Hotpoint VWSR3110WWW Handleiding

Hotpoint Wasmachine VWSR3110WWW

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hotpoint VWSR3110WWW (7 pagina's) in de categorie Wasmachine. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
MAIN POWER TURNED ON
WASHER PLUGGED IN
WATER FAUCETS TURNED ON
SHIPPING BAR REMOVED & SAVED
UNIT LEVELED
DRAIN HOSE TIED UP
CHECK FOR LEAKS AT FAUCET,
DRAIN LINE, AND WASHER
INSTALLATION COMPLETION CHECKLIST
TO REGISTER YOUR WASHER
CALL TOLL-FREE
1-888-269-1192 (US ONLY)
Prompt registration
confirms your right to
protection under the
terms of your warranty.
www.GEAppliances.com
175D3896P001
ELECTRICAL
CORD
1 2 3 A B
24 "
STYROFOAM
BOX
PARTS AND
WATER
HOSES (2)
DRAIN
HOSE
SHIPPING
BAR
MOVE WASHER CLOSE
TO FINAL POSITION
PLASTIC
HANDLE
PLUG
CATCH
CONTAINER
DRAIN
HOSE
SCREW
SCREW
NUT
DRIVER
CLAMP
INSTALLED
CLAMP
REMOVE
AND SAVE
GROMMET
4
RUBBER
WASHER
RUBBER
WASHER ELECTRICAL
CORD
HOT
WATER
HOSE
HAND TIGHTEN PLUS
1/8 TURN WITH PLIERS.
COLD
WATER
HOSE
56ABC
DRAIN
HOSE
DRAIN
HOSE
DRAIN
HOSE
ANTI-SYPHON
CLIP
CABLE
TIE
CABLE
TIE RIBS ON
THE INSIDE
CABLE
TIE
30"
min.
LESS
THAN
30"
HOT
WATER
HOSE
HAND TIGHTEN PLUS
1/4 TURN WITH PLIERS.
COLD
WATER
HOSE
STRAINER
SCREEN/
RUBBER
WASHER
7
LEVEL FROM
SIDE TO SIDE
USING FRONT
LEVELING LEGS
TILT WASHER FORWARD
4 TO 6 INCHES TO SET
REAR LEG ADJUSTMENT. TYPICAL COMPLETED
WASHER ASSEMBLY
• PHILLIPS HEAD
SCREW DRIVER
OR 1/4" NUT DRIVER
TOOLS YOU WILL NEED
• SLIP JOINT PLIERS
• LEVEL
PARTS SUPPLIED
2 Water Hoses Drain Hose
For Questions on Installation, Call: 1-800-626-2003 (US) or 1-800-361-3400 (Canada)
2 Screws
2 Rubber Washers
1 Cable Tie
2 Strainer Screen/
Rubber Washers
Anti-Syphon clip
ONCE WASHER IS IN THE HOME,
START HERE
WATER PRESSURE - Must be 10 psi minimum to 150 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water
at 120 to 150 F (50 to 66 C) IN THE WASHER when hot wash is selected.° ° ° °
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST
NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the
REQUERIMIENTOS DE UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Se debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibración
durante el ciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin embargo,
una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base del piso cumpla
con las normas de la FHA. No se debe colocar la lavadora sobre alfombras ni
exponerla a la intemperie.
PLOMERÍA
PRESIÓN DE AGUA: Debe ser de 0,7 kgf/cm
2
(10 psi) como mínimo y de 10,5
kgf/cm
2
(150 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA: Se debe regular el calentador de agua de la vivienda
para que proporcione agua a una temperatura de 50 C a 65 C (120 ° ° °F a 150
°F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
LVULAS DE CIERRE: Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves),
una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE: Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical o una tina fija. La
altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe
encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro
INSTALLATION EMPLACEMENT
Cette machine à laver doit être posée sur une surface homone pour limiter
les vibrations pendant le cycle d’essorage. Une dalle en béton est idéale, mais
l’appareil peut être po sur un plancher en bois, pourvu que le support de ce
dernier soit conforme aux normes de la FHA. L’appareil ne doit pas être po
sur un tapis ou expo aux intempéries.
PLOMBERIE
PRESSION D’EAU Celle-ci doit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm
2
(10
psi) et un maximum de 10,5 kgf/cm
2
(150 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à
alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre 50 C et 65 C (120° °
° °F et 150 F) quand on choisit le mode hot wash (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent
être prévus.
ÉVACUATION L’eau de vidange peut être soit évace au moyen d’un tuyau de
DWG. NO. 175D3904P001
Pub. No. 31-15441
this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
indicated on the rating plate (located on top of the backsplash), and connected
to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-amp
circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not meet
the above requirements, call a licensed electrician.
Installation de votre nouvelle machine à laver
Avant de commencer familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES.
Avis à l’installateur Noubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement.
Remarque - Cet appareil doit être mis à la terre de façon appropre.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalación: Asegúrese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato ectrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
renvoi, soit rejee dans un bac à laver. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur
MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la
base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal
de 3,8 cm (1-1/2 po) et être sit à l’air libre.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine à laver.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser de rallonges ou
d’adaptateurs électriques avec cet appareil. Ne jamais tenter de couper ou
d’enlever la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Respectez les
codes et les normes en vigueurgissant les installations électriques.
L’appareil doit être livré avec une plaque signalétique site dans la partie
surieure du dosseret, sont indiqués le voltage et la fquence applicables,
relié à un circuit de dérivation individuel mis à la terre de façon
appropriée et
protégé par un coupe-circuit ou un fusible temporisé de 15 ou 20 amres.
Si le circuit d’alimentation existant ne correspond pas aux exigences ci-
dessus, consultez un électricien.
interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe
encontrarse abierto a la atmósfera.
REQUISITOS ECTRICOS
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
eléctricos.
PRECAUCIÓN: Para seguridad de las personas, no use una extensión eléctrica
ni un adaptador con este aparato eléctrico. Bajo ninguna circunstancia corte o
elimine del cordón eléctrico la tercera espiga para conexión a tierra. Obedezca
las regulaciones y digos eléctricos nacionales. Este aparato eléctrico debe ser
alimentado con el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de clasificación
(que se encuentra en la parte superior de la tapa para salpicaduras), además se
le debe conectar a un circuito secundario e individual apropiadamente
conectado a tierra y debe estar protegido por un disyuntor o un fusible con
retardo de tiempo de 15 ó 20 amperios. Si la fuente de alimentación provista no
cumple con los requisitos antes mencionados, llame a un electricista
certificado.
After the machine is in the home,
remove remaining packing
material/carton from washer.
DO NOT REMOVE SHIPPING ROD
AT THIS TIME.
Remove bag containing Owner’s
Manual from styrofoam block E
and put aside.
Remove styrofoam block .E
Remove bag containing partsD
and water hoses from tub.
Remove drain hose from tub.A
Put styrofoam block back in tubE
opening to hold tub in place
during the rest of installation.
Cuando la lavadora se encuentre
en su hogar, quite el material de
empaque sobrante de la lavadora.
TODAVÍA NO QUITE LA BARRA
DE TRANSPORTE.
Del bloque de espuma de estireno
E, saque la bolsa que contiene el
Manual del propietario y
coquela aparte.
Saque el bloque de espuma de
estireno E. Saque del tambor la
bolsa que contiene las partes D y
las mangueras de agua. Saque la
manguera de drenaje delA
tambor. Coloque el bloque de
espuma de estireno de regresoE
en la abertura del tambor para
mantener éste último en su lugar
durante el resto de la instalacn.
Lorsque la machine est à
destination, enlevez l’ensemble
des matériaux et cartons
d’emballage.
NE PAS RETIRER LA TIGE
D’EXPÉDITION.
Sortez le sac contenant le guide
d’utilisation du bloc de
polystyrène ( ) et mettez-le deE
.
Retirez le bloc de polystyne ( ).E
Retirez le sac de pièces détachées
( ) et les flexibles d’alimentationD
d’eau qui se trouvent dans le
tambour. Retirez le tuyau
d’évacuation ( ) qui se trouveA
dans le tambour. Réintroduisez le
bloc de polystyne ( ) dansE
l’ouverture du tambour pour
l’immobiliser pour la suite de
l’installation.
1
2
2
Move washer close tonal
position. Make sure there is at
least a 24" clearance on right side
of washer to remove shipping bar
F. PULL SHIPPING BAR OUTF
USING YELLOW PLASTIC
HANDLE G. Keep bar so it can be
reinstalled if washer is ever
moved again.
Positionnez la machine à laver
près de son emplacement
définitif. N’oubliez pas de laisser
un dégagement d’au moins 61 cm
(24 po) du côté droit de la
machine pour permettre le retrait
de la tige d’expédition ( ).F
ENLEVEZ LA TIGE D’EXPÉDITION
(F) EN LA TIRANT PAR SA
POIGNÉE EN PLASTIQUE JAUNE
(G). Conservez la tige en vue de
sa réinstallation au moment d’un
déplacement éventuel de la
machine.
Coloque la lavadora cerca del
lugar de instalación definitivo.
Asegúrese de que exista un
espacio de por lo menos 61 cm
(24 pulg.) a la derecha de la
lavadora, con el propósito de
poder sacar la barra de
transporte F. SAQUE LA BARRA
DE TRANSPORTE USANDO LAF
MANIJA AMARILLA DE
PLÁSTICO G. Guarde la barra
para poder colocarla nuevamente
en caso de que sea necesario
mover de nuevo la lavadora.
2 Screws 2 Rubber Washers
2 Strainer Screens/
Rubber Washers
ho
at e
Tig
or
be
wa
tig
4
Rem
sto
hos
one
Thr
con
of w
add
Inst
end
cold
tion
was
add
Mo
loca
roo
dra
to y


Product specificaties

Merk: Hotpoint
Categorie: Wasmachine
Model: VWSR3110WWW

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hotpoint VWSR3110WWW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wasmachine Hotpoint

Handleiding Wasmachine

Nieuwste handleidingen voor Wasmachine