Elro HH1500 Kachel Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Elro HH1500 Kachel (1 pagina's) in de categorie Kachel. Deze handleiding was nuttig voor 94 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/1
HH1500
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Alvorens het apparaat aan te sluiten, de volgende aanbeveling
nauwkeurig doorlezen.
- Niet direct onder een contactdoos plaatsen/monteren
- Buiten bereik van kinderen of onbevoegde personen houden.
- Laat voldoende ruimte vrij rondom de kachel, minimaal 50 cm
aan boven- en zijkanten en 100 cm aan de voorkant.
- Gebruik het toestel niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels, zwembaden en andere plaatsen met water.
- Steek geen voorwerpen in de kachel.
- Controleer of het vermelde voltage op het typeplaatje
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
- Gebruik de kachel alleen in aangegeven positie.
- Zorg bij muurmontage voor een stabiele bevestiging.
- Het apparaat niet gebruiken om was te drogen.
- Lucht aan- en afvoerroosters i.v.m. oververhittingsgevaar niet
blokkeren.
- Bij onderhoud en na gebruik, stekker uit het stopcontact halen.
- Bij vervanging van de voedingskabel een kabel gebruiken zoals
standaard gemonteerd of omschreven in de specificaties.
- Plaats de kachel niet in de buurt van gordijnen.
- Deze kachel is niet voor gebruik door kinderen.
ALGEMEEN
Deze straler is ideaal voor het verwarmen van plaatsen zoals een
terras of werkplek. De kachel geeft snel directe stralingswarmte na
inschakelen.
INHOUD (1)
a. Kachel
b.3x 500W infrarood lamp
MONTAGE EN GEBRUIK
De straler moet horizontaal gemonteerd worden, en naar beneden
gericht zijn. Bij voorkeur onder een parasol of overkapping.
- Monteer de straler op een paal van bv een parasol (2), let op voor
voldoende vrije ruimte rondom de straler.
- Richt de kachel verticaal met behulp van de handgreep boven op
de lamp
- Zorg dat de kabel veilig gelegd wordt.
PLAATSEN/VERVANGEN LAMP
- Laat de straler minimaal 10 minuten afkoelen
- Open het venster (3)
- Verwijder de oude lamp en plaats een nieuwe infrarood
halogeenlamp 500W, raak de lamp niet met de blote handen
aan (4)
- Sluit het venster
VERVANGEN KABEL
De kabel kan alleen vervangen worden door een gekwalificeerde
electro monteur.
TIP
- Een trillingsvrije ondergrond verlengt de levensduur van de
lamp aanzienlijk. SPECIFICATIONS
Voltage : 220-240V~ 50Hz
Power : 3X500W
Bulb : infrared
Class : I (with earth)
Heating distance: 1 till 2m
Heating area : max 10m²
Protection : IP23
3
2
4
2a
50cm50cm50cm50cm
50cm50cm
100cm100cm
aa
bb
1
- Please read the following recommendations carefully before
connecting the device.
- Do not place/install the device directly underneath a wall
socket.
- Keep out of reach of children or unqualified individuals.
- Leave enough free space around the heater; a minimum of
50cm at the top and sides, and 100 cm at the front.
- Do not use the device near bathtubs, showers, sinks,
swimming pools and other wet areas.
- Do not insert objects into the heater.
- Check whether the voltage stated on the type tag matches the
power current in your home.
- Only use the heater in the indicated position.
- When mounting on a wall, ensure a stable installation.
- Do not use the device for drying laundry.
- Do not block intake and outlet air vents to prevent overheating.
- During maintenance and after using the device, pull the plug
out of the socket.
- When replacing the power cord, use a cord similar to the one
installed or as described in the specifications.
- Do not place the heater near curtains.
- This heater is not suitable for children.
GENERAL DESCRIPTION
This radiator is ideal for heating areas like a patio or work space.
The heater will quickly radiate heat after being switched on.
PACKAGE CONTENTS (1)
a. Heater
b. 3x 500W infrared lamp
INSTALLATION AND OPERATION
The radiator must be mounted horizontally and aimed down,
preferably underneath a parasol or (patio) roof.
- Install the heater on a pole, i.e. a parasol pole (2). Make sure
to leave enough free space around the radiator.
- Aim the heater vertically by using the hand grip on top of the
lamp.
- Make sure that the cable is installed safely.
INSTALLING/REPLACING LAMP
- Let the radiator cool down for a minimum of 10 minutes.
- Open the glass frame (3).
- Remove the old lamp and install a new 500W infrared halogen
lamp, being carefull not to touch the lamp with your bare
hands (4).
- Close the glass frame.
REPLACING CABLE
The cable can only be replaced by a qualified electro mechanic.
TIP
- Installation on a vibration free surface will lengthen the life
span of the lamp considerably.
SAFETY PRECAUTIONS
- Veuillez lire attentivement les recommandations suivantes avant
de brancher l'appareil.
- Ne placez/n'installez pas l'appareil directement sous une prise de
courant.
- Conservez hors de portée des enfants ou des personnes non
qualifiées.
- Lassez un espace libre suffisant autour du chauffage, au moins
50 cm au dessus et sur les côtés et 100cm devant.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, douches,
éviers, piscines et d'autres lieux humides.
- N'introduisez pas d'objets dans le chauffage.
- Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil corresponde
au courant électrique de votre foyer.
- N'utilisez le chauffage que positionné de la façon indiquée.
- Lorsque vous l'installez sur un mur, assurez-vous que le montage
soit stable.
- N'utilisez pas l'appareil pour sécher du linge.
- N'obstruez pas les orifices d'entrée et de sortie d'air afin d'éviter
la surchauffe.
- Au cours de l'entretien et après avoir utilisé cet appareil,
débranchez-le de la prise de courant.
- Lorsque vous remplacez le cordon d'alimentation, utilisez un
cordon similaire à celui installé ou correspondant au descriptif
des spécifications.
- Ne placez pas le chauffage à proximité des rideaux.
- Ce chauffage n'est pas adapté aux enfants.
DESCRIPTION GENERALE
Ce radiateur est idéal pour chauffer des zones comme un patio ou
un espace de travail. Le chauffage va rapidement émettre de la
chaleur une fois qu'il est mis en marche.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
a. Chauffage
b. Lampe infrarouge 500W x3
INSTALLATION ET UTILISATION
Le radiateur doit être monté horizontallement et dirigé vers le bas,
de préférence sous un parasol ou le toit (d'un patio).
- Installez le radiateur sur une perche, par exemple sur un pied de
parasol (2). Assurez-vous de laissez un espace libre suffisant
autour du radiateur.
- Dirigez le chauffage verticalement à l'aide de la poignée placée
au dessus de la lampe.
- Assurez-vous que le câble soit installé de façon sure.
INSTALLER / REMPLACER LA LAMPE
- Laissez le radiateur refroidir durant au moins 10 minutes.
- Ouvrez la vitre du cadre (3).
- Retirez la vieille ampoule et installez une nouvelle ampoule
hallogène infrarouge de 500W en prenant soin de ne pas la
toucher avec vos mains nues (4).
- Replacez la vitre du cadre.
REMPLACER LE CABLE
Le câble ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.
ASTUCE
- En installant cet équipement sur une surface non soumise à des
vibration, vous prolongez considérablement la durée de vie de la
lampe.
PRECAUTIONS LIEES A LA SECURITE
- Lesen Sie die folgenden Empfehlungen aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät an den Netzstrom anschließen.
- Montieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Steckdose.
- Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern oder
unqualifzierten Personen.
- Halten Sie einen Sicherheitsradius von mindestens 50 cm nach
oben und zu den Seiten des Heizstrahlers und 100 cm vor den
Heizstrahler ein.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken, Schwimmbecken oder anderen
Naßbereichen.
- Stecken Sie nichts in den Heizstrahler.
- Überprüfen Sie, ob die auf der Typenplakette angegebene
Stromstärke mit der Ihres Haushalts übereinstimmt.
- Verwenden Sie den Heizstrahler nur in der vorgegebenen Position.
- Vergewissern Sie sich, dass bei einer Montage an der Wand, das
Gerät sicher und fest angebracht ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche.
- Blockieren Sie nicht die Zu- und Ablüftungsöffnungen, um einer
Überhitzung des Geräts vorzubeugen.
- Entfernen Sie das Gerät während Wartungsarbeiten und nach dem
Gebrauch vom Netzstrom.
- Wenn Sie das Netzkabel austauschen, ersetzen Sie es durch ein
ähnliches oder durch das unter “Technische Daten” angegebene Kabel.
- Montieren Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von Vorhängen.
- Dieser Heizstrahler ist nicht für Kinder geeignet.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Dieser Heizstrahler ist ideal für das Beheizen von Bereichen wie
Terassen oder Werkstätten. Der Heizstrahler wird kurz nach dem
Anschalten Wärme ausstrahlen.
LIEFERINHALT (1)
a. Heizstrahler
b. 3 x 500 W Infrarot-Leuchtstoffröhren
INSTALLATION UND BETRIEB
Der Heizstrahler muss horizontal montiert werden - vorzugsweise
unter einem Sonnenschirm oder einem (Terassen-) Dach - und nach
unten gerichtet sein.
- Montieren Sie den Heizstrahler an einer Stange, z.B. an einer
Sonnenschirmstange (2). Stellen Sie sicher, dass Sie genügend
Sicherheitsabstand um den Heizstrahler lassen.
- Bringen Sie den Heizstrahler in eine vertikale Position, indem Sie
den Handgriff an der Oberseite benutzen.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel sicher installiert ist.
EINSETZEN DER LEUCHTSTOFFRÖHRE
- Lassen Sie den Heizstrahler für mindestens 10 Minuten abkühlen.
- Öffnen Sie die Glasabdeckung (3).
- Entfernen Sie die defekte Leuchtstoffröhre und setzen Sie eine neue
500 W Infrarot-Halogen-Leuchtstoffröhre ein. Achten Sie hierbei
darauf die Leuchtstoffröhre nicht mit den bloßen Händen zu
berühren (4).
- Setzen Sie die Glasabdeckung wieder ein.
EINSETZEN DES NETZKABELS
Das Netzkabel kann nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt
werden.
HINWEIS
- Die Installation an einer vibrationsfreien Oberfläche verlängert die
Lebensdauer der Leuchtstoffröhre erheblich.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Vänligen läs igenom dessa rekommendationer noggrant innan du
ansluter enheten.
- Placera eller installera inte enheten rakt under ett vägguttag.
- Låt inte barn eller andra olämpliga människor använda eller
komma åt enheten.
- Lämna tillräckligt med fritt utrymme runt omkring värmelampan,
minst 50 cm på översidan och på sidorna och minst 100 cm
framför värmelampan.
- Använd inte enheten nära badkar, duschar, diskbänkar,
swimmingpooler och andra våta områden.
- För aldrig in några som helst objekt in i värmelampan.
- Kolla så att volttalet som finns angivet på märkningen
överensstämmer med elstandarden i ditt hem.
- Använd bara värmelampan då den är korrekt placerad.
- Om du monterar lampan på väggen måste du se till så att den
sitter stabilt.
- Använd inte värmelampan för att torka tvätt.
- Blockera inte ventilationshålen, det finns riks för överhettning.
- Innan du utför underhåll och då du inte använder enheten, dra
ur sladden från eluttaget (håll i kontakten då du gör detta).
- Då du byter ut elsladden måste du se till att du använder en
likadan sladd som den som medföljde från början, med samma
specifikationer.
- Placera inte värmelampan nära gardiner.
- Den här värmelampan är inte lämplig för barn.
GENERELL BESKRIVNING
Elementet är lämpligt för att vämra upp en altan eller en
arbetsstation. Elementet kommer snabbt att hetta upp området när
det slås på.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (1)
a. Element
b. 3x 500W infraröd lampa
INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
Elementet måste monteras horisontellt och riktas nedåt, helst
under ett parasoll eller taket på din altan/arbetsyta.
- Installera elementet på en stång, till exempel ett parasoll (2). Se
till så att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt omkring
elementet.
- Rikta elementet vertikalt genom att använda handgreppet på
ovansidan av lampan.
- Se till så att kabeln installeras på ett säkert sätt.
INSTALLERA/BYTA UT LAMPAN
- Låt elementet svalna av i minst 10 minuter.
- Ta loss glasramen (3).
- Ta ur den gamla lampan och sätt in en ny 500W infraröd
halogenlampa. Var försiktig så du inte vidrör lampan med dina
bara händer (4).
- Sätt tillbaka glasramen ordentligt.
BYTA UT KABELN
Elkabeln ska endast bytas ut av en kvalificerad elektriker.
TIPS
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ? ? ?????? ? ? ?? ???? ? ? ?? ? ??
- ? ??? ???? ?????? ?? ?? ?????????? ? ??????? ??? ??????????
????? ?? ??????? ?????.
- ? ? ?????????? / ???????????? ????? ???????? ??? ???????
???????.
- ? ????? ?? ?????? ?? ???? ??? ???????? ??????? ????.
- ? ??????? ?????????? ???????? ???????????? ????? ?????????.
? ???? ???? ?? 50 ??. ?????? ? ?? ????? ?? ?????? ? ????? ??
100 ??. ???? ????.
- ? ? ??????????? ????? ? ??????? ?? ????, ??? ???, ?????,
?????? ??????? ??? ????? ???? ?? ?????.
- ? ? ?????????? ????? ??? ? ?????.
- ? ???????? ???? ?????????? ?? ????????? ?? ????? ?????? ????
???????? ?? ?????? ?????? ?? ???? ??? ? ???? ??.
- ? ?????????? ????? ??? ? ? ????? ??????, ???????? ?
????????????.
- ? ???????? ?? ?????? ?? ????? ?? ?????, ??????? ??, ??
?????? ?? ? ???????? ? ????????.
- ? ? ??????????? ????? ?? ??? ??? ?? ?????.
- ? ? ?????????? (??????????) ????? ?? ???????? ??? ???????
????????? ?? ?????, ?? ?? ????????? ?????????? ?? ??????????.
- ? ? ???? ? ?? ?????? ?????? ?? ?????????? ?? ??????? ?? ? ????
???????? ?? ?????, ???? ????? ???? ?? ?????????????? ???? ?.
- ? ?? ??????? ?? ????????? ?? ????? ? ?? ??? ?? ??????????
??????? ?????, ????? ? ?????? ? ?????? ???????? ?? ?????.
- ? ? ?????????? ????????? ? ??????? ?? ???????.
- ???? ???????? ?? ? ???????? ?? ???????? ?? ????.
? ?? ? ? ? ? ??? ? ?
???? ???????? ? ??????? ?? ????????? ?? ???????????? ????
?????? ?? ???? ??? ??????? ?????. ? ??????????? ????? ? ?
??????? ?? ??????? ???????, ???? ???? ???? ???? ???.
?? ? ? ?? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ?? (1)
a. ??????????
b. 3 x 500W ????? ? ??? ????????? ????
? ? ? ?? ? ? ?? ??? ? ?? ? ?
?????????? ?????? ?? ?? ??????? ???????????? ? ??????? ??????,
?? ???????????? ??? ????? ??? ?????(??????) ?? ?????? ?? ????.
- ? ????????? ??????????? ????? ????, ???????? ???? ?? ?????
??? ????? (2). ??????? ??, ?? ??? ???????? ?????????? ? ????
????? ?????????.
- ? ??????? ??????????? ??????????, ???? ?????????? ???? ????
????? ???????.
- ??????? ??, ?? ?????? ? ???????? ???????? ? ???????.
? ? ???? ? ?? ? ?/?? ? ? ? ? ? ? ?? ? ?
- ? ??????? ????????? ?? ??????? ?? ???? ????? ??????.
- ? ??????? ?????????? ????? (3).
- ??????? ??????? ????? ? ????????? ???? ????????? ????? ?
??? ????????? ????????? ?? 500W. ???? ?????? ?? ?? ?????????
??????? ? ???? ???? (4).
- ????????? ?????????? ??? ??.
?? ?? ? ? ? ? ? ??? ?
??????? ??? ? ?? ???? ?? ???? ???? ?? ?????? ??????
?????????????.
?? ???
- ? ?????????? ?? ????????? ?? ????? ??? ????????, ? ? ????? ?
?????????? ? ????? ?? ??? ????.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Læs venligst følgende anbefalinger omhyggeligt, inden du
tilkobler apparatet.
- Undlad at anbringe/installere apparatet direkte under en
vægkontakt.
- Sørg for at den ikke er tilgængelig for børn eller ukvalificerede
personer.
- Sørg for at der er tilstrækkeligt med plads rundt om
varmeapparatet: Mindst 50 cm ovenfor og til siderne og 100cm
foran.
- Undlad at benytte apparatet i nærheden af badekar,
brusebade, vaskekummer, svømmebassiner og andre våde
områder.
- Indsæt ikke genstande i varmeapparatet.
- Kontroller, at den spænding, der er angivet på typemærkaten,
svarer til strømforsyningen i dit hjem.
- Anvend kun varmeapparatet i den viste stilling.
- Sørg for en stabil installation ved montering på en væg.
- Undlad at anvende apparatet til at tørre vasketøj.
- Undlad at blokere ind- og udtagslufthullerne for at forhindre
overhedning.
- Træk stikket ud af stikkontakten ved vedligeholdelse og efter
brug af apparatet.
- Ved udskiftning af netledningen, anvend en tilsvarende
ledning, eller som beskrevet i specifikationerne.
- Undlad at anbringe varmeapparatet i nærheden af gardiner.
- Dette varmeapparat er ikke egnet til børn.
GENEREL BESKRIVELSE
Denne strålevarmer er ideel til opvarmning af terrasse eller
arbejdsområde. Strålevarmeren vil hurtigt afgive varme efter at
være blevet tændt.
PAKKENS INDHOLD (1)
a. Strålevarmer
b. 3x 500W infrarød lampe
INSTALLATION OG VIRKEMÅDE
Strålevarmeren skal monteres vandret og rettes nedad,
fortrinsvis under en parasol eller et terassetag.
- Monter strålevarmeren på en stang eksempelvis en
parasolstang (2). Sørg for at der er et tilstrækkeligt frit område
omkring strålevarmeren.
- Ret strålevarmeren ind i lodret retning ved hjælp af
håndgrebet øverst på strålevarmeren.
- Sørg for at ledningen er monteret sikkert.
INSTALLATION/UDSKIFTNING AF LAMPE
- Lad strålevarmeren køle ned i mindst 10 minutter.
- Åben glasrammen (3).
- Fjern den gamle lampe og indsæt en ny 500 W infrarød
halogenlampe, vær forsigtig og undlad at berøre lampen med
hænderne (4).
- Luk glasrammen.
UDSKIFTNING AF LEDNING
Ledningen må kun udskiftes af en kvalificeret elektroinstallatør.
TIP
- Installation på en vibrationsfri overflade vil forlænge lampens
levetid betydeligt.
SRODKI BEZPIECZENSTWA
- Przed podùàczeniem urzàdzenia przeczytaj uwaýnie poniýsze
zalecenia.
- Nie umieszczaj/instaluj urzadzenia bezposrednio pod
gniazdkiem.
- Nie pozwól, aby dzieci lub niewykwalifikowane jednostki mialy
dostep do urzadzenia..
- Wokól grzejnika pozostaw dostatecznie duzo wolnej
przestrzeni; minimalnie 50 cm u góry i 100 cm z przodu.
- Nie uzywaj urzadzenia w poblizu wanien, pryszniców, zlewów,
basenów oraz innych obszarów majacych kontakt z woda.
- Nie wkladaj zadnych przedmiotów do grzalki.
- Sprawdz, czy napiecie na metce znamionowej jest identyczne z
napieciem w instalacji elektrycznej domu.
- Uzywaj grzalki tylko w zalecanej pozycji.
- Montujac na scianie upewnij sie, ze instalacja jest stabilna.
- Nie uzywaj urzadzenia do suszenia prania.
- W celu zapobiegniecia przegrzania sie urzadzenia nie zaslaniaj
otworów wlotu i wylotu powietrza.
- Podczas konserwacji oraz po skonczeniu korzystania z
urzadzenia, wyciagnij wtyczke z gniazdka.
- Wymieniajac przewód zasilajacy uzyj przewodu podobnego do
oryginalnego lub takiego, jaki opisano w specyfikacjach.
- Nie umieszczaj grzalki blisko zaslon.
- Grzalka nie jest przystosowana dla dzieci.
OPIS OGÓLNY
Grzalka ta, idealna jest do podgrzewania obszarów takich jak
taras czy miejsce pracy. Po wlaczeniu, grzejnik szybko zacznie
wydzielac cieplo.
ZAWARTOSC OPAKOWANIA (1):
a. Grzalka
b. 3 x 500W Lampy promieniowania podczerwonego
INSTALACJA I UZYTKOWANIE
Grzalka powinna byc zainstalowana horyzontalnie oraz
skierowana ku dolowi, najlepiej pod parasolem lub dachem
(tarasem).
- Zainstaluj grzejnik na slupie, tj. na slupie parasola (2). Upewnij
sie, ze wokól grzejnika pozostawiles dostatecznie duzo wolnej
przestrzeni.
- Ustaw grzejnik wertykalnie uzywajac raczki umieszczonej na
górze lampy.
- Upewnij sie, ze kabel zainstalowany jest w bezpieczny sposób.
INSTALACJA/WYMIANA LAMPY
- Zostaw grzalke, na co najmniej 10 minut, aby wystygla.
- Otwórz szklana pokrywe (3).
- Usun stara lampe i wlóz nowa 500W halogenowa lampe
promieniowania podczerwonego uwazajac, aby nie dotknac jej
golymi rekoma(4).
- Zamknij szklana pokrywe.
WYMIANA PRZEWODU
Przewód moze byc wymieniony tylko przez wykwalifikowanego
elektro-mechanika.
PORADA
- Instalacja na powloce wolnej od drgan wydluzy zywotnosc
ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ
-Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå ðåêîìåíäàöèè ïåðåä
ïîäêëþ÷åíèåì ïðèáîðà.
- Íå ðàçìåùàéòå/íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð ïðÿìî ïîä ñòåííîé
ðîçåòêîé.
- Íå äîïóñêàéòå ê ïðèáîðó äåòåé èëè ëèö, íå èìåþùèõ
ñîîòâåòñòâóþùèõ çíàíèé.
- Îáåñïå÷üòå äîñòàòî÷íîå ñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâî âîêðóã
îáîãðåâàòåëÿ, ìèíèìóì — 50 ñì ñâåðõó è ïî áîêàì è 100 ñì
ñïåðåäè.
- Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì âáëèçè âàíí, äóøåâûõ, âîäîñòîêîâ,
ïëàâàòåëüíûõ áàññåéíîâ è äðóãèõ âëàæíûõ ìåñò.
- Íå ïîìåùàéòå ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû â îáîãðåâàòåëü.
- Ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà
ìàðêèðîâêå, íàïðÿæåíèþ â âàøåì äîìå.
- Èñïîëüçóéòå îáîãðåâàòåëü òîëüêî â ïîêàçàííûõ ïîëîæåíèÿõ.
-Îáåñïå÷üòå íåïîäâèæíóþ ôèêñàöèþ êðåïëåíèÿ íà ñòåíå.
- Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð äëÿ ñóøêè áåëüÿ.
-Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïåðåãðåâà íå ïåðåãîðàæèâàéòå âõîäíûå
è âûõîäíûå âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ.
- Âî âðåìÿ ïðîôèëàêòèêè è ïî çàâåðøåíèè èñïîëüçîâàíèÿ
ïðèáîðà âûäåðãèâàéòå ýëåêòðè÷åñêóþ âèëêó èç ðîçåòêè.
- Âî âðåìÿ çàìåíû ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà èñïîëüçóéòå øíóð
àíàëîãè÷íûé óñòàíîâëåííîìó èëè óêàçàííûé â òåõíè÷åñêèõ
òðåáîâàíèÿõ.
- Íå ðàçìåùàéòå îáîãðåâàòåëü âáëèçè øòîð.
- Ýòîò îáîãðåâàòåëü íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ äåòüìè.
ÎÁÙÅÅ ÎÏÈÑÀÍÈÅ
Ýòîò èçëó÷àòåëü èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ îáîãðåâà òàêèõ
ïëîùàäåé êàê ïàòèî èëè ðàáî÷åå ìåñòî. Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ â ñåòü
îáîãðåâàòåëü áûñòðî íà÷íåò èçëó÷àòü òåïëî.
ÊÎÌÏËÅÊÒ (1)
a. Îáîãðåâàòåëü.
b. Ëàìïû èíôðàêðàñíîãî èçëó÷åíèÿ ìîùíîñòüþ 3x 500 Âò.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ È ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß
Èçëó÷àòåëü äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ãîðèçîíòàëüíî è íàïðàâëåí
âíèç, æåëàòåëüíî ïîä çîíòîì èëè êðûøåé.
- Çàêðåïèòå îáîãðåâàòåëü íà øåñòå çîíòà (2). Óáåäèòåñü, ÷òî
èìååòñÿ äîñòàòî÷íîå ñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâî âîêðóã
èçëó÷àòåëÿ.
- Îòðåãóëèðóéòå îáîãðåâàòåëü ïî âåðòèêàëè ñ ïîìîùüþ
ðóêîÿòêè â âåðõíåé ÷àñòè ëàìïû.
- Óáåäèòåñü, ÷òî øíóð óñòàíîâëåí ñ ó÷åòîì ìåð
ïðåäîñòîðîæíîñòè.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ/ÇÀÌÅÍÀ ËÀÌÏÛ
- Äàéòå èçëó÷àòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå íå ìåíåå 10 ìèíóò.
- Îòêðîéòå ñòåêëÿííóþ ðàìêó (3).
- Óäàëèòå ñòàðóþ ëàìïó è óñòàíîâèòå íîâóþ ãàëîãåíîâóþ ëàìïó
èíôðàêðàñíîãî èçëó÷åíèÿ ìîùíîñòüþ 500 Âò, ïðè ýòîì íå
êàñàéòåñü ëàìïû ãîëûìè ðóêàìè (4).
- Çàêðîéòå ñòåêëÿííóþ ðàìêó.
ÇÀÌÅÍÀ ØÍÓÐÀ
Øíóð ìîæåò áûòü çàìåíåí òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì
ñïåöèàëèñòîì-ýëåêòðèêîì.
ÑÎÂÅÒ
- Óñòàíîâêà íà ñâîáîäíîé îò âèáðàöèé ïîâåðõíîñòè çíà÷èòåëüíî
ïðîäëèò ñðîê ñëóæáû ëàìïû.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
- Kérjük a készülék használatának megkezdése elõtt figyelmesen
olvassa át a következõ javaslatokat.
- Ne tegye/szerelje fel a készüléket közvetlenül egy fali
csatlakozó alá.
- Tartsa távol a gyerekektõl és szakképzetlen felnõttektõl.
- Hagyjon elegendõ helyet a melegítõ körül; legalább 50 cm-t
fent és oldalt. És 100 cm-t elõl.
- Ne használja a készüléket fürdõkádak, zuhanyzók, mosogatók,
medencék és más nedves területek közelében.
- Ne tegyen tárgyakat a melegítõbe.
- Ellenõrizze, hogy a típusjelölésen megadott feszültség egyezik
az Ön otthonában levõvel.
- A melegítõt csak a megadott helyzetben használja.
- Ha falra szereli, akkor gondoskodjon a stabil rögzítésrõl.
- Ne használja a készüléket ruhaszárításra.
- Ne zárja le a bemeneti és kimeneti szellõzõnyílásokat, nehogy
a készülék túlhevüljön.
- A karbantartás elõtt és a készülék használatát követõen húzza
ki a dugót a fali csatlakozóból.
- A tápkábel cseréje esetén használjon egy a felszerelttel
megegyezõ kábelt, vagy olyat, amelyik megfelel a Mûszaki
adatokban megadott feltételeknek.
- Ne tegye a melegítõ függöny közelébe.
- A melegítõ nem gyerekeknek való.
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Ez a sugárzó ideális kisebb udvarok és munkahelyek fûtésére. A
sugárzó a bekapcsolás után gyorsan elkezd hõt sugározni.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Melegítõ
b. 3x 500W infravörös lámpa
FELSZERELÉS ÉS HASZNÁLAT
A sugárzót vízszintesen kell felszerelni és lefelé kell irányítani,
lehetõleg egy napernyõ vagy (udvari) tetõ alá.
- Szerelje a melegítõt egy rúdra, pl. egy napernyõ rúdjára (2).
Ügyeljen rá, hogy a sugárzó körül elegendõ szabad tér
maradjon.
- A lámpa tetején található markolat segítségével irányítsa be
függõlegesen a melegítõt.
- Ellenõrizze, hogy a kábel biztonságosan van felszerelve.
A LÁMPA BEHELYEZÉSE/CSERÉJE
- Hagyja hûlni a sugárzót legalább 10 percig.
- Nyissa fel az üvegkeretet (3).
- Vegye ki a régi lámpát és helyezzen be egy új 500W-os
infravörös halogén lámpát, odafigyelve arra, hogy ne érjen
puszta kézzel a lámpához (4).
- Zárja be az üvegkeretet.
A KÁBEL CSERÉJE
A kábelt csak szakképzet villanyszerelõ cserélheti.
TIPP
- Rezgésmentes felületre való felszerelés jelentõsen megnöveli a
lámpa élettartamát.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
- Molimo pažljivo proèitajte ova uputstva prije nego spojite
ureðaj.
- Nemojte postavljati/instalirati ureðaj direktno ispod zidne
utiènice.
- Držite van dohvata djece i nekvalificiranih osoba.
- Ostavite dovoljno slobodnog prostora oko grijalice; minimalno
50 cm iznad i sa strana, i 100 cm ispred.
- Nemojte koristiti ovaj ureðaj blizu kade, tuš kabine, sudopera,
bazena za kupanje i sliènih podruèja s vodom.
- Nemojte stavljati predmete u grijalicu.
- Provjerite dali napon Vašeg doma odgovara naponu
naznaèenom na naljepnici.
- Grijalicu smijete upaliti tek kada ju postavite u ispravan
položaj.
- Ukoliko grijalicu želite objesiti na zid, vodite raèuna da mora
biti èvrsto postavljena.
- Nemojte koristiti grijalicu za sušenje rublja.
- Vodite raèuna da otvori za ventilaciju ne smiju biti zaèepljeni
jer ãe se grijalica pregrijati.
- Za vrijeme èišãenja i nakon uporabe ureðaja, iskljuèite grijalicu
iz struje.
- Ukoliko trebate zamijeniti kabel za struju, zamijenite ga sliènim
kablom ili tipom kabla naznaèenim u specifikacijama.
- Nemojte držati grijalicu blizu zavjesa.
- Ova grijalica nije namijenjena da ju koriste djeca.
OPÃI OPIS
Ovaj radijator je idealan za zagrijavanje podruèja kao što je
patos ili radni prostor. Grijalica odmah poène zagrijavati
prostoriju èim se upali.
SADRŽAJ PAKOVANJA (1)
a. Grijalica
b. 3x 500W infracrvena lampa
INSTALACIJA I RAD
Radijator se mora postaviti u horizontalan položaj prema dolje,
po moguãnosti ispod suncobrana ili (patosa) krova.
- Stavite grijalicu na stup, npr. stup suncobrana (2). Vodite
raèuna da oko radijatora mora biti dovoljno slobodnog
prostora.
- Okrenite grijalicu vertikalno držeãi za ruèku na vrhu lampe.
- Provjerite dali je kabel ispravno stavljen.
INSTALACIJA/MIJENJANJE LAMPE
- Ostavite da se radijator hladi najmanje 10 minuta.
- Skinite stakleni poklopac (3).
- Izvadite staru lampu i stavite novu infracrvenu halogenu lampu
od 500W, pri tome pazite da ne dirate lampu golim rukama (4).
- Vratite stakleni poklopac na mjesto.
MIJENJANJE KABLA
Kabel smije zamijeniti samo kvalificirani elektro mehanièar.
SAVJET
- Ukoliko mijenjate lampu na površini koja ne vibrira znatno ãe
te produljiti vijek trajanja lampe.
VARNOSTNI NAPOTKI
- Prosimo, da pred prikljuèitvijo naprave pozorno preberete
naslednja priporoèila.
- Naprave ne postavljajte/namešèajte neposredno pod stensko
vtiènico.
- Naprava naj bo izven dosega otrok ali neusposobljenih oseb.
- V neposredni okolici grelnika naj bo dovolj prostora; vsaj 50cm
zgoraj in ob straneh ter 100 cm na sprednji strani.
- Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin,
pomivalnih korit, plavalnih bazenov in drugih mokrih obmoèij.
- V grelnik ne vstavljajte nobenih predmetov.
- Preverite, ali napetost, navedena na oznaki tipa, ustreza
elektriènemu toku v vašem domu.
- Grelnik uporabljajte samo v navedenem položaju.
-Èe ga namešèate na steno, naj bo montaža stabilna.
- Naprave ne uporabljajte za sušenje perila.
- Ne prekrivajte dovodnih oz. odvodnih prezraèevalnih odprtin,
saj se naprava lahko pregreje.
- Med vzdrževalnimi deli in po uporabi naprave vtiè izvlecite iz
vtiènice.
- Pri zamenjavi napajalnega kabla uporabite kabel, ki je podoben
vgrajenemu ali takšnega, kot je opisan v tehniènih podatkih.
- Grelnika ne postavljajte v bližino zaves.
- Ta grelnik ni primeren za otroke.
SPLOŠNI OPIS
Ta grelnik je zelo primeren za ogrevanje dvorišè ali delovnih
mest. Po vklopu grelnik hitro zaène oddajati toploto.
VSEBINA PAKETA (1)
a. Grelnik
b. 3 x infrardeèa sijalka moèi 500 W
NAMESTITEV IN DELOVANJE
Grelnik mora biti namešèen vodoravno in usmerjen navzdol, po
možnosti pod sonènikom ali streho (dvorišèa).
- Grelnik namestite na drog, na primer sonènika (2). Poskrbite,
da bo okrog grelnika dovolj prostora.
- Navpièni naklon grelnika nastavljate z roèajem na vrhu
naprave.
- Poskrbite, da bo kabel varno namešèen.
NAMESTITEV/MENJAVA SIJALKE
- Pustite grelnik, da se vsaj 10 minut ohlaja.
- Odprite stekleni okvir (3).
- Odstranite staro sijalko in namestite novo infrardeèo
halogensko sijalko z moèjo 500 W. Pri tem pazite, da se sijalke
ne boste dotaknili z golimi rokami (4).
- Zaprite stekleni okvir.
MENJAVA KABLA
Menjavo kabla sme opraviti le ustrezno usposobljen elektrièar.
NAMIG
- Z namestitvijo na površino, ki ni izpostavljena vibracijam,
boste znatno podaljšali življenjsko dobo sijalke.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
- Prima di connettere l’apparecchio si raccomanda di leggere
attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza.
- Non montare/installare l’apparecchio direttamente al di sotto ad
una presa di corrente elettrica a parete.
- Tenere il dispositivo lontano dalla portata di bambini o persone
non qualificate.
- Lasciare attorno al riscaldatore uno spazio libero sufficiente: un
minimo di 50cm in alto e ai lati , 100 cm davanti.
- Non usare l’apparecchio in prossimità di rubinetti, docce,
lavandini, piscine e, in ogni caso vicino a zone umide o bagnate.
- Non inserire oggetti estranei nel riscaldatore.
- Assicurarsi che la tensione riportata sulla targhetta dei dati
dell’apparecchio sia compatibile con quello della vostra abitazione.
- Usare l’apparecchio solo nella posizione consigliata sul libretto
delle istruzioni.
- Per l’installazione a parete controllare che l’apparecchio sia
montato stabilmente.
- Non usare il dispositivo per asciugare la biancheria.
- Al fine di evitare il surriscaldamento si raccomanda di non
ostruire le griglie di ventilazione.
- Durante la manutenzione e dopo aver usato l’apparecchio,
estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
- Per la sostituzione del cavo elettrico d’alimentazione, è
consigliabile utilizzare un cavo di sezione simile a quella del cavo
da sostituire, o come specificato nelle specifiche tecniche.
- Non collocare l’apparecchio vicino a tende o altro materiale
infiammabile.
- L’apparecchio non è adatto ai bambini.
DESCRIZIONE GENERALE
Il riscaldatore è indicato per riscaldare aree quali patii o ambienti di
lavoro. Il riscaldatore inizia a irradiare calore subito dopo
l’accensione.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (1)
a. Riscaldatore
b. luce a infrarossi 3x 500W
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Il riscaldatore deve essere installato in orizzontale e rivolto verso il
basso, preferibilmente sotto una tettoia o una copertura (patio).
- Installare il riscaldatore su un palo per. es. quello dell’ombrellone
(2). Lasciare lo spazio adeguato attorno al riscaldatore.
- Puntare il riscaldatore verticalmente utilizzando la maniglia posta
sulla parte superiore della lampada.
- Accertarsi che il cavo sia installato in modo corretto.
INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
- Lasciare raffreddare il riscaldatore per un minimo di 10 minuti.
- Aprire l’intelaiatura di vetro (3).
- Rimuovere la lampada esistente e installare una lampada
alogena a infrarossi da 500 W, evitando di toccare la lampada a
mani nude (4).
- Chiudere l’intelaiatura di vetro.
SOSTITUZIONE DEL CAVO
Il cavo può essere sostituito soltanto da un elettricista specializzato.
CONSIGLIO
- L’installazione su una superficie priva di vibrazioni aumenta
sensibilmente la durata della lampada.
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
- Predtím než zarízení pripojíte, prectete si, prosím, následující
instrukce.
- Neumistujte /neinstalujte zarízení prímo pod nástennou
zásuvku.
- Udržujte mimo dosah detí nebo nekvalifikovaných osob.
- Ponechejte dostatek prostoru kolem topného telesa; minimálne
50 cm nahore a po stranách a 100 cm vpredu.
- Nepoužívejte zarízení poblíž van, sprch, drezu, bazénu a jiných
vlhkých ploch.
- Nevkládejte objekty do topného telesa.
- Ujistete se, že napetí uvedené na typovém štítku prístroje se
shoduje s napetím elektrické síte u Vás doma.
- Topné teleso používejte pouze v doporucené poloze.
- Pri montáži na zed se ujistete, že je pripevneno stabilne.
- Zarízení nepoužívejte pro sušení prádelny.
- Neblokujte vstupní a výstupní vetrací otvory, abyste predešli
prehrátí.
- Behem údržby a po použití prístroje vytáhnete zástrcku z
elektrické zásuvky.
- Pokud vymenujete elektrickou šnuru, použijte stejnou jako je
puvodní nebo takovou, která je popsána v technických údajích.
- Neumistujte topné teleso poblíž záclon.
- Toto teleso není vhodné pro deti.
OBECNÝ POPIS
Tento radiátor je ideální pro vyhrívání terasy nebo pracovište.
Topné teleso zacne rychle produkovat teplo poté, co bude
zapnuto.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Topné teleso
b. Infracervená zárivka o výkonu 3x 500W
INSTALACE A PROVOZ
Topné teleso musí být namontováno horizontálne a namírené
smerem dolu, pokud možno umístené pod slunecníkem ci
strechou (terasy).
- Instalujte topné teleso na stojan, napr. stojan slunecníku (2).
Ponechejte dostatek volného prostoru kolem topného telesa.
- Nasmerujte topné teleso vertikálne za použití rukojeti na
vrcholu zárivky.
- Ujistete se, že je kabel bezpecne pripojen.
INSTALACE/VÝMENA ZÁRIVKY
- Nechte záric alespon 10 minut zchladnout.
- Otevrete sklenený rám (3).
- Odstrante starou zárivku a instalujte novou infracervenou
halogenovou zárivku o výkonu 500W. Dejte si pozor, abyste na
novou zárivku nesahali holýma rukama (4).
- Zavrete sklenený rám.
VÝMENA KABELU
Kabel muže být vymenen pouze kvalifikovaným
elektromechanikem.
TIP
- Instalace na povrchu bez vibrací prodlouží životnost zárivky.
? ?? F ?? ? ???S ?SF ?????S
- ? a?a?a???µe d?aß?ste p??se?t??? t?? a??????e? ?d???e? p???
s??a?µ?????sete t? s?s?e??.
- ? ?? t?p??ete?te/e??a??st?te t? s?s?e?? ape??e?a? ??t? ap? µ?a
ep?t????a p???a.
- F ????te t? s?s?e?? µa???? ap? ta pa?d?? ? µ? e?e?d??e?µ??a ?t?µa.
- ?f ?ste a??et? ?? ?? ???? ap’ t? ?e?µa?t??? s? µa, µe e????st?
ap?stas? 50 e?. ap? ep??? ?a? ta p????a ?a? 100 e?. ap? µp??st?.
- ? ?? ???s?µ?p??e?te t? s?s?e?? ???t? se µpa????e?, ?t???,
?e????te?, p?s??e? ?a? ?????? ?? ???? µe ???as?a.
- ? ?? e?s??ete a?t??e?µe?a µ?sa st? ?e?µa?t??? s? µa.
- ?????ete e?? ? t?s? p?? a?a???f eta? st?? et???ta t? ?
p??d?a??af ? ? t?? s?s?e??? a?t?st???e? st?? t?s? t?? ?e?µat??
p?? t??f ?d?te? µe ?e?µa t? sp?t? sa?.
- ? a ???s?µ?p??e?te t? ?e?µa?t??? s? µa µ??? st?? e?de?????µe??
??s?.
- ? ta? t?p??et?sete t? s?s?e?? st?? t????, ßeßa?? ?e?te ?t? ?
t?p???t?s? e??a? ste?e?.
- ? ?? ???s?µ?p??e?te t? s?s?e?? ??a ?a ste??? ?ete ta p??µ??a sa?
????a.
- ? ?? eµp?d??ete t? d???e?s? t?? a??a, ? ste ?a ap?f ??ete t??
?pe????µa?s? t?? s?s?e???.
- ? at? t? s??t???s? ?a? µet? ap? ???e ???s? t?? s?s?e??? ?a t??
ap?s??d?eta? ap? t?? p???a.
- ? ta? a?t??a??st?te t? ??e?t???? ?a?? d?? t?? s?s?e???, ?a
???s?µ?p??e?te ?a?? d?? pa??µ??? µe a?t? p?? ?ta? e??atest?µ???
e? a???? ? ?p? ? pe?????f eta? sta te????? ?a?a?t???st???.
- ? ?? t?p??ete?te t? ?e?µa?t??? s? µa ???t? se ????t??e?.
- ??t? t? ?e?µa?t??? s? µa de? e??a? ?at?????? ??a ta pa?d??.
G?? ??? ? ???G?? F ?
??t? t? ?e?µa?t??? s? µa e??a? ?da???? ??a t? ???µa?s? ?? ?? ? ?p? ?
??a a????? ? ??a? e??as?a??? ?? ???. ?? ?e?µa?t??? s? µa ?a e?p?µ? e?
??????a ?e?µ?t?ta µ???? te?e? se ?e?t?????a.
? ?????? ? ?? ? S?S???? S?? S (1)
a. Te?µa?t??? s? µa
ß. 3x 500W ?aµpt??e? ?p??????? a?t???ß???a?
?G? ? ??S?? S? ??? ????? ??G??
?? ?e?µa?t??? s? µa p??pe? ?a t?p??et??e? ? ??? se ??????t?a ??s? ?a?
?a st??e?e? p??? ta ??t? , ?at? p??t?µ?s? ??t? ap? µ?a ?µp???a ? t?
st??? (t?? a??????).
- ???atast?ste t? ?e?µa?t??? s? µa ep??? se ??a ???t???, p.?. t?
???t??? µ?a? ?µp???a? ????? (2). ?eßa?? ?e?te ?t? ??ete af ?se? a??et?
?? ?? ???? ap? t? ?e?µa?t??? s? µ.
- St??e?ste t? ?e?µa?t??? s? µa µe ???et? f ???, ???s?µ?p??? ?ta?
t? ?aß? p?? ß??s?eta? st? ep??? µ???? t?? ??µpa?.
- ?eßa?? ?e?te ?t? t? ?a?? d?? ??e? e??atasta?e? µe asf ??e?a.
?G? ? ??S?? S? /? ? ??? ??? S?? S? ? ?? ? ?? ??
- ?f ?ste t? ?e?µa?t??? s? µa ?a ???? se? ??a t??????st?? 10 ?ept?.
- ?????te t? ??????? p?a?s?? (3).
- ?f a???ste t?? pa??? ?aµpt??a ?a? t?p??et?ste ??a ?a???????
?aµpt??a a??????? ?p??????? a?t???ß???a? 500W, p??s????ta? ?a
µ?? a????ete t? ?aµpt??a µe ??µ?? ????a (4).
- ? ?e?ste ?a?? t? ??????? p?a?s??.
?? ??? ??? S?? S? ???O? ?? ?
?? ?a?? d?? µp??e? ?a a?t??atasta?e? µ??? ap? e?e?d??e?µ???
??e?t??µ??a????.
S?? ? ? ???
- ? e??at?stas? se µ?a ep?f ??e?a e?e??e?? ap? ??adasµ??? ?a
ep?µ????e? s?µa?t??? t? d????e?a ?? ?? t?? ?aµpt??a.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea con cuidado las siguientes recomendaciones antes de
instalar su aparato.
- No coloque o instale este aparato debajo de una toma de
corriente.
- Manténgase fuera del alcance de los niños y de cualquier
persona no cualificada.
- Deje una distancia mínima alrededor del calefactor, 50 cm. a
cada lado como mínimo y 100 cm. por el frente.
- No utilice este aparato cerca del agua: bañeras, duchas,
piscinas y cualquier otra zona húmeda.
- No introduzca objetos en el calefactor.
- Compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta identificativa
coincide con el tipo de corriente de su hogar.
- Utilice el calefactor únicamente en la posición indicada.
- Cuando lo instale en una pared o muro, asegúrese de que la
instalación quede estable.
- No utilice este aparato para secar ropa.
- No obstruya las entradas y salidas de aire, ya que podría
sobrecalentarse.
- Durante el mantenimiento y después de usar el aparato,
desconéctelo de la toma de corriente.
- Cuando reemplace el cable de corriente, utilice un cable similar
al que ya viene instalado con el aparato o similar al que se
describe en las especificaciones.
- No instale el calefactor cerca de cortinas.
- Este calefactor no es adecuado para ser utilizado por niños.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este radiador es perfecto para calendar zonas, como un patio o
lugar de trabajo. La estufa emitirá rápidamente calor después de
encenderse.
CONTENIDO DEL EMBALAJE (1)
a. Estufa
b. 3 luces infrarrojas de 500W
INSTALACIÓN Y USO
El radiador se debe montar horizontal y apuntando hacia abajo,
preferiblemente bajo un parasol o techo (en el patio).
- Instale la estufa en un mástil, como el mástil de un parasol
(2). Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre alrededor del
radiador.
- Apunte la estufa verticalmente usando el asa superior.
- Asegúrese de instalar el cable con seguridad.
INSTALAR/CAMBIAR LA LUZ
- Deje enfriar el radiador durante un mínimo de 10 minutos.
- Abra el marco de cristal (3).
- Saque la luz antigua e instale una nueva luz halógena
infrarroja de 500W, con cuidado de no tocar la luz con las
manos desnudas (4).
- Cierre el marco de cristal.
CAMBIAR EL CABLE
El cable sólo puede ser cambiado por un electricista cualificado.
CONSEJO
- La instalación en una superficie que no esté sometida a
vibraciones alargará considerablemente la vida útil de la luz.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
- Leia cuidadosamente as seguintes recomendações antes de
ligar o aparelho.
- Não coloque/instale o aparelho directamente debaixo de uma
tomada eléctrica.
- Mantenha longe do alcance das crianças ou de pessoas com
deficiências.
- Deixe espaço livre suficiente em redor do aquecedor, o mínimo
de 50 cm no topo e de lado e 100 cm à frente.
- Não utilize o aparelho perto de banheiras, duches, pias,
piscinas ou outras áreas molhadas.
- Não insira objectos no aquecedor.
- Verifique se a tensão indicada na etiqueta coincide com a
tensão da corrente eléctrica de sua casa.
- Utilize o aquecedor apenas na posição indicada.
- Quando monta numa parede, certifique-se de que existe uma
instalação estável.
- Não utilize o aparelho para secar roupa.
- Não bloqueie as ventilações de entrada e saída de ar para
evitar o sobreaquecimento.
- Durante a manutenção e depois de utilizar o aparelho, desligue
a ficha da corrente eléctrica.
- Ao substituir o cabo eléctrico, utilize um cabo semelhante ao
cabo instalado ou descrito nas especificações.
- Não coloque o aquecedor perto de cortinados.
- Este aquecedor não é adequado para crianças.
DESCRIÇÃO GERAL
Este radiador é ideal para aquecer áreas como um pátio ou
espaço de trabalho. Depois de ser ligado, o aquecedor irá
rapidamente radiar calor.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM (1)
a. Aquecedor
b. 3 lâmpadas de infravermelhos de 500W
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
O radiador deve ser montado na horizontal e direccionado para
baixo, de preferência debaixo de um chapéu de sol ou tecto
(pátio).
- Instale o aquecedor num poste, i.e. um poste de chapéu de sol
(2). Certifique-se de que deixa espaço livre suficiente em redor
do radiador.
- Direccione o aquecedor na vertical com a pega na parte
superior da lâmpada.
- Certifique-se de que o cabo está instalado em segurança.
INSTALAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
- Deixe o radiador arrefecer durante, pelo menos, 10 minutos.
- Abra a estrutura de vidro (3).
- Remova a lâmpada usada e instale uma nova lâmpada de
infravermelhos de halogéneo de 500W. Cuidado para não tocar
na lâmpada com as mãos desprotegidas (4).
- Feche a estrutura de vidro.
SUBSTITUIR O CABO
O cabo só deve ser substituido por um electricista qualificado.
DICA
- A colocação numa superfície sem vibração irá aumentar a
durabilidade da lâmpada.
ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß
-Óâàæíî ïðî÷èòàéòå ö³ ðåêîìåíäàö³¿ ïåðåä ï³äêëþ÷åííÿì
ïðèñòðîþ.
- Íå ðîçòàøîâóéòå/âñòàíîâëþéòå ïðèñòð³é áåçïîñåðåäíüî ï³ä
ðîçåòêîþ.
-Ïðèñòð³é ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ó ì³ñö³, íåäîñòóïíîìó äëÿ
ä³òåé òà îñ³á, íåçíàéîìèõ ç ïðèñòðîºì.
- Çàëèøàéòå äîñòàòíüî â³ëüíîãî ì³ñöÿ íàâêîëî íàãð³âà÷à:
ì³í³ìóì 50 ñì çâåðõó òà ïî áîêàõ ³ 100 ñì ñïåðåäó.
- Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèñòðîºì á³ëÿ âàíí, äóø³â, ðàêîâèí,
áàñåéí³â òà ³íøèõ ì³ñöü ç âèñîêèì ð³âíåì âîëîãîñò³.
- Íå âñòàâëÿéòå áóäü-ÿê³ ïðåäìåòè ó íàãð³âà÷.
- Ïåðåâ³ðòå â³äïîâ³äí³ñòü íàïðóãè, çàçíà÷åíî¿ íà åòèêåòö³,
íàïðóç³ ó âàø³é îñåë³.
- Êîðèñòóéòåñÿ íàãð³âà÷åì ëèøå ó çàçíà÷åíîìó ïîëîæåíí³.
-Ó ðàç³ ìîíòàæó äî ñò³íè ïåðåâ³ðòå ì³öí³ñòü êð³ïëåííÿ.
- Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèñòðîºì äëÿ ñóø³ííÿ âèïðàíî¿ á³ëèçíè.
-Íå çàêðèâàéòå âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè çàáîðó òà âèõîäó
ïîâ³òðÿ, ùîá çàïîá³ãòè ïåðåíàãð³âàííþ.
- Âèòÿãóéòå øòåêåð ³ç ðîçåòêè ï³ä ÷àñ òåõí³÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ òà ï³ñëÿ âèìêíåííÿ ïðèñòðîþ.
- Çà ïîòðåáè çàì³íè øíóðà æèâëåííÿ êîðèñòóéòåñÿ øíóðîì
îäíàêîâîãî êîëüîðó àáî ç òèì êîëüîðîì, ÿêèé çàçíà÷åíî ó
ñïåöèô³êàö³¿.
- Íå êîðèñòóéòåñÿ íàãð³âà÷åì á³ëÿ çàâ³ñ.
- Öåé íàãð³âà÷ íå ïðèäàòíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ ä³òüìè.
ÇÀÃÀËÜÍÈÉ ÎÏÈÑ
Öåé îá³ãð³âà÷ ³äåàëüíî ï³äõîäèòü äëÿ îá³ãð³âàííÿ òàêèõ
ïðèì³ùåíü, ÿê ïàò³î ÷è ðîáî÷à îáëàñòü. Îá³ãð³âà÷ øâèäêî
ï³ñëÿ óâ³ìêíåííÿ ðîçïîâñþäæóº òåïëî.
Â̲ÑÒ ÏÀÊÅÒÀ (1)
a. Îá³ãð³âà÷
b. 3 ³íôðà÷åðâîí³ ëàìïî÷êè 500 Âò
ÂÑÒÀÍÎÂËÅÍÍß ² ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²ß
Îá³ãð³âà÷ ñë³ä ìîíòóâàòè ãîðèçîíòàëüíî ³ ñïðÿìîâóâàòè âíèç,
áàæàíî ï³ä íàêðèòòÿì ÷è äàõîì ïàò³î.
- Âñòàíîâëþéòå îá³ãð³âà÷ íà ñòîâï³, íàïðèêëàä íà ñòîâï³
íàêðèòòÿ (2). Çàëèøòå íàâêîëî îá³ãð³âà÷à äîñòàòíüî
â³ëüíîãî ïðîñòîðó.
- Ñïðÿìóéòå îá³ãð³âà÷ âåðòèêàëüíî çà äîïîìîãîþ ðóê³â’ÿ âãîð³
ëàìïè.
-Ïåðåâ³ðòå, ÷è íàä³éíî âñòàíîâëåíî êàáåëü.
ÂÑÒÀÍÎÂËÅÍÍß/ÇÀ̲ÍÀ ËÀÌÏÈ
- Çàëèøòå îá³ãð³âà÷ îõîëîíóòè íà 10 õâèëèí.
- ³äêðèéòå ñêëÿíó ðàìêó (3).
- Âèéì³òü ñòàðó ëàìïó ³ âñòàíîâ³òü íîâó ³íôðà÷åðâîíó
ãàëîãåííó ëàìïó 500 Âò. Íå òîðêàéòåñÿ ëàìïè ðóêàìè (4).
- Çàêðèéòå ñêëÿíó ðàìêó.
ÇÀ̲ÍÀ ÊÀÁÅËÞ
Êàáåëü ìຠçàì³íÿòè ëèøå êâàë³ô³êîâàíèé åëåêòðèê.
ϲÄÊÀÇÊÀ
- Âñòàíîâëåííÿ íà ïîâåðõí³, ÿêà íå çàçíຠâ³áðàö³é, ñóòòºâî
ïðîäîâæèòü òåðì³í ðîáîòè ëàìïè.
EMNÝYET TEDBÝRLERÝ
- Lütfen cihazý takmadan evvel aþaðýdaki talimatlarý dikkatle
okuyunuz.
- Cihazý doðrudan duvar dibindeki pirize
yerleþtirmeyiniz/kurmayýnýz.
- Cihazý çocuklarýn veya anlamayan kiþilerin kullanmasýna izin
vermeyiniz.
- Isýtýcýnýn etrafýnda yeterli bir boþluk býrakýnýz; üstten ve
kenarlardan en az 50 cm, önden ise 100 cm boluk olmalýdýr.
- Cihazý küvete, duþa, lavabolara, yüzme havuzlarýna veya diðer
ýslak yerlere yakýn kullanmayýnýz.
- Cihazýn içine herhangi bir nesne koymayýnýz.
- Cihazýn çalýþacaðý ceryan miktarýnýn evinizin þehir ceryanýyla
ayný miktarda olmasýna dikkat ediniz.
- Cihazý sadece belirtilen konumuyla kurunuz.
- Cihazý bir duvara kuracaksanýz, sabit bir zemin olmasýný
saðlayýnýz.
- Cihazý elbise kurutmak için kullanmayýnýz.
- Aþýrý ýsýnmanýn önüne geçmek için hava alýþ ve hava çýkýþ
yerlerini kapatmayýnýz.
- Cihazýn bakýmý esnasýnda veya kullandýktan sonra, fiþi pirizden
çekiniz.
- Ceryan kablosunu deðiþtirirken, ya kullandýðýnýz kablonun
benzeri ya da özelliklerde belirtilen özelliklere uygun bir kablo
kullanýnýz.
- Cihazý perdelere yakýn kullanmayýnýz.
- Bu cihazýn çocuklaca kullanýlmasý sakýncalýdýr.
GENEL TANITIM
Radyatör, veranda veya çalýþma alaný gibi yerleri ýsýtmak için
idealdir. Açýldýktan sonra kýsa zaman içerisinde ýsýyý çevreye
yayar.
PAKET ÝÇERÝÐÝ (1)
a. Isýtýcý
b. 3x 500W kýzýlötesi lamba
KURULUM VE ÇALIÞTIRMA
Radyatör tercihen þemsiye veya çatý (veranda) altýna dik olarak
kurulmalý ve aþaðýya dönük olmalýdýr.
- Isýtýcýyý bir sýrýk (þemsiye sýrýðý (2)) üzerine takýnýz ve
radyatörün çevresinde yeterli boþ alan býrakýnýz.
- Lambanýn üzerindeki sapý tutarak dik olarak aþaðýya bakmasýný
saðlayýnýz.
- Kablonun güvenli bir konumda olmasýna dikkat ediniz.
LAMBA TAKMA/DEÐÝÞTÝRME
- En az 10 dakika radyatörün soðumasýný bekleyiniz.
- Cam kafesi (3) açýnýz.
- Eski lambayý çýkartýnýz ve 500 Vat gücünde yeni bir kýzýlötesi
halojen lamba takýnýz. Lambaya çýplak elle dokunmamaya
dikkat ediniz (4).
- Cam kafesi kapatýnýz.
KABLOYU DEÐÝÞTÝRME
Kablonun yalnýzca yetkili bir kiþi tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir.
ÝPUCU
- Cihazýn titreþimsiz bir yüzeye kurulmasý lambanýn ömrünü
önemli miktarda uzatýr.
MASURI DE SIGURANTA
- Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile înainte de a conecta
aparatul.
- Nu plasati/instalati aparatul direct sub priza.
- Nu lasati la îndemâna copiilor sau a persoanelor necalificate.
- Lasati suficient spatiu liber în jurul radiatorului; minimum
50cm deasupra si lateral, respectiv 100 cm în fata.
- Nu folositi aparatul lânga lânga cada de baie, dus, chiuveta,
piscina si alte zone cu umiditate ridicata,.
- Nu introduceti obiecte în aparat.
- Verificati daca voltajul specificat pe eticheta acestui model
corespunde cu cel pe care îl aveti la priza de acasa.
- Folositi radiatorul doar în pozitia indicata.
- Daca Daca îl instalati pe perete, aveti grija sa sa fie într-o
pozitie stabila.
- Nu folositi aparatul pentru uscarea rufelor.
- Nu blocati fantele de ventilatie pentru a evita
supraîncalzireasupraîncalzirea.
- În timpul operatiilor de întretinere sau si dupa folosire, scoateti
aparatul din prizapriza.
- În cazul înlocuirii cablului de alimentare, folositi un cablu
similar cu cel instalat sau conform specificatiilor.
- Nu plasati radiatorul lânga perdele.
- Radiatorul nu este recomandat copiilor.
DESCRIERE GENERALA
Acest radiator este ideal pentru încalzirea suprafetelor precum
patio sau spatiul de lucru. Radiatorul va emana caldura imediat
dupa ce va fi pornit.
CONTINUTUL PACHETULUI (1)
a. Radiator
b. 3x 500W lampa infrarosie
INSTALARE SI FUNCTIONARE
Acest radiator trebuie montat în pozitie orizontala si cu fata în
jos, preferabil sub un parasol sau sub acoperisul de la patio.
- Instalati radiatorul pe un stâlp, de exemplu stâlpul
parasolarului (2). Asigurati-va ca lasati suficient spatiu liber în
jurul radiatorului.
- Îndreptati radiatorul în pozitie verticala folosind mânerul de pe
lampa.
- Asigurati-va ca ati instalat cablul în siguranta.
INSTALAREA/ÎNLOCUIREA LAMPII
- Lasati radiatorul sa se raceasca pentru cel putin 10 minute.
- Deschideti rama de sticla (3)
- Scoateti lampa veche si instalati o noua lampa infrarosie cu
halogen, de 500W, fiind atent (a) sa nu atingeti lampa cu
mâinile goale (4).
- Închideti rama de sticla.
ÎNLOCUIREA CABLULUI
Cablul poate fi înlocuit numai de un electromecanic calificat.
SUGESTIE
- Instalarea pe o suprafata fara vibratii va prelungi perioada de
functionare a lampii în mod considerabil.
BEZPEÈNOSTNÉ OPATRENIA
- Pre zapojením zariadenia si dôkladne preèítajte nasledujúce
odporúèania.
- Zariadenie nedávajte/nemontujte priamo pod sieovú zásuvku.
- Udržiavajte ho mimo dosahu detí a nekvalifikovaných osôb.
- Okolo žiarièa ponechajte dostatok vo¾ného priestoru –
minimálne 50 cm zvrchu a po bokoch a 100 cm spredu.
- Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní, spàch, umývadiel,
bazénov a ïalších vlhkých prostrediach.
- Do žiarièa nestrkajte žiadne predmety.
- Skontrolujte, èi sa napätie uvedené na typovom štítku zhoduje
s napájaním vo vašom dome.
- Žiariè používajte len v uvedenej polohe.
- Pri montáži na stenu zabezpeète stabilné upevnenie.
- Zariadenie nepoužívajte na sušenie bielizne.
- Neblokujte štrbiny na privádzanie a odvádzanie vzduchu, aby
ste zabránili prehriatiu.
- Poèas údržby a po použití zariadenia vytiahnite zástrèku zo
zásuvky.
- Pri výmene napájacej šnúry použite podobnú namontovanej
šnúre alebo šnúre opísanej v špecifikáciách.
- Žiariè nedávajte do blízkosti záclon.
- Tento žiariè nie je vhodný pre deti.
VŠEOBECNÝ OPIS
Tento radiátor je ideálny na vyhrievanie miest ako je patio alebo
pracovné miesto. Ohrievaè po zapnutí produkuje teplo množstvo
tepla za krátku dobu.
OBSAH BALENIA (1)
a. Ohrievaè
b. 3x 500W infraèervená žiarivka
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKA
Radiátor musí by namontovaný vo vodorovnej polohe a by
namierený smerovam dolu, najlepšie pod slneèník alebo
prístrešie (patia).
- Ohrievaè nainštalujte na tyè, napríklad na tyè slneèníka (2).
Uistite sa, že okolo ohrievaèa necháte dostatok vo¾ného
priestoru.
- Ohrievaèom nastavujte v zvislom smere pomocou držadla nad
žiarivkou.
- Uistite sa, že kábel je nainštalovaný bezpeène.
INŠTALÁCIA /VÝMENA ŽIARIVKY
- Radiátor nechajte aspoò 10 minút vychladnú.
- Otvorte sklenený kryt (3).
- Vyberte starú žiarivku a nainštalujte novú 500W infraèervenú
halogénovú žiarivku, dávajte pozor, aby ste sa žiarivky
nedotkli holými rukami (4).
- Zatvorte sklenený kryt.
VÝMENA KÁBLA
Kábel môže vymeni iba k tomu kvalifikovaný elektromechanik.
TIP
- Inštaláciou žiarivky na pevný, nevibrujúci povrch znaène
predÝžite jej životnos.
Product specificaties
Merk: | Elro |
Categorie: | Kachel |
Model: | HH1500 Kachel |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Elro HH1500 Kachel stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Kachel Elro
27 Maart 2023
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
23 Oktober 2022
Handleiding Kachel
- Kachel Bosch
- Kachel Delonghi
- Kachel AEG
- Kachel Bauknecht
- Kachel Etna
- Kachel Honeywell
- Kachel Inventum
- Kachel Miele
- Kachel Quigg
- Kachel Siemens
- Kachel Tefal
- Kachel Unold
- Kachel Whirlpool
- Kachel Zibro
- Kachel Adler
- Kachel Aduro
- Kachel AKO
- Kachel Alde
- Kachel Altech
- Kachel Animo
- Kachel Argo
- Kachel Artel
- Kachel Asko
- Kachel Atlantic
- Kachel ATTACK
- Kachel Austroflamm
- Kachel AWB
- Kachel Barbas
- Kachel Bartscher
- Kachel Basetech
- Kachel Beper
- Kachel Bertazzoni
- Kachel Bestron
- Kachel Bild
- Kachel Bionaire
- Kachel Blaze
- Kachel Blomberg
- Kachel Bocal
- Kachel Bomann
- Kachel Brandson
- Kachel Buderus
- Kachel Burley
- Kachel Dik Geurts
- Kachel Dimplex
- Kachel Domo
- Kachel Dovre
- Kachel DRU
- Kachel Duracraft
- Kachel Duro
- Kachel Duux
- Kachel Easymaxx
- Kachel Ecoforest
- Kachel Econo-Heat
- Kachel Ecoteck
- Kachel Edilkamin
- Kachel Efel
- Kachel Einhell
- Kachel El Fuego
- Kachel Eledi
- Kachel Emerio
- Kachel Enkho
- Kachel Ernesto
- Kachel Eurom
- Kachel Eva Calor
- Kachel EWT
- Kachel Extraflame
- Kachel Faber
- Kachel Fakir
- Kachel Flam
- Kachel Flandria
- Kachel FlumenFire
- Kachel Fuave
- Kachel Fuxtec
- Kachel Gaggenau
- Kachel Ganz
- Kachel Gemini
- Kachel Gimeg
- Kachel Global
- Kachel Gorenje
- Kachel Gram
- Kachel Gutfels
- Kachel Haas-Sohn
- Kachel Hark
- Kachel Harman
- Kachel Hartig Helling
- Kachel Harvia
- Kachel Hearthstone
- Kachel Hendi
- Kachel Horus
- Kachel Hwam
- Kachel Ignis
- Kachel Ilve
- Kachel Invicta
- Kachel Kabola
- Kachel Kago
- Kachel Kalorik
- Kachel Kenmore
- Kachel Kero
- Kachel Kerosun
- Kachel Kibani
- Kachel KitchenAid
- Kachel Klarbach
- Kachel Klarstein
- Kachel Koenic
- Kachel Kompernass
- Kachel Kratki
- Kachel Kruger
- Kachel La Nordica
- Kachel Laxevaags
- Kachel Lervia
- Kachel Livin Flame
- Kachel Livington
- Kachel Logik
- Kachel M-System
- Kachel Manta
- Kachel Max Blank
- Kachel MaxxHome
- Kachel MCZ
- Kachel Meireles
- Kachel Melissa
- Kachel Merkloos
- Kachel Mestic
- Kachel Micromaxx
- Kachel Micronova
- Kachel Midea
- Kachel Migros
- Kachel Mill
- Kachel Modena
- Kachel Morso
- Kachel Mr Safe
- Kachel Nedis
- Kachel Neff
- Kachel Nestor Martin
- Kachel Nobo
- Kachel Nordic Fire
- Kachel Norflam
- Kachel Norsk Kleber
- Kachel Parkside
- Kachel Pelgrim
- Kachel Perel
- Kachel Philco
- Kachel Piazzetta
- Kachel Powerfix
- Kachel Prem-i-air
- Kachel Primo
- Kachel Princess
- Kachel ProfiCook
- Kachel Profile
- Kachel Proline
- Kachel PTC
- Kachel PVG
- Kachel Qlima
- Kachel Qlima - Zibro
- Kachel Radson
- Kachel Rais
- Kachel Ravelli
- Kachel Reny
- Kachel Rika
- Kachel Rocal
- Kachel Rowenta
- Kachel Rowi
- Kachel Saey
- Kachel Salter
- Kachel Scan
- Kachel Schmid
- Kachel Sencor
- Kachel Severin
- Kachel Silvercrest
- Kachel Smeg
- Kachel Solac
- Kachel Spartherm
- Kachel Steba
- Kachel Stiebel Eltron
- Kachel Stover
- Kachel Suntec
- Kachel Superior
- Kachel Supra
- Kachel Surdiac
- Kachel Swan
- Kachel Taurus
- Kachel Tayosan
- Kachel Tectro
- Kachel Telefunken
- Kachel Termozeta
- Kachel Thermocet
- Kachel Thermor
- Kachel Thermorossi
- Kachel Thomson
- Kachel Thorma
- Kachel Toolland
- Kachel Toyoset
- Kachel Toyotomi
- Kachel Trebs
- Kachel Tristar
- Kachel Trotec
- Kachel Truma
- Kachel Trumatic
- Kachel Ufesa
- Kachel Ulma
- Kachel V-Zug
- Kachel Voltomat Heating
- Kachel Vonroc
- Kachel Vornado
- Kachel Wamsler
- Kachel Wanders
- Kachel Waves
- Kachel Webasto
- Kachel Well Straler
- Kachel Wiking
- Kachel Xeoos
- Kachel Yellow Profiline
- Kachel Zelmer
- Kachel Zen Fires
- Kachel Zibro Kamin
- Kachel JAcobus
- Kachel Jaga
- Kachel Jata
- Kachel Jocel
- Kachel Jotul
- Kachel Just Fire
- Kachel Justus
- Kachel OK
- Kachel Olimpia Splendid
- Kachel Olsberg
- Kachel Olympia Fires
- Kachel Oranier
- Kachel Orion
- Kachel Black And Decker
- Kachel Caso
- Kachel Concept
- Kachel ECG
- Kachel Essentiel B
- Kachel Imetec
- Kachel Mellerware
- Kachel Orbegozo
- Kachel Scarlett
- Kachel Sinbo
- Kachel Trisa
- Kachel Wilfa
- Kachel Anslut
- Kachel Soler And Palau
- Kachel Constructa
- Kachel Infiniton
- Kachel Listo
- Kachel Svan
- Kachel Cotech
- Kachel Ardes
- Kachel Eldom
- Kachel Alpatec
- Kachel Coleman
- Kachel Malmbergs
- Kachel Day
- Kachel Bimar
- Kachel MSW
- Kachel Aurora
- Kachel Beha
- Kachel Ruby
- Kachel Tesy
- Kachel CaterChef
- Kachel Climastar
- Kachel Cola
- Kachel Palazzetti
- Kachel Argoclima
- Kachel Cadel
- Kachel Deville
- Kachel Veito
- Kachel Haas+Sohn
- Kachel Uniprodo
- Kachel Cecilware
- Kachel Panadero
- Kachel Yamazen
- Kachel Jøtul
Nieuwste handleidingen voor Kachel
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
2 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
19 September 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024