Kenwood DPX406DAB Handleiding

Kenwood Autoradio DPX406DAB

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kenwood DPX406DAB (146 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/146
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DPX406DAB
DPX306BT
RECEPTEUR CD FORMAT DUAL DIN
MODE D’EMPLOI
CD-ONTVANGER VAN DUBBEL DIN-FORMAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE CD DI DIMENSIONI DUE DIN
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD RECEPTOR DE TAMANHO DIN DUPLO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0346-01 (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_C01_1.indd 1JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_C01_1.indd 1 11/24/2014 8:44:22 AM11/24/2014 8:44:22 AM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd i 11/24/2014 8:44:06 AM11/24/2014 8:44:06 AM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iiJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd ii 11/24/2014 8:44:07 AM11/24/2014 8:44:07 AM
iii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie
(1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iiiJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iii 11/24/2014 8:44:07 AM11/24/2014 8:44:07 AM
iv
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
DPX406DAB/ DPX306BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil DPX406DAB/ DPX306BT est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce DPX406DAB/ DPX306BT est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de
la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
DPX406DAB/ DPX306BT in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes DPX406DAB/
DPX306BT mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
DPX406DAB/ DPX306BT in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
DPX406DAB/ DPX306BT voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
DPX406DAB/ DPX306BT è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el DPX406DAB/ DPX306BT cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este DPX406DAB/
DPX306BT está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
DPX406DAB/ DPX306BT spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
DPX406DAB/ DPX306BT je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
DPX406DAB/ DPX306BT megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
DPX406DAB/ DPX306BT stär l överensstämelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DPX406DAB/
DPX306BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DPX406DAB/
DPX306BT v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
DPX406DAB/ DPX306BT spĺňa zákldné požiadavky
a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr DPX406DAB/ DPX306BT
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ DPX406DAB/ DPX306BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
DPX406DAB/ DPX306BT vastab direktiivi
1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DPX406DAB/
DPX306BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām
prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
DPX406DAB/ DPX306BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
DPX406DAB/ DPX306BT jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
DPX406DAB/ DPX306BT відповідає ключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DPX406DAB/
DPX306BT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что
это устройство “DPX406DAB/ DPX306BT”
соответствует необходимым требованиям
и другим важным положениям директивы
1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб
“DPX406DAB/ DPX306BT” Відповідає суттєвим
вимогам та іншим відповідним пунктам
Директиви 1999/5/EC.
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd ivJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iv 11/24/2014 8:44:07 AM11/24/2014 8:44:07 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidi
s’évapore.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(pour )
5
RADIO ANALOGIQUE 7
CD / USB / iPod / ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
RÉGLAGES AUDIO 18
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 19
PLUS D’INFORMATIONS 19
GUIDE DE DÉPANNAGE 20
SPÉCIFICATIONS 22
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 24
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade du .
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
[
XX
] indique les éléments choisis.
(
XX
) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 2 21-Nov-14 4:45:28 PM21-Nov-14 4:45:28 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous
tension Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pendant la lecture pour atténuer
le son.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur .
Changez l’information
sur l’affichage Appuyez répétitivement sur .
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Façade
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation
de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
ENG
]
(anglais) ou [
RUS
](russe), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK ADJUST
], puis
appuyez sur le bouton.
1
(Pour )
2
FRANÇAIS
Bouton de réinitialisation
Vos ajustements préréglés sont aussi
effacés.
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Fente d’insertion Fenêtre d’affichage
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 3JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 3 21-Nov-14 4:45:29 PM21-Nov-14 4:45:29 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
TUNER SETTING
DAB L-BAND
*
ON
:Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique.;
OFF
:Annulation.
DAB ANT
POWER
*
ON
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie.;
OFF
:Ne fournit pas
d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive avec un amplificateur. (
27
)
PRESET TYPE NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la
bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service. (
11
)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour
économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
WAIT TIME – – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio
est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
*
/ UPDATE DAB2
*
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau nest pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu [
FUNCTION
] et les informations
de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
РУССКИЙ
*
Pour .
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK FORMAT
],
puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
],
puis appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1 Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille
STANDBY.
2 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
• Appuyez sur
AUDIO
pour accéder directement à
[
AUDIO CONTROL
].
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT REAR
/
SUBWOOFER
: Choisit si les enceintes arrière ou un
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière
(à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la
taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces)
ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU ON
:Léclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand
vous entrez dans [
FUNCTION
].;
OFF
:Léclairage de l’affichage
et des touches reste sur la couleur du réglage [
COLOR SELECT
].
(
19
)
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 4JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 4 21-Nov-14 4:45:29 PM21-Nov-14 4:45:29 PM
FRANÇAIS 5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(pour )
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans
toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux.
De plus, il peut transporter des textes, des images et des
données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est
émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent
plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un
ensemble”.
La composante primaire” (station radio principale) est parfois
accompagnée d’une composante secondaire qui peut contenir
des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne
DAB.
( 
27
)
2 Appuyez sur pour choisir DAB.
3 Maintenez enfoncée pour
démarrer la mise à jour de la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED”
apparaît quand la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune
interruption (telle que des informations routières) n’est
possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez
de nouveau enfoncée .
Recherche d’un ensemble
1 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner DAB.
2 Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner DB1/ DB2/ DB3.
3 Maintenez enfoncée S/T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S/T pour choisir un ensemble, un service ou un composant à écouter.
Pour changer la méthode de recherche pour
S
/
T
: Maintenez la touche enfoncée
répétitivement.
AUTO1 : Appuyez sur
S
/
T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S
/
T
: Recherche automatique d’un ensemble.
AUTO2 : Appuyez sur
S
/
T
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Appuyez sur
S
/
T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S
/
T
: Recherche manuelle d’un ensemble.
Pour mémoriser un service: Maintenez pressée une des touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir un service mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques (
1
à
6
).
Choisissez un service
1 Maintenez pressé pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur .
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 5JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 5 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Sélectionnez un service par son nom
1 Maintenez pressé pour entrer en mode de
recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer
en mode de recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S
/
T
pour choisir le caractère à rechercher.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et
un chiffre de 0 à 9, entrez seulement
*
”.
• Maintenir enfoncé / permet de changer les caractères
rapidement.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la
recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service,
puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur
.
Autres paramètres
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
AF SET ON
:
Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le
signal DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si
disponible).;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI”
s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S
/
T
pour démarrer.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
:
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
*
apparaît devant le type d’annonce activé.
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un
type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“
*
s’éteint).
LIST UPDATE AUTO
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis sous tension.;
MANUAL
:Maintenez enfoncée DAB pour mettre à jour la liste des services
AUDIO
.
PTY WATCH
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un
type de programme sélectionné.
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(musique),
ROCK
M
(musique),
EASY
M
(musique),
LIGHT
M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER
M
(musique),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(musique),
OLDIES
,
FOLK
M
(musique),
DOCUMENT
OFF
:Annulation.
RELATED
SERV ON
:Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif qui offre un programme audio différent du
programme audio actuel.;
OFF
:Désactivé.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 6JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 6 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
FRANÇAIS 7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour
S
/
T
: Maintenez la touche
enfoncée répétitivement.
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques
(
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques
(
1
à
6
).
Autres paramètres
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
CLOCK
TIME SYNC ON
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
OFF
:Annulation.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a
été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces,
des alarmes ou des bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement
mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, les
annonces, les alarmes ou les bulletins d’information seront activées.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 7JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 7 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
] (pour
)/ [
PTY SEARCH
] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/
FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a
été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou
de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que les informations routières, d’alarme ou de bulletin
d’information seront activées.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
AUTO
MEMORY YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
NORMAL
] est sélectionné pour [
PRESET TYPE
].
(
4
)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI
*
ON
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
sont disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
*
: [
TI
] pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information
routière pour la source DAB uniquement.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez
le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis
appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour démarrer.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 8JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 8 26-Nov-14 10:25:17 AM26-Nov-14 10:25:17 AM
FRANÇAIS 9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
*1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
Pour Sur la façade
Lecture / pause Appuyez sur .
Recherche rapide
vers l’arrière / vers
l’avant
*4
Maintenez enfoncée
S
/
T
.
Sélectionnez un une
plage ou un fichier Appuyez sur
S
/
T
.
Sélectionnez un
dossier
*5
Appuyez sur / .
Répéter la lecture
*6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier MP3/ WMA/ AAC/ WAV,
iPod ou ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier KME Light/ KMC
*7
Lecture aléatoire
*6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/ WMA/ AAC/ WAV, fichier KME
Light/ KMC, iPod ou ANDROID
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*8
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
*1
ou accessoire câble du iPod/iPhone
*2
USB
iPod/iPhone
ANDROID*3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 9JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 9 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
S
/
T
pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
(
11
, [
SKIP SEARCH
])
Maintenez enfoncé
S
/
T
pour rechercher avec une ampleur de 10
%
.
Non applicable pour les CD et les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de
caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de
0 à 9, entrez seulement
*
”.
• Maintenir enfoncé / permet de changer les caractères rapidement.
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODE OFF
] est sélectionné.
(
Sélectionnez le mode de commande
)
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
(
11
, [
ANDROID SETUP
])
Pour Sur la façade
Sélectionnez le mode
de commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur
.
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
*9
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID,
(
11
,
[
ANDROID SETUP
]
)
Sélectionnez le lecteur
de musique
(
11
, [
MUSIC DRIVE]
)
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class)
sélectionné.
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
*3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît.
Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application
KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
20
)
*4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. (
11,
[
ANDROID SETUP
])
*5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/ AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*6
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
*7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
19
)
*8
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/ AAC.
*9
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 10JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 10 21-Nov-14 4:45:31 PM21-Nov-14 4:45:31 PM
FRANÇAIS 11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture multimédia à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application
KENWOOD MUSIC PLAY). Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est sélectionné automatiquement et la
lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de fichiers KME Light/ KMC, sélectionnez
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Démarrez l’écoute
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la
lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SYSTEM
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUX NAME SET
], puis
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Prise d’entrée auxiliaire Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 11JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 11 21-Nov-14 4:45:31 PM21-Nov-14 4:45:31 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/
vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
aptX Codec (aptX) (pour )
Connectez le microphone
*
Pour le , faites la connexion à la prise d’entrée du
microphone.
( 25)
Ajustez l’angle du
microphone Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Prise d’entrée du
microphone
Microphone
(fourni)
Panneau arrière
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (DPX4**DAB/ DPX3**BT) sur
le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” VOLUME KNOB défile sur
l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN
(numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et s’allume quand la connexion
Bluetooth est établie.
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système
après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel
d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
16
,
[
DEVICE DELETE
].
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la
demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de
volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [
AUTO PAIRING
] est réglé sur [
ON
]. (
16
)
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 12JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 12 21-Nov-14 4:45:31 PM21-Nov-14 4:45:31 PM
FRANÇAIS 13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
Toutes les touches clignotent.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
AUTO ANSWER
] sur une heure sélectionnée. (
14
)
Pendant un appel:
Les touches et les affichages s’allument en fonction du réglage réalisé pour [
DISPLAY
]. (
19
)
Si vous mettez hors tension l’appareil pendant un appel, la connexion Bluetooth est déconnectée.
Pour Sur la façade
Répondre à un appel Appuyez sur ou sur l’une des touches numériques
(
1
à
6
).
Refuser un appel Appuyez sur .
Fin d’un appel Appuyez sur ou .
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
Appuyez sur
6
pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth
connecté.
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur l’appareil.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez
sur .
Défaut:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilité du microphone
augmente quand le numéro augmente.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le niveau de réduction de
bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le temps de retard
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est
entendu pendant une conversation téléphonique.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 13JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 13 21-Nov-14 4:45:32 PM21-Nov-14 4:45:32 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par
commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions
données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
“INCOMING”, “OUTGOING ou “MISSED” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
Appuyez sur pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Réalise les réglages de réception
d’un appel
1 Appuyez sur pour entrer
en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente,
appuyez sur .
Défaut:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER 1
—
30
:L’appareil répond au téléphone
entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
BATT/SIGNAL AUTO
:Indique la puissance de la batterie
et du signal quand l’appareil détectée
un périphérique Bluetooth et que le
périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation. L’horloge apparaît.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 14JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 14 21-Nov-14 4:45:32 PM21-Nov-14 4:45:32 PM
FRANÇAIS 15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), tournez le bouton
de volume.
Pour sélectionner la première lettre souhaitée, appuyez sur
S/T
, puis
appuyez sur le bouton.
Sélectionnez
“1”
pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
*
pour faire une recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le
bouton pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est
transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER,
GENERAL
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées
telles que
“Ú”
sont affichées comme
“U”
.)
(
Faites au appel en utilisant le répertoire téléphonique
)
NUMBER DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère
(
*
, #, +).
2
Appuyez sur
S/T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour
commander les fonctions du téléphone.
(
Faites au appel en utilisant la
reconnaissance vocale
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Affiche la puissance de la batterie.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Faites au appel en utilisant le répertoire téléphonique
1 Appuyez sur accéder directement au répertoire téléphonique.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis
appuyez sur le bouton pour appeler.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
1 Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Suppression d’un contact
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CALL HISTORY
], puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DELETE ONE
] ou [
DELETE ALL
],
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape
3
est supprimé.
DELETE ALL
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
] à l’étape
2
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
], puis appuyez sur le
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 15JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 15 21-Nov-14 4:45:32 PM21-Nov-14 4:45:32 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Autres paramètres
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
*
apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté.
*
disparaît quand la connexion est établie.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
] ou [
NO
], puis appuyez sur le bouton.
PIN CODE EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO PAIRING ON
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut
que cette fonction ne fonctionne pas. ;
OFF
:Annulation.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les
touches numériques (
1
à
6
).
1 Appuyez sur pour entrer en
mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
],
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
un contact ou entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de
volume pour afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques
(1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée,
choisissez [
NUMBER DIAL
] à l’étape
2
et mémorisé un
numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la
mémoire
1 Appuyez sur pour entrer en
mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact
mémorisé.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 16JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 16 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
FRANÇAIS 17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en
charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (DPX4**DAB/ DPX3**BT) sur le
périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
le pairage.
TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après
la vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
audio avancé (A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
pour mettre l’appareil hors tension.
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause Appuyez sur .
Choisissez un groupe ou un dossier Appuyez répétitivement sur
1
/
2
.
Saut vers l’arrière / saut vers l’avant Appuyez sur
S
/
T
.
Recherche rapide vers l’arrière / vers
l’avant Maintenez enfoncée
S
/
T
.
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur .
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique
connecté.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 17JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 17 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur AUDIO pour accéder à [
AUDIO CONTROL
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-W LEVEL –15
à
+15
(
0
)Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
)Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: Choisit la fréquence
centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
):Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez [
USER
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz sont
envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
] est
choisi pour [
LPF SUBWOOFER
].)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
:Prérègle le niveau de réglage
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
:Annulation.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être
sélectionné uniquement si [
SWITCH PREOUT
] est réglé sur [
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur [
ON
].
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 18JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 18 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
FRANÇAIS 19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DISPLAY
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/
couleurs préréglées*: Sélectionne votre couleur
de touches et d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand [
CUSTOM R/G/B
] ou une couleur
préréglée* est sélectionné). La couleur que vous avez créé peut être mémorisée dans
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des
couleurs.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
9
), puis appuyez sur le bouton.
DIMMER ON
:Assombrit l’éclairage de l’affichage et l’éclairage des touches.;
OFF
:Annulation.
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
l’éclairage des touches.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
*
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de
lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 19JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 19 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout. Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Radio Numérique
La réception DAB est mauvaise. Assurez-vous que [
ON
] est choisi pour [
DAB ANT POWER
].
(
4
)
“DAB ANT ERR” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
amplificateur), réglez [
DAB ANT POWER
] sur [
OFF
]. (
4
)
“RELATED SERV FOUND”
Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link. (
6
)
Appuyez sur pour annuler.
Radio
Analogique
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté. Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
3
)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
PLUS D’INFORMATIONS
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 20JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 20 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
FRANÇAIS 21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
CD / USB / iPod
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom
de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi
être affichées si [
РУССКИЙ
] est sélectionné. (
4
)
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. (
19
)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela
ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en
un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la
lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia actuelle ou
utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
20
)
Symptôme Remède
ANDROID
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
10
)
Reconnectez le périphérique Android et réalisez les réglages
appropriés dans [
ANDROID SETUP
]. (
11
)
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique connec
ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
20
)
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique connec
ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
20
)
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Le pairage Bluetooth ne peut
pas être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil
et le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
(
12
)
Un écho ou du bruit est entendu
pendant une conversation
téléphonique.
Ajustez la position du microphone. (
12
)
Cochez le réglage [
ECHO CANCEL
]. (
13
)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
GUIDE DE DÉPANNAGE
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 21JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 21 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
Bluetooth®
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“DEVICE FULL Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
16
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
vocale.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
“NO INFO” L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE SPÉCIFICATIONS
Radio numérique
(pour )
DAB Plage de fréquences L Band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Bande III: 174,928MHz — 239,200MHz
Sensibilité –100dBm
Taux de Signal/Bruit 80 dB
Type de connecteur d’antenne SMB
Tension de sortie d’antenne 14,4V (11V – 16V)
Courant maximum d’antenne <100mA
Radio analogique
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 22JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 22 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
FRANÇAIS 23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lecteur CD
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V 1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV PCM linéaire
Bluetooth
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10m (32.8ft)
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200Hz ±8 dB
Médiums 2,5kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement 0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×111mm×158mm
Poids 1,6kg
Sujet à changement sans notification.
SPÉCIFICATIONS
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 23JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 23 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réalisez les connexions nécessaires. (
25, 26
)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
manchon de montage en place.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Lors d’une installation sans
manchon de montage
1 Retirez le manchon de montage
de l’appareil.
2 Alignez les entailles de
l’appareil (des deux côtés)
avec le support de montage
du véhicule et fixez l’appareil
avec les vis (en vente dans le
commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis
incorrects peut endommager l’appareil.
Comment retirer l’appareil
1 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
2 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque
côté, puis suivez les flèches indiquées
ci-dessous.
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2 (Pour )
Installez l’antenne DAB.
Reportez-vous à Installation de l’antenne DAB. (
27)
3 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
25, 26
)
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
5 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
6 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 24JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 24 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
FRANÇAIS 25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Connexions
(pour )
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/
Câble de commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
À la borne de commande d’alimentation
lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, reportez-vous à votre manuel de
navigation
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1 Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2 Violet/noir
[
B3 Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4 Gris/noir
[
B5 Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6 Blanc/noir
[
B7 Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8 Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Sortie avant/ arrière/
caisson de grave
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager l’appareil.
Prise d’antenne DAB (
27
)
MIC (prise d’entrée microphone) (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 25JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 25 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
2626
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Faisceau de fils
(D)
Clé d’extraction
Connexions
(pour )
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de
télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de puissance
en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de
navigation Kenwood, reportez-
vous à votre manuel de navigation
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1 Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2 Violet/noir
[
B3 Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4 Gris/noir
[
B5 Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6 Blanc/noir
[
B7 Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8 Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de
fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Sortie avant/ arrière/ caisson de grave
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour
éviter d’endommager l’appareil.
Prise d’entrée du microphone (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 26JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 26 21-Nov-14 4:45:35 PM21-Nov-14 4:45:35 PM
FRANÇAIS 27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(E)
(E)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(F)
(F)
Installation de l’antenne DAB (fourni)
Précautions
L’antenne film
(E)
doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
Ne l’installez pas dans les endroits suivants:
où il peut gêner le vue du conducteur.
où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
sur une vitre mobile telle que sur le hayon.
sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre).
sur la vitre arrière.
La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants:
sur une vitre réfléchissant les infrarouges un endroit recouvert d’un film de type
réfléchissant.
où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif).
où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre
d’isolation thermique).
Une mauvaise réception peut se produire:
à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en
marche.
en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
(antenne).
Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le nettoyant
fourni
(H)
.
Ne tordez pas ni nendommagez l’antenne film
(E)
.
L’installation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
Vérifiez le câblage de l’antenne film
(E)
et de l’applicateur
(F)
avant le collage.
N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film
(E)
.
Déterminez la position d’installation de l’antenne
La direction de l’antenne film
(E)
change selon que l’antenne film
(E)
est installée sur le côté droit ou gauche.
Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film
(E)
avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être recollée.
Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
Ne collez pas l’amplificateur
(F)
sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez adhérence.
Installation de l’antenne du côté gauche
Installation de l’antenne du côté droit
Ligne de céramique (partie noire)
Feuille de masse*
Feuille de masse*
*
Collez la feuille de masse de l’amplificateur
(F)
sur la partie métallique du pilier central.
Liste des pièces pour l’installation
(E)
Antenne film
(H)
Nettoyant
(G)
Serre-câble
(F)
Amplificateur
(câble avec amplificateur, 3,5m)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 27JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 27 21-Nov-14 4:45:35 PM21-Nov-14 4:45:35 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Précautions
Lors de l’installation du câble d’antenne à l’intérieur
du pilier avant avec un coussin de sécurité installé
Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale qui peut
avoir besoin d’être remplacée lorsquelle est retirée.
Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le retrait du
couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces de rechange.
Installez l’amplificateur
(F)
au-dessus du coussin de sécurité de façon
qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
(F)
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
(E)
(F)
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant
fourni (H).
(H)
– Attendez que la surface de la vitre soit
complètement sèche avant de continuer.
– Réchauffez la surface du pare-brise avec le
dégivreur s’il fait froid (en hiver).
3 Retirez le séparateur (balise 1) de l’antenne
film (E) horizontalement et collez l’antenne
sur le pare-brise.
(E)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de
l’antenne-film
(E)
.
Pilier avant
Attache
Coussin de sécurité
Séparateur (balise 1)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Installation de l’antenne
1 Retirez le couvercle du pilier central de votre
voiture.
Pilier avant
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 28JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 28 21-Nov-14 4:45:35 PM21-Nov-14 4:45:35 PM
FRANÇAIS 29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Frotter l’antenne film doucement sur le
pare-brise dans la direction de la flèche pour
qu’elle colle fermement.
(E)
5 Retirez le séparateur (balise 2) de l’antenne
film (E) verticalement.
(E)
6 Positionnez la protubérance de
l’amplificateur (F) sur le K de l’antenne film
(E) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté
adhésif) de l’amplificateur
(F)
.
Lors de l’installation de l’antenne du côté droit.
(F)
(E)
Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche.
(F)
(E)
7 Retirez le film recouvrant la feuille de masse
et collez la feuille de masse sur la partie
métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de
masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties
intérieures (couverture de pilier avant). Faites
aussi attention à ce que les parties intérieures
n’interfèrent pas avec l’amplificateur
(F)
.
(F)
8 Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble
(G)
pour fixer l’antenne au
pilier en plusieurs points.
9 Remettez en place le couvercle du pilier
avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et
l’amplificateur
(F)
lors de la remise en place.
10 Connectez l’amplificateur (F) à la prise
d’entrée DAB située à l’arrière de l’appareil.
11 Réglez [
DAB ANT POWER
] sur [
ON
]. ( 
4)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Séparateur (balise 2)
Feuille de masse
Positionnez la protubérance
sur la marque
K
.
Contact de l’amplificateur (partie
métallique)
Borne de l’antenne
film
(E)
Feuille de masse
Pare-brise
Feuille de masse
Couvercle du pilier avant
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 29JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 29 21-Nov-14 4:45:36 PM21-Nov-14 4:45:36 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
DIGITALE RADIO (DAB)
(voor de )
5
ANALOGE RADIO 7
CD / USB / iPod / ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
AUDIO-INSTELLINGEN 18
DISPLAY-INSTELLINGEN 19
MEER INFORMATIE 19
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
20
TECHNISCHE GEGEVENS 22
INSTALLEREN / VERBINDEN 24
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de
toetsen op het voorpaneel van de
.
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
[
XX
] toont de gekozen onderdelen.
(
XX
) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 2 21-Nov-14 4:29:48 PM21-Nov-14 4:29:48 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de
stroom Druk op .
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het
volume
Verdraai de volumeknop.
Druk tijdens weergave op de volumeknop om het geluid te dempen.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op .
Veranderen van de
displayinformatie Druk herhaaldelijk op .
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
Voorpaneel
STARTEN
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel),
toont het display: “SELLANGUAGE” “PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
ENG
] (Engels) of [
RUS
](Russisch) te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
Instellen van de klok
1 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
CLOCK
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
CLOCK ADJUST
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
1
(Voor de )
2
NEDERLANDS
Terugsteltoets
De door u gemaakte instellingen
worden tevens gewist.
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Lade Displayvenster
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 3JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 3 21-Nov-14 4:29:49 PM21-Nov-14 4:29:49 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
TUNER SETTING
DAB L-BAND
*
ON
:Ontvangst van L-BAND-ensemble tijdens het ontvangen van digitale audio.;
OFF
:Geannuleerd.
DAB ANT
POWER
*
ON
:Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. Kies bij gebruik van de bijgeleverde antenne.;
OFF
:Er wordt geen
stroom toegevoerd. Een passieve antenne zonder booster wordt gebruikt. (
27
)
PRESET TYPE NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de
gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen. (
11
)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch
wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
WAIT TIME – – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met
audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
*
/ UPDATE DAB2
*
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
FUNCTION
] menu en taginformatie (naam van map,
bestand, liedje, artiest, album).
РУССКИЙ
*
Voor de .
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
CLOCK FORMAT
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om [
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
Instellen van de basisinstellingen
1 Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te
activeren.
2 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
• Druk op
AUDIO
en voer [
AUDIO CONTROL
] direct in.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen
of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT REAR
/
SUBWOOFER
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer
zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel
(via een externe versterker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat
(5-inch of 4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor
een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij
het invoerenv an [
FUNCTION
].;
OFF
:Zowel de display- als
toetsverlichting blijft als de bij [
COLOR SELECT
] gekozen kleur.
(
19
)
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 4JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 4 21-Nov-14 4:29:49 PM21-Nov-14 4:29:49 PM
NEDERLANDS 5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO (DAB)
(voor de )
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-
uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit,
zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst,
beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma
op zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB
diverse programmas (die we “services” noemen) tot een groep
(oftewel een ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt
soms vergezeld door een “secundair component die extra
programmas of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-
aansluiting.
( 
27
)
2 Druk op om DAB te kiezen.
3 Houd even ingedrukt om
de servicelijst bij te werken.
“LIST UPDATE” verschijnt en de update start. “UPDATED”
verschijnt zodra de update is voltooid.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het
updaten kan er geen andere informatie (bijvoorbeeld
verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd
weer even ingedrukt.
Opzoeken van een ensemble.
1 Druk herhaaldelijk op om DAB te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om DB1/ DB2/ DB3 te kiezen.
3 Houd S/T even ingedrukt om een ensemble op te zoeken.
4 Druk op S/T om een ensemble, service of component voor weergave te kiezen.
Veranderen van de zoekmethode voor
S
/
T
: Houd herhaaldelijk even ingedrukt.
AUTO1 : Druk op
S
/
T
: Kiezen van een ensemble, service of component.
Houd
S
/
T
even ingedrukt: Automatisch zoeken van een ensemble.
AUTO2 : Druk op
S
/
T
: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Druk op
S
/
T
: Kiezen van een ensemble, service of component.
Houd
S
/
T
even ingedrukt: Handmatig zoeken van een ensemble.
Opslaan van een service: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen service: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Kiezen van een service
1 Houd even ingedrukt om de service-zoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Druk op om de servicezoekfunctie te annuleren.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 5JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 5 21-Nov-14 4:29:50 PM21-Nov-14 4:29:50 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO (DAB)
Kiezen van een service met de naam
1 Houd even ingedrukt om de service-zoekfunctie
te activeren.
2 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de
alfabet-zoekfunctie.
3 Draai de volumeknop of druk op S
/
T om een op
te zoeken teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9,
voert u alleen
*
in.
• Houd / even ingedrukt om snel van tekens te
veranderen.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
5 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Druk op om de alfabet-zoekfunctie te annuleren.
Overige instellingen
1 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
AF SET ON
:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron: Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde
programma uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DAB-geluid
teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron: Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt
overgeschakeld (indien beschikbaar).;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
S
/
T
om te starten.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Draai
de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop.
*
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een mededeling van het
geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“
*
dooft).
LIST UPDATE AUTO
:De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de stroom is ingeschakeld.;
MANUAL
:De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt door
AUDIO
ingedrukt te houden.
PTY WATCH
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een programma van het
geselecteerde type uitzenden.
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(popmuziek),
ROCK
M
(rockmuziek),
EASY
M
(easy listening muziek),
LIGHT
M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER
M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK
M
(folkmuziek),
DOCUMENT
OFF
:Geannuleerd.
RELATED
SERV ON
:Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service te schakelen die een ander audioprogramma dan
het huidige audioprogramma heeft.;
OFF
:Uitgeschakeld.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 6JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 6 21-Nov-14 4:29:50 PM21-Nov-14 4:29:50 PM
NEDERLANDS 7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ANALOGE RADIO
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor
S
/
T
: Houd
herhaaldelijk even ingedrukt.
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Overige instellingen
1 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
DIGITALE RADIO (DAB)
CLOCK
TIME SYNC ON
:De tijd van het toestel wordt gelijkgesteld aan de tijd van het digitale radiosignaal.;
OFF
:Geannuleerd.
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of [
MUSIC
]
indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie,
een mededeling, noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste
volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer
verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht of nieuwsuitzending wordt
ontvangen.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 7JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 7 21-Nov-14 4:29:50 PM21-Nov-14 4:29:50 PM


Product specificaties

Merk: Kenwood
Categorie: Autoradio
Model: DPX406DAB
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 1500 g
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 2.1+EDR
Bluetooth-profielen: A2DP, HFP, OPP, PBAP, SPP
Ondersteund audioformaat: AAC, MP3, WAV, WMA
Upgraden van firmware mogelijk: Ja
Frequentiebereik: 2.402 - 2.48 Hz
MP3 afspelen: Ja
AUX ingang: Ja
Bereik van Bluetooth: 10 m
Draadloze verbindingen: Ja
Optische drive type: CD-R, CD-RW
Ondersteunde frequentiebanden: AM, DAB, FM, LW
Afmetingen (B x D x H): 182 x 157 x 111 mm
USB direct afspelen: Ja
FM-band: 87.5 - 108 MHz
CD-R afspelen: Ja
CD-RW afspelen: Ja
Te gebruiken met een iPod: Ja
Type beeldscherm: LCD
AM band bereik: 531 - 1611 kHz
LW band range: 153 - 279 kHz
Bluetooth-functies: Audiostreaming, Handsfree calling
Afgegeven vermogen (DIN): 22W x 4
DAB tuner: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kenwood DPX406DAB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio Kenwood

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio