Grundig Music Boy 62 Handleiding

Grundig Radio Music Boy 62

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Grundig Music Boy 62 (2 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
PORTABLE RADIO MINI BOY 62 __
100.6
FM
MHz
Mi n i Bo y 6 2
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
w
12
1 ANTENNE
2 TASTENSPERRE EIN/AUS
30OHRHÖRER
4 UBS EIN/AUS
5 STATIONSTASTEN
6 ZWEITE SPEICHEREBENE
7 SPEICHERFUNKTION
8 FREQUENZWAHL
9 EIN/AUS
10 LAUTSTÄRKE
11 STEREO/MONO
12 ABNEHMBARER GÜRTEL-CLIP
1 ANTENNA
2 LOCK ON/OFF
30EARPHONES
4 UBS ON/OFF
5 PRESET BUTTONS
6 SECOND PRESET LEVEL
7 MEMORY FUNCTION
8 TUNING
9 ON/OFF
10 VOLUME
11 STEREO/MONO
12 REMOVABLE BELT CLIP
1 ANTENNE
2 BLOCAGE TOUCHES
MARCHE/ARRÊT
30ECOUTEURS
4 UBS MARCHE/ARRÊT
5 TOUCHES STATIONS
6 SECOND NIVEAU DE MEMO-
RISATION
7 FONCTION MEMORISATION
8 SELECTION DE LA FREQUENCE
9 MARCHE/ARRET
10 VOLUME
11 STEREO/MONO
12 CLIP CEINTURE AMOVIBLE
1 ANTENNA
2 BLOCCAGGIO TASTI
ON/OFF
30AURICOLARI
4 UBS ON/OFF
5 TASTI DI STAZIONE
6 2oLIVELLO MEMORIZ-
ZAZIONE
7 FUNZ. DI MEMORIZZ.
8 SELEZ. FREQUENZA
9 ON/OFF
10 VOLUME
11 STEREO/MONO
12 CLIP RIMOV. CINTURA
100.6
FM
MHz
Mi n i Bo y 6 2
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
w
12
1 ANTENA
2 BLOQUEIO DOS
BOTÕES LIG/DES
30AURICULARES
4 UBS LIG/DES
5 BOTÕES DE ESTAÇÃO
6 SEGUNDO NÍVEL DE
MEMÓRIA
7 FUNÇÃO DE MEMÓRIA
8 SELECÇÃO DA
FREQUÊNCIA
9 LIG/DES
10 VOLUME
11 ESTÉREO/MONO
12 FIXADOR DE CINTO
REMOVÍVEL
100.6
FM
MHz
Mi n i Bo y 6 2
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
w
12
MEMO
FM ∂ +5
105.65MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
FONCTION MEMORISATION
GAMME D’ONDES
BLOCAGE TOUCHE ACTIVE
SECOND NIVEAU DE
MEMORISATION
FREQUENCE
MEMORY FUNCTION
FREQUENCY BAND
LOCK ON
SECOND PRESET LEVEL
FREQUENCY
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
SPEICHERFUNKTION
WELLENBEREICH
TASTENSPERRE EIN
ZWEITE SPEICHEREBENE
FREQUENZ
MEMO
FM ∂ +5
105.65MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
FUNZ. DI MEMORIZZ.
GAMMA DI FREQ.
BLOCC. TASTI ON
2oLIV. DI MEMORIZZ.
FREQUENZA
FUNÇÃO DE MEMÓRIA
GAMA DE ONDAS
BLOQUEIO DOS BOTÕES LIG
SEGUNDO NÍVEL DE MEMÓRIA
FREQUÊNCIA
NOTE_____________________________
FRANÇAIS
Attention:
A pleine puissance, l’écoute prolongĂ©e du baladeur peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
Les Ă©couteurs livrĂ©s d’origine avec ce produit garantissent le non
dépassement de la puissance maximale de 100dB SPL.
Cet appareil est susceptible de fonctionner avec d’autres modùles
d’écouteurs mais nous ne pouvons garantir qu’ils prĂ©servent dans les
mĂȘmes conditions le capital auditif de l’utilisateur.
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 ‱ NL-1077 ZX Amsterdam ‱ http://www.grundig.com
GRUNDIG SERVICE _______________
Haben Sie Fragen?
Unser
Kundenberatungszen-
trum steht Ihnen werk-
tags von 8.00 bis
18.00 Uhr zur
VerfĂŒgung.
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 523 18 80 *
Österreich: 0820 / 220 33 22 **
* gebĂŒhrenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz)
** gebĂŒhrenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz)
DEUTSCH
1Deckel des Batteriefaches auf der GerĂ€terĂŒckseite abnehmen.
2Zwei Batterien (LR 03/AM 4/AAA) in das Batteriefach einlegen.
Hierbei die auf dem Boden des Faches markierte PolaritÀt der Bat-
terien beachten.
3Deckel des Batteriefaches wieder einschieben.
Hinweise:
Wird das GerÀt lÀngere Zeit nicht benutzt, die Batterien aus dem
Fach herausnehmen. Verbrauchte Batterien sofort entfernen.
Verbrauchte Batterien nicht in den HausmĂŒll werfen! Geben Sie bei
Neukauf die alten Batterien beim HÀndler oder an einer der öffent-
lichen Sammelstellen ab!
VORBEREITEN ____________________
ON/OFF GerÀt ein- und ausschalten.
A S Manuelle und automatische Frequenzsuche.
VOL. gDrehregler zum Einstellen der LautstÀrke.
MEM. Speicherfunktions-Taste.
12345, , , , Stationstasten zum Aufrufen und Speichern von
Programmen.
+ 5 Taste zum Aktivieren der zweiten Speicherebene
auf den Stationstasten 12345,,,,.
STEREO/MONO Umschalten von Stereo- auf Mono-Empfang und
umgekehrt.
UBS ON/OFF UBS-Funktion zum “Anheben” der BĂ€sse ein/aus.
LOCK ON/OFF Tastensperre ein/aus.
0Anschlussbuchse fĂŒr die mitgelieferten Stereo-
Ohrhörer.
BEDIENELEMENTE _________________
DEUTSCH
Rundfunkempfang und Programmwahl
1GerÀt mit »ON/OFF« einschalten.
2Mit »VOLUME« LautstÀrke regeln.
3Mit »A S« oder » « gewĂŒnschte Frequenz wĂ€hlen. Wiederholtes
DrĂŒcken bewirkt schrittweise , lĂ€ngeres DrĂŒcken schnelle Fortschal-
tung.
– oder –
3»A S« oder » « fĂŒr ca. 1 Sekunde gedrĂŒckt halten.
– Der Suchlauf stoppt beim nĂ€chsten Programm mit dem stĂ€rksten
Signal.
RADIO-BETRIEB ___________________
87.65
4Ist das FM-Stereo-Signal zu schwach, mit »STEREO / MONO«
auf » « umschalten.MONO
5Mit »UBS ON« die BĂ€sse “anheben”.
6Das GerÀt mit »ON/OFF« ausschalten.
Programme speichern
Insgesamt stehen 10 SpeicherplĂ€tze zur VerfĂŒgung: Auf den
Stationstasten »12345, , , , « lassen sich auf erster Ebene fĂŒnf
Programme, auf zweiter Ebene mit »+ 5« und »12345, , , , « wei-
tere fĂŒnf Programme speichern.
1Mit »A S« oder » « gewĂŒnschtes Programm wĂ€hlen.
2»MEM.« drĂŒcken.
– Anzeige: Das Zeichen »MEMO« blinkt fĂŒr ca. 5 Sekunden.
MEMO
DEUTSCHDEUTSCH
3 1 2 3 4 5Zum Speichern der ersten 5 Programme » , , , « oder » «,
anschließend » « drĂŒcken.MEM.
– Anzeige: Das Zeichen »MEMO« erlischt.
– oder –
4 1Zum Speichern auf den SpeicherplÀtzen 6 bis 10 »+ 5« und » ,
2 3 4 5, , « oder » «, anschließend »MEM.« drĂŒcken.
– Anzeige: »MEMO« und »+ 5« blinken, anschließend erlischt
»MEMO« mit »+ 5«.
Hinweis:
Wird nicht innerhalb der 5 Sekunden, wÀhrend derer »MEMO« in
der Anzeige blinkt, gespeichert, endet der Speichermodus ohne
Änderung, und der Vorgang muss wiederholt werden.
5 1 4Zum Speichern weiterer Programme die Schritte bis 3 bzw.
wiederholen.
MEMO
+5
Tastensperre
Durch Schalten auf » « lassen sich die Tasten gegenLOCK ON
versehentliche BetĂ€tigung schĂŒtzen. Ist die Sperre aktiviert, erscheint in
der Anzeige das Zeichen »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Zum Entriegeln der Sperre auf
»LOCK OFF« schalten.
Stereo-Ohrhörer
Durch zu große LautstĂ€rke können Sie sich und andere im
Straßenverkehr gefĂ€hrden. WĂ€hlen Sie deshalb die LautstĂ€rke so, dass
Sie UmfeldgerÀusche (z.B. Hupen, Rettungsfahrzeuge, Polizeifahrzeu-
ge, usw.) noch wahrnehmen können.
Pflege
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel; diese können das GehÀuse
beschÀdigen. Reinigen Sie das GerÀt mit einem sauberen, feuchten
Ledertuch. Sorgen Sie unbedingt dafĂŒr, dass es vor Feuchtigkeit (Tropf-
und Spritzwasser) geschĂŒtzt ist.
ALLGEMEINES ____________________
DEUTSCH
∂
Sicherheit und Technische Daten
Dieses GerĂ€t ist fĂŒr die Wiedergabe von Tonsignalen bestimmt. Jede
andere Verwendung ist ausdrĂŒcklich ausgeschlossen.SchĂŒtzen Sie das
GerĂ€t vor Feuchtigkeit. Sie dĂŒrfen das GerĂ€t nicht öffnen. FĂŒr
SchĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Eingriffe entstehen, ĂŒbernimmt der
Hersteller keine Garantie.
Das Typenschild befindet sich auf der RĂŒckseite des GerĂ€tes. Dieses
GerÀt ist funkentstört entsprechend der geltenden EU-Richtlinien.
Dieses Produkt erfĂŒllt die europĂ€ischen Richtlinien 2004/108/EC,
2006/95/EC.
Dieses GerÀt entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860 und
somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Batterien: 2 x 1,5V (LR 03/ AM 4/AAA). Empfangsbereich: FM 87,5
– 108 MHz. Ausgangsleistung: 2 x 10 mW (Ohrhörer), 120 mW
(Lautsprecher).
Techn. u. opt. Änderungen vorbehalten.
DEUTSCHDEUTSCH
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen herge-
stellt, die fĂŒr das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden
können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht ĂŒber den
normalen HausmĂŒll entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektronischen
GerÀten abgegeben werden. Nebenstehendes Symbol am Produkt, in
der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich ĂŒber die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von AltgerÀten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt.
1Remove the battery compartment cover on the back of the device.
2Insert two batteries (LR 03/AM 4/AAA) in the battery com-part-
ment. Make sure the polarity of the batteries is as marked on the
bottom of the compartment.
3Push the battery compartment cover back in.
Note:
If you are not going to use the device for a long period of time,
remove the batteries from the compartment. Remove flat batteries
immediately.
Do not dispose of used batteries with domestic refuse. Always
dispose of used batteries according to the regulations which apply
in your area.
PREPERATION ____________________
ENGLISH
ON/OFF Switches the device on and off.
A S Manual and automatic tuning.
VOL. gVolume control.
MEM. Memory function button.
12345, , , , Buttons for selecting and storing preset stations.
+ 5 Button for selecting the second level of preset sta-
tion buttons 12345,,,,.
STEREO/MONO Switches between stereo and mono reception.
UBS ON/OFF Switches UBS bass booster function on/off.
LOCK ON/OFF Switches the button lock on/off.
0Jack for the stereo earphones supplied.
CONTROLS _______________________
ENGLISH
Radio reception and station selection
1Press »ON/OFF« to switch on the device.
2Use »VOLUME« to adjust the volume.
3Press »A S« or » « to select the frequency. Press briefly to tune in
increments, or hold down for fast tuning.
– or –
3Press »A S« or » « for one second.
– The search stops at the next station with a strong signal.
RADIO MODE_____________________
87.6s
ENGLISH
4If the FM stereo signal is too weak, press »STEREO/MONO« to
switch to »MONO« reception.
5Press »UBS ON« to ”boost” the bass tones.
6Press »ON/OFF« to switch off the device.
Storing stations
Up to 10 preset stations are available. Five stations can be stored on
the first level using the »1 2 3 4 5, , , , « buttons. Five more can be sto-
red on the second level using » « and »+ 5 1 2 3 4 5,,,,«.
1Press »A S« or » « to tune to the station you want to store.
2Press »MEM.«.
– Display: »MEMO« flashes for approximately 5 seconds.
MEMO
ENGLISH
3To store the first 5 stations, press »1 2 3 4, , , « or »5«, and then
»MEM.«.
– Display: The »MEMO« symbol disappears.
– or –
4To store on preset numbers 6 to 10, press »+ 5« and then »1 2, ,
3 4 5, « or » «, then press »MEM.«.
– Display: »MEMO« and »+ 5« flash. »MEMO« and »+ 5« then
disappear.
Note:
If you do not store a station during the five seconds during which
»MEMO« flashes in the display, save mode ends and you must
start again.
5To store more stations repeat steps to 1 3 or 4.
MEMO
+5
ENGLISH
Disabling the buttons
If you press »LOCK ON« you can protect the device from unintentio-
nal pressing of the buttons. If this function is selected »∂
∂
∂
∂
∂∂« appears in
the display. To re-enable the buttons, press »LOCK OFF« again.
Stereo earphones
Excessive volume can be dangerous to yourself and other road users.
Listen at a volume which allows you to hear outside noises such as
horns, emergency vehicles and police cars.
Cleaning
Do not use cleaning agents as they can damage the casing. Clean the
device with a clean, moist leather cloth. Make absolutely sure that it is
protected against dampness (rain, water sprinklers).
GENERAL INFORMATION _________
ENGLISH
Safety and technical data
This device is designed for the playback of audio signals. Any other
use is expressly prohibited. Protect the device from humidity. Never
open the device casing. The manufacturer accepts no liability for
damage resulting from improper handling.
The type plate is located on the back of the device. This device is noise-
suppressed according to the applicable EC directives. This product ful-
fils the European directives 2004/108/EC, 2006/95/EC. This device
meets the VDE 0860 safety specification and therefore the internatio-
nal safety regulation IEC 65.
Batteries: 2 x 1.5 V (LR 03/AM 4/AAA). Reception range: FM 87.5 –
108 MHz. Output: 2 x 10 mW (earphones), 120 mW (loudspeaker).
We reserve the right to make technical and design modifications.
ENGLISHENGLISH
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and materials
which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with normal household
waste at the end of its life. Take it to a collection point for recycling
electrical and electronic devices. This is indicated by this symbol on the
product, in the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
1Ouvrez le couvercle du casier des piles à l’arriùre de l’appareil.
2Placez deux piles ((LR 03/AM 4/AAA) dans le casier des piles.
Veuillez respecter la polaritĂ© indiquĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du casier.
3Refermez le couvercle du casier des piles en le faisant coulisser.
Remarque :
Veillez à retirer les piles du casier si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une durée prolongée. Veuillez retirer immédiatement les
piles usĂ©es de l’appareil.
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagÚres. Veuillez dépo-
ser les piles usées chez le commerçant lorsque vous achetez de
nouvelles piles ou dans un centre de collecte prévu å cet effet.
PRÉPARATIFS _____________________
FRANÇAIS
MARCHE/ARRET Mise en marche ou Ă  l’arrĂȘt de l’appareil.
A S Recherche de fréquence manuelle et automatique.
VOL. gBouton de réglage du volume.
MEM. Touche de fonction MĂ©morisation.
12345, , , , Touches de stations destinées à appeler et mémo-
riser les stations.
+ 5 Touche d’activation du second niveau de mĂ©mori-
sation sur les touches de stations 1 2 3 4 5, , , , .
STEREO/MONO Commutation de réception en Stéréo à réception
en Mono et inversement.
UBS ON/OFF Fonction UBS pour ”augmenter” le niveau des
basses.
LOCK ON/OFF Touche de blocage activée/désactivée.
0Prise de raccordement pour les écouteurs Stéréo
compris dans la livraison.
ELÉMENTS DE COMMANDE _______
FRANÇAIS
Réception radio et sélection de la station
1Allumez l’appareil en appuyant sur »ON/OFF«.
2Modifiez le volume avec »VOLUME«.
3Sélectionnez le thÚme choisi en appuyant sur »A S« ou » «. Les
fréquences défilent au ralenti par pression successive, elles défilent
en accéléré par pression prolongée.
– ou –
3»A S« ou » « maintenez la touche appuyée pendant 1 seconde
environ.
– La recherche s’arrĂȘte dĂšs qu’une frĂ©quence radio dont la rĂ©cep-
tion est suffisamment puissante a été repérée.
87.6s
FRANÇAIS
4Si le signal FM stéréo est trop faible, appuyez sur »STEREO /
MONO MONO« pour commuter sur » «.
5Pour «augmenter» les basses, appuyez sur »UBS ON«.
6Eteigrez l’appareil en appuyant sur »ON/OFF«.
MĂ©morisation de stations
Vous disposez de dix emplacements mémoire : les touches de stations
»,,,,12345« permettent de mémoriser cinq stations au premier
niveau, en appuyant sur »+ 5« et »12345, , , , «, vous pouvez
mémoriser cinq stations supplémentaires au second niveau.
1Sélectionnez la station souhaitée avec »A S« ou » «.
2Appuyez sur »MEM.«.
– Affichage : l’affichage »MEMO« clignote pendant 5 secondes
environ.
MEMO
FRANÇAIS
3 1 2 3Pour mémoriser les cinq premiÚres stations, appuyez sur » , , ,
4 5« ou » «, puis sur »MEM.«.
– Affichage : l’affichage »MEMO« disparaĂźt.
– ou –
4Pour mémoriser des stations aux emplacements 6 à 10, appuyez
sur » «.+ 5« et »1, , ,2 3 4« ou »5«, puis sur »MEM.
– Affichage : »MEMO« et »+ 5« clignotent, puis »MEMO« et »+
5« disparaissent.
Remarque :
Si vous ne mĂ©morisez pas durant l’intervalle de cinq secondes ou
cours lequel »MEMO« clignote Ă  l’affichage, vous quittez le mode
de mémorisation sans avoir effectué de modification et vous devez
alors répéter la procédure.
5 1 3 1RĂ©pĂ©tez les Ă©tapes Ă  ou Ă  4 pour mĂ©moriser d’autres sta-
tions.
MEMO
+5
FRANÇAIS
Blocage de touche
Appuyez sur » « si vous souhaitez empĂȘcher toute manipu-LOCK ON
lation involontaire de touches. Si le blocage est activĂ©, l’affichage
»∂
∂
∂
∂
∂∂« apparaĂźt. Appuyez sur »LOCK OFF« pour dĂ©verrouiller le blo-
cage.
Ecouteurs Stéréo
Un volume exagéré peut représenter un danger pour la sécurité routi-
Ăšre, mettant en pĂ©ril les autres et vous-mĂȘme. Veillez donc Ă  ce que le
volume de votre radio ne couvre pas les bruits extérieurs (klaxon, sirÚ-
nes de police ou d’ambulance, etc.).
Entretien
N’utilisez pas de dĂ©tergents car ils risquent d’endommager le boĂźtier.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
Veillez Ă  ce qu’il soit protĂ©gĂ©e de l’humiditĂ© (pluie, projections d’eau).
FRANÇAIS
Sécurité et caractéristiques techniques
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Toute autre
utilisation est formellement exclue. Tenez l’appareil à l’abri de l’humi-
ditĂ©. Le boĂźtier de l’appareil ne doit pas ĂȘtre ouvert. La garantie du
fabricant ne couvre aucun dégùt occasionné par des manipulations
inadéquates.
La plaquette d’identification se trouve à l’arriùre de l’appareil. Cet
appareil est antiparasité, conformément aux directives européennes en
vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes
2004/108/CE, 2006/95/CE. Cet appareil est conforme Ă  la pres-
cription de sécurité VDE 0860 et donc à la prescription de sécurité
internationale IEC 65.
Piles : 2 x 1,5 V (LR 03/AM 4/AAA). Gamme des fréquences :
FM 87,5 – 108 MHz. Puissance de sortie : 2 x 10 mW (Ă©couteurs),
120 mW (haut-parleur).
Tous droits de modifications techniques et optiques réservés.
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarque relative à l’environnement
Les matĂ©riaux et piĂšces composant ce produit sont d’excellente qualitĂ©
et peuvent ĂȘtre recyclĂ©s et rĂ©utilisĂ©s.
En fin de vie, le produit ne doit donc pas ĂȘtre mis au rebut avec les
ordures mĂ©nagĂšres ordinaires ; il doit ĂȘtre dĂ©posĂ© dans un centre de
collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole ci-contre, figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou
sur l’emballage, l’indique.
Veuillez vous renseigner auprĂšs de votre commune pour connaĂźtre les
lieux oĂč se trouvent les centres de collecte locaux.
En revalorisant les appareils anciens, vous contribuez significativement
à la protection de l’environnement.
1Rimuovere il coperchio del vano pile sul retro dell’apparecchio.
2Inserire due pile (LR 03/AM 4/AAA) nell’apposito vano. Nel fare
ciĂČ tener conto della polaritĂ  delle pile riportata sulla base del
vano.
3Chiudere di nuovo il vano pile con il coperchio.
Note
Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo rimuovere le pile
dal vano. Rimuovere immediatamente le pile scariche.
Non gettare pile scariche nei contenitori per i rifiuti domestici!
Quando si acquistano le pile nuove consegnare quelle scariche al
rivenditore oppure ad uno dei centri di raccolta pubblici!
PREPARAZIONE __________________
ITALIANO
ON/OFF Accensione e spegnimento dell’apparecchio.
A S Ricerca manuale e automatica della frequenza.
VOL. gRegolazione del volume.
MEM. Tasto per funzione di memorizzazione.
12345, , , , Tasti di stazione per richiamo e memorizza-
zione di programmi.
+ 5 Tasti per attivazione del 2olivello di
memorizza-
zione sui tasti di stazione 12345,,,,.
STEREO/MONO Commutazione da ricezione stereo a ricezione
mono e viceversa.
UBS ON/OFF Funzione UBS per ”aumentare” i bassi on/off.
LOCK ON/OFF Bloccaggio tasti on/off.
0Presa per gli auricolari stereo in dotazione.
ELEMENTI DI COMANDO _________
ITALIANO
Ricezione radio e selezione del pro-
gramma
1Accendere l’apparecchio con »ON/OFF«.
2Regolare il volume con »VOLUME«.
3Selezionare la frequenza desiderata con »A S« oppure » «. Pre-
mendo ripetutamente si ottiene un avanzamento graduale, pre-
mendo piĂč a lungo un avanzamento rapido.
– oppure –
3Tenere premuto »A« oppure »S« per ca. 1 secondo.
– La ricerca si arresta al primo programma con il segnale piĂč forte.
FUNZIONAMENTO RADIO________
87.6s
ITALIANO
4Se il segnale stereo FM Ú troppo debole, con »STEREO /
MONO MONO« commutare su » «.
5Con »UBS ON« ”aumentare” i bassi.
6Spegnere l’apparecchio con »ON/OFF«.
Memorizzazione di programmi
In totale sono disponibili 10 posizioni di memoria: sui tasti di stazione
»,,,,12345« Ú possibile memorizzare al primo livello cinque pro-
grammi, al secondo livello con »+ 5« e » « si possono1 2 3 4 5, , , ,
memorizzare altri cinque programmi.
1Con »A S« oppure » « selezionare il programma desiderato.
2Premere »MEM.«.
– Display: l’indicazione »MEMO« lampeggia per ca. 5 secondi.
MEMO
ITALIANO
3 1 2 3 4Per memorizzare i primi 5 programmi premere » , , , «
oppure » «.5«, e quindi »MEM.
– Display: l’indicazione »MEMO« scompare.
– oppure –
4Per memorizzare sulle posizioni di memoria da 6 a 10 premere
»+ 5« e » «.1, , ,2 3 4« oppure »5«, quindi »MEM.
– Display: »MEMO« e »+ 5« lampeggiano, quindi »MEMO«
scompare con »+ 5«.
Nota
Se non si memorizza entro i 5 secondi durante i quali lampeggia
»MEMO« sul display, la modalità di memorizzazione si disattiva
senza modifica e il processo deve essere ripetuto.
5Per memorizzare ulteriori programmi ripetere le operazioni da
1 4a 3 oppure .
MEMO
+5
ITALIANO
Bloccaggio tasti
Attivando »LOCK ON« Ú possibile proteggere i tasti da un aziona-
mento involontario. Quando il bloccaggio dei tasti Ăš attivato sul
display appare l’indicazione »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Per disattivare il bloccaggio
commutare su »LOCK OFF«.
Auricolari stereo
Un volume troppo alto puĂČ rappresentare un pericolo per Voi e per gli
altri utenti del traffico. Per questo motivo regolare il volume in modo
da potersi ancora rendere conto dei rumori dell’ambiente circostante
(p.e. clacson, autoambulanze, veicoli della polizia, ecc.).
Cura
Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e
umido. Occorre assolutamente proteggerlo dall’umidità (pioggia,
spruzzi d’acqua).
IN GENERALE_____________________
ITALIANO
Sicurezza e dati tecnici
Questo apparecchio Ăš stato ideato per la riproduzione di segnali
audio. Qualsiasi altro impiego Ăš esplicitamente escluso. Proteggere
l’apparecchio dall’umidità. Non aprire l’apparecchio. Il costruttore
declina ogni responsabilitĂ  per danni derivanti da interventi impropri.
La targhetta dell’apparecchio si trova sul retro dello stesso. Questo
apparecchio Ăš schermato in conformitĂ  alle direttive UE vigenti.
Questo prodotto Ăš conforme alle direttive europee 2004/108/CE,
2006/95/CE. Questo apparecchio Ăš conforme alla norma di sicurez-
za VDE 0860 e quindi alle disposizioni di sicurezza internazionali IEC
65.
Pile: 2 x 1,5 V (LR 03/AM 4/AAA). Gamma di ricezione: FM 87,5 –
108 MHz. Potenza di uscita: 2 x 10 mW (auricolari), 120 mW (alto-
parlanti).
Con riserva di modifiche tecn. e ottiche.
ITALIANOITALIANO
Nota per la tutela ambientale
Questo prodotto Ăš stato realizzato con materiali e componenti di
prima qualitĂ  adatti al riciclaggio e riutilizzabili.
Non gettare pertanto l’apparecchio nei normali rifiuti domestici
quando Ăš arrivato il momento di smaltirlo bensĂŹ consegnarlo presso i
punti di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
CiĂČ viene indicato dal simbolo raffigurato a lato sul prodotto, nelle
istruzioni per l’uso oppure sulla confezione.
Informarsi sui punti di raccolta pubblici presso il proprio comune.
Riciclando prodotti usati date un contributo importante alla tutela
dell’ambiente.
1Retire a tampa do compartimento de pilhas que se encontra na
parte traseira do aparelho.
2Insira duas pilhas (LR 03/AM 4/AAA) no compartimento de pil-
has. Respeite a polaridade das pilhas assinalada no fundo do
compartimento.
3Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas.
Atenção:
Se nĂŁo utilizar o aparelho durante um longo perĂ­odo de tempo,
remova as pilhas do compartimento. Retire imediatamente as pil-
has gastas.
Não coloque as pilhas gastas no lixo doméstico! Ao comprar pil-
has novas, entregue as pilhas gastas no seu revendedor ou colo-
que-as nos receptĂĄculos pĂșblicos!
PREPARAÇÃO ____________________
PORTUGUÊS
ON/OFF Ligar e desligar o aparelho.
A S Busca manual e automĂĄtica da frequĂȘncia.
VOL. gBotĂŁo rotativo para regular o volume.
MEM. Botão para a função de memória.
12345, , , , BotÔes de estação para chamar e memorizar os
programas.
+ 5 BotĂŁo para activar o segundo nĂ­vel de memĂłria
dos botÔes de estação 12345,,,,.
STEREO/MONO Para comutar da recepção estéreo para mono e
vice-versa.
UBS ON/OFF Função UBS para ligar/desligar a ”acentuação”
dos graves.
LOCK ON/OFF Ligar/desligar o bloqueio dos botÔes.
0Tomada de conexão para os auriculares estéreo
fornecidos.
ELEMENTOS DE COMANDO_______
PORTUGUÊS
Recepção radiofónica e selecção do pro-
grama
1Ligue o aparelho com »ON/OFF«.
2Regule o volume com »VOLUME«.
3Seleccione a frequĂȘncia pretendida com »A S« ou » «. Se premir
repetidamente, o aparelho avança gradualmente, se premir conti-
nuamente, o aparelho avança rapidamente.
– ou –
3Deixe »A S« ou » « premido durante aprox. 1 segundo.
– A busca pára no próximo programa com o sinal mais forte.
FUNÇÃO RÁDIO __________________
87.6s
PORTUGUÊS
4Se o sinal FM estéreo for demasiado fraco, comute com »STE-
REO / MONO« para »MONO«.
5”Acentue” os graves com »UBS ON«.
6Desligue o aparelho com »ON/OFF«.
Memorizar programas
No total existem 10 posiçÔes de memória: Com os botÔes de estação
» , , , ,12345« existe a possibilidade de memorizar, no primeiro
nível, cinco programas e, no segundo nível, com » « e »+ 5 1 2 3, , ,
4 5, «, memorizar mais cinco programas.
1Seleccione o programa pretendido com »A S« ou » «.
2Prima »MEM.«.
– Mostrador: O sĂ­mbolo »MEMO« pisca aprox. 5 segundos.
MEMO
PORTUGUÊS
3 1 2 3Para memorizar os primeiros cinco programas, prima » , , ,
4 5« ou » « e, depois, »MEM.«.
– Mostrador: o sĂ­mbolo »MEMO« apaga-se.
– ou –
4Para memorizar as posiçÔes de memória de 6 a 10, prima »+ 5«
e » « ou » « e, depois, » «.1, , ,2 3 4 5 MEM.
– Mostrador: »MEMO« e »+ 5« piscam e, depois, »MEMO« com
»+ 5« apagam-se.
Atenção:
Se dentro de 5 segundos, enquanto o »MEMO« estiver a piscar,
não memorizar as posiçÔes de memória, o modo de memória ter-
mina sem alteração e terå de repetir o procedimento.
5 1 4Para memorizar outros programas, repita os passos até 3 ou .
MEMO
+5
PORTUGUÊS
Bloqueio dos botÔes
Se comutar para »LOCK ON« os botÔes são protegidos contra
um accionamento involuntĂĄrio. Se o bloqueio estiver activado, o most-
rador exibe o sĂ­mbolo »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Para desbloquear comute para
»LOCK OFF«.
Auriculares estéreo
AtravĂ©s de um volume demasiado alto quando estĂĄ na via pĂșblica,
vocĂȘ pode-se colocar a si e aos outros em perigo. Por isso, regule o
volume de modo a poder ouvir os ruídos nas imediaçÔes (p.ex. buzi-
nas, veĂ­culos de emergĂȘncia, veĂ­culos da polĂ­cia, etc.).
Conservação
NĂŁo utilize detergentes, pois estes poderĂŁo danificar a caixa. Limpe o
aparelho com um pano de camurça limpo e hĂșmido. Tenha impreteri-
velmente atenção para que o aparelho se encontre protegido contra a
humididade (chuva, dispositivos de rega).
GENERALIDADES _________________
PORTUGUÊS
Segurança e dados técnicos
Este aparelho destina-se à reprodução de sinais sonoros. Qualquer
outra utilização é estritamente proibida. Proteja o aparelho contra
humidade. NĂŁo Ă© permitido abrir o aparelho. O fabricante nĂŁo se
responsabiliza por danos resultantes de intervençÔes indevidas.
A chapa de caracterĂ­sticas encontra-se no lado de trĂĄs do aparelho.
Este aparelho estĂĄ protegido contra interferĂȘncias de acordo com as
directivas CE em vigor. Este produto cumpre as directivas europeias
2004/108/CE, 2006/95/CE. Este aparelho corresponde à prescriç-
ão de segurança VDE 0860 e, deste modo, à norma de segurança
internacional IEC 65.
Pilhas: 2 x 1,5 V (LR 03/AM 4/AAA). Gama de ondas: FM 87,5 –
108 MHz. PotĂȘncia de saĂ­da: 2 x 10 mW (auriculares), 120 mW (alti-
falante).
Reservam-se alteraçÔes técnicas e estéticas.
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada
qualidade, que sĂŁo adequadas para a reciclagem e podem ser reutil-
izadas.
Assim, no final da sua vida Ăștil, o produto nĂŁo deve ser eliminado
através do lixo doméstico normal, mas deverå ser entregue num posto
de recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e
electrĂłnicos. O sĂ­mbolo apresentado ao lado alerta para esse facto.
Ele consta no produto, no manual de instruçÔes ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da administração local sobre os postos de
recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos contribui de forma
significativa para a protecção do meio ambiente.
1Retire la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte
trasera.
2Cololque dos pilas (LR 03/AM 4/AAA) en el compartimento. Al
hacerlo, tenga en cuenta la polaridad indicada al fondo del com-
partimento.
3Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Indicaciones:
si no va a utilizar la radio durante un largo perĂ­odo de tiempo,
extraiga las pilas del compartimento. Extraiga las pilas en cuanto
se gasten.
No tire las pilas a la basura. Entrégelas en el comercio donde
compre las pilas nuevas o llĂ©velas a algĂșn punto de recogida
pĂșblico.
PREPARATIVOS ___________________
ESPAÑOL
ON/OFF Enciende o apaga la radio.
A S SintonizaciĂłn manual o automĂĄtica de frecuen-
cias.
VOL. gRegulador para ajustar el volumen.
MEM. Tecla para la funciĂłn de memorizaciĂłn.
12345, , , , Teclas de emisoras para seleccionar y memorizar
emisoras.
+ 5 Teclas para activar el segundo nivel de memoria
de las teclas de emisoras 12345,,,,.
STEREO/MONO Conmuta de estéreo a mono y viceversa.
UBS ON/OFF Activa y desactiva la funciĂłn UBS para aumentar
los graves.
LOCK ON/OFF Activa y desactiva el bloqueo de las teclas.
0Hembrilla para conectar los auriculares estéreo
suministrados.
ELEMENTOS DE MANDO__________
ESPAÑOL
RecepciĂłn de radio y selecciĂłn de emiso-
ras
1Encienda el aparato con la tecla »ON/OFF«.
2Regule el volumen con la tecla »VOLUME«.
3Seleccione la frecuencia con las teclas »A S« o » «. Pulsando
brevemente se avanza paso a paso, pulsando de forma prolonga-
da se avanza rĂĄpidamente.
– O bien –
3Pulse »A S« o » « durante 1 segundo.
– La bĂșsqueda se detiene en la siguiente emisora con la mejor
señal de recepción.
MODO RADIO ____________________
87.6s
ESPAÑOL
3 1234Para memorizar las primeras 5 emisoras, pulse » , , , « ó
»5«, y, a continuación, pulse »MEM.«.
– VisualizaciĂłn: la palabra »MEMO« desaparece.
– O bien –
4Para memorizar emisoras en las posiciones de memoria 6 a 10,
pulse » « ó »+ 5« y »1 2 3 4, , , 5«, y, a continuación, pulse
»MEM.«.
– VisualizaciĂłn: »MEMO« y »+ 5« parpadeando, despuĂ©s des-
aparece »MEMO« con »+ 5«.
IndicaciĂłn:
si no se memoriza ninguna emisora durante los 5 segundos que
»MEMO« estå parpadeando en la pantalla, la función de memori-
zaciĂłn finaliza sin realizar ningĂșn cambio y se tiene que repetir
todo el proceso.
5 1 4Para memorizar otras emisoras, repita los pasos a 3 Ăł .
MEMO
+5
ESPAÑOL
4Si la señal de FM estéreo es demasiado débil, conmute a
»MONO« con »STEREO / MONO«.
5Aumente los bajos con »UBS ON«.
6Apague el equipo con la tecla »ON/OFF«.
Memorizar emisoras
Dispone de un total de 10 posiciones de programaciĂłn: en las teclas
de emisoras »1 2 3 4 5, , , , « se pueden memorizar cinco emisoras en
el primer nivel, y con » « y » « otras cinco emisoras+ 5 1 2 3 4 5,,,,
en el segundo nivel.
1Seleccione la emisora que desee con »A S« o » «.
2Pulse »MEM.«.
– VisualizaciĂłn: la palabra »MEMO« parpadea durante unos 5
segundos.
MEMO
ESPAÑOL
Seguridad y datos técnicos
Este aparato estĂĄ concebido para reproducir señales acĂșsticas. Queda
prohiba su utilizaciĂłn con cualquier otro fin. Proteja la radio contra la
humedad. No debe abrir el aparato. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
La placa de identificaciĂłn se encuentra en la parte trasera del apara-
to. Esta aparato estĂĄ protegido contra interferencias de acuerdo con
las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas
europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE. Este aparato cumple la
disposiciĂłn de seguridad VDE 0860 y, con ello, el reglamento inter-
nacional de seguridad IEC 65.
Pilas: 2 x 1,5 V (LR 03/ AM 4/AAA). Gama de sintonizaciĂłn:
FM 87,5 – 108 MHz. Potencia de salida: 2 x 10 mW (auriculares),
120 mW (altavoces).
Queda reservado el derecho a realizar cambios técnicos u ópticos.
ESPAÑOLESPAÑOL
Bloqueo de teclas
Activando »LOCK ON« se evita un posible accionamiento involunta-
rio de las teclas. Cuando el bloqueo estĂĄ activado, aparece en la pan-
talla el sĂ­mbolo »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Para desactivar el bloqueo, conmute a
»LOCK OFF«.
Auriculares estéreo
Un volumen demasiado elevado puede suponer un peligro para usted
y para los demĂĄs usuarios de la vĂ­a pĂșblica. Por ello, debe regular el
volumen de forma que pueda oĂ­r los ruidos del entorno (p. ej. un cla-
xon, la sirena de una ambulancia o un coche de policĂ­a, etc.).
Cuidado
No utilice ningĂșn producto de limpieza, pues podrĂ­a dañar la carca-
sa. Limpie el aparato con un trapo de piel limpio y hĂșmedo. Es abso-
lutamente necesario protegerlo contra la humedad (Iluvia, dispositivos
de riego).
GENERALIDADES _________________
ESPAÑOL
IndicaciĂłn relativa al medio ambiente
Este producto estĂĄ elaborado con materiales y piezas de gran calidad
apropiados para su reciclaje y reutilizaciĂłn.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica
cuando expire su vida Ăștil, sino que tiene que llevarlo a un lugar de
recolección y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto lo
indica el sĂ­mbolo representado a la izquierda en el producto, en las
instrucciones de manejo o en el envase.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los lugares de
recolecciĂłn de su localidad.
Mediante la reutilizaciĂłn de aparatos viejos estĂĄ contribuyendo a la
protecciĂłn del medio ambiente.
1 ANTENA
2 BLOQUEO DE TECLAS
ON/OFF
30AURICULARES
4 UBS ON/OFF
5 TECLAS DE EMISORAS
6
SEGUNDO NIVEL DE
MEMORIA
7 FUNCIÓN DE
MEMORIZACIÓN
8 SELECCIÓN DE FRECUENCIA
9 ON/OFF
10 VOLUMEN
11 STEREO/MONO
12 PINZA EXTRAÍBLE PARA
CINTURÓN
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
FUNCIÓN DE MEMORIZACIÓN
BANDA DE FRECUENCIA
BLOQUEO DE TECLAS ON
SEGUNDO NIVEL DE MEMORIA
FRECUENCIA
∂
∂
INFORMATIONS GÉNÉRALES _____
∂ ∂ ∂
72011 407 0500
PORTABLE RADIO
Mini Boy 62
PORTABLE RADIO MINI BOY 62 __
100.6
FM
MHz
Mi n i Bo y 6 2
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
w
12
1 ANTENNE
2 TOETSENBORD
AAN/UIT
30HOOFDTELEFOON
4 UBS AAN/UIT
5 PRESET TOETSEN
6 TWEEDE PRESET
NIVEAU
7 GEHEUGENFUNCTIE
8 KEUZE FREQUENTIE
9 AAN/UIT
10 VOLUME
11 STEREO/MONO
12 AFNEEMBARE RIEMCLIP
1 ANTENNE
2 TASTLÅS TIL/FRA
30HØRETELEFONER
4 UBS TIL/FRA
5 STATIONSTASTER
6 ANDET
HUKOMMELSESNIVEAU
7 HUKOMMELSES-
FUNKTION
8 FREKVENSVALG
9 TIL/FRA
10 LYDSTYRKE
11 STEREO/MONO
12 AFTAGELIG BÆLTE-CLIP
1 ANTENN
2 TANGENTSPÄRR PÅ/AV
30HÖRLURAR
4 UBS PÅ/AV
5 STATIONSKNAPPAR
6 MINNESNIVÅ 2
7 MINNESFUNKTION
8 VAL AV FREKVENS
9 PÅ/AV
10 VOLYM
11 STEREO/MONO
12 AVTAGBART BÄLTES-
SPÄNNE
100.6
FM
MHz
Mi n i Bo y 6 2
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
w
12
1 ANTENNI
2 NÄPPÄINLUKKO
PÄÄLLE/POIS
30KORVAKUULOKKEET
4 UBS PÄÄLLE/POIS
5 ASEMANÄPPÄIMET
6 TOINEN MUISTITASO
7 TALLENNUSTOIMINTO
8 TAAJUUDEN VALINTA
9 PÄÄLLE/POIS
10 ÄÄNENVOIMAKKUUS
11 STEREO/MONO
12 IRROTETTAVA
VYÖKIINNITIN
100.6
FM
MHz
Mi n i Bo y 6 2
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11
w
12
MEMO
FM ∂+5
105.65MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
HUKOMMELSESFUNKTION
BØLGEOMRÅDE
TASTLÅS TIL
ANDET HUKOMMELSESNIVEAU
FREKVENS
GEHEUGENFUNCTIE
GOLFBEREIK
TOETSENBORD AAN
TWEEDE PRESET NIVEAU
FREQUENTIE
MEMO
FM ∂ +5
105.65MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
MINNESFUNKTION
VÅGLÄNGDSOMRÅDE
TANGENTSPÄRR PÅ
MINNESNIVÅ 2
FREKVENS
TALLENNUSTOIMINTO
AALTOALUE
NÄPPÄINLUKKO PÄÄLLE
TOINEN MUISTITASO
TAAJUUUS
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 ‱ NL-1077 ZX Amsterdam ‱ http://www.grundig.com
1Haal het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de radio eraf.
2Leg twee batterijen (LR 03/AM 4/AAA) in het batterijvak. Let hier-
bij op de polariteit van de batterijen die staat aangegeven aan de
onderkant van het batterijvak.
3Schuif het klepje weer op het batterijvak.
Aanwijzingen:
Als u de radio langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen uit het
vak te verwijderen. Lege batterijen moet u onmiddellijk verwijderen.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil! Geef oude batterijen af bij
de winkel waar u nieuwe koopt, of bij gemeentelijke inzamel-plek-
ken!
Bij dit product zijn batterijen geleverd.Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
VOORBEREIDEN __________________
NEDERLANDS
Radio-ontvangst en zenderkeuze
1Zet de radio aan met »ON/OFF«.
2Verander het volume met »VOLUME«.
3Kies de gewenste frequentie met »A S« of » «. Door deze toetsen
telkens kort in te drukken schakelt u stapsgewijs verder, door ze
lang in te drukken schakelt u snel verder.
– of –
3Druk »A S« of » « ca. 1 seconde in.
– De zoekfunctie stopt bij de eerstvolgende zender met het sterkste
signaal.
RADIO-MODE_____________________
87.6s
NEDERLANDS
ON/OFF Radio aan- en uitzetten.
A S Handmatig en automatisch zoeken van frequen-
ties.
VOL. gDraairegelaar om het volume in te stellen.
MEM. Toets voor geheugenfunctie.
12345, , , , Preset toetsen voor het oproepen en opslaan van
zenders.
+ 5 Toets voor het activeren van het tweede preset-
niveau bij de preset toetsen 12345,,,,.
STEREO/MONO Omschakelen van stereo- naar mono-ontvangst
en omgekeerd.
UBS ON/OFF UBS-functie voor het ”verhogen” van de bassen
aan/uit.
LOCK ON/OFF Toetsenbord aan/uit.
0Aansluiting voor de meegeleverde stereohoofd-
telefoon.
BEDIENINGSELEMENTEN __________
NEDERLANDS
4Als het FM-stereosignaal te zwak is, schakel dan met »STEREO /
MONO MONO« over op » «.
5”Verhoog” met »UBS ON« de bassen.
6Zet de radio uit met »ON/OFF«.
Zenders opslaan
Er staan in totaal tien geheugenplaatsen ter beschikking: Onder de
preset toetsen »1, , , ,2 3 4 5« kunt u vijf zenders opslaan op het eer-
ste niveau, en met » « en »+ 5 1 2 3 4 5, , , , « nog eens vijf zenders
op het tweede niveau.
1Kies de gewenste zender met »A S« of » «.
2Druk op »MEM.«.
– Display: Het teken »MEMO« knippert ca. 5 seconden.
MEMO
NEDERLANDS
3 1 2 3 4Om de eerste vijf zenders op te slaan, drukt u op » , , , « of
»5« en vervolgens op » «.MEM.
– Display: Het teken »MEMO« gaat uit.
– of –
4Om zenders op te slaan op de geheugenplaatsen 6 tot en met 10,
drukt u op »+ 5« en »1 2 3 4, , , « of » « en vervolgens op5
»MEM.«.
– Display: »MEMO« en »+ 5« knipperen, vervolgens dooft
»MEMO« met »+ 5«.
Aanwijzing:
Als u de zender niet binnen 5 seconden, terwijl »MEMO« op het
display knippert, opslaat, wordt de geheugenmodus zonder wijzi-
ging beëindigd en dient u de handeling te herhalen.
5 1Om nog meer zenders op te slaan, dient u de stappen tot en met
3 resp. 4te herhalen.
MEMO
+5
NEDERLANDS
Toetsenbord aan/uit
Als u de radio op » « zet, is de bediening van de toetsen LOCK ON
geblokkeerd. Als het toetsenbord geblokkeerd is, verschijnt op het
display het teken »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Om de vergrendeling weer op te heffen, zet u
de radio op »LOCK OFF«.
Stereohoofdtelefoon
Een te hoog volume kan uzelf en andere verkeersdeelnemers in
gevaarlijke situaties brengen. Stel het volume daarom zo in dat u gelu-
iden uit de omgeving (zoals claxonneren, sirenes van ambulances en
politiewagens etc.) nog kunt horen.
Onderhoud
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, aangezien de behuizing hier-
door beschadigd kan worden. Reinig het apparaat met een schone,
vochtige zeemleren lap. Moet u er in ieder geval voor zorgen dat het
beschut is tegen vocht (regen, waterdruppels).
ALGEMEEN _______________________
NEDERLANDS
Veiligheid en technische gegevens
Dit apparaat is voor de weergave van geluidssignalen bestemd. Elk
ander gebruik is uitdrukkelijk verboden. Bescherm het apparaat tegen
vocht. U mag het apparaat niet openen. Schade die is ontstaan door
het ondeskundig omgaan met de installatie, valt niet onder de garan-
tie.
Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel. Dit toe-
stel is ontstoord volgens de geldende EU-richtlijnen. Dit product vol-
doet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG. Dit
toestel voldoet aan de veiligheidsbepaling VDE 0860 en dus aan het
internationale veiligheidsvoorschrift IEC 65.
Batterijen: 2 x 1,5 V (LR 03/AM 4/AAA). Ontvangstbereik:
FM 87,5 – 108 MHz. Uitgangsvermogen: 2 x 10 mW (hoofdtelefoon),
120 mW (luidspreker).
Techn. en opt. wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDSNEDERLANDS
Milieutip
Dit product werd van hoogwaardige materialen en delen gemaakt die
gerecycleerd kunnen worden.
Het product mag daarom op het einde van zijn levensduur niet met het
gewone huisvuil meegegeven worden, maar moet op een
verzamelpunt voor het recycleren van elektrische en elektronische
toestellen afgegeven worden. Het hiernaast afgebeelde symbool aan
het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking wijst
hierop.
Gelieve u over de plaatselijke verzamelpunten bij uw gemeentebestuur
te informeren.
Door het laten recycleren van oude toestellen levert u een belangrijke
bijdrage voor de bescherming van ons milieu.
1Tag dÊkslet til batterirummet pÄ apparatets bagside af.
2SĂŠt to batterier (LR 03/AM 4/AAA) i batterirummet. SĂžrg for at
batteripolerne vender rigtigt (markeret i bunden af rummet).
3Skub dÊkslet til batterirummet pÄ igen.
BemĂŠrk:
Tag batterierne ud af batterirummet, hvis radioen ikke bruges i et
lĂŠngere tidsrum. Fjern straks opbrugte batterier.
Smid ikke brugte batterier i affaldsposen! Aflevér de gamle batte-
rier hos forhandleren, nÄr du kÞber nye, eller aflevér batterierne
pÄ miljÞstationen!
FORBEREDELSER __________________
DANSK
ON/OFF TĂŠnd og sluk for radioen.
A S Manuel og automatisk frekvenssĂžgning.
VOL. gDrejekontrol til indstilling af lydstyrken.
MEM. Hukommelsesfunktionstast.
12345, , , , Stationstaster til hentning og lagring af pro-
grammer.
+ 5 Tast til aktivering af andet hukommelsesniveau pÄ
stationstasterne 1,,,,.2345
STEREO/MONO Skift fra stereo- til monomodtagelse og omvendt.
UBS ON/OFF Til-/frakobling af UBS-funktion for at ”þge”
bassen.
LOCK ON/OFF TastlÄs til/fra.
0Tilslutningsstik for de medfĂžlgende stereohĂžrete-
lefoner.
BETJENINGSELEMENTER __________
DANSK
Radiomodtagelse og programvalg
1TÊnd for apparatet med »ON/OFF«.
2Regulér lydstyrken med »VOLUME«.
3VÊlg den Þnskede frekvens med »A S« eller » «. Flere korte tryk
skifter trinvist videre, lĂŠngerevarende tryk hurtigt videreskift.
– eller –
3Tryk pÄ » « og hold knappen inde i ca. 1 sekund.A« eller »S
– Sþgningen stopper ved det fþrste program med det kraftigste sig-
nal.
RADIOFUNKTION ________________
87.6s
DANSK
4Er FM-stereosignalet for svagt, kan du med »STEREO / MONO«
skifte om til »MONO«.
5Øg bassen med »UBS ON«.
6Sluk for radioen med »ON/OFF«.
Lagring af programmer
Der er i alt 10 hukommelsespladser til rÄdighed: PÄ stationstasterne
» , , , ,1 2 3 4 5« kan der lagres fem programmer pÄ fÞrste niveau og
med » « gemmes yderligere fem programmer+ 5« og »1 2 3 4 5, , , ,
pÄ andet niveau.
1VÊlg det Þnskede program med »A S« eller » «.
2Tryk pÄ »MEM.«.
– Display: Symbolet »MEMO« blinker i ca. 5 sekunder.
MEMO
DANSK
3Tryk pÄ tasterne » « for at1 2 3 4, , , « eller » « og derefter »5 MEM.
lagre de fĂžrste fem programmer.
– Display: Symbolet »MEMO« slukker.
– eller –
4Tryk pÄ tasterne » « og »+ 5 1 2 3 4, , , « eller » « og derefter5
»MEM.« for at gemme pÄ hukommelsespladserne 6 til 10.
– Display: »MEMO« og »+ 5« blinker, derefter slukker »MEMO«
med »+ 5«.
BemĂŠrk:
Gemmes indstillingen ikke i lÞbet af de fem sekunder »MEMO«
blinker i diaplyet, afsluttes lagringsmodus uden ĂŠndringer og pro-
ceduren skal startes forfra.
5Ved lagring af yderligere programmer gentager du trin 1til 3
resp. 4.
MEMO
+5
DANSK
TastlÄs
Ved at indkoble » « kan tasterne beskyttes modLOCK ON
uforvarende aktivering. NÄr lÄsen er aktiveret, viser displayet symbo-
let »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Skift til »LOCK OFF« for at ophĂŠve blokeringen.
StereohĂžretelefoner
For hĂžj lydstyrke kan vĂŠre til fare for dig selv og andre i trafikken.
VÊlg derfor altid en lydstyrke, sÄ du stadig kan hÞre lyde fra omgi-
velserne (horn, udrykningskĂžretĂžjer osv.).
Vedligeholdelse
Brug ingen rengĂžringsmidler, da de kan beskadige kabinettet. RengĂžr
apparatet med et rent, fugtigt vaskeskind. Skal du under alle omstĂŠn-
digheder sĂžrge for, at det er beskyttet mod fugt (regn, vandstĂŠnk).
GENERELT ________________________
DANSK
Sikkerhed og tekniske data
Dette udstyr er beregnet til gengivelse af lydsignaler. Enhver anden
anvendelse er udtrykkeligt forbudt. Beskyt apparatet mod fugt.
Apparatet mÄ ikke Äbnes. Producentens garanti gÊlder ikke for ska-
der, der er opstÄet som et resultat af usagkyndige indgreb.
Typeskiltet er placeret pÄ apparatets bagside. Dette udstyr er radio-
stĂžjdĂŠmpet i henhold til de gĂŠldende EU-direktiver. Dette produkt
opfylder de europĂŠiske direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF. Dette
udstyr opfylder sikkerhedsbestemmelserne i VDE 0860 og dermed de
internationale sikkerhedsforskrifter IEC 65.
Batterier: 2 x 1,5 V (LR 03/ AM 4/AAA). ModtageomrÄde:
FM 87,5 – 108 MHz. Udgangseffekt: 2 x 10 mW (hþretelefoner),
120 mW (hĂžjttalere).
Ret til tekniske og optiske ĂŠndringer forbeholdes.
DANSKDANSK
MiljĂžhenvisning
Dette produkt blev fremstillet af materialer af hĂžj kvalitet og dele, der
er egnede til recycling og kan genanvendes.
Produktet mÄ derfor ikke bortskaffes med det normale
husholdningsaffald efter dets levetid, men skal afleveres pÄ et
samlested for genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
HosstÄende symbol pÄ produktet, i betjeningsvejledningen eller pÄ
emballagen henviser hertil.
Informér dig om de lokale samlesteder hos de lokale myndigheder.
Ved at anvende gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til
beskyttelse af vores miljĂž.
1Tag bort batterifackets lock pÄ apparatens baksida.
2SÀtt i tvÄ batterier i facket (LR 03/AM 4/AAA). Beakta batterier-
nas poler, se markeringarna i batterifackets botten.
3SĂ€tt fast locket igen.
Anvisningar:
Om apparaten inte anvÀnds under en lÀngre tid, skall batterierna
tas ur facket. Tag genast ur förbrukade batterier.
SlÀng aldrig förbrukade batterier tillsammans med hushÄlls-
soporna! LÀmna in dem för Ätervinning nÀr du köper nya!
FÖRBEREDA ______________________
SVENSKA
ON/OFF Till-/frÄnkopplar apparaten.
A S Manuell och automatisk frekvenssökning.
VOL. gRatt för instÀllning av volymen.
MEM. Minnesfunktionsknapp.
12345, , , , Stationsknappar för att aktivera och spara pro-
gram.
+ 5 Knapp för att aktivera minnesnivÄ 2 under sta-
tionsknapparna 1,,,,.2345
STEREO/MONO Kopplar om frÄn stereo- till monomottagning och
vice versa.
UBS ON/OFF Till-/frĂ„nkopplar UBS-funktionen (”höjning” av
bastonerna).
LOCK ON/OFF TangentspÀrr pÄ/av.
0Uttag för de bifogade stereohörlurarna.
MANÖVERELEMENT ______________
SVENSKA
Radiomottagning och val av program
1SÀtt pÄ apparaten med »ON/OFF«.
2StÀll in volymen med »VOLUME«.
3StÀll in önskad frekvens med »A S« eller » «. Upprepade tryck
pÄ knappen innebÀr stegvis sökning, ett lÀngre tryck ökar söknin-
gens tempo.
– eller –
3HÄll »A S« eller » « nedtryckt i ca 1 sekund.
– Sökningen stannar vid nĂ€sta program med starkast signal.
RADIO____________________________
87.6s
SVENSKA
4Om FM-stereosignalen Àr för svag; koppla om till »MONO« med
»STEREO / MONO«.
5Höj bastonerna med »UBS ON«.
6StÀng av apparaten med »ON/OFF«.
Spara program
Allt som allt har apparaten 10 lagringsplatser: Under stations-
knapparna » « kan fem program sparas pÄ den första12345,,,,
minnesnivÄn. PÄ minnesnivÄ 2 kan ytterligare fem program sparas
med »+ 5« och »12345,,,,«.
1VÀlj önskat program med »A S« eller » «.
2Tryck pÄ »MEM.«.
– PĂ„ displayen: indikeringen »MEMO« blinkar i ca 5 sekunder.
MEMO
SVENSKA
3 1 2För att spara program pÄ de första fem platserna; tryck pÄ » , ,
3 4 5, « eller » «, och dÀrefter pÄ »MEM.«.
– PĂ„ displayen: tecknet »MEMO« försvinner.
– eller –
4För att spara program pÄ platserna 6 till 10; tryck pÄ »+ 5« och
»,,,1 2 3 4« eller »5«, och dÀrefter pÄ »MEM.«.
– PĂ„ displayen: »MEMO« och »+ 5« blinkar, dĂ€refter slocknar
»MEMO« tillsammans med »+ 5«.
Anvisning:
Om ingen instÀllning görs inom 5 sekunder, under tiden »MEMO«
blinkar pÄ displayen, avslutas lagringsfunktionen. Inga instÀll-
ningar Àndras och funktionen mÄste aktiveras pÄ nytt.
5 1 4Upprepa anvisningarna under punkt till 3 resp. , för att spara
ytterligare program.
MEMO
+5
SVENSKA
TangentspÀrr
InstÀllningen » « lÄser knapparna och gör att apparatenLOCK ON
inte kan sÀttas pÄ av misstag. Om spÀrrfunktionen Àr aktiverad, visas
symbolen »∂
∂
∂
∂
∂∂« pĂ„ displayen. Ändra instĂ€llningen till
»LOCK OFF« för att upphÀva spÀrren.
Stereohörlurar
För hög volym kan utgöra fara bÄde för dig sjÀlv och för dina med-
trafikanter. StÀll dÀrför in volymen sÄ att du fortfarande kan höra ljud
frÄn trafiken runt omkring dig (tutande, ambulanser, polisbilar, o.s.v.).
Skötsel
AnvÀnd inga rengöringsmedel; de kan skada apparathöljet. Rengör
apparaten med en ren, fuktig lÀdertrasa. Skyddas mot fukt (regen, vat-
tenstÀnk).
ALLMÄNT_________________________
SVENSKA
SĂ€kerhet och tekniska data
Apparaten Àr avsedd för Ätergivning av ljudsignaler. Den Àr inte
avsedd för nÄgon annan anvÀndning. Skydda apparaten mot fukt.
Apparaten fÄr inte öppnas. Tillverkarens garanti gÀller inte för skador,
som uppstÄr i samband med icke-fackmÀssiga ingrepp.
Typskylten finns pÄ apparatens baksida. Denna apparat Àr avstörd
enligt gÀllande EU-riktlinjer. Denna produkt uppfyller de europeiska
direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG. Denna apparat överens-
stÀmmer med sÀkerhetsbestÀmmelsen VDE 0860 och dÀrmed Àven
med den internationella sÀkerhetsföreskriften IEC 65.
Batterier: 2 x 1,5 V (LR 03/ AM 4/AAA). MottagningsomrÄde:
FM 87,5 – 108 MHz. Uteffekt: 2 x 10 mW (hörlurar), 120 mW (hög-
talare).
FörbehÄll för tekniska och optiska Àndringar.
SVENSKASVENSKA
Miljöskydd
Den hÀr produkten har tillverkats av högvÀrdiga material och delar
som kan Ätervinnas och ÄteranvÀndas.
Den fÄr dÀrför inte slÀngas i husshÄllssoporna; den mÄste lÀmnas till
en Ätervinningsstation för elektriska och elektroniska apparater.
VidstÄende symbol, som finns pÄ produkten, i bruksanvisningen eller
pÄ förpackningen, uppmÀrksammar pÄ detta.
Informera dig om vilka Ă„tervinningsstationer som finns i din kommun.
Genom att lÀmna in uttjÀnta apparater till Ätervinning/
ÄteranvÀndning bidrar man aktivt till att skydda miljön.
1Irrottakaa laitteen takana olevan paristolokeron kansi.
2Asettakaa lokeroon kaksi paristoa (LR 03/AM 4/AAA). Ottakaa
tÀllöin huomioon lokeron pohjaan merkitty napaisuus.
3Sulkekaa paristolokeron kansi.
Ohjeita:
Ottakaa paristot pois lokerosta, jos laitetta ei kÀytetÀ pitkÀÀn ai-
kaan. Poistakaa kÀytetyt paristot heti.
ÄlkÀÀ heittĂ€kö kĂ€ytettyjĂ€ paristoja kotitalousjĂ€tteen sekaan! Anta-
kaa vanhat paristot kauppiaalle ostaessanne uudet tai viekÀÀ ne
yleiseen kerÀyspisteeseen!
VALMISTELU ______________________
SUOMI
ON/OFF Kytkee laitteen pÀÀlle ja pois.
A S Taajuushaku kÀsin tai automaattisesti.
VOL. gKiertokytkin, jolla sÀÀdetÀÀn ÀÀnenvoimakkuutta.
MEM. Tallennustoiminnon painike.
12345, , , , AsemanÀppÀimet, joilla kanavia voidaan kutsua
ja tallentaa.
+ 5 NÀppÀin, jolla valitaan asemanÀppÀinten 1 2, ,
3 4 5 , , toinen muistitaso.
STEREO/MONO Siirtyminen stereovastaanotosta monovastaan-
ottoon ja pÀin vastoin.
UBS ON/OFF BassoÀÀniÀ korostava UBS-toiminto pÀÀlle/pois.
LOCK ON/OFF NÀppÀinlukko pÀÀlle/pois.
0Liitin mukana toimitettuja stereokorvakuulokkeita
varten.
KÄYTTÖLAITTEET _________________
SUOMI
Radiovastaanotto ja kanavan valinta
1KytkekÀÀ laite pÀÀlle »ON/OFF«:illa.
2SÀÀtÀkÀÀ ÀÀnenvoimakkuus »VOLUME«:lla.
3Valitkaa haluttu taajuus » «:lla tai » «:lla. Toistuvat painal-A S
lukset muuttavat taajuutta askeleittain, jatkuva painaminen kÀyn-
nistÀÀ pikasiirron.
– tai –
3PitÀkÀÀ »A S« tai » « n. 1 sekunnin ajan painettuna.
– Haku pysĂ€htyy seuraavan voimakassignaalisen kanavan koh-
dalle.
RADIOKÄYTTÖ ___________________
87.6s
SUOMI
4Jos FM-stereosignaali on liian heikko, siirtykÀÀ »STEREO /
MONO MONO«:lla » «-tilaan.
5Bassoja voitte korostaa »UBS ON«:illa.
6KytkekÀÀ laite pois pÀÀltÀ »ON/OFF«:illa.
Kanavien tallentaminen
KÀytettÀvissÀ on 10 muistipaikkaa: asemanÀppÀinten »12345, , , , «
avulla ensimmÀiselle tasolle voidaan tallentaa viisi kanavaa, nÀp-
pÀinten »+ 5« ja » « avulla toiset viisi kanavaa toiselle1 2 3 4 5, , , ,
tasolle.
1Valitkaa haluamanne kanava » «:lla tai » «:lla.A S
2Painakaa painiketta »MEM.«.
– NĂ€yttö: merkki »MEMO« vilkkuu n. 5 sekuntia.
MEMO
SUOMI
3 1EnsimmÀisten 5 kanavan tallentamiseksi painakaa painiketta » ,
2 3 4 5, , « tai » « ja sen jÀlkeen painiketta »MEM.«.
– NĂ€yttö: merkki »MEMO« hĂ€viÀÀ.
– tai –
4Tallentaaksenne muistipaikoille 6–10 painakaa painiketta » « ja+ 5
painiketta » « tai » « ja sen jÀlkeen painiketta »1 2 3 4, , , 5 MEM.«.
– NĂ€yttö: »MEMO« ja »+ 5« vilkkuvat, minkĂ€ jĂ€lkeen »MEMO«
sekÀ »+ 5« hÀviÀvÀt.
Ohje:
Jos tallennusta ei suoriteta 5 sekunnin sisÀllÀ »MEMO«:n vilk-
kuessa nÀytössÀ, tallennusta ei suoriteta ja menettely tÀytyy toistaa.
5 1 4LisĂ€kanavien tallentamiseksi toistakaa askeleet –3 tai .
MEMO
+5
SUOMI
NÀppÀinlukko
KytkemÀllÀ lukko asentoon » « nÀppÀimet voidaan suojataLOCK ON
tahatonta kÀyttöÀ vastaan. Jos lukko on pÀÀllÀ, nÀytössÀ nÀkyy merk-
ki »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Lukko avataan asettamalla kytkin asentoon »LOCK OFF«.
Stereokorvakuulokkeet
Liian suuresta ÀÀnenvoimakkuudesta voi aiheutua vaara Teille itsel-
lenne sekÀ muille liikenteessÀ liikkujille. Asettakaa ÀÀnenvoimakkuus
siksi siten, ettÀ havaitsette edelleen ympÀristön ÀÀnet (esim. torvet,
pelastusajoneuvot, poliisiajoneuvot jne.).
Hoito
ÄlkÀÀ kĂ€yttĂ€kö mitÀÀn puhdistusaineita; ne saattavat vahingoittaa lait-
teen koteloa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahka-
rÀtillÀ. EttÀ laite on suojassa kosteudelta (sade, vesiroiskeet).
YLEISTÄ___________________________
SUOMI
Turvallisuus ja tekniset tiedot
TÀmÀ laite on tarkoitettu ÀÀnisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu
kÀyttö on nimenomaisesti kielletty. Suojatkaa laite kosteudelta. Ette saa
itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epÀasiallisista toimista
johtuvia vaurioita.
Tyyppikilpi sijaitsee laitteen takapuolella. TÀmÀ laite on radiohÀiriö-
suojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. TÀmÀ laite tÀyt-
tÀÀ EU-direktiivien 2004/108/EY, 2006/95/EY vaatimukset. TÀmÀ
laite vastaa VDE 0860 -turvallisuusmÀÀrÀyksiÀ ja siten myös kansain-
vÀlisiÀ IEC 65 -turvamÀÀrÀyksiÀ.
Paristot: 2 x 1,5 V (LR 03/ AM 4/AAA). Vastaanottoalue:
FM 87,5 – 108 MHz. LĂ€htöteho: 2 x 10 mW (korvakuulokkeet),
120 mW (kovaÀÀninen).
Oikeudet teknisiin ja ulkonÀköÀ koskeviin muutoksiin pidÀtetÀÀn.
SUOMISUOMI
YmpÀristöohje
TÀmÀ tuote on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista,
jotka soveltuvat kierrÀtykseen ja ne voi kÀyttÀÀ uudelleen.
Tuotetta ei saa kÀytön loputtua siis poistaa tavallisen talousjÀtteen
mukana, vaan se tulee toimittaa sÀhköisten ja elektronistenlaitteiden
kierrÀtyspisteeseen. VieressÀ oleva symboli tuotteessa, kÀyttöohjeessa
tai pakkauksessa viittaa tÀhÀn.
Ole hyvÀ ja ota selvÀÀ kunnallisista kerÀyspaikoista viranomaisilta.
Vanhojen laitteiden uudelleenkÀytöllÀ voit vaikuttaa ympÀristömme
suojelemiseen.
1 ANTENA
2 WƁĄCZANIE/WYƁĄCZANIE
BLOKADY PRZYCISKÓW
30SƁUCHAWKI
4 WƁĄCZANIE/WYƁĄCZANIE
FUNKCJI UBS
5 PRZYCISKI DO WYBORU
STACJI RADIOWYCH
6 DRUGI POZIOM PROGR.
7 FUNKCJA PROGR.
8 WYBÓR CZĘSTOTLIWOƚCI
9 WƁĄCZANIE/WYƁĄCZANIE
10 GƁOƚNOƚĆ
11 STEREO/MONO
12 ZDEJMOW. ZACISK PASKA
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
FUNKCJA PROGRAMOWANIA
PASMO FAL RADIOWYCH
BLOKADA PRZYCISKÓW
WƁĄCZONA
DRUGI POZIOM PROGRAMO-
WANIA
CZĘSTOTLIWOƚĆ
POLSKI
1Zdjąć pokrywę schowka na baterię z tyƂu urządzenia.
2WƂoĆŒyć 2 baterie (LR03/AM4/AAA) w schowek. ZwrĂłcić uwagę
na wƂaƛciwe poƂączenie biegunów baterii oznaczone na dnie
schowka.
3Ponownie wsunąć pokrywę schowka na baterie.
WskazĂłwki:
JeĆŒeli urządzenie nie będzie uĆŒywane przez dƂuĆŒszy okres, naleĆŒy
wyjąć baterie ze schowka. ZuĆŒyte baterie naleĆŒy natychmiast
usunąć.
Nie wyrzucać zuĆŒytych baterii do pojemnikĂłw na odpady domowe!
Przy zakupie nowych baterii oddać zuĆŒyte baterie w sklepie lub
przekazać je do miejscowego punktu skƂadowania surowców
wtĂłrnych!
PRZYGOTOWANIE _______________
ON/OFF WƂączanie/wyƂączanie urządzenia.
A S Ręczne i automatyczne wyszukiwanie częstotliwoƛci.
VOL. gPokrętƂo do regulacji gƂoƛnoƛci.
MEM. Przycisk programowania.
12345, , , , Przyciski stacji radiowych do wywoƂywania i
programowania stacji radiowych.
+ 5 Przycisk do aktywacji drugiego poziomu progra-
mowania na przyciskach stacji radiowych 1, ,2
345,,.
STEREO/MONO PrzeƂączanie pomiędzy odbiorem stereo i mono
i odwrotnie.
UBS ON/OFF WƂączanie/wyƂączanie funkcji UBS, do “zwiększa-
nia” tonów niskich (basów).
LOCK ON/OFF WƂączanie/wyƂączanie blokady przycisków.
0Gniazdo do podƂączania doƂączonych sƂuchawek
stereofonicznych.
ELEMENTY OBSƁUGI______________
POLSKIPOLSKI
OdbiĂłr radiowy i wybĂłr radiostacji
1WƂączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF«.
2PokrętƂem »VOLUME« wyregulować gƂoƛnoƛć.
3Przyciskiem »A S« lub » « wybrać ĆŒÄ…daną frekwencję. Kolejne
naciskanie przyciskĂłw uruchamia stopniowe przeszukiwanie
częstotliwoƛci, dƂuĆŒsze naciƛnięcie- szybkie przeszukiwanie.
– lub –
3 Nacisnąć przycisk »A S« lub » « i trzymać wciƛnięty przez
ok. 1 sekundę.
– Przeszukiwanie zatrzymuje się po znalezieniu najbliĆŒszej radio-
stacji o silnym sygnale.
OBSƁUGA RADIA_________________
87.65
4JeĆŒeli sygnaƂ FM-Stereo jest za sƂaby, przeƂącznik »STEREO/
MONO MONO« przestawić na » «.
5Przyciskiem »UBS ON« “zwiększyć” tony niskie (basy).
6WyƂączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF«.
Programowanie radiostacji
Do dyspozycji jest Ƃącznie 10 miejsc programowych: na przyciskach
do wyboru stacji radiowych »1, , , ,2 3 4 5« na pierwszym poziomie
moĆŒna zaprogramować pięć radiostacji, na drugim poziomie przycis-
kiem » « i »+ 5 1, , , ,2345« kolejnych pięć stacji radiowych.
1Przyciskiem »A S« lub » « wybrać ĆŒÄ…daną stację radiową.
2Nacisnąć przycisk »MEM.«.
– Na wyƛwietlaczu: pulsuje napis »MEMO« przez ok. 5 sekund.
MEMO
POLSKIPOLSKI
3Aby zaprogramować pierwszych 5 radiostacji, nacisnąć przycisk
»,,,1 2 3 4« lub »5«, a następnie »MEM.«.
– Na wyƛwietlaczu: napis » « gaƛnie.MEMO
– lub –
4Aby zaprogramować radiostacje na miejscach w pamięci od 6 do
10, nacisnąć przycisk » « lub » «, a następnie+ 5« i »1, , ,2 3 4 5
»MEM.«.
– Na wyƛwietlaczu: pulsuje napis » « i »+ 5«, następnieMEMO
napis » « i »+ 5« gaƛnie.MEMO
WskazĂłwka:
JeĆŒeli w ciągu 5 sekund, gdy na wyƛwietlaczu pulsuje napis
»MEMO«, nie zostanie zaprogramowana stacja radiowa, tryb
programowania koƄczy się bez zapamiętywania zmian, i proces
naleĆŒy powtĂłrzyć.
5Aby zaprogramować dalsze stacje radiowe, powtórzyć czynnoƛci
od do 1 3 wzgl. 4.
MEMO
+5
Blokada przyciskĂłw
PrzeƂączenie na » « powoduje zabezpieczenie przyciskĂłwLOCK ON
przed przypadkowym uruchomieniem. Gdy blokada przyciskĂłw jest
aktywna, na wyƛwietlaczu pojawia się symbol »∂
∂
∂
∂
∂∂«. Aby odblokować
przyciski, przeƂączyć na »LOCK OFF«.
SƂuchawki stereofoniczne
SƂuchanie muzyki o nadmiernej gƂoƛnoƛci moĆŒe stanowić zagroĆŒenie
w ruchu drogowym. Poziom gƂoƛnoƛci naleĆŒy tak ustawić, aby zawsze
sƂyszalne byƂy teĆŒ zewnętrzne sygnaƂy akustyczne (np. klakson, karetka
pogotowia, pojazdy policyjne itd.).
Czyszczenie
Nie uĆŒywać ƛrodkĂłw czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę.
Czyƛcić urządzenie czystą, nawilĆŒoną ƛciereczką ze skĂłry. NaleĆŒy
koniecznie zabezpieczyć urządzenie przed wilgocią (kroplami i bryz-
gami wody).
INFORMACJE OGÓLNE ___________
POLSKI
∂
BezpieczeƄstwo i dane techniczne
Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania sygnaƂów
dĆșwiękowych. Wszelkie inne stosowanie jest wykluczone. Chronić
urządzenie przed wilgocią. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Za szkody wynikƂe z powodu niewƂaƛciwych ingerencji producent nie
przejmuje odpowiedzialnoƛci.
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyƂu urządzenia. Urządzenie to
pracuje bez zakƂóceƄ radiowych zgodnie z obowiązującymi dyrekty-
wami UE. Produkt speƂnia wymagania dyrektyw europejskich
2004/108/WE, 2006/95/WE.
Urządzenie to odpowiada postanowieniu dotyczącemu bezpieczeƄstwa
VDE 0860 i tym samym międzynarodowemu przepisowi bezpie-
czeƄstwa IEC 65.
Baterie: 2 baterie 1,5 V (LR03/AM4/AAA). Zakres odbioru:
FM 87,5 – 108 MHz. Moc wyjƛciowa: 2 x 10 mW (sƂuchawki),
120 mW (gƂoƛnik).
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeĆŒone.
POLSKIPOLSKI
Informacja dotycząca ochrony ƛrodowiska
Produkt ten zostaƂ wykonany z materiaƂów i częƛci wysokiej jakoƛci,
które nadają się do recyklingu i wtórnego wykorzystania.
ZuĆŒytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykƂych pojemnikĂłw
na odpady domowe, lecz naleĆŒy je przekazać do punktu skƂadowania
urządzeƄ elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym zamiesz-
czony obok symbol na produkcie, w instrukcji obsƂugi lub na opako-
waniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym wƂaƛciwym urzędzie na
temat lokalnych punktów skƂadowania surowców wtórnych.
Przekazując zuĆŒyte urządzenia do wtĂłrnego wykorzystania, przyczy-
niają się PaƄstwo w istotnym stopniu do ochrony naszego ƛrodowiska
naturalnego.
1 ANTEN
2 TUƞ KİLİDİNİ AÇ/KAPAT
30KULAKLIK
4 UBS AÇ/KAPAT
5 İSTASYON TUƞLARI
6 Ä°KÄ°NCÄ° KAYIT SEVÄ°YESÄ°
7 KAYIT İƞLEVİ
8 FREKANS SEÇİMİ
9 AÇ/KAPAT
10 SES AYARI
11 STEREO/MONO
12 ÇIKARTILABİLEN KEMER
KLÄ°PSÄ°
MEMO
FM
∂
+5
105.65 MHz
KAYIT FONKSÄ°YONU
DALGA ARALIĞI
TUƞ KİLİDİ ETKİN
Ä°KÄ°NCÄ° KAYIT SEVÄ°YESÄ°
FREKANS
TÜRKÇE
1Cihazın arka panelindeki pil yuvasının kapağını çıkartınız.
2Pil yuvasına iki pil (LR03/AM4/AAA) yerleƟtiriniz. Pilleri yerleƟtirirken pil
yuvasının tabanındaki kutup iƟaretlerine dikkat ediniz.
3Pil yuvasının kapağını tekrar kapatınız.
Uyarılar:
Cihaz uzun bir sĂŒre kullanılmayacak ise, pil yuvasındaki pilleri çıkartınız.
BitmiƟ pilleri derhal çıkartınız.
BitmiƟ pilleri ev çöpĂŒne atmayınız! Yeni bir pil satın alırken eski pilleri
satıcıya veriniz veya kamuya ait bir toplama yerine bırakınız!
HAZIRLIK __________________________________
ON/OFF Cihazı açıp kapatır.
A S Manuel ve otomatik frekans arama.
VOL. gSes seviyesini ayarlamak için döner dĂŒÄŸme.
MEM. Kayıt iƟlevi tuƟu.
12345, , , , Program aramak ve kaydetmek için istasyon tuƟları.
+ 5 12345, , , , istasyon tuƟlarındaki ikinci kayıt
seviyesini etkinleƟtirme için tuƟ.
STEREO/MONO Stereo yayın alımından mono alıma ve tekrar stereo
yayına geçmek için.
UBS ON/OFF Basları “yĂŒkseltmek” için UBS iƟlevini açıp kapatır.
LOCK ON/OFF TuƟ kilidini açar ve kapatır.
0Birlikte verilen stereo kulaklıklar için bağlantı soketi.
KULLANMA ELEMANLARI ______________
TÜRKÇETÜRKÇE
Radyo yayını alma ve program seçimi
1Cihazı »ON/OFF« ile açınız.
2»VOLUME« ile ses seviyesini ayarlayınız.
3»A S« veya » « ile istenen frekansı seçiniz. Tekrar tekrar basıldığında
adım adım seçilir ve sĂŒrekli olarak basıldığında frekansları hızlı olarak
tarar.
– veya –
3»A« veya »S« tuƟuna yakl. 1 saniye basınız.
– Arama bir sonraki en kuvvetli sinyale sahip programda durur.
RADYO MODU____________________________
87.65
4FM stereo sinyali çok zayıf ise, »STEREO / MONO« ile » «MONO
konumunu seçiniz.
5»UBS ON« ile basları “yĂŒkseltiniz”.
6Cihazı »ON/OFF« ile kapatınız.
Programların kaydedilmesi
Programları kaydetmek için toplam 10 bellek yeri mevcuttur: »1, , , , «2 3 4 5
numaralı istasyon tuƟlarına birinci kademede beƟ program, ikinci kademede
» « ve » , , , ,+ 5 1 2 3 4 5« ile beƟ program daha kaydedebilirsiniz.
1»A« veya »S« ile istenen programı seçiniz.
2»MEM.« tuƟuna basınız.
– Gösterge: »MEMO« iƟareti yakl. 5 saniye sĂŒre ile yanıp söner.
MEMO
TÜRKÇETÜRKÇE
3 1 2 3 4 5İlk 5programı kaydetmek için » , , , « veya » «, daha sonra da
»MEM.« tuƟuna basınız.
– Gösterge: »MEMO« iƟareti silinir.
– veya –
46 ile 10 arasındaki bellek yerlerine kaydetmek için »+ 5« ve »1 2 3 4, , , «
veya »5« tuƟuna, daha sonra da »MEM.« tuƟuna basınız.
– Gösterge: »MEMO« ve »+ 5« yanıp söner, daha sonra da » «MEMO
ve »+ 5« silinir.
Uyarı:
Ekranda »MEMO« yanıp sönerken 5 saniye içerisinde kayıt yapılmazsa,
kayıt modu değiƟiklik yapılmadan sona erer ve kayıt iƟlemi tekrarlan-
malıdır.
5 1 3 4 Diğer programları da kaydetmek için ile veya arasındaki adımları
tekrarlayınız.
MEMO
+5
TuƟ kilidi
» « konumuna geçildiğinde tuƟlar yanlÄ±ĆŸlıkla basılmaya karĆŸÄ±LOCK ON
korunur. Kilit etkin duruma getirildiğinde, ekranda »
∂
∂
∂
∂
∂∂ « sembolĂŒ görĂŒnĂŒr.
Kilidi açmak için »LOCK OFF« tuƟuna basınız.
Stereo kulaklık
Cihazın sesini çok açarsanız, caddede kendinizi ve diğer insanları tehlikeye
atarsınız. Bu nedenle sesi daima çevreden gelen sesleri (korna sesi, acil
servis arabaları, polis arabaları vb.) duyabilecek kadar açınız.
Bakım
Temizlerken deterjan kullanmayınız; cihazın muhafazasına zarar verebilir-
siniz. Cihazı temiz ve nemli bir deri bezle temizleyiniz. Cihazın neme
(su damlaması ve sıçraması) karĆŸÄ± korunmasını sağlayınız.
GENEL ______________________________________
TÜRKÇE
∂
GĂŒvenlik ve teknik veriler
Bu cihaz ses sinyallerinin okunması için tasarlanmÄ±ĆŸtır. Bunun dÄ±ĆŸÄ±nda bir
amaçla kullanıma kesinlikle izin verilmez. Cihazı neme karĆŸÄ± koruyunuz.
Cihazın içini açmayınız. YanlÄ±ĆŸ mĂŒdahalelerden doğan arızalarda, verilmiƟ
olan ĂŒretici garantisi geçersizdir.
Tip etiketi cihazın arka yĂŒzĂŒnde bulunur. Bu cihaz geçerli AB yönetmelikle-
rine uygun olarak parazitlere karĆŸÄ± korunmalıdır. Bu cihaz Avrupa Direktifleri
2004/108/AT, 2006/95/AT ile uyumludur.
Bu cihaz VDE 0860 emniyet talimatlarına ve uluslararası IEC 65 emniyet
yönetmeliklerine uygundur.
Piller: 2 x 1,5 V (LR03/AM4/AAA). Yayın alma aralığı: FM 87,5 108 MHz.
ÇıkÄ±ĆŸ gĂŒcĂŒ: 2 x 10 mW (kulaklık), 120 mW (hoparlör).
Teknik ve görsel değiƟiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇETÜRKÇE
Çevre uyarısı
Bu ĂŒrĂŒn, geri dönĂŒĆŸĂŒmlĂŒ ve tekrar kullanılabilir yĂŒksek kaliteli malzeme ve
parçalardan ĂŒretilmiƟtir.
Bu sebepten, artık kullanılamayacak duruma geldiğinde, normal ev çöpĂŒne
atılmamalı, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönĂŒĆŸĂŒmĂŒ için kullanılan bir
toplama noktasına verilmelidir. Bu durum, ĂŒrĂŒn ĂŒzerinde, kullanma kılavu-
zunda veya ambalajda bulunan yanda görĂŒnen sembol ile belirtilir.
Bu toplama yerlerini, lĂŒtfen bulunduğunuz yöredeki yerel yönetime sorunuz.
Eski cihazları geri kazanıma vererek, çevre korumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz.
∂∂∂ ∂
72011 407 0500
PORTABLE RADIO
Mini Boy 62


Product specificaties

Merk: Grundig
Categorie: Radio
Model: Music Boy 62

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grundig Music Boy 62 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Grundig

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio