Karma V Singer Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Karma V Singer (3 pagina's) in de categorie Omroepinstallatie. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Diffusore Amplificato
Amplified Speaker
w w w . r i d e m . e u
167 - Made in China
A - ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
B - PLAY / PAUSA
C - EQUALIZZATORE
D - TASTI ACCESSO DIRETTO
E - MODALITA
F - MUTE
G - TRACCIA PRECEDENTE
H - TRACCIA SUCCESSIVA
I - INDIETRO VELOCE
J - AVANTI VELOCE
K - RIPETIZIONE
L - ACCESSO USB / SD
A - ON / OFF
B - PLAY / PAUSE
C - EQUALIZER
D - DIRECT ACCESS BUTTONS
E - MODE BUTTON
F - MUTE
G - PREVIOUS TRACK
H - NEXT TRACK
I - FAST BACK
J - FAST FORWARD
K - REPEAT
L - USB / SD ACCESS
Telecomando
Il telecomando incluso consente di controllare
a distanza la maggior parte delle funzioni. Lo
schema sottostante riporta la funzione di ogni
tasto. In caso di malfunzioamento vericate che
la batteria del telecomando non sia scarica. Il
telecomando agisce ad una distanza media di 5
mt.
Remote control
The included remote control allows to manage
from a distance the main functions. The image
below indicates the function of each key. In
case of operating problems check the battery
charge. The remote control works at an average
distance of 5 m.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics
whether technical or aesthetic, at any time and without notice.
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le caratteristiche
siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative
normative ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è
reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European
directives and their related standards. Compliance documentation in complete form is
available at the company Karma Italiana Srl.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che
non possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative
locali relative alla raccolta di󰀨erenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette
di evitare conseguenza negative per l’ambiente e la salute.
La batteria è incorporata, da smaltire al termine della vita utile del prodotto, non può
essere rimossa dall’utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio possono
eseguire lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria.
This device is powered by batteries subject to European Directive 2013/56/EU, which
cannot be disposed of with normal domestic waste. Find out about the local regulations
regarding the separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative
consequences for environment and health.
The built-in battery, to be disposed of at the end of the useful life of the product, cannot
be removed by the user. We strongly advise you to take your product to an ocial
collection point to have a professional remove of the rechargeable battery.
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti,
nel manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto.
This symbol alerts you to the presence of important operating and maintenance
instructions, in the manual or in the documentation accompanying the product.
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o
manomissione del prodotto.
This symbol indicates a risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the
product.
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive
2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali
giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta di󰀨erenziata dei riuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore al momento dell’acquisto di
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero
per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. Ladeguata raccolta
di󰀨erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili
e󰀨etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life
must be collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the
xture complete with all the essential components to an authorized disposal center for
collection of electronic and electrical waste, or return it to the dealer when buying new
equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external dimension
is less than 25 cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned
equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to
prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling
of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the
user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree
n. 49 (14/03/2014).
8 9 10 11
La linea RIDEM è prodotta e distribuita da:/ RIDEM line is produced and distributed by:
KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione Batteria Ricaricabile / USB 5V DC 1A
Tipo batteria Litio 3,7V - 1500mAh
Potenza Max 100W (PMPO)
Potenza RMS 12W
Woofer 6,5”
Led woofer RGB
Microfono Microfono a lo
Ingressi 1 Mic + 1 Linea
Telecomando Infrarossi - Batteria 3V 150mAh
Lettore Mp3 Tramite USB / Micro SD
Bluetooth Vers. 5.0 (freq. 2.4 Ghz) con funzione TWS
Dimensioni 206 x 316 x 170 mm
Peso 1,2 Kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply Rechargeable Battery / USB 5V DC 1A
Battery Type Li-ion Battery 3,7V - 1500mAh
Max Power 100W (PMPO)
RMS Power 12W
Woofer 6,5”
Led woofer RGB
Microphone Wired Microphone
Inputs 1 Mic + 1 Line
Remote Control Infrared - Battery 3V 150Mah
Mp3 Player Through USB / Micro SD
Bluetooth Vers 5.0 (freq. 2.4 Ghz) with TWS function
Dimensions 206 x 316 x 170 mm
Weight 1,2 Kg
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che l‘ apparecchiatura di󰀨usore
con ricevitore bluetooth mod. V SINGER è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the equipment type speaker with
bluetooth receiver mod. V SINGER is in compliance with Directive 2014/53/
EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
w w w . r i d e m . e u
Ver. 20.2
Precauzioni ed
avvertenze
Leggete attentamente questo manuale
prima dell’uso.
Conservate il manuale per future
consultazioni e allegatelo se cedete
l’apparecchio ad altri.
Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore
ai 45°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o
possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o con
troppa umidi
Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o altri oggetti
metallici.
Non smontate e/o apportate modiche
al prodotto
In caso di guasto, non aprire o
cercare di riparare l’apparecchio.
Ogni intervento tecnico deve essere
e󰀨ettuato da personale autorizzato.
Disconnettere l’unità dall’alimentazione
quando non è in uso.
Lasciate ra󰀨reddare il prodotto prima di
e󰀨ettuare pulizia o manutenzione
Non accendere e spegnere il prodotto
a brevi intervalli, potrebbe ridurre la
durata del dispositivo
Cautions and
warnings
Read carefully this manual before using
the product.
Keep this manual for future reference. If
you give the product to another user, be
sure to include it.
Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 45
° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places exposed to rain or humidity
Do not allow ammable liquid, water or
metal objects to enter the product
Do not disassemble and / or make
changes to the product
Do no try to repair the product by yourself.
All repairs must always be carried out by
authorized persons
Disconnect the unit from power when it
is not used.
Wait for the product to cool before
cleaning or maintenance
Do not turn the product on and o at
short intervals, it may reduce the life of
the device.
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per
e󰀨ettuare richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
Sono esclusi i guasti causati da imperizia
o da uso non appropriato dell’apparecchio
La garanzia non ha più alcun e󰀨etto
qualora l’apparecchio risulti manomesso.
La garanzia non prevede necessariamente
la sostituzione del prodotto.
Sono escluse dalla garanzia le parti
esterne, le batterie, le manopole,
gli interruttori, e le parti asportabili o
consumabili.
Le spese di trasporto e i rischi
conseguenti sono a carico del proprietario
dell’apparecchio
A tutti gli e󰀨etti la valididella garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione
della fattura o scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito
internet, www.karmaitaliana.it loggandovi
nell’area riservata(occorre registrarsi).
Avrete così la possibilità di tener traccia
della validità della garanzia e di ricevere
aggiornamenti sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA
requests please refer to our website: www.
karmaitaliana.it
The warranty covers manufacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
Damages caused by negligence or wrong
use of the device are not covered by
warranty.
The warranty is no longer eective if the
item is modied or disassembled by not
authorized people.
This warranty doesn’t necessarily envisage
the product’s replacement.
External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject
to wear and tear parts are excluded from
warranty.
Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
For all intents and purposes the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it,
after signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to
keep track of the warranty validity and to
receive updates on our items.
Pannello di controllo / Control Panel
3 4 5 6 7
Spedizioni e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione
del prodotto aprite la scatola e controllate
attentamente il contenuto per accertarvi
che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al
venditore eventuali danni da trasporto subiti
dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale:
vi suggeriamo quindi di conservarlo.
Shipments
and complaints
When purchasing or receiving the product,
open the box and carefully check the content
to make sure that all parts are present and
in good condition. Immediately notify the
seller of any transport damage suered by the
device.
If you send the product for repair, it must be
shipped with complete original packaging: we
therefore recommend to keep it.
Grazie per aver scelto il
marchio RIDEM
Il prodotto RIDEM da Lei acquistato è
frutto di un’accurata progettazione da
parte di ingegneri specializzati. Per la sua
realizzazione sono stati impiegati materiali di
ottima qualità per garantirne il funzionamento
nel tempo.
Il prodotto è stato realizzato in conformi
alle severe normative imposte dall’Unione
Europea, garanzia di a󰀩dabilità e sicurezza.
Vi consigliamo di leggere attentamente
questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne
appieno le potenzialità.
Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Vi invitiamo a visitare il nostro sito internet:
www.ridem.eu
sul quale troverete ulteriori informazioni,
prodotti e documentazione che potrebbero
interessarvi.
Thank you for choosing
RIDEM brand
The RIDEM product you have purchased is
the result of careful planning by specialized
engineers. High quality materials were used
for its construction, to ensure its functioning
over time.
The product is manufactured in compliance
with strict regulations imposed by the
European Union, a guarantee of reliability
and safety.
Please read this manual carefully before
starting to use the xture in order to exploit
its full potential.
We thank you again for your trust in our
brand.
We invite you to visit our website:
www.ridem.eu
where you will nd further information,
products and documents that could be of
your interest.
13121110987
41 632 5
18
17
14
15
16
Bluetooth
Grazie alla ricevente bluetooth avrete la possibili
di riprodurre l’audio del vostro smartphone/tablet
senza alcun tipo di cablaggio. Una volta selezionata
la funzione Bluetooth sul di󰀨usore tramite il tasto
mode (11), andate sulle periferiche bluetooth
rilevate dal vostro smartphone/tablet e selezionate
il di󰀨usore per procedere all’accoppiamento.
Terminata l’operazione potrete agire direttamente
sul telefono per riprodurre il brano desiderato,
regolare il volume e amplicare tramite di󰀨usore,
qualsiasi suono proveniente dal telefono.
Utilizzo del microfono
Nelle pagine precedenti avete appreso dove
collegare il microfono. Agendo sul tasto (17)
potrete attivare il segnale microfonico il quale
verrà miscelato alla eventuale musica riprodotta.
Se lo desiderate, potrete acquistare un microfono
professionale che vi garantirà un volume
microfonico maggiore e una migliore fedeltà nella
riproduzione durante il canto.
Sul sito www.karmaitaliana.it troverete numerosi
modelli che potranno sicuramente risolvere ogni
vostra esigenza.
Funzione TWS
Grazie all’innovativa funzione TWS, 2 di󰀨usori V
SINGER potranno riprodurre contemporaneamente
l’audio dello smartphone tramite bluetooth.
Collegate lo smartphone al primo di󰀨usore; quindi
premete 2 volte il tasto play (9) sul secondo
di󰀨usore.
Illuminazione Woofer
Grazie a dei led RGB posti dietro la griglia
metallica frontale, avrete la possibilità, ad
apparecchio acceso, di illuminare i woofers con
giochi di luce in continuo movimento ricreando
così l’atmosfera tipica di una festa. L’illuminazione
può essere disattivata mantenendo premuto per
qualche secondo il tasto MODE (11) e riattivata nel
medesimo modo.
Bluetooth
Thanks to the bluetooth receiver you will
have the possibility to play audio from your
smartphone / tablet without any type of wiring.
Once you have selected the Bluetooth function
through the mode button (11), search for the
speaker in your smartphone’s bluetooth menu
and pair it. When you have completed the pairing
you can operate directly on your phone to play
the desired track, adjust volume and amplify
through the speaker any audio coming from your
mobile device.
Using the microphone
Please refer to the previous page to connect
the microphone. Using the button (17) you can
activate the microphone signal, which will be
mixed to the music played.
If you wish you can buy one of our professional
microphones, to obtain a higher microphone
volume and a better delity in live singing.
On our website www.karmaitaliana.it you can nd
several models to satisfy any necessity.
TWS function
Thanks to the innovative TWS function, two
V SINGER speakers can play audio
simultaneously via bluetooth from your
smartphone. Connect the smartphone to the rst
speaker; then press twice the play button (9) on
the second speaker.
Woofer lighting
Thanks to the RGB LEDs located behind the
front metal grid, you will have the possibility, with
the appliance on, to illuminate the woofer with
constantly moving light eects, thus recreating
the typical atmosphere of a party. The lighting
can be disabled by keeping the MODE key (11)
pressed for a few seconds and activated again in
the same way.
VOLUME (13)
Regola il volume dell’apparecchio.
TASTO MODE (11)
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata (Bluetooth, MP3, microSD).
Per disattivare l’illuminazione dei woofer
tenetelo premuto per circa 3 secondi.
DISPLAY (4)
Vi permetterà di visualizzare le funzioni
scelte o le tracce Mp3 riprodotte.
INDIETRO / TRACCIA PRECEDENTE (8)
Premete il tasto per tornare all’inizio del
brano o per scegliere la traccia precedente.
TASTO PLAY/PAUSA (9)
Utilizzatelo per avviare la riproduzione o
metterla in pausa.
TRACCIA SUCCESSIVA (10)
Premete il tasto per passare alla traccia
successiva.
VOLUME (13)
It adjusts the device volume.
MODE BUTTON (11)
Press this button to choose the desired
mode (Bluetooth, MP3, microSD).
If pressed for 3 seconds it disables the
woofer’s lighting.
DISPLAY (4)
Use it to view the selected functions or the
MP3 tracks that are being played.
FAST BACKWARD/ PREVIOUS TRACK (8)
Press this button to rewind quickly a track or
select the previous track.
PLAY/PAUSE BUTTON (9)
Use it to start playback and/or pause.
FOLLOWING TRACK (10)
Press this button to skip to the following
track.
Funzioni Functions
Preparazione
Assicuratevi che la batteria interna sia ricaricata
adeguatamente. Per procedere alla ricarica è
su󰀩ciente collegare il cavo in dotazione alla presa
DC 5V (12) e quindi ad una normale presa USB in
grado da almeno 1A. La ricarica completa richiede
alcune ore. Durante la ricarica il led (5) si illuminerà
per poi spegnersi a ricarica ultimata. Con livello
batteria basso il di󰀨usore emette un segnale di
allarme prima di spegnersi completamente.
Nel posizionare il di󰀨usore assicuratevi che
woofer (15) e tweeter (14) siano liberi da oggetti
che potrebbero attutire il suono. Il bicchierino (16)
permette il posizionamento su supporti a treppiede.
Collegate il Jack (18) del microfono in dotazione
alla presa MIC (1). Se disponete di un apparecchio
audio esterno, potrete collegarlo alla presa AUX
(2) tramite jack 3,5mm. Il lettore MP3 è in grado
di riprodurre brani presenti su chiavette USB o
schede microSD che potrete inserire nelle relative
prese (3-6). Terminati i collegamenti potete
accendere l’apparecchio agendo sul tasto di
accensione (7).
Getting started
Make sure that the internal battery is properly
charged. To recharge it, just connect the
supplied cable to the DC 5V socket (12) and
then to any USB socket providing at least
1A. Full charging takes a few hours. During
the recharge the led (5) will light on until
it is completed. With low battery level the
speaker will emit an alarm, before switching
o completely. When you position the speaker
make sure that woofer (15) and tweeter (14)
are not hindered by objects that could alter the
sound. The mounting hole (16) allows to put
the speaker on tripod stands.Connect the Jack
(18) of the included microphone to the MIC (1)
socket. If you have an external audio device you
can connect it to the AUX socket (2), via 3,5 mm
jack. The MP3 player can play songs from USB
sticks or microSD cards, which you can insert
into the related sockets (3-6). Once you have
completed the connections you can turn on the
device, using the ON/OFF switch (7).


Product specificaties

Merk: Karma
Categorie: Omroepinstallatie
Model: V Singer
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 1200 g
Breedte: 206 mm
Diepte: 170 mm
Hoogte: 316 mm
Soort: Vrijstaand PA-geluidssysteem
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS)
Capaciteit van de accu/batterij: 1500 mAh
Bluetooth: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Bluetooth-versie: 5.0
Ondersteund audioformaat: MP3
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: Audio (3,5 mm)
Geïntegreerde geheugenkaartlezer: Ja
Compatibele geheugenkaarten: MicroSD (TransFlash)
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Microfoon, line-in ingang: Ja
Gemiddeld vermogen: 12 W
Aantal luidsprekers: 1
Volumeregeling: Draaiknop
Aansluiting voor netstroomadapter: Ja
Peak Music Power Output (PMPO): 100 W
Frequentiebereik: 20 - 18000 Hz
Inclusief monitor: Ja
Handvat(en): Ja
MP3 afspelen: Ja
AUX ingang: Ja
Inclusief microfoon: Ja
Versterker: Ingebouwd
Diameter woofer: 6.5 "
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Type beeldscherm: LED
Lichteffecten: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Karma V Singer stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Omroepinstallatie Karma

Handleiding Omroepinstallatie

Nieuwste handleidingen voor Omroepinstallatie