ยซโˆžeยฅUล“ยซโ€น ร‹ยขBโˆ‚` โ„ขUโ‰ฅdโ€ฆ ยฑs รฎรถโ€ฐ ยซโˆžHโˆ‘โˆซW ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ‰ w
ยฑMBW ร‹{l ยซโˆžHMฯ€UรŠ.
1 ยซยจยบKONU ยฃr ยงHHONLU ยงObยซรŽ.
ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ
โ—ยฐFb ร˜q ยฑdโ€ฆ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยขQร˜bร ยฑs โ‰คEUโ‰ W โ‰ฅcร ยซโˆžLMDIW ร‹โˆšโ‰คNU รฎUโˆžOW ยฑs โˆšร โ€ขโˆ‚uยป ร†Nuโ€ฆ.
ยซยฑยบโˆซw ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžโˆ‘MEOHt ร‹โ€ขยบV ยซโˆžCdร‹ยธโ€ฆ โ‰คHcร ยซรนยงdยซยก ยซโˆžโˆ‘Uโˆžw โˆžโˆ‘MEOn ยซโˆžLยชdรƒ ยฐAJq ยงOb.
ยซโˆžHAq โ‰ w ยซโˆžโˆซHUรฟ ยดKv โ‰คEUโ‰ W โ‰ฅcร ยซโˆžLMDIW รŸORยฃd ยดKv ยงuล“โ€ฆ ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLโˆซCdโ€ฆ ร‹ร†b ยฅโˆ‘Kn ยซโˆžuโ€ขbโ€ฆ.
1 ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยฑHp ยฐdยจw , โ‰ Jw ยฑยบUยฑOd ยซโˆžโˆ‚dยจw ยซโˆžโˆ‘w ยขLยบp ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ โ‰ w ยฑu{FNU (รด ยขeยฅKw
ยซโˆžGDUยก ยซโˆžbยซรฎKw).
2 โ‰คEHw ยซโˆžLMDIW ยฐIDFW ร†LUโ€˜ ยธยฉโˆ‚W.
3 โ‰คEHw ยซโˆžLยชdรƒ ยซโˆžLeยซโ€ฐ ยงObยซรŽ โ‰ w ยฑโˆซKuโ€ฐ ยฑUยก ร‹ร…UยฐuรŠ รŸUรฎs ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โ‰ dยฎUโ€ฆ. ยซยฎDHw ยซโˆžLยชdรƒ ยงObยซรŽ.
ยขQร˜bร ยฑs ยดbร‚ ยซโ‰คยบbยซล“ ยซโˆžHโˆ‘โˆซUโ€น, โ‰ w โ€ขUโˆžW ยซโˆžCdร‹ยธโ€ฆ ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw ล“ยฐuรŸUรŽ รนโ€œยซโˆžW โˆšร ยซโ‰คยบbยซล“.
4 ยซยขโˆ‚Fw ยซโˆžยชDuยซโ€น ยซโˆžยบUยฐIW ยฐโˆ‘dยขOV ยฑFJuโ€ รนยดUล“โ€ฆ ยขdร˜OV ยซโˆžLยชdรƒ.
ยซโˆžHAq โ‰ w ยขMEOn ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹ยซโˆžLdยฎ` ร‹โ‰ IUรŽ โˆžรปยธยฎUล“ยซโ€น ยซโˆžLuร…uโ‰ W ยฅRล“ร โ‰ˆโˆžv ร‹ร†n รŸdยฅUรŠ
ยซโˆžCLUรŠ.
๎€„
๎€…
๎€†
๎€‚
๎€‡
๎€‘
๎€ˆ
๎€‰
๎€Š
๎€Ž
๎€
๎€
๎€’
18
ร†โˆ‚q ยซโˆžIdยซยกโ€ฆ, ยซโˆždยงUยก ร†KV ยซโˆžBHโˆซW ยซ_ร‹โˆžv โˆžFdรท ยซโˆžBuยธ
ร†โˆ‚q ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ โˆžKLdโ€ฆ ยซ_ร‹โˆžv
1 ยซร†dzw ยซโˆžโˆ‘FKOLUโ€น ยซโˆžโˆ‘UโˆžOW ร‹ยซโ€ขโˆ‘HEw ยฐNU โˆžรถรŸโˆ‘ยชbยซยฑUโ€น ยซโˆžLยบโˆ‘Iโˆ‚KOW ยซโˆžLdยงFOW.
2 โˆšโ€œยฅKw ยฑJuโ‰คUโ€น ยซโˆžโˆ‘GKOn ร‹โˆšยฅW ยฑKBIUโ€น.
3 ยซยจยบKw ยซ_ยงeยซยก ยซโˆžLยบLuร• ยฐGยบKNU: ยธยซยงFw ร†ยบr "ยซโˆžโˆ‘MEOn".
4 ยซยจยบKw ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยงObยซรŽ ยฐuยซรŸDW ยขOUยธ ยฑUยก โ‰คEOn: ยธยซยงFw ร†ยบr "ร†โˆ‚q ยขโˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžKLdโ€ฆ ยซ_ร‹โˆžv".
โˆžยบรถยฑโˆ‘p
โ—ยฅโˆซcยธ โ‰ˆโ€œยซโˆžW โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` โˆšยฃMUยก ยขยชLOd ยซโˆžINuโ€ฆ โˆšร‹ รฎรถโ€ฐ โ‰ โˆ‘dโ€ฆ ยขโˆซCOd ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ?โ‰ Ib ยฅโˆ‘BUยดb ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
ร‹ยฅยบโˆ‚V โˆžp โ€ขdร‹ร†UรŽ.
โ—ยขuรฎw ยซโˆžโˆซcยธ โ€ขโˆ‘v รด ยขBUยฐw ยฐโˆซdร‹โ€š โ‰คโˆ‘Oฯ€W:
โ—โ—ยซ_ยงeยซยก ยซโˆžยบUรฎMW ร‹ยขโˆ‘CLs โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ร‹โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ร‹ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ.
โ—โ—ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยซโˆžยชUยธรƒ ยดs ยฉdยฅo โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ โˆšร‹ ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžยชUยธยงW ยดs ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ.
โ—โˆšยฐIw ยดKv ยซ_ยฉHUโ€ฐ ยฐFObยซรŽ ยดs ยซโˆžฯ€NUโ€œ. ร˜LU ยฅโˆซcยธ โˆšยฅCUรŽ ยขdโ€ž ยซโˆžยบKp ยซโˆžJNdยฐw ยฑโˆ‘bโˆžOUรŽ โ‰ w โ€ขUโˆžW ร‹ยงuล“ ยฉHq
โ‰ Ib ยฅMโˆ‘eยดt.
โ—ยฅโˆซcยธ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ โ‰ w โ€ขUโˆžW ยขKHt. โ‰ w ยฑโˆq โ‰ฅcร ยซโˆžโˆซUโˆžW ยฅฯ€V โ‰ โˆซh ยซโˆžฯ€NUโ€œ โˆšร‹ โ‰ˆร…รถโ€ขt: ยธยซยงFw
ร†ยบr "ยซโˆžBOUโ‰คW ร‹ยธยดUยฅW ยซโˆžFLรถยก".
โ—ยฅโˆซcยธ ยจLd ยงยบr ยซโˆžฯ€NUโ€œ โ‰ w ยซโˆžLUยก โˆšร‹ ยซโˆžยบLUร• ยฐโˆ‚Kq ยซโˆžยบKp ยซโˆžJNdยฐw โˆšร‹ ยซโˆžIUยฐf ?โ‰ Ib ยขBUยฐOs ยฐBbยฑW
ร˜NdยฐUzOW.
โ—ยซโ‰ BKw ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยดs ยฑBbยธ ยซโˆžโˆ‘OUยธ ยซโˆžJNdยฐw:
โ—โ—ร†โˆ‚q ยขFโˆ‚ยตW ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฐUโˆžLUยก
โ—โ—ร†โˆ‚q ยดLKOW ยซโˆžโˆ‘MEOn
โ—โ—ยฐFb ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—ยฅโˆซcยธ ยขdโ€ž ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑNLรถรŽ โˆšยฃMUยก ยซโˆžโˆ‘AGOq.
โ—รด ยขยบLโˆซw โˆžKยบKp ยซโˆžJNdยฐw ยฐLรถยฑยบW ยซ_ยงeยซยก ยซโˆžยบUรฎMW.
โ—โ‰ฅcยซ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยจOd ยฑBLr โˆžรถรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยฐuยซรŸDW โˆšยฎยชUโ€™ (ยฐLU โ‰ w โ€“โˆžp ยซ_ยฉHUโ€ฐ) ยฐIbยธยซโ€น ยดIKOW โˆšร‹ โ€ขยบOW
โˆšร‹ ยงยบbยฅW ยฑMยชHCW โˆšร‹ ล“ร‹รŠ รฎโˆ‚dโ€ฆ ร‹ยฑFdโ‰ W ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ, โ‰ˆรด โ‰ w โ€ขUโˆžW ยซรนยฎdยซยท ยดKONr โˆšร‹ ยซโˆžโˆ‘uยงOt
ยฑs ร†โˆ‚q ยฎยชh ยฑยบRร‹โ€ฐ ยดs รŸรถยฑโˆ‘Nr.
โ—ยฅฯ€V ยฑรถโ€ขEW ยซ_ยฉHUโ€ฐ โˆžKโˆ‘Qร˜b ยฑs ยดbร‚ ยดโˆ‚โˆNr ยฐUโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw ยซโˆžฯ€NUโ€œ โ‰ Ij โˆžรบยจdยซรท ยซโˆžLMeโˆžOW ยซโˆžLยชBh โˆžNU. โˆžs ยขโˆ‘โˆซLq ยฎdร˜W doowneK โˆšยฅW ยฑยบยตuโˆžOW
โ‰ w โ€ขUโˆžW ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฐDdยฅIW ยจOd ร…โˆซOโˆซW, โˆšร‹ ยดbร‚ ยซรดยฑโˆ‘โˆUโ€ฐ โˆžKโˆ‘FKOLUโ€น ยซโˆžLcร˜uยธโ€ฆ.
โ‰ฅUร‚
โ—รด ยขยบโˆ‘ยชbยฑw ยซโˆžฯ€NUโ€œ ล“ร‹รŠ ยขFโˆ‚ยตโˆ‘t ยฐUโˆžLUยก -รŸOโˆ‘ยบโˆ‚V โ€“โˆžp โ‰ w ยซโ€ขโˆ‘dยซโ€š ยซโˆžLCยชW.
โ—โ€ขUโ‰ Ew ยดKv ล“ยธยงW โ€ขdยซยธโ€ฆ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฐโˆซOY ยขJuรŠ โˆšยดKv ยฑs 0 (ร…Hd) ล“ยธยงW ยฑยตuยฅW -ร‹โ‰ w โ€ขUโˆžW ยดbร‚
ยซรดโˆžโˆ‘eยซร‚ ยฐcโˆžp รŸuยท ยขโˆ‘ฯ€Lb โˆšยฅW ร˜LOW ยฑs ยซโˆžLUยก ยฑuยงuล“โ€ฆ ล“ยซรฎq ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑLU ยฅMโˆ‘Z ยดMt ยขKn ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
โ—ยฅโˆซcยธ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฐbร‹รŠ ร…OMOW ยขฯ€LOl ยซโˆžeยฅUล“ยซโ€น ร‹ยฑMBW ร‹{l ยซโˆžHMฯ€UรŠ.
ร†โˆ‚q ยขuร…Oq ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฐLBbยธ ยซโˆžโˆ‘OUยธ ยซโˆžJNdยฐw
โ—ยขQร˜bร ยฑs ยขLUยฃq ยฑuยซร…HUโ€น ยซโˆžLBbยธ ยซโˆžJNdยฐw ยฑl ยซโˆžLuยซร…HUโ€น ยซโˆžLu{โˆซW ยดKv ยซโˆžฯ€Uโ‰คV ยซโˆžยบHKw โˆžKฯ€NUโ€œ.
โ—โ‰ฅcยซ ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑโˆ‘uยซโ‰ o ยฑl ยขuยงONUโ€น ยซรดยขโˆซUล“ ยซ_ร‹ยธร‹ยฐw CE/801/4002 ยซโˆžยชUร…W ยฐUโˆžโˆ‘uยซโ‰ o ยฑl ยซโˆžLโˆ‘DKโˆ‚Uโ€น
ยซโˆžJNdร‹ยฑGMUยฉOยบOW ร‹ร˜cโˆžp ยขMEOLUโ€น ยซรดยขโˆซUล“ ยซ_ร‹ยธร‹ยฐw ยธร†r 5391/4002 ยฐโˆ‘Uยธยฅa 72/01/4002
ร‹ยซโˆžยชUร…W ยฐLFUยฅOd ยซโˆžLuยซล“ ยซโˆžLโˆ‘รถยฑยบW ยฑl ยซ_ยจcยฅW.
ยซรŸโˆ‘JAUยท ยงNUโ€œ ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu ยฑs doowneK
รฎeยซรŠ ยฑUยก ยฑโˆ‘โˆซdโ€ž (ร†Uยฐq โˆžKHp ร‹ยซโˆžโˆ‘dร˜OV)
ยซโˆžGDUยก ยซโˆžFKuร
ยฑIโˆ‚i ร…GOd รฎUโ€™ ยฐHuโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
โˆšโ‰คโˆ‚uยป ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ
ร†dโ€™ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
ยฑdยฎ` ร…GOd โˆžBV (1) โ‰ Mฯ€UรŠ โˆšร‹ ร˜Of ร†Nuโ€ฆ
โˆžยบUรŠ
ยฑdยฎ` ร˜โˆ‚Od โˆžBV (2) โ‰ Mฯ€UรŠ โ‰ Ij
โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ
ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW ยซโˆžINuโ€ฆ
โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท
ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
โ€œยธ ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
ร…OMOW ยขฯ€LOl ยซโˆžeยฅUล“ยซโ€น
ยดuยซยฑW
ยฑMBW ร‹{l ยซโˆžHMฯ€UรŠ
ยฑKFIW ยซโˆžIOUโ€/ยฑbโ€ž ยซโˆžINuโ€ฆ
โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`
ยธยซโ‰ FW ยขHdยฅm ยซโˆžLdยฎ`
ร…OMOW ยขbโ‰ ยตW ยซโˆžHMฯ€UรŠ
ร†โˆ‚q ยขโˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ โˆžKLdโ€ฆ ยซ_ร‹โˆžv
1 ยขQร˜bร ยฑs ร†Hq ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฑs รฎรถโ€ฐ โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW (รด ยขHdยฉw โ‰ w โˆžHNU
ยฐIuโ€ฆ).
2 ยซยธโ‰ Fw ยซโˆžGDUยก ยซโˆžFKuร ยฃr ยซรฎdยงw รฎeยซรŠ ยซโˆžLUยก ร‹ยซยฑKยตOt ยฐLUยก ยฐUยธล“. ยฅโˆซcยธ ยฑqยก ยซโˆžยชeยซรŠ ยฐFb ยฑยบโˆ‘uรˆ ยซโˆžโˆซb
ยซ_ร†Bv ร‹ยซโˆžLAUยธ โ‰ˆโˆžOt ยฐUโˆžFรถยฑW "XAM". ร‹ยฐDdยฅIW โˆšรฎdรˆ, ยฅLJMp ยธโ‰ l ยซโˆžGDUยก ยซโˆžFKuร ร‹ยขFโˆ‚ยตW รฎeยซรŠ ยซโˆžLUยก
โ‰ w ยฑu{Ft.
โ—โ‰คuร…v ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยฑUยก ยฑdยฎ` โ€ขOY ยฅMโˆ‘Z ร†Nuโ€ฆ ยฑcยซร†NU โˆšโ‰ Cq ร‹โˆšยฅCUรŽ ยฅIKq ยฑs ยขJuรŠ ยซโˆžโˆ‘dรŸOโˆ‚Uโ€น
ยซโˆžฯ€OdยฅW. ยฅโˆซcยธ ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยฑUยก โ‰ uยซยธ โˆšร‹ โˆšร รŸUzq ยฌรฎd.
3 โˆšยดObร ยขdร˜OV ยซโˆžยชeยซรŠ โ‰ w ยฑu{Ft. ยขQร˜bร ยฑs ยขdร˜Oโˆ‚t โ‰ w ยฑu{Ft ยฐAJq ร…โˆซO` ยฑl ยซโˆžCGj ยฐAJq
ยฉHOn โ‰ˆโ€“ยซ โˆžeร‚ ยซ_ยฑd โˆžKโˆ‘Qร˜b ยฑs ยซยขBUโ€ฐ ยซโˆžBLUร‚ ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ร†Uลธ ยซโˆžยชeยซรŠ ยฑl ร†Uลธ ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
โ‰ฅUร‚
ยฅโˆซcยธ ยขAGOq ยซโˆžฯ€NUโ€œ ล“ร‹รŠ ยขFโˆ‚ยตW ยซโˆžยชeยซรŠ ยฐUโˆžLUยก. โ€œร‹ล“ร ยฑยบโˆ‘uรˆ ยซโˆžLUยก ล“ยซรฎq ยซโˆžยชeยซรŠ ยฐLฯ€dล“
ยซโ‰คยชHU{t.
4 โˆšยจKIw ยซโˆžGDUยก ยซโˆžFKuร.
5 ยซยฑยบJw ยซโˆžLIโˆ‚i ยซโˆžBGOd ร‹โˆšยธยงโˆซw โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ รนรฎdยซยงNU ยฃr {Fw ร˜uยฐUรŽ โˆšรŸHKNU.
6 ยธร˜โˆ‚w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` โ‰ w ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑs รฎรถโ€ฐ ยขuยงONt โˆšรŸHq ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹โˆžHt โ‰คUโ€ขOW ยซโˆžOLOs . {Fw
โ€ขUร‹ยฅW ยฐโˆซฯ€r ยฑMUรŸV โˆšรŸHq โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`.
7 ร‹ร…Kw ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฐLBbยธ ยซโˆžโˆ‘OUยธ ยซโˆžJNdยฐw ร‹ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท, รŸuยท ยฅCwยก ยฑBโˆ‚Uร•
ยซโˆžeยธ ยฐUโˆžKuรŠ ยซโˆžโˆ‚dยขIUโˆžw. ร‹โ‰ w ยซโˆžuร†X โ‰คHยบt รŸOuยฑi ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐUโˆžKuรŠ
ยซ_รฎCd. ยซโ‰คโˆ‘Edร โˆžโˆซOs ยขuร†n ร‹ยฑOi ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซ_รฎCd.
8 ยซโ‰ โˆ‘โˆซw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ ยฑs รฎรถโ€ฐ โˆžHNU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดJf ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW ร‹ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ
ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹ยซยขdร˜w ร˜LOW โ‰ Mฯ€UรŠ ร‹ยซโ€ขb ยฑs ยซโˆžLUยก ยขยชdรƒ ยฑs โ‰ uโ‰ฅW ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ. โˆšยจKIw ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ
ร‹ยซยขdร˜w ร˜LOW โ‰ Mฯ€UรŠ ร‹ยซโ€ขb ยฑs ยซโˆžLUยก ยขยชdรƒ ยฑs ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ โ‰ˆโˆžv ยซโˆžโˆซUร‹ยฅW.
9 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ รนยฅIUยท ยขbโ‰ o ยซโˆžINuโ€ฆ, ยฃr ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท รนยฅIUยท ยขAGOq
ยซโˆžฯ€NUโ€œ.
01ร˜dยธร โ‰ฅcร ยซโˆžยชDuยซโ€น โ‰ w โ€ขUโˆžW ยดbร‚ ยซรŸโˆ‘ยชbยซยฑp โˆžKฯ€NUโ€œ ยฑMc ยดbโ€ฆ โˆšยฅUร‚ ยฑCX.
ยซโˆžโˆ‘ยบยชOs ยซโˆžLยบโˆ‚o โˆžฯ€NUโ€œ ยขโˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ
โˆžCLUรŠ ร…V ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu โ‰ w ล“ยธยงW ยซโˆžโˆซdยซยธโ€ฆ ยซโˆžBโˆซOโˆซW ยฑs ยซโˆžCdร‹ยธร ยซโˆžโˆ‘ยบยชOs ยซโˆžLยบโˆ‚o โˆžuโ€ขbโ€ฆ
ยซโˆžINuโ€ฆ.
1 ยขQร˜bร ยฑs โ‰ˆโ€ขJUร‚ โ‰ˆยจรถโ€š ยธโˆšโ€ ยซโˆžโˆ‘โˆซJr โ‰ w ยซโˆžโˆ‚ยชUยธ (โˆžHONU โ‰ w ยซยขฯ€Uร ยดIUยธยป ยซโˆžยบUยดW) ร‹โˆšยฅCUรŽ ยซโˆžโˆ‘Qร˜b ยฑs
ร‹ยงuล“ ร˜LOW ร˜Uโ‰ OW ยฑs ยซโˆžLUยก โˆžโˆ‘ยบยชOs 1 โˆšร‹ 2 โ‰ Mฯ€UรŠ โ€ขยบV ยซโˆžโˆซUยงW.
2 ยธร˜โˆ‚w ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžLDKuยป โ‰ w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` (ยฐbร‹รŠ ร‹{l ยซโˆžINuโ€ฆ ยฑl ยซโˆžโˆ‘Qร˜b ยฑs ล“รฎuโ€ฐ ยซโˆžKยบUรŠ ยซโˆžLuยงuล“
โ‰ w ยซโˆžLdยฎ` โ‰ w ยซโˆžโˆ‘ฯ€uยฅn ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`). ยธร˜โˆ‚w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` โ‰ w ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑs รฎรถโ€ฐ
ยขuยงONt โˆšรŸHq ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹โˆžHt โ‰คUโ€ขOW ยซโˆžOLOs . ยขQร˜bร ยฑs ยขdร˜Oโˆ‚t โ‰ w ยฑu{Ft ยฐAJq ร…โˆซO`.
3 {Fw โ‰ Mฯ€UรŠ ยขโˆซX โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`. ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw โ‰คHf ยซโˆžHMฯ€UรŠ ยซโˆžcร รŸOโˆ‘r ยขIbยฅr ยซโˆžINuโ€ฆ โ‰ Ot โˆžKโˆ‘Qร˜b ยฑs
ยขยบยชOMt ยฑยบโˆ‚IUรŽ.
4 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท ร‹รŸuยท ยฅCwยก ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐUโˆžeยธ ยฐUโˆžKuรŠ ยซโˆžโˆ‚dยขIUโˆžw.
ร‹โ‰ w ยซโˆžuร†X โ‰คHยบt รŸOuยฑi ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐUโˆžKuรŠ ยซ_รฎCd. ยซโ‰คโˆ‘Edร โˆžโˆซOs
ยขuร†n ร‹ยฑOi ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซ_รฎCd.
5 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ ร‹รŸuยท ยฅCwยก ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐUโˆžeยธ ยฐUโˆžKuรŠ ยซโˆžโˆ‚dยขIUโˆžw ร‹รŸOโˆ‘r ร…V
ยซโˆžLUยก ยซโˆžยบUรฎs โ‰ w ยซโˆžHMฯ€UรŠ. ยดMbยฑU ยฅโˆ‚bโˆš ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW ยซโˆžINuโ€ฆ โ‰ w ยซโˆžuยฑOi ยฐUโˆžKuรŠ
ยซ_รฎCd ยฑdโ€ฆ โˆšรฎdรˆ, ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ รนยฅIUยท ยซโˆžโˆ‘bโ‰ o.
6 โˆšโ€œยฅKw โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` ร‹ยขUยฐFw ยซโˆžยชDuยซโ€น โˆžโˆ‘โˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ โˆšร‹ โˆšร˜OUโ€ ยซโˆžINuโ€ฆ
ยซโˆžฯ€Uโ‰ฅeโ€ฆ.
โˆžโˆ‘โˆซCOd ยซโˆžINuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ
1 รŸยชMw ยซโˆžฯ€NUโ€œ ยฑยบโˆ‚IUรŽ โ€ขยบV ยซโˆžยชDuยซโ€น ยซโˆžLโˆ‚OMW โ‰ w ร…HโˆซW 18.
2 ยขQร˜bร ยฑs ร‹ยงuล“ ยฑUยก โ‰ w ยซโˆžยชeยซรŠ.
3 โ€ขbล“ร ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžLDKuยป.
โ—ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžBGOd โˆžโˆ‘โˆซCOd โ‰ Mฯ€UรŠ ร‹ยซโ€ขb ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ (โˆšร‹ ยดMb ยซรŸโˆ‘ยชbยซร‚ โˆšร˜OUโ€ ยซโˆžINuโ€ฆ
ยซโˆžฯ€Uโ‰ฅeโ€ฆ) ร‹ยซรŸโˆ‘ยชbยฑw ยซโˆžLdยฎ` ยซโˆžJโˆ‚Od โˆžโˆ‘โˆซCOd ร˜uยฐOs.
4 โˆš{OHw ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยฑKFIW ยซโˆžIOUโ€ ยซโˆžLeร‹ล“โ€ฆ ยฑl ยซโˆžฯ€NUโ€œ, ยฑKFIW ร‹ยซโ€ขbโ€ฆ โˆžJq โ‰ Mฯ€UรŠ, รŸUร‹ร รŸD`
ยซโˆžLKFIW ยฃr ยซ{GDw ยดKv ยซโˆžINuโ€ฆ ยฐdโ‰ o ยฐUรŸโˆ‘ยชbยซร‚ ยฑbโ€ž ยซโˆžINuโ€ฆ. ยซยฑยบโˆซw ยซโˆžINuโ€ฆ ยซโˆžLuยงuล“โ€ฆ โ€ขuโ€ฐ ยซโˆžโˆซUโ‰ W.
โ—ยดMb ยฎdยซยก โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ ยขQร˜bร ยฑs ยฑรถzLโˆ‘NU โˆžโˆ‘โˆซCOd ร†Nuโ€ฆ ยซรนรŸโˆ‚dยฅยบu.
โ—ยฅโˆซcยธ ยซโˆžCGj ยฐIuโ€ฆ ยดKv โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ โ€ขOY ยฅRล“ร โ€“โˆžp โ‰ˆโˆžv ยซโ‰คยบbยซล“ ยซโˆžLdยฎ` ร‹รŸโˆ‘ยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ยฑs
ยซโˆžLdยฎ` ยฐโˆ‚jยก ยฎbยฅb ร‹รŸโˆ‘JuรŠ ยซโˆžJdยฅLW ยฐKuรŠ ล“ยซร˜s. โˆšยฑU โ‰ w โ€ขUโˆžW ยซโˆžCGj ยฐdโ‰ o ยฎbยฅb ยดKv โ€ขโˆ‚uยป ยซโˆžINuโ€ฆ,
โ‰ ยบuยท ยขยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ ยฑs ยซโˆžLdยฎ` ยฐยบdยดW ยฎbยฅbโ€ฆ ร‹รŸโˆ‘JuรŠ ยซโˆžJdยฅLW โ‰ UยขโˆซW ยซโˆžKuรŠ ร‹ยฅBโˆ‚` ยฑcยซโ€š ยซโˆžINuโ€ฆ
ยฑUzw.
5 ยธร˜โˆ‚w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ`. ยขQร˜bร ยฑs ล“รฎuโ€ฐ ยซโˆžKยบUรŠ ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w ยซโˆžLdยฎ` โ‰ w ยซโˆžโˆ‘ฯ€uยฅn ยซโˆžLuยงuล“ โ‰ w โ€ขUยฑq
ยซโˆžLdยฎ`.
6 ยธร˜โˆ‚w โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` โ‰ w ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ. โˆžHw โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` โ‰ˆโˆžv ยซโˆžOLOs โˆžKโˆ‘Qร˜b ยฑs ร†HKt โ‰ w ยฑu{l
ยซโˆžโˆ‘โˆโˆ‚OX ยฐAJq ร…โˆซO` .
โ—{Fw โ‰ Mฯ€UรŠ โˆšร‹ โ‰ Mฯ€Uโ‰คOs ยขโˆซX โ€ขUยฑq ยซโˆžLdยฎ` . โ‰ w โ€ขUโˆžW ยขโˆซCOd ร˜uยป ร‹ยซโ€ขb ยฑs ยซโˆžINuโ€ฆ, {Fw
ยซโˆžHMฯ€UรŠ โˆšรŸHq ยฑdร˜e ยฑยชdรƒ ยซโˆžINuโ€ฆ.
7 ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžโˆ‘AGOq/ยซรนยฅIUยท ร‹ยซโ‰คโˆ‘Edร โ€ขโˆ‘v ยขuร†n ยซโˆžLRยฎd ยซโˆžCuzw ยซ_รฎCd ยซโˆžยชUโ€™ ยฐฯ€Uโ‰ฅeยฅW
ยซโˆžINuโ€ฆ ยฃr ยซ{GDw ยดKv โ€œยธ ยซโˆžINuโ€ฆ.
ยดdยฐw
๎€”
๎€•
๎€–
๎€—
๎€˜
๎€™
๎€š
๎€›
๎€œ
๎€
๎€ž
๎€Ÿ
๎€ 
๎€ก
๎€ข
๎€ฃ
๎€ค
๎€ฅ
๎€ฆ
๎€ง
๎€‚
๎€‚
๎€‚
๎€ƒ
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China 19636/1


Product specificaties

Merk: Kenwood
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: ES020 series

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kenwood ES020 series stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Kenwood

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat