Etherma Solamagic SM-S2-2500BT-NA Handleiding

Etherma Heater Solamagic SM-S2-2500BT-NA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Etherma Solamagic SM-S2-2500BT-NA (204 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/204
DENLDKNOSEFIGBFRITESPTSK
www.etherma.com
05/2018
2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Bedienungshinweise ..............................3
Lieferumfang......... ............................................................4
Montagehinweise ..............................................................5
Inbetriebnahme .................................................................8
Funkfernsteuerung ............................................................8
Bedienung 12 .......................................................................
Batteriewechsel des Handsenders .................................14
Reinigungshinweise 14 ........................................................
Garantiebedingungen 15 .....................................................
Ergänzende Hinweise .....................................................16
Anlagen
• Technische Daten
• Sicherheitsabstände
• Strahlungsdiagramme
AX
AX
AX
DE
05/2018
3
DE
Sicherheits- und Bedienungshinweise
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese auf.
Dieses Heizgerät ist für den Außenbereich für die Benutzung von erwachsenen
Personen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturni-
veaus in Innenräumen bestimmt.
Kinder dürfen nicht mit dem Heizgerät spielen. Kinder jünger als 3 Jahre sind
fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Die Montage muss fachgerecht nach den Installationsvorschriften VDE 0100
(gg. auch Teil 559 und 701 beachten) von einer fachkundigen Person durch-
geführt werden.
Bei allen Arbeiten die elektrische Anlage unbedingt spannungsfrei schalten
(Netzstecker ziehen, Sicherung ausschalten). Die Heizung erst einschalten,
wenn alle Leitungsverbindungen vollständig hergestellt sind.
Die Hausinstallation zur Stromversorgung des Heizgerätes muss mit einem
Schalter ausgeführt sein und mit einer Sicherung von mindestens 16A Träge
(Typ C16A) abgesichert sein.
Nicht direkt unter Steckdosen, Verteilerdosen, Schaltern oder elektrischen Lei-
tungen montieren.
Steckdosen dürfen sich ausschließlich in den in der Anlage 2 vorgegebenen
Positionen benden.
Den Wärmestrahler gemäß VDE 0100 Teil 559 nicht in der Nähe von Vorhän-
gen oder brennbaren Stoffen anbringen.
Das Gerät erfüllt die Schutzart IP 65 wenn alle Steckverbindungen (Geräteste-
cker, Stecker der Erweiterungskomponenten) eingesteckt sind und ist für den
Außenbereich zugelassen.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Das Heizgerät ist grundsätzlich über den Hausinstallationsschalter auszu-
schalten, wenn es nicht benutzt wird.
Das Gerät im eingeschaltetem oder warmen Zustand nicht abdecken es
besteht Brandgefahr.
Der Funkempfänger ist mit einer Übertemperatur-Schutzfunktion ausgestattet,
die bei Übertemperatur, die Heizleistung vorübergehend beschränkt.
Zum Verstellen der Strahlrichtung das Gerät abschalten und abkühlen lassen.
Nicht direkt für längere Zeit, sowie aus kurzer Distanz in die in betrieb bendli-
che IR-Halogenlampe sehen.
05/2018
4
DE
IR-Halogenlampen sind Hautkontakt empfindlich gegen direkten (nicht mit den
Fingern berühren). andere Verschmutzungen einemFett oder können Sie mit
alkohol-getränkten Tuch beseitigen.
Um die Lebensdauer der IR-Halogenlampe sicherzustellen ist diese vor Vib-
rationen, Stößen vor und Schadstoffen Zementwie Ammoniak, z.B. Säuren, -
staub etc. zu schützen.
Die IR-Halogenlampe ist vor mechanischer zu schützen. SieBeanspruchung
muss ausgetauscht werden, wenn Veränderungen Verformun-(Dunkelstellen,
gen) sichtbar werden oder die Nennlebensdauer erreicht ist.
Beschädigte Geräteelemente wie z. Dicht-B. Anschlußleitung, Schalterwippe,
manschette oder müssen Heizröhre unbedingt ausgetauscht werden. Das Ge-
rät muß sofort abgebaut und trocken aufbewahrt werden.
Reparaturarbeiten (Austausch einer defekten Anschlussleitung einer defekten
Heizröhre oder den ähnliches) sind durch nur Kundendienst der Herstellerfir-
ma oder einem autorisierten Vertragshändler duchzuführen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten rfen von erwachsenenausschließlich
Personen mit hinreichender Fachkenntnis durchgeführt werden.
Lieferumfang
IR-Wärmestrahler mit Netzanschlussleitung
Halterung inkl. Befestigungsmittel (beigelegt)
Handbuch
05/2018
5
DE
Montagehinweise
Der Strahler darf nur horizontal montiert und betrieben werden!
Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein-
oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähigen,
normal-, oder schwer- bzw. nicht-entammbarem Untergrund.
Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist si-
cherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet werden
kann. Anderenfalls ist zwingend sicherzustellen, dass die Steckdose im Strahler-
betrieb sich nicht auf über 70°C erwärmen kann.
Die Sicherheitsabstände gemäß Anlage 2 sind einzuhalten.
Der Bereich der Wärmewirkung kann anhand des Strahlungsdiagrammes
(Anlage 3) abgeschätzt werden. Darin sind in verschiedenen Abständen vom
Wärmestrahler die Größen der Strahlungsächen und jeweils die max. Strah-
lungsintensität ausgewiesen.
Montagehöhe: mindestens 1,80 m über Fußboden
Der Strahler ist mit Hammernut nach oben orientiert zu montieren.
Die Hammernut ist erkennbar bei Blick auf die Gehäuseseite gegenüber der
Anschlussleitung.
Bei Montage
immer oben
Bei Montage
immer unten
05/2018
6
DE
Schritt 1: T-Halter montieren
Der Wärmestrahler ist mit 2 T-Haltern im Abstand von 400 mm unter
Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheitshinweise (siehe Anlage 2)
zu installieren.
T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) mit je 2 Schrauben gemäß fol-
gender Abbildung auf der Befestigungsäche montieren. Bei der Wandmonta-
ge schwenkt der Strahler zur waagerechten, unteren Langlochseite.
Bei der Deckenmontage ist der Schwenkbereich für optimale Wärmewirkung
zur gegenüberliegenden Langlochseite auszurichten (abweichend zur Dar-
stellung unten, Schwenkbereich 30°).
Schritt 2: Adapterklauen an T-Halter montieren
Adapterklauen (6) an die beiden auf der Befestigungsäche montierten
T-Halter montieren, Sicherungsscheibe (12) zwischen T-Halter und Adapter-
klaue anbringen und von außen Zylinderschrauben (11) in T-Halter einschrau-
ben.
6
2 1
11
A
12
9
15
652
05/2018
8
Inbetriebnahme
Anschluss an Stromnetz herstellen (Schukostecker).
Die Röhre hat ausgeschaltet, bei Gerätetyp D2 blinkt LED C.
Für den Betrieb ist die Funkfernbedienung zu programmieren, siehe Abschnitt
„Erstprogrammierung“.
DE
Funkfernsteuerung
Für den Gerätebetrieb ist der SOLAMAGIC-Funkhandsender FUS6 notwendig, der
bei Ihrem Fachhändler bezogen werden kann.
Für die Wärmeregulierung wird eine Taste auf dem Funk-Handsender belegt.
Tastenzuordnung: Tasten 1-4: Funkkanaltasten
Funkfernbedienung: Sendefrequenz: 433,92 MHz
Batterie: CR 2032, 3 Volt
Reichweite: ca. 20 m in freier Luftstrecke
C
B
A
Betriebsanzeige: Bei D2 Leuchtdioden A, B, C
05/2018
9
DE
Programmierung der Funkfernsteuerung
Erst-
programmierung: Der zu programmierende Wärmestrahler wird an das Netz
angeschlossen (LED C blinkt schnell). Nun wird durch kurzes
Drücken der gewünschten Taste 1 bis 4 auf dem Handsender
die Funkempfängerprogrammierung ausgelöst, Heizröhre geht
auf niedriger Stufe an (LED A blinkt schnell). Durch nochma-
liges Drücken der gleichen Taste wird die Programmierung
bestätigt, Heizröhre geht auf volle Stufe (LED A blinkt schnell).
Falls gewünscht kann nun durch Doppelklicks eine Zeitab-
schaltung einprogrammiert werden: Wird die angelernte Taste
kurz doppelt gedrückt, wird eine Geräteausschaltung nach 30
Minuten Heizdauer festgelegt, die Heizröhre geht für 2 Se-
kunden an (LED B blinkt schnell). Ein weiteres Doppelklick
erhöht die Heizdauer auf 60 Minuten, Heizröhre leuchtet für
4 Sekunden (LED B blinkt mittel). Ein weiteres Doppelklick
erhöht die Abschaltung auf 90 Minuten, Heizröhre leuchtet
6 Sekunden auf (LED B blinkt langsam). Ein weiteres Dop-
pelklick schaltet die Zeitsteuerung aus. Der Programmier-
zyklus für die Zeitabschaltung beginnt wieder von vorne.
Beendet wird die Programmierung durch ein langes Drücken
der angelernten Taste des Handsenders. Die Heizröhre bestä-
tigt den Programmierabschluss mit Betrieb für zwei Sekunden
(alle drei LED’s leuchten kurz auf).
05/2018
10
DE
Mehrfach-
programmierung: Es ist möglich, Wärmestrahler auf bis zu acht Tasten von einem
oder mehreren Handsendern zu programmieren (Multicontrol).
Die entsprechenden Heizgeräte werden an das Netz ange-
schlossen. Wie oben unter „Erstprogrammierung“ beschrieben,
wird die zu programmierende Taste kurz gedrückt, die Heizröh-
re geht auf niedriger Stufe an (LED A blinkt schnell). Durch ein
wiederholtes Drücken wird bestätigt, die Heizröhre geht auf vol-
le Stufe (LED A blinkt schnell).
Dann wird die nächste Taste durch kurzes Drücken aktiviert,
die Heizröhre geht wieder auf niedrige Stufe (LED A blinkt mit
schnell) und anschließendes Bestätigen programmiert, die
Heizröhre geht auf volle Stufe; (LED A blinkt schnell). Dieser
Vorgang wird solange wiederholt, bis alle gewünschten Tasten
aller gewünschten Handsender programmiert sind.
Die Mehrfachprogrammierung wird durch langes Drücken einer
Taste auf einem Handsender beendet. Die Heizröhre geht aus
und anschließend für 2 Sekunden an (alle drei LED’s leuchten
kurz auf).
Sicherheits-
abschaltung: Der Wärmestrahler bleibt nach einer Spannungsunterbrechung
grundsätzlich ausgeschaltet.
05/2018
12
Bedienung
über Funkfernbedienung
Ein-/
Ausschalten: Durch kurzes Drücken der angelernten Funkkanal- Taste auf
dem Handsender schaltet der angeschlossene Wärmestrahler
ein bzw. aus (LED A: Betriebsanzeige).
Kurzzeitheizen: Durch Doppelklick der angelernten Funkkanal-Taste schaltet
der Wärmestrahler für 15 Minuten ein und danach selbststän-
dig wieder aus.
Heizstufe: Durch langes Drücken der angelernten Taste auf dem Hand-
sender wird die Heizleistung in drei Stufen (33, 66 und 100%)
aufwärts bzw. abwärts geregelt. Die LED’s signalisieren die
gewählte Heizstufe.
Memory-
Funktion:
Beim Wiedereinschalten durch kurzen Tastendruck wird die zu-
letzt eingestellte Heizstufe wieder aufgerufen.
Zeitabschaltung: Sofern eine Zeitabschaltung programmiert wurde, schaltet
der Wärmestrahler immer nach der festgelegten Restlaufzeit
selbstständig aus. Der Wärmestrahler (LED B) signalisiert
nach dem Einschalten die eingestellte Restlaufzeit wie folgt
Signaldauer 2s (schnelles Blinken LED B) - 30 Min. Restlaufzeit
Signaldauer 4s (normales Blinken LED B) - 60 Min. Restlaufzeit
Signaldauer 6s (langsames Blinken LED B) - 90 Min. Restlaufzeit
Bei dem rmestrahler D2 signalisiert LED B ggf. jede Minute
die Restlaufzeit durch Blinkintervalle.
Jedes Blinkintervall signalisiert 15 Minuten Restheizdauer.
Synchronisation: Werden mehrere rmestrahler über die gleiche Handsender-
taste gesteuert, können durch Störungen in der Funkstrecke
unterschiedliche Zustände auftreten. Zum Synchronisieren
sind mit der Funktion „Heizstufe“ zunächst alle Wärmestrahler
in den eingeschalteten Zustand zu setzten. Danach alle Emp-
fänger durch kurzen Tastendruck ausschalten. Nun nnen
mit der Funktion Heizstufe alle angesteuerten Empfänger
wieder gleichzeitig eingestellt werden.
DE
05/2018
13
DE
Direktbedienung über Gerätetaster
Nach der abgeschlossenen Programmierung der Funkfernsteuerung ist es möglich
den Strahler auch direkt über den Gerätetaster an der Geräterückseite zu bedie-
nen. Folgende Funktionen sind dabei möglich:
Ein-/
Ausschalten:
Durch kurzes Drücken des Gerätetasters schaltet der angeschlos-
sene Wärmestrahler ein bzw. aus (LED A: Betriebsanzeige).
Heizstufe: Durch langes Drücken des Gerätetasters wird die Heizleistung
in drei Stufen (33, 66 und 100%) aufwärts bzw. abwärts gere-
gelt. (Die LED’s signalisieren die gewählte Heizstufe).
Memory-
Funktion: Beim Wiedereinschalten durch kurzen Tastendruck wird die zu-
letzt eingestellte Heizstufe wieder aufgerufen.
05/2018
14
Batteriewechsel des Handsenders:
Die Batterie seitlich aus der Halteposition herausschieben und entnehmen. Ein-
setzen der neuen Batterie (Plus nach oben) und Zusammenbau der Einheit in
umgekehrter Reihenfolge.
Reinigungshinweise
Gerät vom Netz trennen.
Gehäuse abkühlen lassen.
Gehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen abwischen, dabei keine Reini-
gungsmittel verwenden.
DE
05/2018
15
DE
Garantiebedingungen S2/D2-Geräte
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden
oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn
sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren
nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantiedauer für
die Heizröhre beträgt 12 Monate mit max. 5000 Betriebsstunden in diesem Zeit-
raum. Eine Garantiepicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichun-
gen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus anormalen Umweltbedin-
gungen oder sachfremden Betriebsbedingungen. Ebenso kann keine Garantie
übernommen werden, wenn die Schäden oder Mängel am Gerät auf fehlerhaf-
ten Einbau oder Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen zurückzuführen
sind.
2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Geräte nach unse-
rer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Geräte ersetzt
werden. Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleis-
tung beansprucht wird, sind dem Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle
zu übergeben oder zuzusenden. Bei einer Zusendung liegt das Transportrisiko
beim Einsender. Versand-, Transport-, Wege- sowie Arbeitskosten des Endab-
nehmers werden nicht erstattet. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Lieferdatum sowie eine detaillierte Fehlerbeschreibung vorzulegen. Ersetzte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden,
die keine Originalteile sind und einen Defekt verursacht haben. Das Gleiche
gilt, wenn das Typenschild bzw. die Gerätenummer entfernt oder unleserlich ge-
macht wurden.
4. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Schäden oder Mängel aus nicht vor-
schriftsmäßigem Anschluss, unsachgemäßer Handhabung, mechanische Be-
schädigungen insbesondere an der Heizröhre sowie Nichtbeachtung der Ein-
05/2018
16
bauvorschriften und Bedienungsanweisungen. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Er-
satzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Sofern ein Schaden
oder Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns ab-
gelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird auf Wunsch des Endabnehmers
kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten
wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnungr die
bisherige Nutzungszeit vor.
6. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Kunde sein Gerät mittels der Garantie-
karte beim Hersteller hat registrieren lassen.
Ergänzende Hinweise
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Produkte von SOLAMAGIC
®
und Zubehör nden Sie unter:
www.SOLAMAGIC.com
DE
NL
05/2018
18
Inhoudsopgave
Veiligheids- en bedieningsinstructies .............................19
Leveringsomvang......... 20 ...................................................
Montageaanwijzingen 21 .....................................................
Inbedrijfstelling 24 ................................................................
Draadloze afstandsbediening .........................................24
Bediening 28 ........................................................................
Batterijvervanging van de handzender ...........................30
Reinigingsaanwijzingen 30 ..................................................
Garantievoorwaarden 31 .....................................................
Aanvullende aanwijzingen ..............................................32
Bijlagen
• Technische gegevens
• Veiligheidsafstanden
• Stralingsdiagrammen
AX
AX
AX
NL
05/2018
19
Veiligheids- en bedieningsinstructies
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze.
Dit verwarmingsapparaat voor het buitenbereik is voor het gebruik door volwas-
sen personen bedoeld. Het is niet voor het creeren van een aangenaam tempe-
ratuurniveau binnen bedoeld.
Kinderen mogen niet met het verwarmingsapparaat spelen. Kinderen jonger dan
3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend worden be-
waakt.
De installatie moet op de juiste wijze volgens de geldende installatievoor-
schriften (NEN1010) door een vakbekwaam persoon worden uitgevoerd.
Bij alle werkzaamheden de elektrische. installatie beslist spanningsvrij scha-
kelen (netstekker loskoppelen, zekering uitschakelen). De verwarming pas in-
schakelen wanneer alle leidingverbindingen volledig aangesloten zijn.
De huishoudelijke installatie voor de voeding van de verwarming moet zijn ont-
worpen met een schakelaar en zijn beveiligd met een zekering van minimaal
16A traag (type C16A).
Niet rechtstreeks onder stopcontacten, verdeeldozen, schakelaars of elektri-
sche leidingen monteren.
Stopcontacten mogen zich uitsluitend in de in de bijlage 2 aangegeven posities
bevinden.
Het verwarmingsapparaat mag volgens de geldende richtlijnen niet in de buurt
van gordijnen of brandbare materialen aanbrengen.
Het apparaat voldoet aan de beschermingssoort IP 65 wanneer alle stekker-
verbindingen (apparatenstekkers, stekkers van aanvullende componenten)
verbonden zijn en is voor toepassing buiten toegelaten.
Gebruik het apparaat nooit zonder er toezicht op te houden.
De verwarming moet altijd worden uitgeschakeld via de schakelaar voor huis-
installatie wanneer deze niet in gebruik is.
Het apparaat in ingeschakelde of warme toestand niet afdekken er bestaat
anders gevaar voor brand.
De draadloze ontvanger is uitgerust met een beschermingsfunctie tegen te
hoge temperatuur, die bij te hoge temperatuur het verwarmingsvermogen tij-
delijk beperkt.
Voor het aanpassen van de straalrichting het apparaat uitschakelen en af laten
koelen.
Niet rechtstreeks gedurende langere tijd en vanaf een korte afstand in de in
gebruik zijnde IR-halogeenlamp kijken.
NL
05/2018
20
IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers
aanraken). Vet of andere vervuilingen kunt u reinigen met een in alcohol ge-
drenkte doek.
Om de levensduur van de IR-halogeenlamp te verzekeren moet deze worden
beschermd tegen stoten en schadelijke stoffen zoals bijv. zuren, ammoniak,
cementstof enz.
De IR-halogeenlamp moet worden beschermd tegen mechanische belasting.
Deze moet worden vervangen, wanneer veranderingen (donkere plaatsen,
vervormingen) zichtbaar worden of de nominale levensduur wordt bereikt.
Beschadigde elementen zoals schakelaars, afdichtingen of verwarmingslamp
dienen altijd worden vervangen. Het apparaat moet onmiddellijk worden ont-
manteld en droog opgeslagen.
Reparaties (vervangen van een defecte aansluitkabel van een defecte verwar-
mingsbuis of dergelijke) mogen alleen door de klantenservice van de fabrikant
of een geautoriseerde dealer worden uitgevoerd.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door volwassen
personen met voldoende vakkennis worden uitgevoerd.
Leveringsomvang
Infrarood warmtestraler met voedingskabel
Beugel incl. bevestigingsmiddelen (inbegrepen)
Handboek
NL
05/2018
21
Montageaanwijzingen
Infraroodstraler mag alleen horizontaal geïnstalleerd en bediend worden!
Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of
betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draagkrach-
tige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is.
Indien straler en stopcontact niet op hetzelfde oppervlak worden gemonteerd,
moet ervoor worden gezorgd, dat het stralingsveld niet op het stopcontact kan
worden gericht. Anders moet absoluut worden gewaarborgd, dat het stopcontact
bij het stralen niet warmer dan 70°C kan worden.
De veiligheidsafstanden volgens bijlage 2 moeten worden aangehouden.
Het bereik van de warmtewerking kan aan de hand van het stralingsdiagram
(bijlage 3) worden ingeschat. Daarin staan op verschillende afstanden van de
warmtestraler de afmetingen van de stralingsoppervlakken en bij elk de stra-
lingsintensiteit vermeld.
Montagehoogte: ten minste 1,80 m boven de vloer
De straler moet met de groef naar boven gericht worden gemonteerd.
De groef is zichtbaar aan de behuizingzijde tegenover de aansluitkabel.
Bij montage
altijd boven
Bij montage
altijd onder
NL
05/2018
22
Stap 2: Adapterklauwen aan de T-houder monteren
Adapterklauwen (6) aan de de beide op het bevestigingsvlak gemonteerde
T-houders monteren, borgring (12) tussen T-houder en adapterklauw aanbren-
gen en van buitenaf cilinderschroeven (11) in T-houder schroeven.
Stap 1: T-houder monteren
De warmtestraler moet worden geïnstalleerd met 2 T-houders op een afstand
van 400 mm met inachtneming van de veiligheidsafstanden en veiligheidsins-
tructies (zie bijlage 2).
T-houder (1) met ondergelegde siliconen plaat (2) met ieder 2 schroeven
conform de volgende afbeelding monteren op het bevestigingsvlak. Bij de
wandmontage zwenkt de straler naar de horizontale, onderste sleufgatzijde.
Voor de plafondmontage moet het draaibereik voor een optimaal warmte-effect
aan de tegenoverliggende zijde van het sleufgat worden uitgelijnd (afwijking
van onderstaande afbeelding, draaibereik 30°).
NL
6
2 1
11
A
12
9
15
652
05/2018
23
3,4,5
B
3,4,5
530
130
6 6
77
A
A
11 111 1
Stap 3: Straler op T-houder monteren
Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 530 mm en
130 mm ver inschuiven.
Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien.
De straler (B) in de adapterklauwen (6) hangen. De veiligheidslippen (3) moeten
zich nu onmiddellijk naast de adapterklauwen (6) bevinden
De excenterspanner (7) met bijgevoegde inbussleutel SW5 rechtsom stevig
aandraaien; de warmtestraler moet zonder speling en stevig met de adapter-
klauwen verbonden zijn.
Let op: geen rotatiestop de excenterspanner niet te ver doordraaien!
Telkens de borgring (4) in de adapterklauw (A) hangen.
Voor het instellen resp. afstellen van de straalrichting de schroeven (11) met
behulp van inbussleutel SW5 losdraaien, de straler in de gewenste straalrichting
brengen en de schroeven (11) vastdraaien
NL
05/2018
24
Inbedrijfstelling
Aansluiting op het voedingsnet maken (stekker met randaarde).
De verwarmingslamp is uitgeschakeld, bij apparaattype D2 knippert led C.
De draadloze afstandsbediening moet worden geprogrammeerd om hem te kun-
nen gebruiken, zie paragraaf „Eerste programmering“.
Draadloze afstandsbediening
Om het apparaat te gebruiken is de SOLAMAGIC-afstandsbediening FUS6 nodig,
die bij uw dealer besteld kan worden. Voor de warmteregeling wordt een toets op
de afstandsbediening bezet.
Toetstoewijzing: Toetsen 1-4: Radiokanaaltoetsen
Draadloze
afstandsbediening: Zendfrequentie: 433,92 MHz
Batterij: CR 2032, 3 volt
Reikwijdte: ca. 20 m in de vrije lucht
C
B
A
Bedrijfsweergave: Bij D2 Lichtdioden A, B, C
NL
05/2018
25
Programmering van de draadloze afstandsbediening
Eerste
programmering:
De te programmeren warmtestraler wordt op het stroomnet aan-
gesloten
(led C knippert snel)
. Nu wordt door kort indrukken van
de gewenste toets 1 tot 4 op de handzender de programmering
van de radio-ontvanger geactiveerd, verwarmingslamp gaat op
laagste niveau (led A knippert snel)
.
Door nogmaals drukken op
dezelfde toets wordt de programmering bevestigd, verwarmings-
lamp gaat op hoogste niveau (led A knippert snel).
Indien gewenst kan nu door dubbelklikken een tijduitschakeling
worden ingeprogrammeerd: Wordt de ingestelde toets kort dub-
bel gedrukt, wordt een apparaatuitschakeling na 30 minuten ver-
warmingsduur vastgelegd, de verwarmingsbuis gaat 2 seconden
aan (led B knippert snel). Nog een keer dubbelklikken verhoogt
de verwarmingsduur naar 60 minuten, de verwarmingslamp licht
4 seconden op (led B knippert met gemiddelde snelheid). Nog
een keer dubbelklikken verhoogt de verwarmingsduur naar 90
minuten, de verwarmingslamp licht 6 seconden op (led B knippert
langzaam. Nog een keer dubbelklikken schakelt de tijdsturing uit.
De programmacyclus voor de tijduitschakeling begint weer van
voor af aan.
De programmering wordt beëindigd door lang drukken van de in-
gestelde toets van de handzender. De verwarmingslamp beves-
tigt de programmeringsafsluiting door twee seconden in te scha-
kelen (alle drie de led’s branden kortstondig).
NL
05/2018
26
Meervoudige
programmering: Het is mogelijk, warmtestralers op maximaal acht toetsen van
een of meerdere handzenders te programmeren (Multicontrol).
De betreffende warmtestralers worden op het stroomnet aan-
gesloten. Zoals hierboven onder „Eerste programmeringbe-
schreven, wordt de te programmeren toets kort ingedrukt,
verwarmingslamp
gaat op laagste niveau (led A knippert snel).
Door herhaald indrukken wordt bevestigd, de verwarmingsbuis
gaat naar vol niveau (led A knippert snel).
Daarna wordt de volgende toets door kort indrukken geacti-
veerd, de
verwarmingslamp
gaat weer naar het lage niveau (led
A knippert snel) en vervolgens wordt de toets door bevestigen
geprogrammeerd, de
verwarmingslamp
gaat naar vol niveau;
(led A knippert snel).
Dit proces wordt zolang herhaald, tot alle gewenste toetsen van
alle gewenste handzenders geprogrammeerd zijn.
De meervoudige programmering wordt door lang indrukken van
een toets op een handzender voltooid, de
verwarmingslamp
gaat uit en aansluitend 2 seconden aan (alle drie de led’s bran-
den kortstondig).
Veiligheidsuit-
schakeling:
De warmtestraler blijft na een stroomonderbreking uitgeschakeld.
NL
05/2018
27
Omprogrammering
Selectief
wissen: Reeds geprogrammeerde radio-ontvangers kunnen met behulp
van de bijbehorende handzender gewist en weer geprogram-
meerd worden. Hiertoe de toetsen 1 en 2 van de handzender
tegelijkertijd lang (langer dan 3 sec.) ingedrukt houden tot het
rode controlelampje op de handzender oplicht. De gereedheid
voor wissen is bereikt. Nu de toetsen loslaten en direct daarna
de toets kort indrukken, waarmee de draadloze ontvangers tot
nu toe werden bediend.
Het controlelampje op de handzender ikkert kort op, wanneer
het wissignaal wordt gestuurd. De
verwarmingslamp
schakelt op
het lage niveau aan en vervolgens uit (led A knippert perma-
nent).
Deze ontvangers kunnen nu, zoals hierboven onder „Program-
mering“ beschreven, opnieuw worden geprogrammeerd.
Compleet
wissen:
Geprogrammeerde radio-ontvangers kunnen ook na verlies of
defect van de handzender weer worden gewist (Reset). Het
wissen is alleen mogelijk binnen 180 seconden na aansluiting
van de spanning op de desbetreffende radio-ontvanger. (Indi-
en nodig de radio-ontvanger loskoppelen van het stroomnet en
weer aansluiten.)
Om te wissen de toetsen 1 en 2 van de handzender tegelijker-
tijd lang (langer dan 3 sec.) ingedrukt houden. Daarbij gaat het
rode controlelampje op de handzender pas branden, wanneer
de gereedheid voor wissen is bereikt. Nu de toetsen loslaten en
direct daarna de beide toetsen weer tegelijkertijd ca. 1 sec in-
drukken.Het controlelampje op de handzender ikkert kort aan,
wanneer het wissignaal wordt verzonden. De
verwarmingslamp
schakelt op het lage niveau aan en vervolgens uit (led A knip-
pert permanent).
Deze ontvangers kunnen nu, zoals hierboven onder „Program-
mering“ beschreven, opnieuw worden geprogrammeerd.
NL
05/2018
28
Bediening
via draadloze afstandsbediening
In-/uitschakelen: Door kort drukken van de ingestelde radiokanaaltoets op de
handzender schakelt de aangesloten warmtestraler aan resp.
uit (led A: bedrijfsweergave).
Kortstondig
verwarmen: Door dubbelklikken van de ingestelde radiokanaaltoets scha-
kelt de warmtestraler 15 minuten in en daarna zelfstandig
weer uit.
Verwarmings-
niveau: Door lang drukken van de ingestelde toets op de handzender
wordt het verwarmingsvermogen in drie niveaus (33, 66 en
100%) opwaarts resp. afwaarts geregeld. De led’s signaleren
het geselecteerde verwarmingsniveau
Memory-functie: Bij het opnieuw inschakelen door kort op de toets te drukken
wordt het laatst ingestelde verwarmingsniveau weer opgero-
epen.
Tijduitschakeling: Voor zover een tijduitschakeling is geprogrammeerd, schakelt
de warmtestraler altijd na de vastgelegde resterende looptijd
vanzelf uit. De warmtestraler (led B) signaleert na het inscha-
kelen de ingestelde restlooptijd als volgt:
Signaalduur 2s (snel knipperen led B) - 30 minuten restlooptijd
Signaalduur 4s (normaal knipperen led B) - 60 minuten restlooptijd
Signaalduur 6s (langzaam knipperen led B) - 90 minuten restlooptijd
Bij warmtestraler D2 signaleert led B evt. elke minuut de reste-
rende looptijd door knipperintervallen.
Elk knipperinterval signaleert 15 minuten resterende verwar-
mingsduur.
Synchronisatie: Wanneer meerdere warmtestralers via dezelfde handzender-
toets worden bestuurd, kunnen door storingen in de radiover-
binding verschillende situaties ontstaan. Voor het synchro-
niseren moeten met de functie „Verwarmingsniveau“ eerst alle
warmtestralers in de ingeschakelde toestand worden gezet.
Daarna alle ontvangers uitschakelen door kort op de toets te
drukken. Nu kunnen met de functie „Verwarmingsniveau“ alle
aangestuurde ontvangers weer gelijktijdig worden ingesteld.
NL
05/2018
29
Directe bediening via de apparaattoets
Na de afgesloten programmering van de draadloze afstandsbediening is het mo-
gelijk de straler ook direct via de apparaattoets aan de apparaatrugzijde te bedie-
nen. De volgende functies zijn daarbij mogelijk:
In-/uitschakelen: Door kort indrukken van de apparaattoets schakelt de aange-
sloten warmtestraler in resp. uit
(led A: bedrijfsweergave).
Verwarmings-
niveau: Door lang indrukken van de apparaattoets wordt het verwar-
mingsvermogen in drie stappen (33, 66 en 100%) opwaarts
resp. neerwaarts geregeld. (De led’s signaleren het geselec-
teerde verwarmingsniveau).
Memory-functie: Bij het opnieuw inschakelen door kort op de toets te drukken
wordt het laatst ingestelde verwarmingsniveau weer opge-
roepen.
NL
05/2018
32
Aanvullende aanwijzingen
Technische wijzigingen voorbehouden.
Meer producten van SOLAMAGIC ®
en toebehoren vindt u onder:
www.SOLAMAGIC.com
NL
Bijlage
3: Stralingsdiagrammen
Maximaal vermogen Verwarmingsoppervlak
Bijlage 2: Veiligheidsafstanden
Let op de volgende tekst in de bijlage:
Bijlage 1: Technische gegevens
Apparaattype Afmetingen Lengte x breedte x
hoogte (mm)
Vermogen (W) Gewicht (kg)
Stroomaansluiting Gemiddelde levensduur (h)
Bescherming Afstand (mm)
Beschermingsklasse Keurmerken
Apparaattype D
Afstand tussen de vloer en het apparaat
Wandmontage, horizontaal A1
Afstand verlicht om het oppervlak
Minimum afstanden in mm A2 Afstand van de uitlaat
Prestaties van het apparaat A3 Afstand tot de zijwand
Plafond Mount A4 Afstand van de bovenliggende deken
ɑVerstellingsbereik A5 Afstand van de onderliggende deken
05/2018
33
DK
05/2018
34
Indholdsfortegnelse
Sikkerheds- og betjeningsanvisninger ............................35
Leveringsomfang......... 36 ...................................................
Monteringsanvisninger ....................................................37
Ibrugtagning 40 ....................................................................
Radio fjernbetjening ........................................................40
Betjening 44 .........................................................................
Udskiftning af batteriet fjernbetjeningen ....................46
Renringsanvisninger 46 ...................................................
Garantibetingelser ...........................................................47
Supplerende anvisninger ................................................48
Bilag
Tekniske data
Sikkerhedsafstande
Strålingsdiagrammer
AX
AX
AX
DK
05/2018
35
Sikkerheds- og betjeningsanvisninger
Overhold følgende anvisninger:
Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den.
Dette varmeapparat er til udendørs brug og kun bruges af voksne. Det
ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs temperaturniveau.
Børn ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn. Børn under
3 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de til stadighed overvåges.
-Monteringen skal udføres fagligt korrekt af en fagmand iht. installationsforskrif
terne VDE 0100 (evt. også del 559 og 701).
Ved alt arbejde elektrisk udstyr skal der altid slukkes for strømmen (træk
netstikket ud, afbryd sikringen). Tænd først for varmen, når alle ledningsfor-
bindelser er etableret.
Den indenlandske installation til elforsyningen til varmeren skal være konstru-
eret med en kontakt og sikret med en sikring på mindst 16A træg (type C16A).
Må ikke monteres direkte under stikdåser, fordelerdåser, kontakter eller elekt-
riske ledninger.
Stikdåser må kun være i de positioner, der angives i bilag 2
Radiatoren iht. VDE 0100 del 559 ikke anbringes i nærheden af gardiner
eller brændbare materialer.
Apparatet lever op til kapslingsklasse IP 65, når alle stikforbindelser (apparat-
stik, stik til udvidelsesmoduler) er sat i, og er godkendt til udendørs brug.
Lad aldrig apparatet være tændt uden opsyn.
Varmeapparatet skal altid være slukket via husets installationsafbryder, når
den ikke er i brug.
Apparatet ikke tildækkes, når det er tændt eller varmt dette medfører
brandfare.
Radiomodtageren er udstyret med en overtemperaturbeskyttelse, der midlerti-
digt begrænser varmeeffekten ved for høj temperatur.
Sluk for apparatet, og lad det køle af, når stråleretningen skal indstilles.
Se ikke direkte ind i en tændt IR-halogenlampe i længere tid eller kort af-
stand.
IR-halogenpærer er følsomme over for direkte berøring (må ikke berøres med
ngrene). Fedt eller andet smuds kan rengøres med en klud vædet i sprit.
DK
05/2018
36
Beskyt IR-halogenlampen mod vibrationer, stød og skadelige stoffer som f.eks.
syrer, ammoniak, cementstøv osv. denne måde forlænges apparatets leve-
tid.
Beskyt IR-halogenlampen mod mekanisk overbelastning. Den skal udskiftes,
hvis der ses misfarvninger (mørke steder, deformeringer) er synlige eller opnås
den nominelle levetid.
Beskadigede apparatelementer som f.eks. tilslutningsledning, kontaktvippe,
tætningsmanchet eller varmerør skal ubetinget udskiftes. Apparatet skal straks
afmonteres og opbevares tørt.
Reparationsarbejde (udskiftning af en defekt tilslutningsledning, et defekt var-
merør osv.) må kun udføres af producentens kundeservice eller en autoriseret
forhandler.
Kun voksne personer med tilstrækkelig faglig viden udføre rengørings- og
vedligeholdelsesarbejde.
Leveringsomfang
IR-radiator med netledning
Holder inkl. befæstigelsesmidler (medfølger)
Manual
DK
05/2018
37
Monteringsanvisninger
Infrarød radiator kun installeres og betjenes vandret!
Montering af radiatoren må kun monteres med egnet monteringsmateriale
(eksempel: skrue M6x60 med metaldyvler ved underlag af sten eller beton) på
et fast, bæredygtigt underlag, der er normalt, svært eller ikke brændbart.
Hvis apparatet og stikdåsen ikke monteres samme ade, skal det sikres,
at strålingsfeltet ikke kan rettes mod stikdåsen. I modsat fald er det absolut
nødvendigt at sikre, at stikdåsen ikke kan varmes op til over 70 °C, når der er
tændt for radiatoren.
IR-apparater skal monteres med ledningsanordningen „nedad“ ved montering
på skråvægge.
Sikkerhedsafstandene iht. bilag 2 skal overholdes.
Området for varmeeffekten kan bestemmes skønsmæssigt ved hjælp af strå-
lingsdiagrammet (bilag 3). I diagrammet ndes forskellig afstande fra radiato-
ren, størrelsen på strålingsaden og den maksimale strålingsintensitet.
Monteringshøjde: mindst 1,80 m over gulv
Radiatoren skal monteres med hammernoten orienteres opad.
Hammernoten ndes ved at klikke på siden af huset modsat tilslutningslednin-
gen.
Ved montering
altid opad
Ved montering
altid nedad
DK
05/2018
38
Trin 1: Montering af T-holder
Radiatoren skal installeres med 2 T-holdere i en afstand af 400 mm med over-
holdelse af sikkerhedsafstande og sikkerhedsanvisninger (se bilag 2).
T-holderen (1) under specicerede silicium plade (2) monteres med
2 skrue ifølge befæstigelsesaden i henhold til følgende gur. Ved væg-
monteringen drejes lampen mod den vandrette, nederste langhulsside.
Ved loftsmontering skal svingområdet reguleres i forhold til modstående
langhulsside for at den optimale varmevirkning (til forskel fra visningen for-
neden, svingområde 30°).
Trin 2: Montering af adapterkæber på T-holder
Monter adapterkæber (6) i begge T-holderne, som er monteret på befæstigel-
sesaden, anbring låseskive (12) mellem T-holder og adapterkæbe, og skru
cylinderskruer (11) ind i T-holderne udefra.
DK
6
2 1
11
A
12
9
15
652
05/2018
40
Ibrugtagning
Etablering af forbindelse til strømnettet (stik med jord).
Rørene er koblet fra, apparattype D2 blinker LED C.
Den trådse fjernbetjening skal programmeres til driften, se afsnittet
„Første programmering“.
Radio fjernbetjening
Til drift af apparatet er den trådløse håndsender FUS6 fra SOLAMAGIC nødven-
dig, denne fås hos din forhandler.
Der er en tast den trådøsendsender til varmeregulering.
Vigtige opgave: Nøgler 1-4: Radio kanal knapper
Trådløs fjernbetjening:
Sendefrekvens: 433,92 MHz
Batteri: CR 2032, 3 volt
Rækkevidde: ca. 20 m i fri luft
uden forhindringer
C
B
A
Driftsindikator: På D2 Lysdioder A, B, C
DK
05/2018
41
Programmering af den trådse fjernbetjening
Prire
programmering: Radiatoren der skal programmeres, sluttes til nettet (LED C blin-
ker hurtigt). Nu udløses den trådløse modtagerprogrammering
håndsenderen med et kort tryk den ønskede tast 1 til 4,
varmerørene tændes nederste trin (LED A blinker hurtigt).
Ved at trykke kortvarigt endnu en gang den samme tast
bliver programmeringen bekræftet, varmerene skifter til fuld
effekt (LED A blinker hurtigt).
Hvis det ønskes, kan der nu programmeres en timer ved at do-
bbeltklikke: Med et hurtigt dobbelttryk den programmerede
tast deneres en frakobling af apparatet efter 30 minutters var-
me, varmerørene tændes i 2 sekunder (LED B blinker hurtigt).
Yderligere et dobbeltklik øger varmeperioden til 60 minutter,
varmerørene lyser i 4 sekunder (LED B blinker mellemhurtigt).
Yderligere et dobbeltklik øger frakoblingen til 90 minutter, var-
merørene lyser i 6 sekunder (LED B blinker langsomt). Yderli-
gere et dobbeltklik slår timeren fra. Programmeringscyklussen
for timeren starter forfra.
Programmeringen afsluttes med et langt tryk den program-
merede tast på håndsenderen. Varmerørene bekræfter, at pro-
grammeringen er afsluttet ved at tændes i to sekunder (alle tre
LED‘er lyser kortvarigt).
DK
05/2018
42
Multiple
programmering: Det er muligt at programmere radiatorer på op til otte taster på
en eller ere håndholdte sendere (multicontrol). De pågælden-
de radiatorer sluttes til nettet. Som beskrevet ovenfor under
„Første programmering“ trykkes kortvarigt tasten, der skal
programmeres, og varmerørene tændes på nederste trin (LED
A blinker hurtigt). Ved at trykke igen bekræftes, varmerene
tændes på fuld effekt (LED A blinker hurtigt).
Derefter aktiveres den næste tast med et kort tryk, varmerøre-
ne tændes igen på laveste trin (LED A blinker hurtigt), og efter
bekftelse af programmeringen ndes varmerene fuld
effekt; LED A blinker hurtigt). Denne fremgangsmåde gentages,
indtil alle de ønskede taster alle de ønskede håndholdte sen-
dere er blevet programmeret.
Multiprogrammeringen afsluttes med et langt tryk på en tast på
en håndsender. Varmerørene slukker og tændes derefter i 2 se-
kunder (alle tre LED‘er lyser kortvarigt).
Sikkerheds-
frakobling: Radiatoren forbliver som udgangspunkt slukket efter en strø-
mafbrydelse.
DK
05/2018
43
Omprogrammering
Selektiv
sletning: Allerede programmerede trådløse modtagere kan slettes og
genprogrammeres ved hjælp af den pågældende håndholdte
sender. Hold tast 1 og 2 den håndholdte sender inde i lige
lang tid (ngere end 3 sek.), indtil dende indikatorlampe på
senderen lyser. Nu er senderen klar til at slette. Slip nu tasterne
og tryk umiddelbart derefter i ca. 1 sekund den tast, der hidtil
blev aktiveret med den trådse modtager.
Indikatorlampenfjernbetjeningen lyser kortvarigt, når slette-
signalet sendes. Varmerørene skifter til laveste effekt og slukker
derefter (LED A blinker konstant).
Disse modtagere kan nu omprogrammeres, som beskrevet
ovenfor under „Programmering“.
Komplet
sletning
Programmerede trådløse modtagere kan også slettes igen, ef-
ter at den ndholdte sender er gået tabt eller har fået en defekt
(reset). Sletning kan kun foretages inden for et tidsrum på 180
sekunder efter, at den påldende trådløse modtager tilkobles
spændingsforsyningen. (om nødvendigt skal den trådløse mod-
tager frakobles nettet og tilkobles igen.)
Hold tast 1 og 2 den håndholdte sender inde i lige lang tid
(længere end 3 sek.) for at slette. Den røde indikatorlampe på
fjernbetjeningen lyser, når enheden er klar til at slette. Slip nu
tasterne og tryk umiddelbart derefter igen begge taster sam-
tidigt i ca. 1 sek.
Indikatorlampenfjernbetjeningen lyser kortvarigt, når slette-
signalet sendes. Varmerørene skifter til laveste effekt og slukker
derefter (LED A blinker konstant).
Modtagerne kan nu programmeres igen som nævnt ovenfor un-
derProgrammering“
DK
05/2018
44
Betjening
Om tdløs fjernbetjening
Tænd/
sluk Med et kort tryk den programmerede radiokanaltast
håndsenderen tændes og slukkes den tilsluttede radiator.
(LED A: driftsindikator)
Korttidsop-
varmning: Ved at dobbeltklikke den programmerede radiokanaltast
tændes radiatoren i 15 minutter og slukker derefter automa-
tisk.
Varmetrin: Med et langt tryk den programmerede tast håndsende-
ren bliver varmeeffekten reguleret op eller ned i tre trin (33, 66
og 100 %). LED‘erne signalerer det valgte varmetrin.
Hukommelses-
funktion: Når radiatoren tændes igen med et kort tastetryk, anvendes
det sidst indstillede varmetrin igen.
Timerfrakobling: Såfremt der er programmeret en timer, slukker radiatoren altid
af sig selv efter den fastlagte tid.
Radiatoren (LED B) signalerer, efter den er tændt, den indstil-
lede resttid som følger:
Signalvarighed 2 s (LED B blinker hurtigt): 30 min. resttid
Signalvarighed 4 s (LED B blinker normalt): 60 min. resttid
Signalvarighed 6 s (LED B blinker langsomt): 90 min. resttid
På radiator D2 signalerer LED B om nødvendigt resttiden
hvert minut med blinkintervaller.
Hvert blinkinterval signalerer 15 minutters resttid.
Synkronisering: Hvis ere radiatorer styres med den samme håndsendertast,
kan der opstå forskelle tilstande grund af fejl i radiosigna-
let. For at synkroniserer skal alle radiatorer først tændes med
funktionen „Varmetrin“. Sluk derefter alle modtagere med et
kort tastetryk. Nu kan alle de styrede modtagere igen indstilles
samtidig med funktionen „Varmetrin“.
DK
05/2018
45
Direkte betjening med taster apparatet
Efter programmering af den trådløse fjernbetjening er afsluttet, er det også muligt
at betjene radiatoren direkte med tasten på bagsiden af apparatet. lgende funk-
tioner er tilgængelige:
Tænd/
sluk
Med et kort tryk tasten apparatet ndes eller slukkes den
tilsluttede radiator (LED A: driftsindikator).
Varmetrin: Med et langt tryk tasten apparatet bliver varmeeffekten
reguleret op eller ned i tre trin (33, 66 og 100 %). (LED‘erne
signalerer det valgte varmetrin).
Hukommelses-
funktion: Når radiatoren tændes igen med et kort tastetryk, anvendes det
sidst indstillede varmetrin igen.
DK
05/2018
46
Udskiftning af batteriet fjernbetjeningen:
Åbn dækslet. Skub batteriet sidens ud af holderen, og tag det ud. Det nye batteri
sættes i (plus opad), og enheden samles i omvendtkkefølge.
Rengøringsanvisninger
Afbryd apparatet fra nettet.
Lad huset køle af.
Tør huset af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengøringsmidler.
DK
05/2018
47
Garantibetingelser
S2/D2
-apparater
1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne
eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler
anmeldes inden for 5 år efter leveringen til slutbrugeren. Garantiperioden for
varmerørene andrager 12 neder ved maks. 5000 driftstimer inden for dette
tidsrum. Ubetydelige afvigelser fra den ønskede tilstand, som ikke har nogen
væsentlig betydning for enhedens rdi og anvendelsesegnethed, eller skader,
der skyldes unormale miljøpåvirkninger eller ukorrekte driftsforhold, medfører
ingen garantipligt. Derudover ydes ingen garanti i tillde af skader og mangler
enheden, der skyldes ukorrekt indbygning eller manglende overholdelse af
betjeningsanvisninger.
2. Vi yder garantien den de, at vi frit lger, om fejlbehæftede apparater
repareres gratis eller erstattes med fejlfrie apparater. Apparater, hvor der gøres
krav på en garantiydelse iht. denne garanti, skal aeveres eller sendes til produ-
centen eller et autoriseret servicested. Ved forsendelse ligger transportrisikoen
hos afsenderen. Slutbrugerens forsendelses-, transport-, infrastruktur- og arbe-
jdsomkostninger godtres ikke. Der skal forevises købsbevis med købs- og/
eller leveringsdato samt en detaljeret beskrivelse af fejlen. Erstattede apparater
overdrages os til eje.
3. Garantikravet annulleres, hvis der er udført reparationer eller indgreb af per-
soner, der ikke er blevet autoriseret dertil af os, eller hvis vores apparater er
blevet udstyret med reservedele, supplerings- eller tilbehørsdele, der ikke er ori-
ginaldele og har forårsaget en defekt. Det samme gælder, hvis typeskiltet eller
serienummeret er blevet fjernet eller gjort ulæselige.
4. Skader og mangler, der skyldes ikke-forskriftsssig tilslutning, ukyndig hånd-
tering, mekanisk beskadigelse særligt varmerørene samt tilsidesættelse af
indbygningsforskrifterne og betjeningsanvisningerne, er ikke omfattet af denne
garanti. Vi hæfter ikke for følgeskader.
5. Garantiydelser bevirker ikke, at garantifristen forlænges, eller at garantifristen
starter forfra. Garantifristen for indbyggede reservedele slutter med udløbet af
garantifristen for hele apparatet. Hvis en skade eller en mangel ikke kan ud-
bedres, eller hvis afhjælpningen af fejlen eller manglen afvises eller forsinkes
ubegrundet af os, leveres der en ligeværdig erstatning gratis til slutbrugeren,
hvis denne ønsker det. Ved erstatningslevering forbeholder vi os ret til at gøre
krav en passende modydelse for brugen af apparatet i den forløbne brugstid.
6. Garantien træder kun i kraft, hvis kunden har ladet sit apparat registrere hos
producenten med garantikortet.
DK
05/2018
48
Supplerende anvisninger
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Disse produkt er „Made in Germany“.
Du kan nde ere produkter og
tilbehør fra SOLAMAGIC ® på:
www.SOLAMAGIC.com
DK
Bilag
3: Strålingsdiagrammer
Maksimal effekt Varmeade
Bilag
2: Sikkerhedsafstande
Apparattype D Afstand mellem gulv og enheden
Vægmontering, vandret A1 Afstand til belyst overade
Minimale afstande i mm A2 Afstand fra stikkontakten
Enhedens ydeevne A3 Afstand fra sidevæggen
Loft Mount A4 Afstand fra den overliggende tæppe
ɑJustering A5 Afstand fra den underliggende tæppe
Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne:
Bilag 1: Tekniske data
Apparattype Dimensioner Længde x bredde x
højde (mm)
Effekt (W) Vægt (kg)
Strømforsyning Gennemsnitlig levetid (h)
Kapslingsklasse Afstand (mm)
Beskyttelsesklasse Godkendelser
05/2018
49
NO
05/2018
50
Innhold
Sikkerhets- og betjeningsanvisninger ............................. 51
Leveransen omfatter......... .............................................. 52
Monteringsanvisning 53 .......................................................
Igangsetting 56 .....................................................................
Fjernbetjeningen 56 .............................................................
Betjening 60 .........................................................................
Skifte batteri Fjernkontroll .............................................62
Rengjøring 62 .......................................................................
Garantibetingelser 63 ...........................................................
Tilleggsinformasjon 64 .........................................................
Tillegg
• Tekniske data
• Sikkerhetsavstander
• Varmestråleskjemaer
AX
AX
AX
NO
05/2018
55
Trinn 3: Montere varmeovnen på T-festet
Skyv festetappene (3) med ringen (4) ca.530 mm og 130 mm inn i svalehalespo-
ret fra venstre.
Trekk til skruene 3,5x6,5 (5).
Hekt varmeovnen (B) inn i adapterkjevene (6). Festetappene (3) må nå benne
seg rett ved siden av adapterkjevene (6).
Trekk eksenterstrammerne (7) godt til med den vedlagte unbrakonøkkelen nøk-
kelvidde 5 med urviseren. Varmeovnen skal være festet til adapterkjeven uten
klaring og sitte helt fast.
Obs: Det er ikke rotasjonsanslag eksenterstrammerne ikke dreies for langt!
Hekt hver av sikringsringene (4) inn i adapterkjeven (A).
For å stille inn eller justere stråleretningen løsner du skruene (11) med unbra-
konøkkelen, nøkkelvidde 5, setter varmeovnen i ønsket stråleretning og trekker
skruene (11) godt til.
3,4,5
B
3,4,5
530
130
6 6
77
A
A
11 111 1
NO
05/2018
59
Omprogrammering
Selektiv
sletting:
Allerede programmerte trådløse mottakere kan slettes og om-
programmeres ved hjelp av den aktuelle håndsenderen. Dette
gjøres ved å trykke samtidig tast 1 og 2 fjernkontrollen
(lenger enn 3 sek.) til den røde varsellampen på fjernkontrollen
lyser. Dette aktiverer slettingen. Slipptastene og trykk umid-
delbart etterpå den tasten som den trådløsemottakeren hittil er
blitt betjent med i ca. 1 sek.
Varsellampen håndsenderen imrer kort når slettesignalet
sendes. Varmerørene slås med laveste effekt og deretter
slås de av (LED A blinker kontinuerlig).
Denne mottakeren kan programmeres nytt, slik det er
beskrevet under „Programmering“.
Fullstendig
sletting
Programmerte trådløse mottakere kan også slettes igjen (reset)
etter tap av eller defekt håndsender. Slettingen kan bare utføres
innen 180 sekunder etter at den aktuelle trådløse mottakeren
er koblet til spenning. (Koble eventuelt en trådløs mottaker fra
nettet og koble til igjen.)
For å slette trykker man tastene 1 og 2 fjernkontrollen samti-
dig (lenger enn 3 sekunder). Dermed lyser den røde kontrollam-
pen på håndsenderen først når den er klar for sletting. Slipp nå
tastene og trykk rett etterpå begge tastene samtidig i ca. 1 sek.
Varsellampen håndsenderen imrer kort når slettesignalet
sendes. Varmerørene slås med laveste effekt og deretter
slås de av (LED A blinker kontinuerlig).
Disse mottakerne kan nå programmeres på nytt som beskrevet
ovenfor under “Programmering”.
NO
05/2018
64
Tilleggsinformasjon
Forbeholdt tekniske endringer
Disse produktene er „Made in Germany“.
Flere produkter fra SOLAMAGIC®
og tilbehør nner du på:
www.SOLAMAGIC.com
NO
Tillegg 3: Varmestråleskjemaer
Maksimal effekt Varmeoverate
Tillegg 2: Sikkerhetsavstander
Enhetstype D Avstand mellom gulv og enheten
Veggmontering, horisontal A1
Avstand til den belyste overaten
Minimumsavstander i mm A2 Avstand fra utløpet
Apparatets ytelse A3 Avstand til sidevegg
Takmontering A4 Avstand fra overliggende teppe
ɑJustering A5 Avstand fra den underliggende teppe
Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene:
Tillegg 1: Tekniske data
Enhetstype Dimensjoner Lengde x bredde
x høyde (mm)
Effekt (W) Vekt (kg)
Strømtilkobling Gjennomsnittlig levetid (h)
Kapslingsgrad Avstand (mm)
Beskyttelsesklasse Godkjenninger
05/2018
67
Säkerhets- och användningsinformation
Beakta följande information:
Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare använd-
ning.
Värmeaggregatet är avsett för användning utomhus av vuxna personer. Det är
inte avsett för uppvärmning inomhus.
Barn får inte leka med värmeaggregatet. Rengör och underhåll som åligger an-
vändaren får inte utföras av barn utan uppsikt. Barn under 3 år får endast up-
pehålla sig i närheten under uppsikt.
Monteringen ska ske fackmannamässigt enligt installationsanvisningarna VDE
0100 (beakta vid behov även del 559 och 701) enligt utbildad personal.
Koppla alltid elsystemet spänningsfritt inför alla arbeten (lossa elkontakten,
stäng av kringen). Tillkoppla inte värmeaggregatet förrän alla ledningsans-
lutningar är monterade.
Den inhemska installationen för elaggregatet r värmaren måste vara utfor-
mad med en brytare och krad med enkring minst 16A trög (typ C16A).
Värmeaggregatet får inte monteras direkt under eluttag, fördelardosor, brytare
eller elledningar.
Eluttagen får endast vara placerade på de två ställen som anges i bilaga 2.
Värmeaggregatet får inte placeras i rheten av gardiner eller brännbara -
remål i enlighet med VDE 0100 del 559.
Aggregatet uppfyller kapslingsklass IP 65 när alla kontakter (aggregatkontak-
ter, kontakter för tillbehör) är anslutna och är godkänd för användning utom-
hus.
Låt aldrig aggregatet vara på utan uppsikt.
Värmaren måste alltid stängas av via husinstallationsbrytaren när den inte an-
vänds.
Täck inte över aggregatet när det är på eller är varmt – brandrisk.
Radiomottagaren är utrustat med ett övertemperaturskydd som tillfälligt be-
gränsar värmeeffekten vid för hög temperatur.
Stäng av och låt aggregatet svalna innan strålningsriktningen ändras.
Titta aldrig rakt in i IR-halogenlamporna under längre tid eller nära när de är i
drift.
SE
05/2018
69
Monteringsinformation
Infraröd radiator år endast installeras och användas horisontellt!
Värmeaggregatet får endast monteras med lämpliga monteringstillbehör (t.ex.
skruv M6x60 med metallplugg sten eller betong) fast, bärkraftigt, nor-
mal-, svår- eller icke-antändligt underlag.
Om värmeaggregatet och eluttaget inte monteras på samma yta måste man
säkerställa att strålningsfältet inte kan riktas mot eluttaget. Kontrollera i annat
fall att eluttaget inte kan värmas upp till över 70 °C i strålningsdrift.
Värmeaggregatet ska monteras med kablarna nertill om det monteras på
snedtak.
2.Följ säkerhetsavstånden i bilaga
Området för värmeeffekten kan uppskattas med hjälp av strålningsdiagrammet
(bilaga 3). Där anges storleken strålningsytorna för rmeaggregatet
olika avstånd och respektive max. strålningsintensitet.
Monteringshöjd: minst 1,80 m över golvet
Värmeaggregatet ska monteras med T-spårmuttrar riktade uppåt.
Man kan se T-spårmuttrarna när man tittar höljets sida motsatt sida från
anslutningsledningen.
Vid montering
alltid uppe
Vid montering
alltid nere
SE


Product specificaties

Merk: Etherma
Categorie: Heater
Model: Solamagic SM-S2-2500BT-NA
Kleur van het product: Antraciet
Aantal vermogenniveau's: 3
Gewicht: 3500 g
Breedte: 900 mm
Diepte: 200 mm
Hoogte: 92 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Soort: Infrarood elektrisch verwarmingstoestel
Materiaal behuizing: Aluminium
Internationale veiligheidscode (IP): IP65
Bluetooth: Ja
In hoogte verstelbaar: Nee
Geschikt voor: Buiten
Instelbare thermostaat: Ja
Duurzaamheidscertificaten: CE
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Naleving van duurzaamheid: Ja
AC-ingangsspanning: 230 V
Verwarmingsvermogen: 2500 W
Plaatsingsopties: Ceiling, Wall
Verwarming power (min): 0 W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Etherma Solamagic SM-S2-2500BT-NA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Etherma

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater