JVC ca-mxkc45 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor JVC ca-mxkc45 (119 pagina's) in de categorie Hifi. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/119
LVT1521-007A
[E]
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONĂNTI COMPATTO
INSTRUCTIONS
CA-MXKC45
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DâINSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano
Cover_index.fm Page 1 Wednesday, April 5, 2006 11:04 PM
G-1
WICHTIGER HINWEIS FĂR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das GerÀt enthÀlt
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartun-
gen nur von qualifziertem Fachpersonal durchfĂŒhren lassen.
3. ACHTUNG: SICHTBARE UND/ODER UNSICHTBARE LASER-
STRAHLUNG DER KLASSE 1M, WENN GEĂFFNET.
BLICKEN SIE NICHT IN DEN STRAHL ODER VERWENDEN SIE
BEIM SEHEN OPTISCHE INSTRUMENTE.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN
AM GERĂT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Nâouvrez pas le couvercle supĂ©rieur. Il nây a aucune
piĂšce rĂ©parable par lâutilisateur Ă lâintĂ©rieur de lâappareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET / OU INVISI-
BLE DE CLASSE 1M UNE FOIS OUVERT. NE PAS FIXER LE
FAISCEAU NI REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRU-
MENTS OPTIQUES.
4. REPRODUCTION DE LâĂTIQUETTE: ĂTIQUETTE DE PRĂCAU-
TION PLACĂE Ă LâINTERIEUR DE LâAPPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. LET OP: ZICHTBARE EN/OF ONZICHTBARE LASERSTRALING
VAN DE KLASSE 1M, BIJ OPENING.
STAAR NIET IN DE STRAAL EN KIJK ER NIET DIRECT IN MET
OPTISCHE INSTRUMENTEN.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte
interna dellâunitĂ richiede manutenzione da parte dellâutente; per
la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: RADIAZIONI LASER CLASSE 1M VISIBILI E/O
INVISIBILI SE APERTO.
NON FISSARE CON LO SGUARDO IL FASCIO NĂ GUARDARLO
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI.
4. RIPRODUZIONE DELLâETICHETTA; ETICHETTA DI AVVERTENZA,
POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELLâUNITĂ.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en
andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
VORSICHTââ Taste % STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollstÀndig zu
unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Beim Aufstel-
lung des GerÀts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugÀnglich ist.
Die Taste % STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversor-
gung zum NetzanschluĂ.
⹠Wenn sich das GerÀt in Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die
STANDBY-Leuchte auf.
⹠Ween das GerÀt eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-Leuchte.
Das GerĂ€t kann ĂŒder die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION ââ Touche % STANDBY/ON
DĂ©connectez la fiche de secteur pour mettre lâappareil complĂštement
hors tension (tous les tĂ©moins et toutes les indications sâĂ©teignent).
Lors de lâinstallation de lâappareil, assurez-vous que la fiche soit facile-
ment accessible. La touche % STANDBY/ON dans nâimporte quelle
position ne dĂ©connecte pas lâappareil du secteur.
âą Quand lâappareil est en mode dâattente, le tĂ©moin STANDBY est al-
lumé en rouge.
âą Quand lâappareil est sous tension, le tĂ©moin STANDBY sâĂ©teint.
Lâalimentation ne peut pas ĂȘtre commandĂ©e Ă distance.
LET OP ââ % STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat
alle lampjes en aanduidingen doven). Zorg bij het installeren van de
apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de %
STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
âą Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
âą Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE ââ Tasto % STANDBY/ON
Per Interrompere completamente lâalimentazione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si speg-
neranno). Quando sâinstalla lâapparecchio si raccomanda di garantire
un facile accesso alla spina. Il tasto % STANDBY/ON, in qualsiasi po-
sizione, non consente di disconnettere lâunitĂ dallâalimentazione.
âą Quando lâunitĂ Ăš in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
âą Quando lâunitĂ Ăš accesa, la spia STANDBY si spegne.
Lâaccensione puĂČ essere controllata anche dal telecomando.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen SchlÀgen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
GehÀuse nicht öffnen.
2. Dieses GerÀt weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin dâĂ©viter tout risque dâĂ©lectrocution, dâincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof-
fret de lâappareil.
2. Ne pas exposer lâappareil Ă la pluie ni Ă lâhumiditĂ©.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete lâapparecchio alla piogggia e allâumiditĂ .
Per lâItalia:
âSi dichiara che il questo prodotto di marca JVC Ăš conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.â
Warning.fm Page 1 Wednesday, April 12, 2006 6:05 PM
G-2
Vorsicht: Ausreichende BelĂŒftung
Zur Vermeidung von elektrischen SchlÀgen, Feuer und sonstigen SchÀ-
den sollte das GerÀt unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugÀnglich.
2 Seiten- und RĂŒckwĂ€nde:
Hindernisfrei in allen gegebenen AbstÀnden (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die StellflĂ€che muĂ absolut eben sein. Sorgen Sie fĂŒr aus-
reichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit min-
destens 10 cm Höhe.
Attention: AĂ©ration correcte
Pour prĂ©venir tout risque de dĂ©charge Ă©lectrique ou dâincendie et Ă©vi-
ter toute dĂ©tĂ©rioration, installez lâappareil de la maniĂšre suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 CÎtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lâappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez Ă ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup-
port dâau moins dix centimĂštres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voor-
zien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm
of meer te plaatsen.
ACHTUNG
âą Blockieren Sie keine BelĂŒftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die BelĂŒftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgefĂŒhrt werden.)
âą Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezĂŒndete
Kerzen, auf das GerÀt.
âą Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien mĂŒssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschrif-
ten oder Gesetzen entsorgt werden.
⹠Setzen Sie dieses GerÀt auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
FlĂŒssigkeitsspritzern aus. Es dĂŒrfen auch keine mit FlĂŒssigkeit
gefĂŒllen Objekte, z. B. Vasen, auf das GerĂ€t gestellt werden.
ATTENTION
âą Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un jour-
nal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas ĂȘtre Ă©vacuĂ©e correcte-
ment de lâappareil.)
âą Ne placez aucune source de flamme nue, telle quâune bougie, sur
lâappareil.
⹠Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considéra-
tion les problĂšmes de lâenvironnement et suivre strictement les
rĂšgles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
âą Nâexposez pas cet appareil Ă la pluie, Ă lâhumiditĂ©, Ă un Ă©goutte-
ment ou Ă des Ă©claboussures et ne placez pas des objets remplis
de liquide, tels quâun vase, sur lâappareil.
VOORZICHTIG
âą Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bij-
voorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden
opgebouwd.)
âą Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
âą Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoude-
lijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij
een innamepunt voor batterijen.
âą Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwa-
ter en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof
bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
âą Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto sâimpedirebbe al calore di fuoriuscire.
âą Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullâapparec-
chio.
âą Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellâambiente, atte-
nendosi ai regolamenti locali in materia.
âą Non esporre lâapparecchio a pioggia, umiditĂ , gocciolamenti e
spruzzi dâacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi
(vasi etc.).
Seitenansicht
CÎté
Zijaanzicht
Vista laterale
15cm 1cm 1cm 15cm
10cm
15cm
15cm 15cm
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Ăber das GeblĂ€se
An der RĂŒckseite der Anlage ist ein GeblĂ€se installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das
GeblĂ€se beginnt automatisch kalte Luft von auĂen anzusaugen, wenn die LautstĂ€rke ĂŒber einen bestimmten Wert steigt.
Ă propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arriĂšre de lâappareil afin dâĂ©viter la crĂ©ation dâune tempĂ©rature anormale Ă lâintĂ©rieur de lâappareil et permettre
ainsi un fonctionnement normal de lâappareil. Le ventilateur de refroidissement commence Ă tourner et Ă aspirer de lâair frais automatiquement quand le volume est aug-
mentĂ© au-dessus dâun certain niveau.
Meer over de ventilator
Bij het achterpaneel van de eenheid is een ventilator bevestigd om ophoping van hitte in de eenheid te voorkomen zodat de eenheid normaal blijft werken. De ventilator
start automatisch te draaien wanneer het volume tot een bepaald niveau wordt verhoogd zodat de eenheid wordt gekoeld.
Ventola di raffreddamento
Sul pannello posteriore dellâunitĂ Ăš installata una ventola di raffreddamento che previene un eccessivo aumento di temperatura allâinterno dellâunitĂ , garantendone un cor-
retto funzionamento. La ventola comincia a ruotare e aspirare aria fredda dallâesterno automaticamente quando il volume supera un determinato livello.
Warning.fm Page 2 Wednesday, April 12, 2006 6:05 PM
Product specificaties
Merk: | JVC |
Categorie: | Hifi |
Model: | ca-mxkc45 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met JVC ca-mxkc45 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hifi JVC
19 Mei 2022
20 Mei 2022
3 Mei 2022
12 Mei 2022
20 Mei 2022
4 Mei 2022
18 Mei 2022
2 Mei 2022
2 Mei 2022
20 Mei 2022
Handleiding Hifi
- Hifi Philips
- Hifi Sony
- Hifi Grundig
- Hifi Kenwood
- Hifi Onkyo
- Hifi Yamaha
- Hifi Marantz
- Hifi Marquant
- Hifi Mpman
- Hifi Paradigm
- Hifi Sherwood
- Hifi Silvercrest
- Hifi Sonos
- Hifi Velodyne
Nieuwste handleidingen voor Hifi
14 Augustus 2023
14 Augustus 2023
31 Mei 2023
24 Maart 2023
31 Mei 2023
31 Mei 2023
23 Mei 2023
20 November 2022
4 Februari 2023
6 Maart 2023