Inventum PW720BG Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Inventum PW720BG (32 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
personenweegschaal
SCALE PERSONENWAAGE PESÈE PERSONNE
PW720BG
gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d’emploi
PW720BG - instructions 0314.indd 1 27-8-2014 12:33:59
2
PW720BG - instructions 0314.indd 2 27-8-2014 12:33:59
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. product omschrijving pagina 5
3. wetenswaardigheden pagina 5
4. voor het eerste gebruik pagina 6
5. persoonlijke gegevens pagina 6
6. alleen gewicht meten pagina 6
7. lichaamsanalyse pagina 7
8. resultaten beoordelen pagina 7
9. tips pagina 8
10. verkeerde meting pagina 9
11. reiniging & onderhoud pagina 9
Garantie & Service pagina 28
1. safety instructions page 10
2. description of the appliance page 11
3. interesting facts page 11
4. before first use page 12
5. personal data page 12
6. weigh only page 12
7. body analysis page 13
8. evaluation of results page 13
9. tips page 14
10. incorrect measurements page 15
11. Cleaning & maintenance page 15
Guarantee & after sales Service page 29
Nederlands
English
3
1. Sicherheitshinweise Seite 16
2. Beschreibung des Geräts Seite 17
3. Wissenswertes Seite 17
4. Vor der Inbetriebnahme Seite 18
5. Persönlicher Daten Seite 18
6. Nur Gewichtsmessung Seite 18
7. Körperanalyse Seite 19
8. Ergebnisse bewerten Seite 19
9. Tipss zur Anwendung Seite 20
10. Fehlmessung Seite 21
11. Reinigung & pflege Seite 21
Garantie & Service Seite 30
1. Consignes de sécurité page 22
2. Définition de lappareil page 23
3. Quelques petites curiosités page 23
4. Pour la première utilisation page 24
5. Données personelles page 24
6. Pesée seule page 24
7. Fonctions d’analyse page 25
8. Évaluation des résultats page 25
9. Conseils d’utilisation page 26
10. Mesures erronées page 27
11. Nettoyage & entretien page 27
Garantie & Service page 31
Deutsch
Français
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
De weegschaal mag niet worden gebruikt door
personen met medische implantaten, in het
bijzonder een pacemaker! De weegschaal kan
de werking van dergelijke implantaten nadelig
beïnvloeden.
The scale may not be used by persons with
medical implants (e.g. pacemakers). Otherwise
their function may be impaired.
Die Waage darf nicht von Personen mit
medizinischen Implantaten (z.B.
Herzschrittmacher) verwendet werden.
Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt
sein.
Cette balance ne doit pas être utilisée par des
personnes munies d’implants médicaux
(stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon
leur fonctionnement risque d’être entravé.
PW720BG - instructions 0314.indd 3 27-8-2014 12:34:00
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u de weegschaal gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
: Deze weegschaal mag niet gebruikt worden Attentie
tijdens de zwangerschap voor vet-, vocht-, spier- en
botmassa meting, wel voor het wegen van gewicht. Door
het vruchtwater kunnen onnauwkeurigheden in de meting
komen.
: De weegschaal mag niet worden gebruikt Attentie
door personen met medische implantaten, in het
bijzonder een pacemaker! De weegschaal kan de
werking van dergelijke implantaten nadelig beïnvloeden.
Raadpleeg voor meer informatie uw behandelend arts.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen met
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede begeleiding
krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruiken van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het
omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom
nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt
dat kinde ren er niet bij kunnen.
Ga niet op de uiterste rand van het weegoppervlak staan.
Deze zou kunnen kantelen.
De weegschaal bevat elektronische componenten die
met zorg behandeld dienen te worden. Met name stoten,
vochtigheid, stof, chemicaliën, toiletartikelen en sterke
temperatuurwisselingen kunnen nadelige gevolgen hebben
op de werking van uw weegschaal.
Elke weging dient onder dezelfde omstandigheden plaats te
vinden om zodoende de afzonderlijke wegingen met elkaar te
kunnen vergelijken. Een ideaal moment iss morgens, zonder
kleding en voordat u heeft ontbeten.
Geringe afwijkingen zijn normaal. Door bijvoorbeeld 1 glas
water te drinken kan al een afwijking ontstaan van ca. 300
gram.
4 Nederlands
Zorg er altijd voor dat het apparaat op een harde, vlakke
ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis. Een
harde, vlakke ondergrond is noodzakelijk voor een correcte
meting.
Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden. Verkeerd uitgevoerde
reparaties kunnen aanzien lijke gevaren voor de gebruiker
tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met
onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of
geleverd.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, breng het apparaat dan naar de betreffende
afvalverwerkingafdeling van uw gemeente.
Dompel de weegschaal nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
De draagkracht van de weegschaal is maximaal 150 kg (24
St/ 330 lb). Bij het meten van gewicht en vaststellen van de
botmassa worden de resultaten weergegeven in stappen van
100 gr (¼ St/ 0,2 lb). De meetresultaten van het percentage
lichaamsvet, lichaamsvocht en spieren worden weergegeven
in stappen van 0,1 %.
De fabrieksinstellingen van de weegschaal geven de
eenheden “cm“ en “kg“ weer. Het instellen van de
maateenheden staat omschreven in hoofdstuk VOOR HET
EERSTE GEBRUIK.
Indien u de weegschaal voor langere tijd wilt opbergen
adviseren wij u de originele verpakking te bewaren.
Lekkende batterijen kunnen de weegschaal beschadigen.
Indien u de weegschaal voor langere tijd niet wilt gebruiken,
dient u de batterijen te verwijderen.
Als een batterij heeft gelekt, maakt u gebruik van
handschoenen om de batterijen te verwijderen. Reinig het
batterijvak met een droge doek.
Onthoud dat technisch beperkte meettoleranties mogelijk
zijn, het is geen weegschaal voor professioneel, medisch
gebruik.
Deze weegschaal is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
PW720BG - instructions 0314.indd 4 27-8-2014 12:34:00
product omschrijving
2
1. Glazen weegplateau
2. Meet electrodes
3. Display
4. Insteltoetsen SET
5. Indicatielampje lichaamsvetpercentage
6. Indicatielampje lichaamsvochtpercentage
7. Indicatielampje spiermassapercentage
8. Indicatielampje botmassa (in kg)
9. Batterijklepje (achterkant)
2
1
94
5 6 7 8
3
wetenswaardigheden
3
Het meetprincipe van de lichaamsanalyse-weegschaal
Deze weegschaal werkt volgens het principe van de Bio-
elektrische Impedantie-Analyse (B.I.A.). Daarbij wordt in
enkele seconden door een onmerkbare, verwaarloosbaar
kleine en ongevaarlijke hoeveelheid stroom een bepaling
van lichaamsweefselaandelen mogelijk gemaakt. Met deze
meting van de elektrische weerstand (impedantie) en de
eindberekening van de constante waarden c.q. individuele
waarden (leeftijd, lengte, geslacht) is het mogelijk het
percentage lichaamsvet en andere waarden in het lichaam te
bepalen. Spierweefsel en water hebben een goede elektrische
geleiding en dus een geringe weerstand. Botten en vetweefsel
daarentegen hebben een slechte geleiding omdat de vetcellen
en botten vanwege hun zeer hoge weerstand nauwelijks
stroom doorlaten. Let op dat de door de diagnoseweegschaal
berekende waarden slechts een benadering zijn van de
medische, werkelijke analysewaarden van het lichaam. Alleen
de medisch specialist kan met medische methoden (bijv.
computertomografie) een precieze berekening maken van het
lichaamsvet, lichaamsvocht, spierpercentage en botopbouw.
Op de juiste manier wegen
Weeg uzelf altijd op hetzelfde tijdstip van de dag (bij voorkeur
‘s ochtends) om vergelijkbare resultaten te krijgen. Elke weging
dient onder dezelfde omstandigheden plaats te vinden om
zodoende de afzonderlijke wegingen met elkaar te kunnen
vergelijken. Een ideaal moment is ‘s morgens, zonder kleding
en voordat u heeft ontbeten. Wacht na het opstaan ongeveer
15 minuten, het lichaam kan dan het lichaamsvocht verdelen.
Belangrijk bij de meting: De berekening van het lichaamsvet
mag uitsluitend op blote voeten en kan het beste met licht
bevochtigde voetzolen worden uitgevoerd. Volledig droge
voetzolen kunnen tot onbevredigende resultaten leiden, omdat
deze over een te klein geleidingsvermogen beschikken.
Uw weegschaal is een nauwkeurig instrument. Het menselijk
lichaam is vrijwel het moeilijkst te wegen, omdat het altijd
in beweging is. Derhalve is een 99% nauwkeurigheid van het
totale lichaamsgewicht het hoogst haalbaar. Om tot de meest
betrouwbare gegevens te komen dient u ervoor te zorgen dat u
uw voeten altijd op dezelfde plaats op de weegschaal plaatst en
dat u zo stil mogelijk staat. Onderschat het gewicht van kleding,
ondergoed en kort tevoren opgenomen voedsel en drank niet.
Alleen de lange termijntrend telt.
Nederlands 5
PW720BG - instructions 0314.indd 5 27-8-2014 12:34:00
Nederlands 7
lichaamsanalyse
7
Als u op de weegschaal blijft staan, nadat uw gewicht gemeten
en weergegeven is, zal de weegschaal automatisch een
lichaamsanalyse uitvoeren. De weegschaal beschikt over
automatische gebruikerherkenning.
Zodra de weegschaal met de lichaamsanalyse begint, zal er een
“0” onderin het display verschijnen.
De meting wordt nu uitgevoerd. De weegschaal
herkent een persoon aan zijn gewicht. Mochten
er meerdere personen zijn met ongeveer
hetzelfde gewicht dan wordt dit op het display
weergegeven. U kunt met de en toetsen
de geheugenplaats kiezen waar uw eigen
gegevens onder staan. Blijf op de weegschaal staan om de
meting te voltooien.
De weegschaal zal de resultaten op het display tonen:
Vetpercentage, vochtpercentage en spiermassa
en uw botmassa (bone) wordt getoond in kilogrammen.
Om u de gelegenheid te geven om alle resultaten goed
te bekijken, wordt alles nog drie keer getoond voordat de
weegschaal automatisch uitschakelt:
1. gewicht
2. lichaamsvetpercentage
3. lichaamsvochtpercentage
4. spiermassa
5. botmassa
Als de weegschaal een persoon niet herkent, zal de
lichaamsanalyse niet uitgevoerd worden en zal op het display
alleen het gewicht getoond worden.
resultaten beoordelen
8
Het lichaamsvetpercentage geeft het procentuele deel vet van
het gehele lichaamsgewicht weer. Een vast advies voor deze
waarde is er niet, omdat dit sterk afhankelijk is van het geslacht
(en de daarbij behorende lichaamsbouw) en de leeftijd.
Lichaamsvet is van levensbelang voor het goed functioneren
van het lichaam. Het beschermt organen, gewrichten,
regelt de lichaamstemperatuur, slaat vitamines op en
dient als reserve voor het lichaam. Voor vrouwen geldt
een lichaamsvetpercentage tussen 10% en 13% wat het
lichaam nodig heeft. Bij mannen ligt dit tussen 2% en 5% met
uitzondering van sportmensen.
De volgende lichaamsvetwaarden geven een richtlijn aan (neem
voor aanvullende informatie contact op met uw arts!).
Man
Leeftijd laag normaal hoog zeer hoog
10-16 < 10 10 - 18 19 - 23 > 23
17-39 < 12 12 - 20 21 - 25 > 25
40-55 < 13 13 - 21 22 - 26 > 26
56-100 < 14 14 - 22 23 - 27 > 27
Vrouw
Leeftijd laag normaal hoog zeer hoog
10-16 < 18 18-28 29-35 > 35
17-39 < 20 20-32 33-38 > 38
40-55 < 23 23-35 36-41 > 41
56-100 24-36 37-42 > 42< 24
Bij sporters wordt vaak een lage waarde vastgesteld.
Afhankelijk van de tak van sport, trainingsintensiteit en
lichaamsbouw kunnen waarden worden berekend die zelfs
onder de aangegeven richtwaarden liggen. Let op, bij extreem
lage waarden kunnen echter gezondheidsgevaren bestaan.
Een groot deel van het menselijk lichaam bestaat uit water. Dit
lichaamsvocht is verdeeld over het hele lichaam. Bij mannen
bestaat ongeveer 60% van de lichaamsmassa uit water. Bij
vrouwen ligt dit ongeveer op 55% (dit komt door een hoger
vetpercentage).
Het percentage lichaamsvocht ligt normaal gesproken binnen
het volgende bereik:
Man
Leeftijd slecht goed zeer goed
10 - 15 < 58 58.1 - 72 > 72
16 - 30 < 53 53.1 - 67 > 67
31 - 60 47.1 - 61 > 61< 47
61 - 100 < 42 42.1 - 56 > 56
PW720BG - instructions 0314.indd 7 27-8-2014 12:34:01
8 Nederlands
Vrouw
Leeftijd slecht goed zeer goed
10 - 15 < 57 57.1 - 67 > 67
16 - 30 < 47 47.1 - 57 > 57
31 - 60 < 42 42.1 - 52 > 52
61 - 100 37.1 - 47< 37 > 47
Lichaamsvet bevat relatief weinig vocht. Daarom kan bij
personen met een hoog percentage lichaamsvet, het
percentage lichaamsvocht onder de richtwaarden liggen.
Bij uithoudingssporters kunnen de richtwaarden echter
overschreden worden als gevolg van een laag vetpercentage en
hoog spierpercentage. De berekening van het lichaamsvocht
met deze weegschaal is niet geschikt voor het trekken van
medische conclusies van bijvoorbeeld vochtopslag op basis van
leeftijd. Raadpleeg indien nodig uw arts.
Het spiermassapercentage ligt normaal gesproken binnen het
volgende bereik:
Leeftijd MAN gezond VROUW gezond
10-99 > 40 > 34
Onze botten zijn evenals de rest van ons lichaam aan natuurlijke
opbouw-, afbraak- en verouderingsprocessen onderhevig. De
botmassa neemt tijdens de kindertijd snel toe en bereikt het
maximum bij 30 tot 40 jaar. Met het toenemen van de leeftijd
neemt de botmassa dan weer af. Met gezonde voeding (vooral
calcium en vitamine D) en regelmatige lichaamsbeweging
kunt u de afbraak voor een groot deel tegengaan. Met gerichte
spieropbouw kunt u de stabiliteit van uw beendergestel
extra versterken. Let op: deze weegschaal geeft niet het
calciumgehalte van de botten weer, maar berekent het
gemiddelde gewicht van alle bestanddelen van de botten
(organische stoffen, anorganische stoffen en vocht).
De botmassa ligt normaal gesproken binnen het volgende
bereik:
MAN VROUW
GEWICHT < 60
kg
60-75
kg
> 75
kg
< 45
kg
45-60
kg
> 60
kg
BOTMASSA 2,5 kg 2,9 kg 1,8 kg 2,2 kg 2,5 kg3,2 kg
Let op: Verwar botmassa echter niet met botdichtheid. De
botdichtheid kan alleen door middel van medisch onderzoek
(bijvoorbeeld computertomografie, echoscopie) worden
berekend. Daarom zijn conclusies op grond van veranderingen
in de botten en de hardheid van de botten (bijv. osteoporose)
niet mogelijk met deze weegschaal.
De botmassa laat zich nauwelijks beïnvloeden, maar schommelt
een klein beetje binnen de beïnvloedende factoren (gewicht,
lengte, leeftijd en geslacht).
tips
9
Let op dat alleen de langdurige trend telt. Kort durende
gewichtsafwijkingen binnen een paar dagen zijn meestal het
gevolg van vochttekort.
Belangrijk bij de berekening van het lichaamsvet-/
lichaamsvocht- en spiergehalte:
Weeg uzelf altijd op hetzelfde tijdstip van de dag (bij voorkeur
‘s ochtends) om vergelijkbare resultaten te krijgen.
De meting mag alleen op blote voeten worden gedaan met de
zolen van de voet van te voren iets vochtig gemaakt. Volledig
droge voetzolen kunnen tot onbevredigende resultaten
leiden omdat deze een te geringe elektrische geleiding
bezitten.
Blijf tijdens de meting stilstaan.
Wacht na ongewoon zware lichamelijke inspanning een paar
uur.
Wacht nadat u ‘s ochtends bent opgestaan ongeveer 15
minuten, zodat het vocht in uw lichaam zich kan verdelen.
Let op dat alleen de langdurige trend telt. Kort
durende gewichtsafwijkingen binnen een paar dagen
zijn meestal het gevolg van vochttekort; lichaamsvocht
speelt een belangrijke rol in uw welzijn.
Bij het berekenen van het lichaamsvet en andere waarden
kunnen afwijkende en niet aannemelijke resultaten optreden bij:
Kinderen jonger dan ongeveer 10 jaar;
Professionele sporters en bodybuilders;
Zwangere vrouwen;
Personen met koorts, onder dialysebehandeling, of bij wie
oedeemsymptomen of osteoporose is vastgesteld;
Personen die cardiovasculaire geneesmiddelen gebruiken.
Personen die vaatverwijdende of -vernauwende
geneesmiddelen gebruiken;
Bij mensen met aanzienlijke anatomische afwijkingen aan
de benen/de totale lichaamslengte (beenlengte verkort of
verlengd).
PW720BG - instructions 0314.indd 8 27-8-2014 12:34:01
English
safety instructions
1
Please read the instructions carefully and completely
before operating this appliance and retain for future use.
The appliance is intended solely for domestic use within the
home.
Always use batteries which corresponds with the voltage
printed on the bottom of the appliance.
: Do not use during pregnancy. Inaccurate Attention
measurements may be caused by the amniotic fluid.
: The scale may not be used by Attention
persons with medical implants (e.g. pacemakers).
Otherwise their function may be impaired.
Caution! Do not stand on the outer edge to one side
of the scale otherwise it may tip!
An electrical appliance is not a toy and should therefore
always be placed outside of the reach of children. Children
are not always able to understand potential risks. Teach
children a responsible handling of electrical appliances.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
If possible, always weigh yourself at the same time of day
(preferably in the morning), after using the toilet, on an empty
stomach and unclothed, in order to achieve comparable
results.
Stand on the scale without moving and with equal weight
distribution on both feet!
Minor deviations are normal. When you drink 1 glass of water
for example a difference of 300 grams can occur.
Protect the scale against hard knocks, moisture, dust,
chemicals, major temperature fluctuations and heat sources
which are too close (stove, heating radiators).
Always ensure that the scale is placed on a flat, stable surface
and only use it indoors.
If you decide never to use the appliance again, we advise you
to dispose of it in special containers or at a municipal waste
collection point.
Never immerse the scale in water or other liquids.
10 English
The scale can accept a maximum load of 150 kg (330 lb,
24St). The weight measurement is displayed in increments
of 100 g (0.2lb, ¼St). The measuring results for the body fat,
body water and muscle percentages are displayed in 0.1%
increments.
On delivery the scale is set to the unitscm” and “kg”. For
changing the measuring unit, please read the information in
chapter BEFORE FIRST USE.
When you want to store the scale for a longer period, we
advise to keep it in the original carton.
Repairs may only be carried out by Inventum customer
service or authorized dealers. Before submitting any
complaint, first check the batteries and replace them if
necessary.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
The device is only for private use and is not intended for
medical or commercial purposes.
Please note that technically related measuring tolerances
are possible, as the scale is not calibrated for professional
medical applications.
If the appliance is used for other purposes than intended, or
is it not handled in accordance with the instruction manual,
the full responsibility for any consequences will rest with the
user. Any damages to the product or other things are not
covered by the warranty.
PW720BG - instructions 0314.indd 10 27-8-2014 12:34:01
appliance description
2
1. Glass surface
2. Measuring electrodes
3. Display
4. Keys for setting SET
5. Indication lamp body fat percentage
6. Indication lamp body water percentage
7. Indication lamp body muscle percentage
8. Indication lamp bone mass (in kg)
9. Battery compartment (bottom)
2
1
94
5 6 7 8
3
interesting facts
3
The measuring principle of the diagnostic scale
This scale determines the body weight, bodyfat, body water
and the percentage of muscle according to the principle of
Bioelectric Impedance Analysis (BIA). With this process, an
imperceptible, completely safe and harmless current enables
the determination of body tissue proportions within seconds.
This measurement of electrical resistance (impedance) and
the inclusion of constants and/or individual values (age, height,
gender) can be used to determine the percentage of fat, water
and muscle in the body. Muscle tissue and water have good
electrical conductivity, as the fat cells hardly conduct the
current due to their very high resistance.
Weighing correctly
If possible, always weighs yourself at the same time of day
(ideally in the morning), after going to the toilet, on an empty
stomach and without clothes to achieve comparable results.
Minor deviations are normal. When you drink 1 glass of water
for example a difference of 300 grams can occur. Place the
scale on a firm, flat surface; a firm floor covering is a basic
requirement for correct weight measurement.
Your scale is an accurate instrument. The human body is the
hardest thing to weigh, because it is always in motion. Therefore
a 99% accuracy of the body weight is the highest possible. Stand
on the scale without moving and with equal weight distribution
on both feet!
Do not underestimate the weight of clothing and when you have
just eaten or drunken anything. Only the long-term trend counts.
English 11
PW720BG - instructions 0314.indd 11 27-8-2014 12:34:02
12 English
before first use
4
Before you use the appliance for the first time, please do
as follows: carefully unpack the appliance and remove all
the packaging material. Keep the material (plastic bags and
cardboard) out of reach of children. Check the appliance after
unpacking for any damage, possible from transportation. Place
the scale on a firm, flat surface. Remove the batteries from the
protective packaging and insert with the correct polarity. See
the diagram inside the battery compartment.
Press the UNIT button on the back of the scale to select the
correct measuring unit (kg/st/lb).
kg = kilograms
lb = pounds
st = stone
Place the scale on a flat and stable surface and wait for the scale
to turn itself off.
personal data
5
You must enter personal user parameters in order to measure
your body fat percentage and other physical data. The scale has
8 memory positions in which you and other members of your
family can save and retrieve personal settings. Now you can
enter the following setting:
Memory position (P) 1 to 8
Body size 80 to 220 cm
Age 6 to 100 years
Gender male ( ), female ( )
Sportsman or -woman
Press the SET key when the display is
switched off to change the setting. The first
memory position P1 flashes on the
display. To select the correct user, press the
or keys and press the SET key again to
confirm.
After you have entered the correct user, the symbol for
gender will blink. To select the gender (male, female,
sportsman, sportswoman), press the or keys and press
the SET key again to confirm.
After you have entered the gender, the indication for body
size (height) will blink (preset 165 cm). To set your own height
press the or keys and press the SET key again to
confirm.
After you have entered your body size, the indication for age
will blink (preset 30). To set the correct age (male, female,
sportsman, sportswoman), press the or keys and press
the SET key again to confirm.
weigh only
6
The scale has a step-on function. Step barefoot
onto the scale. Stand still with your weight
distributed evenly on both legs. The scale will
start measuring your weight immediately and a
short time later will display your weight. When
you step off the scale it will turn off after a few
seconds.
After all parameters have been entered, you can now measure
your weight, body fat and the other data. The display will show
0,0 kg.
Stand on the scale barefoot and let the scale perform a
measuring. When you step on the scale the next time the scale
will recognize you. When you step off the scale, the scale will
switch off after a few seconds.
TIP: To reset a memory position for another user perform the
same steps as described above. All positions are preset.
PW720BG - instructions 0314.indd 12 27-8-2014 12:34:02
English 13
body analysis
7
When you stay on the scale after it displayed your weight, the
scale will automatically perform a body analysis. The scale can
identify users according to the weight.
Important: When using the analysis function, make sure there is
no contact between your feet, legs, calves or thighs. Otherwise
the measurement will not be performed correctly. After the
weight is stable, the “0” signal moves from left to right for two
times, and then shows the data.
The scale is measuring the bodyfat, -water, etc.
The scale can identify a person by their weight.
If it detects more users with a similar weight, it
will display the relative user positions. Use the
or keys to choose the right user. Stay on
the scale to complete the measurement.
The scale will now display the results:
Bodyfat, bodywater and muscle
and your bone mass will be shown in kilograms.
To give you the opportunity to see all the results, the scale will
show them three times before it turns off:
1. weight
2. bodyfat
3. bodywater
4. bodymuscle
5. bone mass
If you don’t choose a user or when the scale can’t identify you, it
will only show your weight and then turn off.
evaluation of the results
8
The percentage of bodyfat represents the in terms of
percentage part of the complete body weight. There is no real
advise for this value, because it depends on gender and age.
Bodyfat is very important for your body, to ensure good
functioning. It protects organs, hinges, regulates the body
temperature, stores vitamins and acts as a reserve for the body.
Females need a bodyfat percentage between 10% and 13%.
Males need a bodyfat percentage between 2% and 5%, with
exception of sports people.
The following body fat percentages are guide values (contact
your physician for further information).
Male
age low normal high very high
10-16 < 10 10 - 18 19 - 23 > 23
17-39 < 12 12 - 20 21 - 25 > 25
40-55 < 13 13 - 21 22 - 26 > 26
56-100 < 14 14 - 22 23 - 27 > 27
Female
age low normal high very high
10-16 < 18 18-28 29-35 > 35
17-39 < 20 20-32 33-38 > 38
40-55 < 23 23-35 36-41 > 41
56-100 24-36 37-42 > 42< 24
A lower value is often found in athletes. Depending on the type
of sports, training intensity and physical constitution, values
may result which are below the recommended values states.
It should, however, be noted that there could be a danger to
health in the case of extremely low values.
A large part of the human body contains water. This bodywater
can be found through the entire body. About 60% of the
bodymass consists of water with men. With women this is about
55% (caused by a higher bodyfat percentage).
The body water percentage is normally within the following
ranges:
Male
age poor good very good
10 - 15 < 58 58.1 - 72 > 72
16 - 30 < 53 53.1 - 67 > 67
31 - 60 47.1 - 61 > 61< 47
61 - 100 < 42 42.1 - 56 > 56
PW720BG - instructions 0314.indd 13 27-8-2014 12:34:02
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie
diese für einen späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
: Nicht während der Schwangerschaft Achtung
benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu
Messungenauigkeiten kommen.
: Die Waage darf nicht von Personen Achtung
mit medizinischen Implantaten (z.B.
Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls
kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
Achtung, steigen sie nicht einseitig auf den äußersten Rand
der Waage: Kippgefahr!
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Hilfsbedürftige,
kleinen Kindern und/ oder Personen, die keine Erfahrung
oder Kenntnis haben, bestimmt. Es sei denn, sie werden
durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich
ist, begleitet und in dem sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen
die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen Geräten.
Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte immer
außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
Stellen Sie die Waage so auf, dass das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche steht. Ein fester Bodenbelag ist
Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Jede Wiegung sollte unter den gleichen Bedingungen
stattfinden, um eine Vergleichbarkeit zu gewährleisten.
Idealer Zeitpunkt ist am Morgen, ohne Bekleidung
und Nahrungsaufnahme.
Geringfügige Gewichtsabweichugunger sind normal, z.B.
durch Aufnahme von Flüssigkeit: 1 Glas Wasser hat ein
Gewicht von ca. 300 g.
Die Waagen bestehen aus empfindlichen Präzisions-
bzw. Elektronikbauteilen und müssen wie hochempfind
technische Geräte behandelt werden. Eine Waage ist vor
Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, Toilettenartikekln,
flüssigen Kosmetika, starken Temperaturschwankungen
und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper zu
schutzen).
16 Deutsch
Verwenden Sie die Waage nur zum Wiegen Ihres
Körpergewichtes. Vermeiden Sie unnötige Belastungen, um
die Qualität des Produktes nicht zu gefährden.
Beachten Sie, dass technisch bedingte Messtoleranzen
möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für den
professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg
(24 St/ 330 lb). Bei der Gewichtsmessung und bei der
Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100
g- Schritten (¼ St/ 0,2 lb) angezeigt. Die Messergebnisse
des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in
0,1%-Schritten angezeigt.
Im Auslieferungstand ist die Waage auf die Einheiten
“cm“ und “kg“ eingestellt. Zum Einstellen der Einheiten
beachten Sie bitte die Information im Kapitel VOR DER
INBETREIBNAHME.
Für eine vorübergehende Aufbewahrung empfehlen wir,
die Waage in der Originalverpackung aufzubewahren,
um sie so vor äußeren Einflüssen zu schützen. Entnehmen
Sie in diesem Fall die Batterien, ebenso bei längerem
Nichtgebrauch.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach
mit einem trockenen Tuch.
Reparaturen können nur vom Inventum Kundenservice
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die
Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Scheint jedoch eine Reparatur erforderlich, so
entfernen Sie die Batterien und verpacken Sie die
Waage für den Transport im Originalkarton.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Alle Waagen sind ausschließlich für die Eigenanwendung
vorgesehen und sind nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch entwickelt.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder
entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet,
erlischt die Garantie und Inventum übernimmt dann keine
Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
PW720BG - instructions 0314.indd 16 27-8-2014 12:34:02
Beschreibung des Geräts
2
1. Wiegefläche aus Glass
2. Messung Elektroden
3. Display
4. Tasten zum Einstellen SET
5. Indikation Lampe Körperfett
6. Indikation Lampe Körperwasser
7. Indikation Lampe Muskelanteil
8. Indikation Lampe Knochenmasse (in Kg)
9. Batteriefach (hintenseite)
2
1
94
5 6 7 8
3
Wissenswertes
3
Das Messprinzip der Diagnosewaage
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der
Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von
Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen
und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen
ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes
(Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw.
individuellen Werten (Alter, Grösse, Geschlecht) kann der
Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt
werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische
Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen
und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit,
da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand
den Strom kaum leiten. Beachten Sie, dass die von der
Diagnosewaage ermittelten Werte nur ein Annäherung an die
medizinische, realen Analysewerte des Körpers darstellen.
Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z.B.
Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett,
Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen.
Richtig wiegen
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten
morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne
Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen. Warten
Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im
Körper befindliche Wasser verteilen kann. Wichtig bei der
Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß
und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen
vorgenommen werden. Völlig trockene Fußsohlen können zu
unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe
Leitfähigkeit aufweisen.
Ihre Waage ist ein genaues Instrument. Der menschliche Körper
ist so ziemlich das Schwierigste zu wiegen, da er dauernd in
Bewegung ist. Deshalb ist eine 99% Genauigkeit des kompletten
Körpergewichtes das höchst Erreichbare. Stehen Sie deshalb
immer still während des Messvorgangs, mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.
Unterschätzen Sie der Gewicht von Kleidung, Unterwäsche und
kurz zuvor aufgenommen Nahrung und Getränke nicht. Nur der
langfristige Trend zählt.
Deutsch 17
PW720BG - instructions 0314.indd 17 27-8-2014 12:34:03
Körperanalyse
7
Wenn Sie länger auf der Körperanalysewaage stehen bleiben,
schaltet die Waage automatisch in den Analysemodus und
beginnt mit der Körperanalyse. Die Waage verfügt über eine
automatische Personenkennung.
Zuerst wird Ihnen Ihr Gewicht angezeigt. Danach, während die
Körperanalyse vorgenommen wird, läuft auf dem Display zwei
Mal das Signal «0» von links nach rechts.
Die Waage kennt ein Person von Ihrem Gewicht.
Wenn die Waage Sie nicht automatisch
erkennt, erscheinen auf dem Display die beiden
ähnlichsten Speicherplätze z.B., P1P2.
Bitte wählen Sie dann mittels der oder
Taste den Speicherplatz aus, unter dem Sie
Ihre persönlichen Daten gespeichert haben und bleiben Sie auf
der Waage stehen. Nach der Messung werden Ihnen auf dem
Display die gemessenen Werte wie folgt angezeigt:
Körperfett, Körperwasser und Muskelmasse
und Ihre Knochenmasse (bone) wird in Kilogrammen gezeigt.
Danach werden Ihnen Ihre gemessenen Werte im Wechsel noch
3-mal nacheinander gezeigt:
1. Gewicht
2. Körperfett
3. Körperwasser
4. Muskelmasse
5. Knochenmasse
Wann die Waage ein Person nicht kennt, läuft die Körperanalyse
nicht und wird nur das Gewicht gezeigt.
Wichtig: Bei den Analyse-Funktionen darf kein Kontakt zwischen
beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen.
Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt
werden.
evaluation of the results
8
Der Kòrperfettanteil gibt den prozentualen Anteil des Fettes
vom Gesamtgewicht eines Körpers an. Eine pauschale
Empfehlung für diesen Wert gibt es nicht, da dies signifikant
von Geschlecht (aufgrund des unterschiedlichen Körperbaus)
und Alter abhängt. Körperfett ist lebenswichtig für die täglichen
Körperfunktionen. Es schützt Organe, polstert Gelenke, regelt
die Körpertemperatur, speichert Vitamine und dient dem
Körper als Energiespeicher. Als lebensnotwendig gilt für Frauen
ein Körperfettanteil zwischen 10% und 13%, bei Männern
zwischen 2% und 5% mit Ausnahme von Leistungssportler.
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie
(für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
Mann
Alter schlank normal hoch sehr hoch
10-16 < 10 10 - 18 19 - 23 > 23
17-39 < 12 12 - 20 21 - 25 > 25
40-55 < 13 13 - 21 22 - 26 > 26
56-100 < 14 14 - 22 23 - 27 > 27
Frau
Alter schlank normal hoch sehr hoch
10-16 < 18 18-28 29-35 > 35
17-39 < 20 20-32 33-38 > 38
40-55 < 23 23-35 36-41 > 41
56-100 24-36 37-42 > 42< 24
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach
betriebener Sportart, Trainingsintensität und körperlicher
Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb
der angegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch,
dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren
bestehen können.
Ein wesentlich Teil des menschlichen Körpers besteht aus
Wasser. Dieses Körperwasser ist unterschiedlich im ganzen
Körper verteilt. Bei Männern bestehen ca. 60% der Körpermasse
aus Wasser. Bei Frauen liegt dieser Wert bei ungefähr 55%
(bedingt durch einen höheren Körperfettanteil).
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in
folgenden Bereichen:
Mann
Alter schlecht gut sehr gut
10 - 15 < 58 58.1 - 72 > 72
16 - 30 < 53 53.1 - 67 > 67
31 - 60 47.1 - 61 > 61< 47
61 - 100 < 42 42.1 - 56 > 56
Deutsch 19
PW720BG - instructions 0314.indd 19 27-8-2014 12:34:03
20 Deutsch
Frau
Alter schlecht gut sehr gut
10 - 15 < 57 57.1 - 67 > 67
16 - 30 < 47 47.1 - 57 > 57
31 - 60 < 42 42.1 - 52 > 52
61 - 100 37.1 - 47< 37 > 47
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb
können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der
Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-
Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer
Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht dazu
geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte
Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen Sie gegebenfalls Ihren
Arzt.
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden
Bereichen:
Alter Mann sohlauf Frau wohlauf
10-99 > 40 > 34
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen
Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen unterworfen. Die
Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht
mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter
nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder
Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und
regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau
ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau
können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich
verstärken. Achtung: Beachten Sie, dass diese Waage nicht den
Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das
Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe,
anorganische Stoffe und Wasser).
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in
folgenden Bereichen:
Mann Frau
Gewicht < 60
kg
60-75
kg
> 75
kg
< 45
kg
45-60
kg
> 60
kg
Knochen 2,5 kg 2,9 kg 1,8 kg 2,2 kg 2,5 kg3,2 kg
Achtung: Bitte verwechseln Sie die Knochenmasse jedoch
nicht mit der Knochendichte. Die Knochendichte kann nur bei
medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomographie,
Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf
Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B.
Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber
geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht,
Grösse, Alter, Geschlecht).
tipps
9
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend zählt. Kurzfristige
Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind
zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/
Muskelanteils:
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten
morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne
Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Die Messung darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
Völlig trockene Fußsohlen können zu unbefriedigenden
Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit
aufweisen.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher
Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich
das im Körper befindliche Wasser verteilen kann.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der
Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb
von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt;
Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden eine
wichtige Rolle.
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte
können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten
bei:
Kindern unter ca. 10 Jahren;
Leistungssportlern und Bodybuildern;
Schwangeren;
Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-
Symptomen oder Osteoporose;
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen.
Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende
Medikamente einnehmen;
Bei Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen
an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße (Beinlänge
erheblich verkürzt oder verlängert).
PW720BG - instructions 0314.indd 20 27-8-2014 12:34:03
Deutsch 21
Fehlmessung
10 Reinigung & Pflege
11
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird Err bzw.
0_Ld angezeigt.
Mögliche Fehler Fehlerursachen
Der elektrische Widerstand
zwischen Elektroden und
Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei
starker Hornhaut).
Die Messung bitte barfuß
wieder-holen. Feuchten Sie
ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Entfernen Sie ggf. die Horn-
haut an den Fußsohlen.
Der Fettanteil liegt außerhalb
des messbaren Bereichs
(kleiner 3% oder größer
50%).
Die Messung bitte barfuß
wieder-holen. Feuchten Sie
ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Der Wasseranteil liegt
außerhalb des messbaren
Bereichs (kleiner 25% oder
größer 70%).
Die Messung bitte barfuß
wieder-holen. Feuchten Sie
ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Der Muskel- und Kno-
chenanteil liegt außerhalb
des messbaren Bereichs -
alters- und
geschlechtsabhängig (kleiner
25% oder größer 70%).
Die Messung bitte barfuß
wieder-holen. Feuchten Sie
ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Die maximale Tragkraft von
150 kg wurde überschritten,
im Display erscheint ----.
Nur maximal zulässiges
Gewicht wiegen.
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Insbesondere auf den Elektroden aus Gummi kommt es zu
einer Verschmutzung durch Staub und Schmutz. Stehen Sie nur
barfuss oder mit Socken und nicht mit Schuhen auf die Waage,
um eine Verschmutzung der Gummiflächen zu vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Benutzen Sie
keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät
niemals unter Wasser.
Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und
Reinigungsmittel!
Behandeln Sie die Waage vorsichtig, nie anstoßen oder fallen
lassen.
Ihre Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet.
Im Display erscheint der Hinweis Lo, falls die Batterien zu
schwach sind und die Waage schaltet sich automatisch
aus. Die Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden (2 x
CR2032 - 3 V). Batterien können Giftstoffe enthalten, die die
Gesundheit und die Umwelt schädigen. Die verbrauchten,
vollkommen entladenen Batterien und Akkus sind über
die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu
entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält
Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
PW720BG - instructions 0314.indd 21 27-8-2014 12:34:03
Français
consignes de sécurité
1
Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant
d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement
pour le consulter éventuellement plus tard.
Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans
ce mode d’emploi.
! Ne pas utiliser pendant la grossesse. En raison du Attention
liquide amniotique, les mesures risquent d’être imprécises.
! Cette balance ne doit pas être utilisée Attention
par des personnes munies d’implants médicaux
(stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon leur
fonctionnement risque d’être entravé.
Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-
personne; il risquerait de basculer et de vous faire tomber!
L’appareil ne peut pas être utilisé par des infirmes ni par
des enfants et/ou des personnes ne sachant pas s’en servir,
sauf si ces personnes sont accompagnées ou aidées pour
l’utilisation sans danger de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est
pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de
cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit
toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas
y accéder.
Veillez à toujours placer votre pèse-personne sur une surface
dure et plane et ne l’utilisez qu’à l’intérieur de la maison.
Le pèse-personne comporte des composants électroniques
qui doivent être traités avec beaucoup de précaution.
Notamment les chocs, les coups, l’humidité, la poussière,
les produits chimiques, les articles de toilette, les produits
cosmétiques liquides et de forts écarts de température
peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de
votre pèse-personne.
Chaque pesage doit avoir lieu dans les mêmes conditions
afin de pouvoir ainsi comparer les pesages les uns par
rapport aux autres. Le moment idéal pour vous peser est
le matin, sans vêtement et avant d’avoir pris votre petit
déjeuner.
22 Français
Les tout petits écarts de poids sont inévitables. Si vous buvez
par exemple un verre deau, il pourra alors y avoir un écart de
300 grammes environ.
Si vous souhaitez ranger votre pèse-personne pendant une
longue période, nous vous conseillons de garder l’emballage
d’origine.
Si l’une des piles a fui, enfilez des gants protecteurs et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Toute réparation sur des appareils électriques doit être
effectuée uniquement par des techniciens scialisés. Les
réparations mal exécutées peuvent avoir de très graves
conséquences pour l’utilisateur. Ne jamais utiliser l’appareil
avec des pièces détachées qui n’ont pas été recommandées
ou livrées par le fabricant.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une
panne ou d’un mauvais fonctionnement, apportez l’appareil
au service correspondant de traitement des déchets de
votre commune.
Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau ou tout
autre liquide.
La portée maximale de la balance est de 150 kg (24 St/ 330
lb). Lors de la pesée et de la détermination de la masse
osseuse, les résultats saffichent par incréments de 100 g
(¼ St/ 0,2 lb). Les résultats de mesure du taux de graisse
corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire
s’affichent par incréments de 0,1 %.
A la livraison de la balance, le réglage des unités est en «cm»
et «kg». Référez-vous aux informations du chapitre POUR LA
PREMIÈRE UTILISATION pour régler les unités.
L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et
non pas à des finsdicales ou commerciales.
Notez que des variations de mesure d’ordre technique sont
possibles, car cette balance n’est pas étalonnée en vue d’un
usage médical professionnel.
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
ménager. Si vous utilisez l’appareil d’une manière abusive,
vous ne pourrez pas prétendre à des dommages et intérêts
en cas d’éventuels dégâts et le droit à la garantie sera annulé.
PW720BG - instructions 0314.indd 22 27-8-2014 12:34:03
définition de l’appareil
2
1. Surface en verre
2. Électrodes de mesure
3. Cadran
4. Touche réglage SET
5. Lampe indication taux de graisse corporelle
6. Lampe indication taux de masse hydrique
7. Lampe indicarion taux de masse musculaire
8. Lampe indication de masse osseuse (in kg)
9. Compartiment à piles (arrière)
2
1
94
5 6 7 8
3
quelques petites curiosités
3
Principe de mesure de la balance impédancemètre
Cette balance détermine le poids du corps, sa teneur en eau,
en graisse et en muscle selon le principe d’analyse d’impédance
bioélectrique (BIA). A cet effet, un courant imperceptible,
absolument sans risque et sans danger permet de connaître en
quelques secondes le taux des tissus corporels. La mesure de la
résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte
de constantes et, le cas échéant, de données individuelles
(âge, taille, sexe) permet de définir le taux de graisse corporelle
et d‘autres paramètres physiques. Le tissu musculaire et l‘eau
ont une bonne conductibilité électrique et donc une faible
résistance. Par contre, les os et le tissu adipeux a une faible
conductibilité, car les os et les cellules adipeuses sont très peu
conducteurs en raison de leur résistance très élevée. Notez
que les valeurs déterminées par la balance impédancemètre
ne représentent que des approximations par rapport aux
analyses physiques effectives d‘ordre médical. Seul un médecin
spécialisé peut déterminer avec précision la graisse corporelle,
la masse hydrique, le taux de masse musculaire et la masse
osseuse par des méthodes médicales (tomographie, par ex.).
Pour bien se peser
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le
matin), après être allé aux toilettes, à jeun et nu(e) afin d’obtenir
des résultats comparables. La détermination de la graisse
corporelle doit toujours être faite pieds nus; si nécessaire elle
peut s‘effectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se
peut que des mesures effectuées avec les pieds complètement
secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, car leur
conductibilité est trop faible. Attendez quelques heures après
un effort physique inhabituel. Après votre lever, attendez 15
minutes environ avant de faire la mesure pour que l‘eau puisse
se répartir dans le corps.
Votre pèse-personne est un appareil très précis. Le corps
humain est de très loin le plus difficile à peser, parce qu’il est
toujours en mouvement.
C’est pourquoi le plus haut pourcentage de précision que l’on
puisse atteindre est de 99% du poids total du corps humain.
Pour pouvoir obtenir la plus grande précision de votre poids,
vous devez prendre bien soin de toujours mettre les pieds à la
même place sur le pèse-personne et de rester le plus possible
immobile. Seule compte la tendance à long terme.
Français 23
PW720BG - instructions 0314.indd 23 27-8-2014 12:34:04
24 Français
pour la première utilisation
4
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de
portée des enfants. Après avoir retiré le pèse personne
de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas
de dommages visibles ayant peut être causés pendant le
transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant
d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le
consulter éventuellement plus tard. Nettoyez le pèse personne
avec un chiffon humide (sans produit d’entretien). Retirez le
film de protection des piles et introduisez-les en respectant
leur polarité. Conformez-vous pour cela au dessin dans le
compartiment à piles.
Appuyer sur le bouton UNIT sous le pèse-personne pour
sélectionner la bonne unité de mesure (kg/st/lb).
kg = kilogrammes
lb = livres (unité de mesure anglaise)
st = stone (unité de mesure anglaise)
Placer le pèse-personne sur un sol dur et plat et attendre qu’il se
déconnecte tout seul.
données personelles
5
Pour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi que
les autres paramètres, il vous faut enregistrer vos données
personelles. Le pèse-personne est équipé de 8 emplacements
de mémoire permettant de mémoriser et d’afficher les
paramètres propres aux membres de votre famille et à vous-
même. Vous pouvez alors effectuer les réglages suivants:
Position de mémoire (P) 1 à 8
Taille 80 à 220 cm
Age 6 à 100 ans
Sexe masculin ( ), feminin ( )
Sportif
Appuyez sur la touche SET lorsque le cadran est éteint. Le
premier emplacement de mémoire P1 clignote sur le cadran.
Pour modifier des valeurs: appuyez sur la
touche ou et appuyer de nouveau sur
la touche SET pour confirmer votre choix.
Après avoir indiqué le bon endroit de
mémoire, le symbole pour le sexe clignote.
Pour pouvoir choisir le sexe adéquat,
appuyer sur ou et appuyer de nouveau
sur la touche SET pour confirmer votre choix.
Après avoir indiqué le sexe, l‘indication pour la taille
clignote (réglage à l‘usine: 165 cm). Pour indiquer votre
propre taille, appuyer sur ou et appuyer de
nouveau sur la touche SET pour confirmer votre choix.
Après avoir indiqué votre taille, l‘indication pour l‘âge
clignote (réglage à l úsine: 30 ans). Pour indiquer votre
âge, appuyer sur ou et appuyer de nouveau sur la
touche SET pour confirmer votre choix.
pesée seule
6
Le pèse-personne dispose d’une fonction step-
on (monter). Monter sur le pèse-personne,
pieds nus. Ne plus bouger et bien répartir votre
poids sur les deux jambes. Le pèse-personne
mesure votre poids qui s’affiche pratiquement
aussitôt. Dès que vous descendez du pèse-
personne, il s’éteint automatiquement après quelques
secondes.
Une fois toutes vos données enregistrées et confirmées,
le cadran affiche 0,0 kg. Pesez-vous aussitôt pour que le
pèse-personne vous reconnaisse pour une prochaine
utilisation. Si vous ne le faites pas, le pèse-personne s‘éteindra
automatiquement au bout de quelques secondes.
CONSEIL: Pour régler une mémoire pour un autre utilisateur,
procéder de la même façon en suivant les étapes indiquées
ci-dessus et choisir la position de mémoire que vous voulez
conserver. Toutes les positions de mémoire sont remplies à
partir de l’usine avec un certain nombre de paramètres de base.
PW720BG - instructions 0314.indd 24 27-8-2014 12:34:04


Product specificaties

Merk: Inventum
Categorie: Weegschaal
Model: PW720BG
Soort bediening: Sensor
Kleur van het product: Silver, White
Breedte: 320 mm
Diepte: 320 mm
Soort: Elektronische weegschaal
Automatisch uitschakelen: Ja
Beeldscherm: LCD
Nauwkeurigheid: 100 g
Technologie: 4-sensor
Maximale gewichtscapaciteit: 150 kg
Vorm: Vierkant
Materiaal: Glas
Eenheid van de maatregel: kg
Memory-functie: Ja
Body Mass Index (BMI) meting: Ja
BMR-bepaling (Basal Metabolic Rate): Nee
Gewicht geheugen: Ja
Meerdere gebruikers: Ja
Aantal gebruikers: 8 gebruiker(s)
Batterijen inbegrepen: Ja
Digit afmeting: 24 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Inventum PW720BG stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Inventum

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal