Electrolux LFG525K Handleiding
Electrolux
Afzuigkap
LFG525K
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Electrolux LFG525K (176 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/176

EN User manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Manuel d’utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
ES Manual de uso
PT Livro de instruções
para utilização
IT Libretto di uso
SV Användningshandbok
NO Bruksveiledning
FI Käyttöohjeet
DA Brugsvejledning
RU Руководство по
Эксплуатации
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
UK Інструкція з експлуатації
HU Használati útmutató
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
RO Manual de folosire
PL Instrukcja użytkowania
HR Knjižica s uputama
SL Navodilo za uporabo
EL Οδηγίες χρήσης
TR Kullanim kitapçiği
BG Ръководство на
Потребителя
KK ПайдаланушыНұсқаулығы
MK Упатство за корисник
SQ Udhëzues për përdorimin
SR Корисничко упутство
AR
LFG517X
LFG525S
LFG525W
LFG525K
LFG615K
LFG615W
LFG615X
DBL5236CN
DBL7036CN

2 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.......................................................................................................... 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................................ 4
3. MAINTENANCE....................................................................................................................... 5
4. CONTROLS.............................................................................................................................. 6
5. INSTALLATION METHODS...................................................................................................... 6
6. LIGHTING.............................................................................................................................. 6
7. ENVIRONMENT CONCERNS.................................................................................................. 6
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data avai-
lable: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the sup-
plied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep
the instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
3
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with very exten-
sive and complex disabilities shall be kept away unless continuously
supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away unless
continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropria-
tely.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers
and similar cooking devices.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from
the power supply.
• CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking
appliances.
• Use only the fi xing screws supplied with the appliance if not supplied,
use the screws recommended in the installation instructions.
• Do not use adhesives to fi x the appliance.
• The minimum distance between the hob surface on which the pans
stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm,
unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob
installation instructions specify a greater distance, it must be taken
into account.
• The discharge of air must comply with local authorities
regulations.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance is in-
stalled to avoid the backfl ow of unwanted gases into the room from
appliances burning gas or other fuels, including open fi res.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked and the
air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to
ENGLISH

4 www.electrolux.com
exhaust smoke and steam from other appliances (central heating
systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
• When the appliance operates with other appliances the maximum
vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
• Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our
Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged
mains cable.
• If the appliance is connected directly to the power supply, the electri-
cal installation must be equipped with an isolating device that allows
to disconnect the appliance from the mains at all poles. Complete
disconnection must comply with conditions specifi ed in the overvol-
tage category III. The means for disconnection must be incorporated
in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules.
• Do not fl ambé under the appliance.
• Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the
surface material.
• Clean the appliance with a soft cloth regularly.
• Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use
only neutral detergents.
• Clean grease fi lters regularly (at least every 2 months) and remove
grease deposits from the appliance to prevent the risk of fi re.
• Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Risk of injury, electric shock, fi re,
burns or damage to the appliance.
• Only a qualifi ed person must install this
appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Always take care when moving the ap-
pliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Before installing the appliance remove
all the packaging, the labelling and the
protective fi lm.
• Do not install the exhaust air into a wall
cavity, unless the cavity is designed for
that purpose.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fi re and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualifi ed electrician.
• Make sure that the parameters on the ra-
ting plate are compatible with the electrical
ratings of the mains power supply.
• If the symbol ( ) is not printed on the ra-
ting plate, the appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed hockproof
socket.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.

5
• Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
• If the mains socket is loose, do not con-
nect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way
that it cannot be removed without tools.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable can make the terminal be-
come too hot.
• Connect the appliance at the end of the
installation. Make sure that there is access
to the mains after the installation.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• This appliance is for cooking purpose
only. Do not use the appliance for other
purpose.
• Do not change the specifi cation of this
appliance.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Keep fl ames or heated objects away from
fats and oils during cooking and frying.
• Do not use uncovered electric grates.
• Do not use the appliance as a storage
surface.
• Do not use magnifying glasses, binoculars
or similar optical devices to look directly
at the lighting of the appliance.
2.4 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.5 Disposal
WARNING! Risk of injury or suff o
cation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the applian-
ce correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
ENGLISH
3. MAINTENANCE
Clean grease fi lters in relation to use, at least
every 2 months to prevent the risk of fi re.
Hand wash or clean in a dishwasher using a
neutral detergent. If washing in the dishwa-
sher, possible discoloration of the fi lters does
not in any way compromise their functioning.
The activated charcoal fi lter is not washable
and cannot be regenerated, and must be
replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently for particularly
heavy usage.

6 www.electrolux.com
4. CONTROLS
Models LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Switch A: LIGHT; position : light off ; posi-
tion : light on.
Switch B: MOTOR SPEED: makes it possible
to select the motor operating speed; position
0: motor off .
C: Motor on light.
Models LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Button P1: fi rst speed motor ON/OFF switch.
Button P2 (Models LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Change motor speed (1-2-3-P-1-
2-3-P….). At fourth speed the letter on display
“P” is on (Booster). The 4th speed remain
active for 5 minuts then going back in 3th.
Button P2 (Model LFG517X): Change motor
speed (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Button P3: Timer. Activate and deactivate
timer (5 minuts). If the timer is active, the
number correspondent at the speed fl ashing.
Button P4: Lights. Turns the lights on/off .
Button P1 + P4 : Filter Alarm Reset. When
display shown an “F” letter fl ashing, the
grease fi lters must be cleaned (40 hours of
operation). When display shown an “C” letter
fl ashing, the charcoal fi lters must be replaced
(160 hours of operation) and the grease fi lters
must be cleaned.
Obviously, if the hood is not a fi ltering model
and does not have a charcoal fi lters, clean
the grease fi lters both when display shown
“F” and when display shown “C”. The fi lter
alarm can be seen when the motor is off and
for about 30 seconds. To RESET the hour
counter, keep simultaneously the buttons P1
and P4 pressed for 2 seconds while the alarm
can be seen.
5. INSTALLATION
METHODS
FILTERING OR DUCTING VERSION ?
The hood may be in fi ltering or in ducting
version. Decide from the outset which type is
to be installed.
For better effi ciency, we recommend installing
the hood in the ducting version (if possible).
Ducting version
The hood purifi es the air and evacuates it to
the outside through an exhaust duct.
Filtering version
The hood purifi es the air and recycles the
clean air back into the room.
6. LIGHTING
If the light spot is damaged, it must be re-
placed only by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to
avoid a hazard.
7. ENVIRONMENTAL
CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal offi ce.

7
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE..........................................................................................................8
2. SICHERHEITSANLEITUNG......................................................................................................10
3. WARTUNG.................................................................................................................................11
4. BEDIENELEMENTE..................................................................................................................11
5. INSTALLATIONSMETHODEN..................................................................................................12
6. BELEUCHTUNG.......................................................................................................................12
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ..........................................................................................12
FÜR SIE ERDACHT
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken
kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können
Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
Tipps für den Gebrauch fi nden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme
lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können:
www.electrolux.com
Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben fi nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
DEUTSCH

8 www.electrolux.com
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelie-
ferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen
oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung
entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden,
wenn sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangrei-
chen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen
Sie diese ordnungsgemäß.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb
ist.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pfl egen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden
und ähnlichen Kochgeräten bestimmt.
• Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
• ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Ko-
chgeräten heiß werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls
nicht vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung em-
pfohlenen Schrauben.
• Verwenden Sie keine Klebstoff e, um das Gerät zu befestigen.
• Der Mindestabstand zwischen der Kochfl äche, auf der die Pfannen
stehen, und dem unteren Teil des Gerätes muss mindestens 65 cm
betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes angege-
9
DEUTSCH
ben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfl äche ein größerer
Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
• Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden
entsprechen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät
installiert ist, um den Rückfl uss von unerwünschten Gasen aus
Geräten, die Gas oder andere Brennstoff e verbrennen, einschließlich
off ener Brände, in den Raum zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöff nungen nicht verstopft sind und
die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird,
in dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen,
Thermosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird,
sollte das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden
Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker,
um ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen.
• Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss
die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet
sein, die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen.
Die vollständige Abschaltung muss den Bedingungen der Übers-
pannungskategorie III entsprechen.Die Trennvorrichtungen müssen
gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut
werden.
• Nicht unter dem Gerät fl ambieren.
• Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoff en und
Dämpfen verwenden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Ober-
fl ächenmaterials zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuer-
mittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfl äche des Gerätes
zu reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
• Fettfi lter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fet-
tablagerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer
Bürste.

10 www.electrolux.com
2.SICHERHEITSANLEITUNG
2.1 Installation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver
brennungen oder Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät darf nur von einer qualifi -
zierten Person installiert werden.
• Installieren oder verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
• Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Installationsanweisungen.
• Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie
das Gerät bewegen, da es schwer ist.
Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe
und geschlossenes Schuhwerk.
• Entfernen Sie vor der Installation des
Gerätes die gesamte Verpackung, alle
Etiketten und die Schutzfolie.
• Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum
einbauen, es sei denn, der Hohlraum ist
für diesen Zweck vorgesehen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brandgefahr und elektrische Strom
schlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von
einem qualifi zierten Elektriker vorgenom-
men werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Parameter
auf dem Typenschild mit den elektrischen
Werten der Netzspannung kompatibel
sind.
• Ist das Symbol ( ) nicht auf dem
Typenschild aufgedruckt, muss das Gerät
geerdet werden.
• Verwenden Sie immer eine korrekt instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose.
• Lassen Sie keine Verwickelungen der
Stromkabel zu.
• Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter
und Verlängerungskabel.
• Wenn die Netzsteckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.Ziehen
Sie immer den Netzstecker.
• Der Stromschlagschutz von spannung-
sführenden und isolierten Teilen muss
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt
installiert ist.Lose und falsche Stromkabel
können das Terminal zu heiß werden
lassen.
• Schließen Sie das Gerät am Ende der
Installation an.Stellen Sie sicher, dass
nach der Installation Zugang zum Strom-
netz besteht.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Verbrennungsgefahr
und Stromschlaggefahr.
• Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken
bestimmt.Verwenden Sie dieses Gerät
nicht für andere Zwecke.
• Ändern Sie nicht die Spezifi kation dieses
Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder bei Kontakt mit Wasser.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät
mitgelieferte Zubehör.
• Halten Sie beim Kochen und Braten
Flammen oder erhitzte Gegenstände von
Fetten und Ölen fern.
• Keine unbedeckten elektrischen Gitter
verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Ablagefl äche.
• Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläs-
er oder ähnliche optische Geräte, um
direkt auf die Beleuchtung des Gerätes
zu schauen.
2.4 Service
• Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie
sich bitte an ein
Autorisiertes Service-Center.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2.5 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr.
• Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für

11
Informationen zur korrekten Entsorgung
des Gerätes.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schneiden Sie das Netzkabel nahe am
Gerät ab und entsorgen Sie es.
3. WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube
mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug
auf die Verwendung.
Die Filter mit einem neutralen Reinigung-
smittel mit der Hand oder in der Geschirr-
spülmaschine waschen. Beim Waschen in
der Geschirrspülmaschine wird die Funktion-
stüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt,
wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
Aktivierter Holzkohlefi lter eignet sich nicht zur
Reinigung und es kann nicht erneuert werden
und es muss ungefähr jede 4 Monate bzw.
öfter bei besonders intensivem Betrieb gewe-
chselt werden.
4. BEDIENELEMENTE
Modelle LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
A-Umschalter: LICHT: Stellung : Licht aus;
Stellung : Licht ein.
B-Umschalter: MOTORGESCHINDIGKEIT:
ermöglicht die Geschwindigkeitsauswahl des
Motorbetriebs; Stellung 0: Motor ausgeschal-
tet.
C: Der Motor leuchtet.
Modelle LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
P1-Taste: Umschalter Die erste Motorge-
schwindigkeit Ein/Aus.
P2-Taste (Modelle LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Motorgeschwindigkeit ändern
(1-2-3-P-1-2-3-P….). Bei der vierten Ge-
schwindigkeit leuchtet der Buchstabe “P“
auf der Anzeige (Beschleuniger). Die vierte
Geschwindigkeit bleibt 5 Minuten lang aktiv,
dann geht auf die dritte zurück.
P2-Taste (Model LFG517X): Motorgeschwin-
digkeit ändern (1-2-3-4-1-2-3-4….).
P3-Taste: Minutenzeiger. Aktivieren und
deaktivieren den Minutenzeiger (5 Minuten).
Ist der Minutenzeiger aktiv, blinkt die der Ge-
schwindigkeit entsprechende Zahl.
P4-Taste: Lichter. Schaltet die Lichter ein/aus.
P1- + P4-Taste: Filteralarm zurücksetzen.
Zeigt die Anzeige den blinkenden Buchstaben
„F“ an, sind dann die Fettfi lter (40 Stunden
des Betriebs) zu reinigen. Zeigt die Anzeige
den blinkenden Buchstaben „C“ an, sind dann
die Holzkohlefi lter (160 Stunden des Betriebs)
zu wechseln und die Fettfi lter zu reinigen.
Natürlich, wenn die Haube kein Filtermodell
ist und wenn sie keine Holzkohlefi lter hat, sind
die Fettfi lter zu reinigen, wenn sowohl der
Buchstabe “F” als auch “C“ angezeigt wird.
Der Filteralarm ist sichtbar, wenn der Motor
ausgeschaltet ist und zirka 30 Sekunden lang.
Um den Stundenzähler ZURÜCKZUSETZ-
DEUTSCH

12 www.electrolux.com
EN, sind die Tasten P1 und P4 gleichzeitig 2
Sekunden lang beim angezeigten Alarm zu
drücken.
5. INSTALLATIONSMETHO-
DEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION?
Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Um-
luftversion installiert werden.
Entscheiden Sie vor der Installation, welche
Version Sie wünschen (Umluft- oder Abluft-
version).
Zur Verbesserung der Effi zienz raten wir, die
Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu
installieren.
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und
gibt sie über eine Abluftleitung nach außen
ab .
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und
leitet sie sauber wieder in den Raum zurück.
6. BELEUCHTUNG
Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann
er ausschließlich durch den Hersteller, sein
Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen
Qualifi kationen gewechselt werden, um die
Gefahr zu vermeiden.
7. ANGABEN ZUM
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie die Verpackung in die entspre-
chenden Tonnen
um diese dem Recycling zuzuführen.Tragen
Sie zum Schutz der Umwelt und der men-
schlichen Gesundheit durch das Recycling
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei.
Entsorgen Sie die mit dem Symbol
gekennzeichneten Geräte nicht zusammen
mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen
Recycling-Stelle zurück oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.

13FRANÇAIS
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............................................................................................13
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................................16
3. ENTRETIEN...............................................................................................................................17
4. COMMANDES...........................................................................................................................17
5. MÉTHODES D’INSTALLATION.................................................................................................18
6. ÉCLAIRAGE..............................................................................................................................18
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT........................................................................................18
PENSES POUR VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi
bénéfi cie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez,
vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifi cations.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la
notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures
ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation
incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et
accessible pour une utilisation ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes handicapées
14 www.electrolux.com
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et con-
naissances pertinentes à condition de superviser adéquatement ces
personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et qui garantit en comprendre les risques en-
courus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de
manière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil
s’ils ne peuvent pas bénéfi cier d’une surveillance constante.
• Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’ap-
pareil s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet.
• Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière
appropriée.
• Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès
à l’appareil en état de fonctionnement.
• Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage ou l’entretien de
l’appareil sans surveillance.
1.2 Règles générales de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours,
cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
• Avant d’eff ectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être
déconnecté de l’alimentation électrique.
• AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de
cuisson.
• Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si
elles n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la
notice d’installation.
• N’utilisez pas d’adhésifs pour fi xer l’appareil.
• La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur
laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure
de l’appareil doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la
notice d’installation. Si une plus grande distance a été spécifi ée
dans la notice d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être
pris en compte.
15
FRANÇAIS
• L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales
applicables.
• Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit
être assurée afi n d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de
gaz indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres
combustibles, y compris une fl amme nue.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées
et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé
pour évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de
chauff age central, thermosiphons, chauff e-eau, etc.).
• Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maxi-
mum généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer
un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre
de service agréé ou un électricien.
• Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation,
l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet
de déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation.
La déconnexion complète doit respecter les conditions spécifi ées
pour les surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la
déconnexion doit être connecté au moyen d’un câblage permanent,
conformément aux principes de réalisation de connexions câblées.
• Ne réalisez pas le fl ambage sous l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs
de substances dangereuses ou explosives.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration
du matériau de surface.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiff on doux.
• N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants
abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface
de l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres.
• Nettoyez régulièrement les fi ltres à graisse (minimum tous les 2 mois)
et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie.
• Utilisez un chiff on ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appa-
reil.

16 www.electrolux.com
2. CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'électrocution,
de brûlures ou de dommages à
l'appareil.
• L'installation de l'appareil ne doit être
eff ectuée que par une personne qualifi ée.
• N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil
endommagé.
• Suivez la notice d'installation fournie avec
l'appareil.
• En raison du poids élevé de l'appareil,
faites toujours attention lorsque vous le
déplacez. Utilisez toujours des gants de
protection et des chaussures complètes
et robustes.
• Avant d'installer l'appareil, retirez tous
les emballages, étiquettes et film de
protection.
• N'évacuez pas de l'air à travers une ou-
verture du mur à moins que l'ouverture
ne soit conçue à cet eff et.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• La connexion électrique doit être eff ectuée
par un électricien qualifi é.
• Assurez-vous que les spécifi cations de la
plaque signalétique correspondent aux ca-
ractéristiques de la source d'alimentation.
• Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur
la plaque signalétique, l'appareil doit être
mis à la terre.
• Utilisez toujours une prise correctement
installée et entièrement isolée.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
lâche.
• N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs
fi ches ou de rallonges.
• Si la prise de courant est lâche, ne bran-
chez pas l'appareil.
• Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant
par le câble d'alimentation. Tirez toujours
par la fi che.
• La protection contre les chocs électriques
des pièces sous tension et des pièces
isolées doit être montée de manière à
ne pouvoir être démontée sans outils.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte-
ment installé. Un câble d'alimentation
lâche et inapproprié peut provoquer une
surchauff e des contacts.
• Ne connectez l'appareil qu'après l'installa-
tion. Assurez-vous que la source d'alimen-
tation est disponible après l'installation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• L'appareil est destiné uniquement à la
cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
fi ns que celles spécifi ées.
• Ne modifi ez pas les caractéristiques de
l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• Utilisez uniquement les accessoires four-
nis avec l'appareil.
• Pendant la cuisson et la friture, les grais-
ses et les huiles ne doivent pas entrer
en contact avec des fl ammes ou des
objets chauds.
• N'utilisez pas de grilles électriques nues.
• N'utilisez pas l'appareil comme un support
pour stocker d'autres articles.
• N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou
d'autres appareils optiques similaires pour
regarder directement la source lumineuse
de l'appareil.
2.4 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de re-
change d'origine.
2.5 Élimination
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Les informations sur la mise au rebut
correcte de l'appareil

17FRANÇAIS
peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales.
• Débranchez l'appareil de la source d'a-
limentation.
• Coupez le câble d'alimentation près du
corps de l'appareil et jetez-le.
3. ENTRETIEN
Nettoyer les fi ltres à graisse au moins une
fois tous les 2 mois pour prévenir le risque
d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation.
Laver les fi ltres avec un détergent neutre à la
main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage
au lave-vaisselle, une éventuelle décoloration
ne compromet en aucun cas l’effi cacité des
fi ltres.
Le fi ltre à charbon de bois activé ne doit pas
être nettoyé, est irrenouvelable et doit être
remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus
souvent en cas d’utilisation particulièrement
intensive.
4. COMMANDES
Modèles LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Commutateur A: LUMIÈRE; position :
lumière éteinte; position : lumière allumée.
Interrupteur B: RÉGIME MOTEUR: permet de
sélectionner la vitesse du moteur; position 0:
moteur éteint.
C: Le moteur est allumé.
Modèles LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Bouton P1: commutateur Allumer/Eteindre
premier régime moteur.
Bouton P2 (Modèles LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Modifi er la vitesse du moteur
(1-2-3-P-1-2-3-P....). A la quatrième vites-
se, la lettre « P » s’allume sur l’affi cheur
(Accélérateur). La quatrième vitesse reste
active pendant 5 minutes puis redescend à la
troisième.
Bouton P2 (Modèle LFG517X): Modifi er la
vitesse du moteur (1-2-3-4-1-2-3-4 ....).
Bouton P3: Minuterie. Activer et désactiver
la minuterie (5 minutes). Si la minuterie est
active, le numéro correspondant à la vitesse
clignote.
Bouton P4: Lumières. Allume/éteint les
lumières.
Bouton P1 + P4: Réinitialise l’alarme du fi ltre.
Lorsque l’affi cheur affi che un «F» clignotant,
vous devez nettoyer les fi ltres à graisse (40
heures de fonctionnement). Lorsque l’affi -
cheur affi che un «C» clignotant, vous devez
remplacer les fi ltres à charbon de bois (160
heures de fonctionnement) et nettoyer les
fi ltres à graisse.
Bien sûr, si la hotte n’est pas un modèle
fi ltrant et n’a pas de fi ltres à charbon de bois,
il faut nettoyer les fi ltres à graisse lorsque
la lettre «F» et la lettre «C» sont affi chées.
L’alarme du fi ltre est visible lorsque le moteur

18 www.electrolux.com
est éteint et pendant 30 secondes environ.
Pour RÉINITIALISER le compteur des heures,
appuyez simultanément sur les boutons P1 et
P4 pendant 2 secondes pendant que l’alarme
est affi chée.
5. MÉTHODES D’INSTALLA-
TION
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
La hotte peut être installée en version aspiran-
te ou en version fi ltrante.
Le type d’installation doit être choisi d’emblée.
Pour une plus grande effi cacité, il est recom-
mandé, dans la mesure du possible, d’installer
la hotte en version aspirante.
Version aspirante
La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’extérieur à
travers le tuyau d’évacuation.
Version fi ltrante
La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’intérieur de
la pièce.
6. ÉCLAIRAGE
Si le projecteur a été endommagé, il ne peut
être remplacé que par le fabricant, son tech-
nicien de maintenance ou une personne de
qualifi cation similaire afi n d’éviter tout danger.
7. RESPECT
DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux portant le symbole doivent
être recyclés.
Pour soumettre les matériaux d’emballage au
recyclage, placez-les dans
un conteneur de déchets étiqueté. Les
déchets d’équipements électriques et él-
ectroniques doivent être recyclés pour aider à
protéger l’environnement et la santé humaine.
Les appareils portant le symbole ne doi-
vent pas être jetés avec les ordures ménag-
ères.
Le produit doit être envoyé à une usine de
traitement des déchets locale ou contacter les
autorités locales.

19NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID..............................................................................19
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ...................................................................................................22
3. ONDERHOUD...........................................................................................................................23
4. BEDIENINGEN..........................................................................................................................23
5. INSTALLATIEMETHODEN........................................................................................................24
6. VERLICHTING...........................................................................................................................24
7. ZORG VOOR HET MILIEU.......................................................................................................24
ONTWIKKELD VOOR U
Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product
gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus
en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik
zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
Welkom in Electrolux.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.electrolux.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registerelectrolux.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaff en:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op,
deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aansprakelijk voor
welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van
het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige en toegankelijke
plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan worden.
1.1 Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
20 www.electrolux.com
• Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar
oud zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide per-
sonen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis
hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of
onder de voorwaarde dat deze personen geïnstrueerd zijn betref-
fende het gebruik van het toestel op een manier die veilig is en de
personen laat begrijpen wat de daarmee verbonden gevaren zijn.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkin-
gen van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel
hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze
op de juiste manier.
• Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel
wanneer het aan staat.
• Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder
toezicht uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheidsregelingen
• Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten,
fornuizen en soortgelijke kooktoestellen.
• Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de
voeding.
• WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik van kooktoestellen.
• Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn me-
egeleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik
de schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden.
• Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen.
• De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat wa-
arop de pannen staan en het onderste deel van het fornuis moet
minstens 65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is
aangegeven. Als er in de instructie van de kookplaat montage een
grotere afstand is aangeven, moet er hiermee rekening worden
gehouden.
• De luchtafvoer moet aan de lokale voorschriften voldoen.
• Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd
21NEDERLANDS
is om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnen-
dringen door apparaten die gas of andere brandstoff en verbranden,
inclusief open vuur.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en
dat de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getran-
sporteerd naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom
van andere toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen,
thermosifonen, waterverwarmers, enz.).
• Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat,
mag het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet
groter zijn dan 0,04 mbar.
• Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om
een beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met
een door ons erkende servicecentrum of elektricien.
• Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet
de elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat
het mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te
koppelen. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen
die in de overspanningscategorie III zijn gespecifi ceerd. Het toestel
gebruikt voor ontkoppeling moet worden aangesloten door middel
van vaste bedrading conform de bedradingsregels.
• Flambeer niet onder het apparaat.
• Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen
en dampen te verwijderen.
• Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van
het oppervlakte niet verslechtert.
• Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
• Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaak-
middelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van
het toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaak-
middelen.
• Reinig vetfi lters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden)
en verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te
voorkomen.
• Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel
schoon te maken.

22 www.electrolux.com
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ
NEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING! Gevaar van
letsels, elektrische schokken en
brandwonden of van schade aan
het toestel.
• Alleen een gekwalifi ceerd persoon mag
dit toestel installeren.
• Installeer geen beschadigd toestel en
maak er eveneens geen gebruik van.
• Volg de installatieinstructie die met het
toestel is meegeleverd.
• Omdat het toestel zwaar is, wees altijd
voorzichtig als u het verplaatst. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en geslo-
ten, duurzame schoenen.
• Alvorens het toestel te installeren, verwi-
jder de etikettering en de beschermende
folie.
• Voer de afgezogen lucht niet uit door een
muurholte, tenzij de holte voor dat doel
is ontworpen.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar van
brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gekwalifi ceerde elektricien gedaan
worden.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
typeplaatje compatibel zijn met de elektri-
sche specifi caties van de hoofdvoeding.
• Als het symbool ( ) niet op het type-
plaatje geprint staat, moet het toestel
worden geaard.
• Maak altijd gebruik van een correct geïns-
talleerd en volledig geïsoleerd stopcontact.
• Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de
knoop raakt.
• Gebruik geen stekkerdoos of verlengka-
bels.
• Als het stopcontact los zit, mag de stekker
niet daaraan aangesloten worden.
• Trek niet aan de voedingskabel om het
toestel los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• De schokbescherming van onder spanning
staande en geïsoleerde delen moet zoda-
nig worden bevestigd dat deze niet zonder
gereedschap kan worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het toestel correct is
geïnstalleerd. Een losse en onjuiste
elektriciteitskabel kan de contactpunten
te heet maken.
Sluit het toestel pas aan op het einde van
de installatie. Zorg ervoor dat er na de in-
stallatie toegang tot het elektriciteitsnet is.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar van letsels,
brandwonden, en elektrische
schokken.
• Het toestel is uitsluitend voor het koken
bestemd. Gebruik het toestel niet voor
andere doeleinden.
• Wijzig de specifi catie van dit toestel niet.
• Gebruik het toestel niet met natte handen
of als het in contact met water komt.
• Gebruik uitsluitend de accessoires die met
het toestel zijn meegeleverd.
• Houd vlammen of verwarmde voorwerpen
uit de buurt van vetten en oliën tijdens
het koken en frituren.
• Gebruik geen onbedekte elektrische
roosters.
• Gebruik het toestel niet als
opslag oppervlakte.
• Gebruik geen vergrootglazen, brillen
of soortgelijke optische apparaten om
rechtstreeks naar de verlichting van het
toestel te kijken.
2.4 Onderhoud
• Om het toestel te repareren, neem contact
op met een geautoriseerd servicecentrum.
• Gebruik alleen maar originele vervan-
gonderdelen.
2.5 Utilisatie
WAARSCHUWING! Het risico
van letsels of stikken.
• Inlichting betreff ende juiste utilisatie van

23
het toestel kunt u verkrijgen door contact
op te nemen met de locale autoriteiten.
• Schakel de elektriciteit van het toestel uit.
• Knip de voedingskabel dicht bij de behui-
zing van het toestel af en deponeer het.
3. ONDERHOUD
Reiniging van de vetfi lters. Minstens 1 keer
in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te
vermijden, met betrekking tot gebruik.
Was de fi lters met de hand of in de vaatwas-
ser met een neutraal reinigingsmiddel. De
vaatwasser kan de kleur van de fi lters iets
doen vervagen; dit heeft echter geen invloed
op de goede werking van de fi lters.
Het actieve koolstoffi lter kan niet worden
gewassen of gerecycled, en moet ongeveer
om de 4 maanden worden vervangen, of
vaker bij zeer intensief gebruik.
NEDERLANDS
4. BEDIENINGEN
Modellen LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Schakelaar A: VERLICHTING; stand :
lampje uit; stand : lampje aan.
Schakelaar B: MOTORSNELHEID: hiermee
is het mogelijk om de werkingssnelheden van
de motor te regelen; stand 0: motor staat stil.
C: Controlelampje dat aangeeft dat de motor
in werking is.
Modellen LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Toets P1: eerste motorsnelheid AAN/UIT
schakelaar.
Toets P2 (Modellen LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Motorsnelheid veranderen
(1-2-3-P-1-2-3-P….). Bij de 4de snelheid komt
op de letter “P” op het display (Boosterstand).
De boosterstand zal na 5 minuten automati-
sch naar vermogensstand 3 terugschakelen.
Toets P2 (Model LFG517X): Motorsnelheid
veranderen (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Toets P3: Timer. Timer inschakelen en
uitschakelen (5 minuten). Als de timer is inge-
schakeld, zal op het display het nummer van
de gekozen snelheid knipperen.
Toets P4: Verlichting Schakelt de verlichting
aan/uit.
Toets P1 + P4: Reset van het fi lteralarm. Als
het fi lteralarm verschijnt (d.w.z. als er een let-
ter “F” op het display begint te knipperen) dan
moeten de vetfi lters gereinigd worden (er zijn
40 werkingsuren verstreken). Als er een letter
“C” op het display begint te knipperen, dan
moeten de koolstoffi lters vervangen worden
(er zijn 120 werkingsuren verstreken).
Als de afzuigkap niet in de fi lterversie is en er
geen koolstoffi lters aanwezig zijn, dan moeten
alleen de vetfi lters worden gereinigd; dit
geldt zowel indien de letter “C” als indien de
letter “F” op het display begint te knipperen.
Het fi lteralarm verschijnt wanneer de motor
uitgeschakeld is en is ongeveer 30 seconden
zichtbaar. Het fi lteralarm wordt teruggesteld

24 www.electrolux.com
(reset van de urenteller) door de toetsen P1
en P4 tegelijkertijd gedurende 2 seconden
ingedrukt te houden terwijl het alarm zichtbaar
is.
5. INSTALLATIEMETHODEN
AFVOER OF RECIRCULATIE?
De afzuigkap is beschikbaar in verschillende
afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op
voorhand welke installatie u verkiest (afvoer
of recirculatie). Voor een grotere doeltreff en-
dheid, is het raadzaam de aanzuigende kap
te installeren (indien mogelijk). Voor het beste
rendement, is het raadzaam (indien mogelijk)
een afvoer afzuigkap te installeren.
Afvoer afzuigkap
De kap fi ltert de afgezogen lucht en voert die
af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap
De kap fi ltert en recirculeert de gezuiverde
lucht in de binnenruimte.
6. VERLICHTING
Als de verlichting kapot is, hoort deze vervan-
gen te worden door de fabrikant, een erkende
technische dienst of een persoon met ver-
gelijkbare kwalifi caties, teneinde gevaarlijke
situaties te voorkomen.
7. ZORG VOOR HET MILIEU
Materialen met het symbool moeten ge-
recycled worden.
Plaats de verpakking in relevante containers
om het ze te recyclen.
Help het milieu en het menselijk welzijn te
beschermen door afval van elektrische en
elektronische apparaten te recyclen. Toestel-
len met het symbool mogen niet samen
met het huishoudelijk afval worden gedepo-
neerd.
Retourneer het product naar uw lokale
recyclingfaciliteit of neem contact op met uw
gemeente.

25ESPAÑOL
ÍNDICE
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.....................................................................................26
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................................28
3. MANTENIMIENTO....................................................................................................................29
4. MANDOS...................................................................................................................................29
5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN.................................................................................................30
6. ILUMINACIÓN...........................................................................................................................30
7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE..........................................................................................30
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas
de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por
lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.electrolux.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identifi cación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.

26 www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones
proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o
daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo.
Este manual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso
para su uso posterior.
1.1 Seguridad de niños y personas con discapacidades
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes
solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión ade-
cuada sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas
sobre el uso del dispositivo. de una manera segura que garantice
su comprensión de las amenazas relacionadas.
• Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter
extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se
les puede proporcionar supervisión constante.
• Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo
si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete.
• Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada.
• Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo
en funcionamiento.
• Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento
del dispositivo sin supervisión.
1.2 Reglas generales de seguridad
• El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos,
estufas y otros artefactos de cocina similares.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo
debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
• CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calen-
tarse durante el uso con dispositivos de cocina.
• Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo;
si no se han entregado, use los tornillos recomendados en las in-
strucciones de instalación.
• No use adhesivos para reparar el dispositivo.
• La distancia mínima entre la superfi cie de las placas vitrocerámicas
27
ESPAÑOL
donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del
aparato debe ser de 65 cm, a menos que se especifi que lo con-
trario en las instrucciones de instalación. Si se ha especifi cado una
distancia mayor en las instrucciones de instalación de las placas
vitrocerámicas, esto debe tenerse en cuenta.
• La descarga de aire de escape debe prepararse de acuerdo con
las leyes locales aplicables.
• En la habitación donde está instalado el dispositivo, se debe propor-
cionar una buena ventilación para evitar el riesgo de fl ujo de gases
no deseados a los aparatos que queman gas u otros combustibles,
incluido el fuego abierto.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloquea-
das y de que el aire que ingresa el aparato no se suministre a una
tubería utilizada para eliminar el humo y el vapor de otros dispo-
sitivos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores
de agua, etc.).
• Cuando el dispositivo se usa con otros dispositivos, el vacío máximo
generado en la habitación no debe exceder 0.04 mbar.
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Para reem-
plazar un cable de alimentación dañado, contáctese con nuestro
centro de servicio autorizado o un electricista.
• Si el dispositivo está conectado directamente a una fuente de
alimentación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un
desconectador que permita que el dispositivo se desconecte por
completo de la fuente de alimentación. La desconexión completa
debe cumplir con las condiciones especifi cadas para sobretensiones
de categoría III. El dispositivo utilizado para la desconexión debe
conectarse mediante un cableado permanente, de acuerdo con los
principios de las conexiones por cable.
• No fl ambee debajo del dispositivo.
• No use el dispositivo para eliminar materiales y vapores de sustan-
cias peligrosas o explosivas.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente para evitar el deterioro
del material de la superfi cie.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente con un paño suave.
• No utilice el limpiador de vapor, el rociador de agua, limpiadores
abrasivos ni raspadores metálicos afi lados para limpiar la superfi cie
del dispositivo. Use solo detergentes neutros.
• Limpie los fi ltros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses)

28 www.electrolux.com
y elimine la grasa del dispositivo para evitar riesgos de incendio.
• Use un paño o cepillo para limpiar el interior del dispositivo.
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
2.1 Instalación
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
descargas eléctricas, quemaduras o
daños en el dispositivo.
• La instalación del dispositivo solo debe
ser realizada por una persona califi cada.
• No instale ni use un dispositivo dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
provistas con el dispositivo.
• Debido al gran peso del dispositivo, siem-
pre tenga cuidado al moverlo. Siempre
use guantes de protección y calzado
completo para trabajos pesados.
• Antes de instalar el dispositivo, retire todo
el embalaje, las etiquetas y la película
protectora.
• No ventile el aire a través de la abertura
de la pared a menos que el orifi cio esté
diseñado para este propósito.
2.2 Conexión electrica
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
• La conexión eléctrica debe hacerla un
electricista califi cado.
• Asegúrese de que las especifi caciones
en la placa de identifi cación sean con-
sistentes con las características de la
fuente de alimentación.
• Si el símbolo ( ) no está impreso en
la placa de identifi cación, el aparato debe
estar conectado a tierra.
• Utilice siempre un enchufe debidamente
instalado y completamente aislado.
• No deje el cable de alimentación colgando.
• No use adaptadores multimillonarios o
cables de extensión.
• Si la toma de corriente está suelta, no
conecte el dispositivo.
• No desconecte el dispositivo tirando de
él por el cable de alimentación. Siempre
jale el enchufe.
• La protección contra descargas eléctricas
de las partes activas y las partes aisladas
debe montarse de forma que no se pueda
desmontar sin herramientas.
• Asegúrese de que el dispositivo esté
instalado correctamente. Un cable de ali-
mentación fl ojo e incorrecto puede hacer
que los contactos se sobrecalienten.
• Conecte el dispositivo solo después de la
instalación. Asegúrese de que la fuente
de alimentación esté disponible después
de la instalación.
2.3 Uso
¡ADVERTENCIA! Riesgo de le-
siones, quemaduras y descargas
eléctricas.
• El dispositivo está diseñado solo para
cocinar. No use el dispositivo para otros
fi nes que no sean los especifi cados.
• No cambie la especifi cación del dispo-
sitivo.
• No opere el dispositivo con las manos
mojadas o cuando esté en contacto con
el agua.
• Utilice únicamente los accesorios sumi-
nistrados con el dispositivo.
• Durante la cocción y la fritura, las grasas
y los aceites no deben entrar en contacto
con llamas u objetos calientes.
• No use redes eléctricas desnudas.
• No use el dispositivo como base para
almacenar otros artículos.
• No use lupas, anteojos u otros dispositivos
ópticos similares para mirar directamente
a la fuente de luz del dispositivo.
2.4 Mantenimiento
• Para reparar el dispositivo, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
• Utilice únicamente piezas de repuesto
originales.
2.5 Utilización
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones

29
ESPAÑOL
o estrangulamiento.
• Para obtener información sobre la elimi-
nación correcta del dispositivo, póngase
en contacto con las autoridades locales.
• Desconecte el dispositivo de la fuente
de alimentación.
• Corte el cable de alimentación cerca del
cuerpo del dispositivo y deséchelo.
3. MANTENIMIENTO
Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada
2 meses para evitar los riesgos de incendio,
en relación con su uso.
Lave con detergente neutro a mano o en una
lavavajillas. En caso de lavado en lavavajil-
las, la eventual decoloración de los fi ltros no
afectara de ningún modo su funcionamiento.
El fi ltro activo de carbón no se puede limpiar
ni renovar y tiene que ser reemplazado
aproximadamente cada 4 meses de uso o
con mas frecuencia si se lo usa de una forma
muy intensa.
4. MANDOS
Modelos LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Conmutador A: LUZ: posición : luz apaga-
da; posición : luz encendida
Conmutador B: VELOCIDAD DEL MOTOR:
hace posible elegir la velocidad del trabajo del
motor; posición 0: motor apagado
C: El motor encendido
Modelos LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Botón P1: conmutador Enciende / Apaga la
primera velocidad del motor
Botón P2 (Modelos LFG615K, LFG615W,
LFG615X): cambia la velocidad del motor
(1-2-3-P-1-2-3-P….).Con la cuarta velocidad
la letra “P” en la pantalla se ilumina (Acelera-
dor). La cuarta velocidad sigue activa durante
5 minutos, luego baja a la tercera.
Botón P2 (Modelo LFG517X): Cambia la velo-
cidad del motor (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Botón P3: Temporizador. Activa y desactiva
el temporizador (5 minutos). Si el tempori-
zador esta activo, el numero de la velocidad
parpadea.
Botón P4: Luces. Enciende / apaga las luces
Botón P1 + P4: Reajustador del Alarma del
Filtro. Si en la pantalla parpadea la letra “F”,
hay que cambiar los fi ltros de grasa (40
horas de trabajo). Si en la pantalla parpadea
la letra “C”, hay que cambiar los fi ltros de
carbón (160 horas de trabajo) y limpiar los
fi ltros de grasa
Si la capucha no es un modelo fi ltrante y no
tiene fi ltros de carbón, hay que limpiar los
fi ltros de grasa tanto si aparece la letra “F”,
como la letra “C”. El alarma del fi ltro esta vi-
sible, cuando el motor esta apagado, durante
aproximadamente 30 segundos. Para RE-
AJUSTAR el contador de las horas, hay que

30 www.electrolux.com
mantener presionados en el mismo tiempo los
botones P1 y P4 durante 2 segundos cuando
se visualiza el alarma.
5. MÉTODOS DE INSTALA-
CIÓN
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse en versión aspi-
radora o fi ltrante. Decida desde el principio el
tipo de instalación). Para mejorar las presta-
ciones, aconsejamos instalar la campana en
la versión aspiradora (si es posible).
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacia
fuera a través de un conducto de extracción.
Versión fi ltrante
La campana depura el aire y vuelve a introdu-
cir el aire limpio en la habitación.
6. ILUMINACIÓN
Si el faro esta dańado, puede ser reemplaza-
do solo por el fabricante, su servicio o por una
persona de cualifi caciones similares, para
evitar peligro.
7. CUIDADO DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales que llevan el símbolo de-
ben ser reciclados.
Para someter los materiales de embalaje al
reciclaje, deben colocarse en contenedo-
res de residuos preparados. Los desechos
de equipos eléctricos y electrónicos deben
reciclarse para ayudar a proteger el medio
ambiente y la salud humana.
Los dispositivos con el símbolo
no se deben tirar con la basura
doméstica.
El producto debe enviarse a una planta de
tratamiento de residuos local o debe ponerse
en contacto con las autoridades locales.

31
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA.....................................................................................32
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.............................................................................................34
3. MANUTENÇÃO.........................................................................................................................35
4. COMANDOS..............................................................................................................................35
5. MÉTODOS DE INSTALAÇÃO...................................................................................................36
6. ILUMINAÇÃO.............................................................................................................................36
7. CUIDADO DO AMBIENTE NATURAL.......................................................................................36
CONCEBIDO A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele
décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a
pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá
obter sempre os melhores resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas
e obter informações sobre a assistência:
www.electrolux.com
Registar o seu produto e benefi ciar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.
Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo
os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.
As informações encontram-se na placa de características do aparelho.
Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança
Informações e sugestões de caráter geral
Informações ambientais
Reservado o direito de alteração.
PORTUGUÊS

32 www.electrolux.com
1. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Antes de instalar e usar o dispositivo, leia atentamente as instruções
fornecidas. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou
danos que resultem da instalação ou uso inadequado do dispositivo.
Este manual deve ser mantido em local seguro e de fácil acesso para
uso posterior.
1.1 Segurança de crianças e pessoas com defi ciência
• Este dispositivo pode ser usado por crianças com pelo menos 8
anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e
mentais limitadas ou por pessoas sem experiência e conhecimento
relevantes apenas sob a condição de que seja fornecida supervisão
adequada sobre essas pessoas ou instruir tais pessoas no uso do
dispositivo. de forma segura, garantindo a compreensão das ame-
aças relacionadas.
• Crianças entre 3-8 anos de idade e pessoas com defi ciência de
caráter extenso e complexo não podem ter acesso ao dispositivo
se não puderem ser fornecidas com supervisão constante
• Crianças menores de 3 anos podem não ter acesso ao dispositivo
se não puderem ser fornecidas com supervisão constante.
• As crianças não estão autorizadas a usar o dispositivo como um
brinquedo.
• Proteja as embalagens das crianças e descarte-as de maneira
apropriada.
• Crianças e animais de estimação podem não ter acesso a um
dispositivo em funcionamento.
• As crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção do
dispositivo sem supervisão.
1.2 Regras gerais de segurança
• O dispositivo destina-se a uso doméstico, em fornos, fogões e outros
dispositivos de cozinha similares.
• Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção, o dispositivo
deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• CUIDADO: As peças para as quais o acesso pode ser obtido podem
fi car quentes durante o uso com dispositivos de cozimento.
• Use apenas parafusos de montagem fornecidos com o dispositivo;
Se não tiverem sido entregues, use os parafusos recomendados
nas instruções de instalação.
33
PORTUGUÊS
• Não use adesivos para fi xar o dispositivo.
• A distância mínima entre a superfície das placas vitrocerâmicas em
que os utensílios de cozinha estão localizados e a parte inferior do
dispositivo deve ser de 65 cm, salvo indicação em contrário nas
instruções de instalação. Se uma distância maior tiver sido especi-
fi cada nas instruções de instalação das placas vitrocerâmicas, isso
deve ser levado em consideração.
• A descarga de ar de exaustão deve ser preparada de acordo com
as leis locais aplicáveis
• Na sala onde o dispositivo está instalado, deve-se fornecer uma
boa ventilação para evitar o risco de refl uxo para a sala de gases
indesejados de dispositivos que queimam gás ou outros combustív-
eis, incluindo fogo aberto.
• Certifi que-se de que as aberturas de ventilação não estão bloquea-
das e de que o ar absorvido pelo dispositivo não é fornecido a um
tubo utilizado para remover o fumo e vapor de outros dispositivos
(sistema de aquecimento central, termosulfónicos, aquecedores de
água, etc.).
• Quando o dispositivo é usado com outros dispositivos, o vácuo
máximo gerado na sala não deve exceder 0,04 mbar.
• Tenha cuidado para não danifi car o cabo de alimentação. Para
substituir um cabo de força danifi cado, entre em contato com nosso
centro de serviço autorizado ou eletricista.
• Se o dispositivo estiver conectado diretamente a uma fonte de ener-
gia, a instalação elétrica deve estar equipada com um secionador
que permita que o dispositivo seja completamente desconectado
da fonte de alimentação. A desconexão completa deve atender
às condições especifi cadas para sobretensões da categoria III.
O dispositivo utilizado para desconexão deve ser conectado por
meio de fi ação permanente, de acordo com os princípios de fazer
conexões com fi o.
• Não fl ambar sob o dispositivo.
• Não use o dispositivo para remover materiais e vapores de sub-
stâncias perigosas ou explosivas.
• O dispositivo deve ser limpo regularmente para evitar a deterioração
do material da superfície.
• O dispositivo deve ser limpo regularmente com um pano macio.
• Não use o limpador a vapor, spray de água, limpadores abrasivos

34 www.electrolux.com
ou raspadores metálicos afi ados para limpar a superfície do dispo-
sitivo. Use apenas detergentes neutros.
• Limpe regularmente os fi ltros de gordura (mínimo a cada 2 meses) e
remova a graxa do dispositivo para evitar riscos de incêndio.
• Use um pano ou escova para limpar o interior do dispositivo.
2. INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimen-
tos, choque elétrico, queimaduras
ou danos ao dispositivo.
• A instalação do dispositivo só pode ser
realizada por uma pessoa qualifi cada.
• Não instale ou use um dispositivo da-
nifi cado.
• Siga as instruções de instalação forneci-
das com o dispositivo.
• Devido ao grande peso do dispositivo,
tenha sempre cuidado ao movê-lo. Use
sempre luvas de proteção e calçados
completos e resistentes.
• Antes de instalar o dispositivo, remova
todas as embalagens, etiquetas e película
protetora.
• Não ventile o ar através da abertura da
parede, a menos que o orifício tenha sido
projetado para essa fi nalidade.
2.2 Conexão elétrica
ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio
e choque elétrico.
• A conexão elétrica deve ser feita por um
eletricista qualifi cado.
• Certifi que-se de que as especifi cações
na placa de identificação estejam de
acordo com as características da fonte
de alimentação.
• Se o símbolo ( ) não estiver impresso
na placa de identifi cação, o dispositivo
deve estar aterrado.
• Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e totalmente isolada.
• Não deixe o cabo de alimentação pen-
durado.
• Não use adaptadores ou cabos de ex-
tensão multibillion.
• Se a tomada de energia estiver solta,
não conecte o dispositivo.
• Não desconecte o dispositivo puxando-o
pelo cabo de alimentação. Sempre puxe
o plugue.
• A proteção contra choque elétrico de par-
tes energizadas e peças isoladas deve ser
montada de tal maneira que não possa
ser desmontada sem ferramentas.
• Certifi que-se de que o dispositivo esteja
instalado corretamente. Um cabo de força
solto e incorreto pode causar o sobrea-
quecimento dos contatos.
• Conecte o dispositivo somente após a
instalação. Certifi que-se de que a fon-
te de energia esteja disponível após a
instalação.
2.3 Uso
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimen-
tos, queimaduras e choque elétrico.
• O dispositivo destina-se apenas a co-
zinhar. Não use o dispositivo para fi ns
diferentes dos especifi cados.
• Não altere a especifi cação do dispositivo.
• Não opere o dispositivo com as mãos
molhadas ou em contato com a água.
• Utilize apenas acessórios fornecidos com
o dispositivo.
• Durante o cozimento e a fritura, gorduras
e óleos não devem entrar em contato com
chamas ou objetos quentes.
• Não use grades elétricas vazias.
• Não use o dispositivo como base
para armazenar outros itens.
• Não use lupas, óculos ou outros disposi-
tivos ópticos similares para olhar direta-
mente para a fonte de luz do dispositivo.
2.4 Manutenção
• Para reparar o dispositivo, entre em con-
tato com um centro de serviço autorizado.

35
PORTUGUÊS
• Use apenas peças de reposição originais.
2.5 Utilização
ADVERTÊNCIA! Risco de lesão ou
sufocação.
• Para obter informações sobre o descarte
correto do dispositivo, entre em contato
com as autoridades locais.
• Desconecte o dispositivo da fonte de
energia.
• Corte o cabo de alimentação perto do
corpo do dispositivo e descarte-o.
3. MANUTENÇÃO
Limpar o fi ltros antigordura pelo menos cada
2 meses para evitar riscos de incêndio, em
relação à utilização.
Lavar com detergente neutro à mão ou na
maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja
efectuada na máquina de lavar loiça, uma
eventual perda de cor não compromete de
forma alguma o funcionamento dos fi ltros.
O fi ltro de carvão não é passível de limpeza
nem renovação e deve ser substituído aproxi-
madamente a cada 4 meses de uso ou, no
caso de uso particularmente intensivo, com
mais frequência.
4. COMANDOS
Modelos LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Interruptor A: LUZ; posição : luz desligada;
posição : luz ligada;
Interruptor B: VELOCIDADE DO MOTOR:
permite seleccionar a velocidade do motor;
posição 0: motor desligado.
C: A luz do motor acesa
Modelos LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Botão P1: interruptor Ligar / Desligar primeira
velocidade do motor.
Botão P2 (Models LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Alterar a velocidade do motor
(1-2-3-P-1-2-3-P....). Na quarta velocidade,
no visor, vem em frente a letra “P” (Acelera-
dor). A quarta velocidade permanece activa
por 5 minutos e, depois, volta para a terceira
velocidade.
Botão P2 (Modelo LFG517X): Alterar a veloci-
dade do motor (1-2-3-4-1-2-3-4....).
Botão P3: Temporizador. Activar e Desactivar
o Temporizador (5 minutos). Com o tempo-
rizador activado, pisca o número correspon-
dente à velocidade.
Botão P4: Luzes. Ligar / desligar as luzes.
Botão P1 + P4: Reinicialização do alarme do
fi ltro. Sempre que no visor aparece a letra “F”
a piscar, devem limpar-se os fi ltros de gordu-
ra (40 horas de operação).
Sempre que no visor aparece a letra “C” a pi-
scar, devem substituir-se os fi ltros de carvão
(160 horas de operação), assim como, devem
limpar-se os fi ltros de gordura.
No caso do modelo não fi ltrante, o depura-
dor não possui fi ltros de carvão. Neste caso,
ao aparecerem no visor as letras “F” ou “C”,
devem limpar-se os fi ltros de gordura.
O alarme do fi ltro fi ca visível quando o motor
está desligado ainda por cerca de 30 segun-
dos.

36 www.electrolux.com
Para REINICIAR o contador de horas, os
botões P1 e P4 devem ser pressionados si-
multaneamente durante 2 segundos enquanto
o alarme estiver sendo exibido.
5. MÉTODOS DE
INSTALAÇÃO
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
O exaustor pode ser na versão fi ltrante ou
na versão aspirante. Decidir desde o início o
tipo de instalação.
Para uma maior efi ciência, aconselhamos a
instalação do exaustor na versão aspirante
(se possível).
Versão aspirante
O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o ex-
terior através de uma condutas de exaustãor.
Versão fi ltrante
O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo
no local.
6. ILUMINAÇÃO
No caso de danifi cação do refl ector, para
evitar o perigo, o mesmo deve ser substituído
pelo fabricante, seu técnico de serviço ou
uma pessoa bem qualifi cada.
7. CUIDADO DO AMBIEN-
TE NATURAL
Os materiais com o símbolo devem ser
reciclados.
Para submeter os materiais de embalagem à
reciclagem devem ser colocados em reci-
pientes de resíduos preparados. Resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos devem
ser reciclados para ajudar a proteger o meio
ambiente e a saúde humana. Dispositivos
com o símbolo não devem ser descarta-
dos com o lixo doméstico.
O produto deve ser enviado para uma
estação de tratamento de resíduos local ou
entrar em contato com as autoridades locais.

37
INDICE
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.......................................................................................37
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...........................................................................................40
3. MANUTENZIONE......................................................................................................................41
4. COMANDI..................................................................................................................................41
5. METODI DI INSTALLAZIONE...................................................................................................41
6. ILLUMINAZIONE.......................................................................................................................42
7. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE..........................................................................................42
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha
alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a voi. Per questo, ogni qualvolta lo utilizzate, potete essere certi di ottenere
sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza:
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SUPPORTO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, Codice prodotto (PNC), Numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dati.
Avvertenza / Attenzione - Importanti informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente
Con riserva di modifi che.
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di procedere con l’installazione e con l’utilizzo dell’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni fornite. Il Fabbricante non assume
alcuna responsabilità per danni o lesioni dovuti all’installazione o l’uso
non corretto dell’apparecchio. Il presente manuale va conservato in un
ITALIANO
38 www.electrolux.com
luogo sicuro e di facile accesso per futuro riferimento.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone con disabilità
• Questo apparecchio può essere usato dai bambini di età pari o
superiore agli 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fi siche,
sensoriali e mentali o privi di esperienza e della necessaria cono-
scenza purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse siano
state addestrate o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’ap-
parecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi associati.
• I bambini di età compresa tra 3–8 anni e le persone con disabilità
di natura vasta e complessa non possono avere accesso all’appa-
recchio senza una costante supervisione.
• I bambini di età al di sotto di 3 anni non possono avere accesso
all’apparecchio 3 senza una costante supervisione.
• Non lasciare bambini giocare con l’apparecchio.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo ade-
guato.
• I bambini e gli animali non possono accedere all’apparecchio in
funzione.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere
eff ettuate dai bambini senza supervisione.
1.2 Regole generali sulla sicurezza
• Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico, sopra
forni, cucine altri apparecchi simili per cottura.
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare
l’apparecchio dalla fonte di alimentazione.
• ATTENZIONE: Durante l’uso, le parti accessibili possono riscaldarsi
insieme agli apparecchi per cottura.
• Utilizzare esclusivamente le viti di montaggio in dotazione; se non
sono state fornite, utilizzare le viti consigliate nel manuale d’instal-
lazione.
• Non usare la colla per fi ssare l’apparecchio.
• La distanza minima tra le superfi ci del forno, su cui sono presenti
gli utensili per la cottura, e la parte inferiore dell’apparecchio, deve
essere pari a 65 cm, salvo le diverse indicazioni contenute nel
manuale d’installazione. Nel caso in cui la distanza indicata nel
manuale d’installazione del piano di cottura sia superiore, occorre
tenerne conto.
39
ITALIANO
• Il sistema per lo scarico dell’aria va predisposto in conformità con
le leggi locali.
• Nel luogo di installazione dell’apparecchio occorre assicurare una
buona ventilazione dell’aria al fi ne di evitare il pericolo di circola-
zione inversa negli ambienti dei gas indesiderati provenienti dagli
apparecchi a gas o altri combustibili, compresa fi amma aperta.
• Assicurarsi che i fori di ventilazione non siano ostruiti e l’aria pre-
levata dall’apparecchio non sia immessa nel condotto utilizzato per
espellere fumi e vapore dagli altri apparecchi (sistema di riscalda-
mento centralizzato, termosifoni, bollitori d’acqua, etc....).
• Quando l’apparecchio lavora contemporaneamente con gli altri appa-
recchi, il vuoto massimo generato nell’ambiente non deve superare
il valore di 0,04 mbar.
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Al fi ne
di sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, contattare il nostro
centro di assistenza autorizzato o l’elettricista.
• Se l’apparecchio è collegato direttamente alla fonte di alimentazione,
l’impianto elettrico deve essere munito di un sezionatore che permette
di scollegare completamente l’impianto dalla fonte di alimentazione.
Il completo scollegamento deve soddisfare i requisiti defi niti per
la categoria III della sovratensione. L’apparecchio utilizzato per lo
scollegamento deve essere collegato tramite il cablaggio fi sso in
conformità con le regole sulle connessioni via cavo.
• Non fi ammeggiare sotto l’apparecchio.
• Non usare l’apparecchio per rimuovere i materiali e le emissioni
delle sostanze pericolose o esplosive.
• L’apparecchio deve essere pulito regolarmente per evitare il peggio-
ramento delle caratteristiche del materiale che copre la superfi cie.
• L’apparecchio va pulito regolarmente con un panno morbido.
• Per pulire la superfi cie dell’apparecchio non usare pulitori a vapore,
spruzzatori d’acqua, detergenti abrasivi oppure raschiatori taglienti
in metallo. Usare esclusivamente detergenti neutri.
• Pulire regolarmente (minimo ogni 2 mesi) i fi ltri anti-grasso e rimuo-
vere dall’apparecchio il grasso depositato al fi ne di evitare il pericolo
di incendio.
• Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio usare un panno o una
spazzola.

40 www.electrolux.com
2. ISTRUZIONI PER LA SI-
CUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni,
di folgorazione, di ustioni o di danni
all’apparecchio.
• L’installazione dell’apparecchio può essere
eseguita solo da una persona qualifi cata.
• Non installare né tanto meno usare l’ap-
parecchio danneggiato.
• Attenersi alle istruzioni contenute nel
manuale fornito insieme all’apparecchio.
• Dato l’elevato peso dell’apparecchio, du-
rante la sua movimentazione procedere
con la dovuta prudenza. Indossare sempre
i guanti protettivi e la calzatura completa
e resistente.
• Prima di procedere con l’installazione
rimuovere tutti gli imballaggi, le etichette
e la pellicola protettiva.
• Non espellere l’aria attraverso il foro nella
parete salvo che il foro sia destinato a
questo scopo.
2.2 Allacciamento elettrico
AVVERTIMENTO! Pericolo di incen-
dio e di folgorazione.
• L’allacciamento elettrico deve essere ese-
guito da un elettricista qualifi cato.
• Accertarsi che i parametri riportati sulla
targhetta siano corrispondenti alla carat-
teristica della fonte di alimentazione.
• Nel caso in cui il simbolo ( ) non sia
stampato sulla targhetta, l’apparecchio va
messo a terra.
• Utilizzare sempre la presa montata corret-
tamente e completamente isolata.
• Non lasciare il cavo di alimentazione a
penzoloni.
• Non utilizzare adattatori multispina o
prolunghe.
• Nel caso in cui la presa di rete sia allen-
tata, non collegare ad essa l’apparecchio.
• Non scollegare l’apparecchio tirando il suo
cavo di alimentazione. Occorre sempre
tirare la spina.
• La protezione contro la folgorazione delle
parti sotto tensione e delle parte isolate
deve essere montata in modo tale da
rendere impossibile il suo smontaggio
senza l’uso degli utensili.
• Accertarsi che l’apparecchio sia installato
in modo corretto. Il cavo di alimentazione
allentato e non adeguato può provocare
il surriscaldamento dei contatti.
• L’apparecchio deve essere collegato solo
al termine dell’installazione. Accertarsi che
una volta installato, la fonte di alimenta-
zione sia accessibile.
2.3 Uso
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni,
di ustioni e di folgorazione.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente
per la cottura. Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli indicati.
• Non modifi care le proprietà dell’appa-
recchio.
• Non maneggiare l’apparecchio con le
mani bagnate o quando si è a contatto
con acqua.
• Utilizzare esclusivamente accessori in
dotazione.
• Durante la cottura e frittura i grassi non
possono entrare in contatto con la fi amma
o con oggetti riscaldati.
• Non utilizzare le griglie elettriche non
protette.
• Non usare l’apparecchio come una base
per conservare gli altri oggetti.
• Non utilizzare lenti di ingrandimento o altri
dispositivi ottici simili per guardare diretta-
mente sulla fonte di luce dell’apparecchio.
2.4 Riparazioni
• Per riparare l’apparecchio, contattare
il centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
2.5 Smaltimento
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni
o di soff ocamento.
• Le informazioni sul corretto smaltimento
dell’apparecchio possono essere ottenute
contattando le autorità locali.
• Scollegare l’apparecchio dalla fonte di

41
alimentazione.
• Tagliare il cavo di alimentazione vicino al
corpo dell’apparecchio e smaltirlo.
3. MANUTENZIONE
P
ulire i fi ltri antigrasso in rapporto all’uso,
almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di
incendio.
Lavare con detersivo neutro a mano o in lava-
stoviglie. Nel caso di lavaggio in lavastoglie,
un eventuale scolorimento non compromette
in nessun modo la funzionalità dei fi ltri.
I fi ltri al carbone attivo non sono lavabili e non
possono essere rigenerati, devono essere
sostituiti approssimativamente ogni 4 mesi, o
piu’ frequentemente secondo l’uso.
4. COMANDI
Modelli LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Interruttore A: LUCE; posizione : luce
spenta; posizione : luce accesa.
Interruttore B : VELOCITÀ MOTORE; permet-
te la regolazione delle velocità di esercizio del
motore; posizione 0: motore fermo.
C : Spia di funzionamento del motore.
Modelli LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Tasto P1: ON motore alla prima velocità /OFF.
Tasto P2 (Modelli LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Cambia le velocità del motore
(1-2-3-P-1-2-3-P….). Alla quarta velocità, sul
display si illumina la lettera “P” (Booster). La
quarta velocità rimane attiva per 5 minuti, poi
si attiva la terza.
Tasto P2 (Modello LFG517X): Cambia le velo-
cità del motore (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Tasto P3: Timer. Attiva e disattiva il Timer (5
minuti). Se il timer è attivo, il numero corri-
spondente alla velocità lampeggia.
Tasto P4: Luci. Attiva e disattiva le luci.
Tasti P1 + P4 : Reset allarme fi ltri.
Quando sul display lampeggia la lettera “F”, i
fi ltri antigrasso devono essere puliti (40 ore di
funzionamento).
Quando sul display lampeggia la lettera “C”, i
fi ltri carbone devono essere sostituiti (160 ore
di funzionamento) e i fi ltri antigrasso puliti.
Ovviamente, se la cappa non è utilizzata in
versione fi ltrante e quindi non sono presenti
i fi ltri carbone, i fi ltri antigrasso vanno puliti
quando sul display viene visualizzata sia la
lettera “F”, sia la lettera “C”.
L’allarme fi ltri viene visualizzato a motore
spento, e per circa 30 secondi.
Per far ripartire il conteggio delle ore (Reset),
premere contemporaneamente i tasti P1 e P4
ITALIANO

42 www.electrolux.com
per circa 2 secondi, quando l’allarme è attivo.
5. METODI DI INSTALLA-
ZIONE
FILTRANTE O ASPIRANTE ?
La cappa puo’ essere in versione aspirante o
in versione fi ltrante.
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.
Per una maggiore effi cienza, consigliamo di
installare la cappa in versione aspirante (se
possibile).
Versione aspirante.
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno
attraverso un condotto di scarico.
Versione fi ltrante
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita
nella stanza.
6. ILLUMINAZIONE
Se la luce LED è danneggiata, deve essere
sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza o da persone si-
milmente qualifi cate, al fi ne di evitare un
pericolo.
7. SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
I materiali contrassegnati con il simbolo
devono essere riciclati.
Al fi ne di riciclare i materiali di imballaggio,
occorre depositarli negli appositi contenitori
per rifi uti. Gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici di scarto devono essere riciclati al fi ne di
contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e
della salute.
Gli apparecchi contraddistinti dal simbolo
non vanno gettati insieme agli altri rifi uti
domestici.
Conferire il prodotto presso un punto di rac-
colta rifi uti locale oppure contattare le autorità
locali.

43
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION....................................................................................................44
2. SÄKERHETSINSTRUKTION.....................................................................................................46
3. UNDERHÅLL............................................................................................................................46
4. KOMMANDON..........................................................................................................................47
5. INSTALLATIONSMETODER.....................................................................................................47
6. BELYSNING..............................................................................................................................48
7. MILJÖSKYDD............................................................................................................................48
UTFORMADE FÖR DIG
Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet
av fl era decennier av professionell erfarenhet och innovation. Den är smart och snygg.
Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få
de bästa resultaten när du använder den.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Ta emot råd om användningen, ladda ned våra broschyrer, lösa eventuella
problem och få information om service:
www.electrolux.com
Registrera din produkt och få en bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köpa originaltillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelar till din apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att det bara används originalreservdelar.
Se till att du har följande uppgifter till hands när du kontaktar den auktoriserade
serviceverkstaden: Modell, Produktkod (PNC), Serienummer.
Du hittar dessa uppgifter på typskylten.
Varning / Observera - Viktig säkerhetsinformation
Allmän information och allmänna råd
Miljöinformation
Rätt till ändringar förbehålles.
SVENSKA

44 www.electrolux.com
1. SÄKERHETSINFORMATION
Innan du installerar och börjar använda apparaten, läs noggrant me-
dföljande instruktionen. Tillverkaren ansvarar inte för några skador som
orsakas till följd av inkorrekt installation eller användning. Förvara in-
struktionen på ett säkert och lättåtkomligt ställe för framtida användning.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter eller
utan erfarenhet under förutsättning att de är under övervakning eller
instruerades om säker användning och förstår risker i samband med
användningen av apparaten.
• Barn mellan 3 och 8 år och personer med mycket begränsade och
komplexa handikapp bör inte komma åt apparaten, såvitt de inte är
under kontinuerlig uppsikt.
• Barn under 3 år bör inte komma åt apparaten, såvitt de inte hålls
under kontinuerlig uppsikt.
• Håll alla förpackningar utom räckhåll för barn och se till att avlägsna
dem på korrekt sätt.
• Håll barn och djur på avstånd från apparaten när den är igång.
• Barn bör inte rengöra eller utföra underhållsarbete på apparaten
utan övervakning.
1.2 Allmän säkerhet
• Apparaten är avsedd för hemmabruk ovan spisar, kokplattor och
liknande kokutrustning.
• Innan du påbörjar någon form av underhållsarbete, koppla apparaten
ifrån eltillförseln
• VARNING: Åtkomliga delar kan bli mycket varma under användning
med kokutrustning.
• Använd enbart medföljande monteringsskruvar eller, om det inte
medföljer några, använd skruvar som rekommenderas i instruktionen.
• Använd inte lim för lagning av apparaten.
• Minsta avstånd mellan spisens/kokplattans yta på vilken kokkärl
placeras och den lägre delen av apparaten bör vara minst 65 cm,
såvitt inget annat anges ikokplattans installationsinstruktion. Ifall
större avstånd gäller enligt instruktionen ska detta tas i beaktande.
• Luftavledning bör ordnas i enlighet med gällande förordningar.
• Se till att lokalen där apparaten installeras är väl ventilerad för at
45
SVENSKA
använda återfl öde av oönskade gaser in i lokalen från apparaten
som bränner gas eller andra bränslen, inklusive öppen eld.
• Se till att ventilationsluckor inte är blockerade och att luften som
tillförs apparaten inte är kopplad till ledningen som ska avleda rök
och ånga från andra apparater (centralt värmesystem, termosifoner,
varmvattenberedare mm.)
• När apparaten används med andra apparater bör det maximala
vakuum som genereras i lokalen inte överstiga 0.04 mbar.
• Se till att inte skada elkabeln. Kontakta vårt auktoriserade service-
center eller en elektriker för byte av skadad elkabel.
• Om apparaten kopplas direkt till eltillförseln måste elinstallationen
vara utrustad med en brytare som möjliggör fullständig bortkoppling
av apparaten från eltillförsel. Fullständig bortkoppling måste följa
villkor specifi cerade för III kat. överspänning. Bortkopplingsanord-
ningen måste vara inkopplad med hjälp av fast kablage i enlighet
med regler för kabeldragning.
• Flambera inte över apparaten.
• Använd inte apparaten till avlägsnande av material och ångor från
farliga eller explosiva substanser.
• Apparaten bör rengöras regelbundet för att förhindra att ytmaterialets
tillstånd försämras.
• Rengör apparaten regelbundet med mjuk trasa.
• Använd inte ångtvätt, vattenspray, slipande rengöringsmedel eller
skarpa metallskrapor till rengöring av apparatens yta. Rengör enbart
med neutrala rengöringsmedel.
• Rengör fettfi lter regelbundet (minst 2 gånger i månaden) och avläg-
sna fettbehållare från apparaten för att förhindra brandrisk.
• Använd trasa eller borste för rengöring av apparatens inre delar.

46 www.electrolux.com
2. SÄKERHETSINS-
TRUKTION
2.1 Installation
VARNING! Risk för skador el-chock,
brännskador eller skador på appa-
raten.
• Apparaten får enbart installeras av en
kvalifi cerad person.
• Installera inte och använd inte en skadad
apparat.
• Följ installationsinstruktionen som me-
dföljer apparaten
• Var alltid försiktig när du fl yttar på appa-
raten eftersom den är tung. Använd alltid
säkerhetshandskar och hela skor.
• Före du installerar apparaten, avlägsna
alla förpackningar, etiketter och skydd-
sfi lm.
• Installera inte avledningsluften till vägg-
öppningen, såvitt inte öppningen är av-
sedd för detta ändamål.
2.2 Elektrisk inkoppling
VARNING! Risk för brand och el-
chock.
• Alla elektriska kopplingar måste utföras
av en kvalifi cerad elektriker.
• Se till att parametrar på typskylten över-
ensstämmer med eltillförselnsnormvärden.
• Apparaten måste jordas om symbolen
( ) inte fi nns med på typskylten.
• Använd alltid korrekt installerad
chocksäkert uttag.
• Låt inte elkabeln bli tilltrasslad.
• Använd inte fl eruttagsadapter eller förl-
ängningssladdar
• Om huvudkontakten är lös, koppla inte in
stickkontakten.
• Dra inte i elkabeln för att koppla ur ap-
paraten. Dra alltid i själva stickkontakten.
• Skydd mot elstötar på delar under spänn-
ing samt isolerade delar måste vara
monterat på ett sådant sätt att det inte
kan tas av utan verktyg.
• Se till att apparaten är korrekt installerad.
Lösa eller inkorrekt installerade elkablar
kan orsaka överhettning av kontakter.
• Koppla in apparaten i installationens sista
skede. Se till att det går att komma åt
eltillförseln efter installationen.
2.3 Användning
VARNING! Risk för skador, bränns-
kador och elchock.
• Apparaten är enbart avsedd för matla-
gning. Använd inte apparaten för andra
ändamål.
• Byt inte apparatens egenskaper.
• Hantera inte apparaten med våta eller
fuktiga händer eller när apparaten har
kontakt med vatten.
• Använd enbart tillbehör som följer med
apparaten.
• Oljor och fetter får inte komma i kontakt
med eld eller upphettade objekt under
kokning och fritering.
• Använd inte oskyddade elektriska rost-
galler.
• Använd inte apparaten som förvaringsyta.
• Använd inte förstoringsglas, glasögon
eller liknande optiska föremål för att titta
direkt på apparatens ljuskälla.
2.4 Service
• För reparation kontakta ett auktoriserat
servicecenter.
• Använd enbart originalreservdelar.
2.5 Avfallshantering
VARNING! Risk för skador eller
kvävning.
• Kontakta dina lokala myndigheter för
upplysningar om korrekt avfallshantering
vid avyttring av apparaten
• Koppla ifrån apparaten från eltillförseln.
• Klipp av elledningen nära apparaten och
lämna in för återvinning.
3. UNDERHÅLL
Rengöring av fettfi lter. Rengör åtminstone en
gång varannan månad för att undvika bran-
drisk, i förhållande till användning.
Tvätta för hand eller i diskmaskin med milt
rengöringsmedel. Vid tvätt i diskmaskin kan
en eventuell blekning ske som inte påverkar

47SVENSKA
4. KOMMANDON
Modeller LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Omkopplare A: BELYSNING; läge : bely-
sning påslagen; läge : belysning påslagen.
Omkopplare B: MOTORNS HASTIGHET: til-
låter val av motorns hastighet; läge 0: motorn
avstängd.
C: Motorn lyser.
Modeller LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
P1-knapp: omkopplare Aktivera/Inaktivera
motorn första hastighet.
P2-knapp (Modeller LFG615K, LFG615W, LF-
G615X): Ändra motorns hastighet (1-2-3-P-1-
2-3-P….). Vid fjärde hastigheten kommer på
bokstaven “P” på displayen (Accelerator). Den
fjärde hastigheten förblir aktiv i 5 minuter och
faller sedan tillbaka till den tredje.
P2-knapp (Modell LFG517X): Ändra motorns
hastighet (1-2-3-4-1-2-3-4….).
P3-knapp: Timer. Aktivera och avaktivera
timern (5 minuter). Om timern är aktiv blinkar
det antal som motsvarar hastigheten.
P4-knapp: Belysning. Sätter på / släcker ljus.
P1 + P4-knapp: Återställning av fi lterlarm.
När displayen visar en blinkande “F”, ska
du rengöra fettfi ltret (40 timmars drift). När
displayen visar en blinkande “C”, byt kolfi lter
(160 timmars drift) och rengör fettfi ltret.
Om köksfl äkten inte är en fi ltreringsmodell
och inte har kolfi lter, ska du naturligtvis
rengöra fettfi ltren både när bokstaven “F” och
bokstaven “C” visas. Filterlarmet är synligt när
motorn är avstängd och i ca. 30 sekunder. För
att ÅTERSTÄLLA timräknaren trycker du på
knapparna P1 och P4 samtidigt i 2 sekunder
medan larmet visas.
fi ltrens funktion på något sätt.
Aktivt kolfi lter är inte lämpligt för rengöring
och kan inte förnyas och måste bytas un-
gefär var 4: e månad eller oftare vid särskilt
intensiv användning.

48 www.electrolux.com
5. INSTALLATIONSMETO-
DER
FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ?
Spiskåpan fi nns tillgänglig i insugande version
eller i fi ltrerande version. Bestäm er redan
från början för installationstypen.
För att öka eff ektiviteten rekommenderar vi
er att installera spiskåpan i den insugande
versionen (om detta är möjligt).
Insugande version
Spiskåpan renar luften och släpper sedan ut
den utomhus med hjälp av en utloppsledning.
Filtrerande version
Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut
den rena luften i rummet.
6. BELYSNING
Om refl ektorn är skadad får den endast
ersättas av tillverkaren, hans servicetekniker
eller en liknande kvalifi cerad person för att
undvika fara.
7. MILJÖSKYDD
Återvinn material med . symbolen.
Lägg in förpackning i lämpliga behållare för
återvinning. Hjälp att skydda miljön och hälsa
genom återvinning av elektriska och elektroni-
ska apparater.
Kasta inte apparater eller utrustning med
symbolen i hushållssopor.
Lämna in produkten på din lokala återvinning-
sstation eller kontakta lokala myndigheter.

49
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHETSINFORMASJON.................................................................................................50
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER.............................................................................................51
3. VEDLIKEHOLD..........................................................................................................................52
4. KONTROLLER...........................................................................................................................53
5. INSTALLASJONSMETODER....................................................................................................53
6. BELYSNING...............................................................................................................................53
7. MILJØKONSERNER.................................................................................................................53
DESIGNET FOR DEG
Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av
fl ere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og elegant, og designet
med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang
du bruker det.
Velkommen til Electrolux.
Besøk vårt nettsted for å:
Motta praktiske råd om bruk, nedlaste våre brosjyrer, løse eventuelle proble
merog få opplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere ditt produkt og oppnå en bedre tjeneste:
www.registerelectrolux.com
Kjøpe originalt tilbehør, forbruksdeler og reservedeler til ditt apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler kun bruk av originale reservedeler.
Sørg for å ha følgende opplysninger for hånden når du kontakter det autoriserte
servicesenteret: Modell, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse opplysningene fi nnes på typeskiltet.
Advarsel / Forsiktig - Viktige opplysninger om din sikkerhet
Generelle opplysninger og råd
Miljøhensyn
Vi forbeholder oss retten til å utføre endringer.
NORSK

50 www.electrolux.com
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Før installasjon og bruk av apparatet, les nøye gjennom de medfølg-
ende instruksjonene. Produsenten er ikke ansvarlig for person- eller
apparatskader som er et resultat av feil installasjon eller bruk. Hold alltid
instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet av barn og personer med funksjonsnedsettelser
• Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er overvåket eller ble
instruert om sikker bruk av apparatet og forstår de involverte farene.
• Barn i alderen 3-8 år og personer med nedsatt funksjonsevne på
store og komplekse natur kan ikke ha tilgang til apparatet uten å
bli overvåket.
• Barn under 3 år kan ikke ha tilgang til apparatet uten å bli overvåket.
• Ikke la barn leke med apparatet.
• Hold all emballasje vekk fra barn og kast den bort på riktig måte.
• Hold barn og kjæledyr unna apparatet når det er i bruk.
• Barn må ikke utføre rengjøring og vedlikehold av apparatet uten å
bli overvåket.
1.2 Generell sikkerhetsregler
• Dette apparatet er beregnet for husholdningsbruk over kokeplater,
komfyrer og lignende kokeapparater.
• Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold.
• FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk med
kokeapparater.
• Bruk kun monteringsskruene som følger med apparatet; Hvis de ikke
er levert, bruk skruene som er anbefalt i installasjonsinstruksjonene.
• Ikke bruk lim for å fi kse apparatet.
• Minimumsavstanden mellom platetoppen hvor kjøkkenutstyr er plas-
sert og apparatets nedre del skal være minst 65 cm, med mindre annet
er angitt i installasjonsinstruksjonene. Hvis installasjonsinstruksene
for platetopper angir en større avstand, må den tas i betraktning.
• Utslipp av luft må være i samsvar med lokale forskrifter.
• Sørg for god luftventilasjon i rommet hvor apparatet er installert
for å unngå tilbakestrømning av uønskede gasser inn i rommet fra
apparater som brenner gass eller andre brensler, inkludert åpne
fl ammer.

51
NORSK
• Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert, og luften
som samles opp av apparatet, ikke overføres til en kanal som brukes
til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer,
termosifoner, varmtvannsberedere osv.).
• Når apparatet brukes med andre apparater, bør maksimalt vakuum
som generert i rommet ikke overstige 0,04 mbar.
• Pass på at du ikke skader strømledningen. Kontakt vårt autoriserte
servicesenter eller en elektriker for å skifte en skadet strømkabel.
• Hvis apparatet er koblet direkte til strømforsyningen, må det le-
dningsnettverket være utstyrt med en isolerende enhet som gjør
det mulig å koble apparatet fra strømnettet i alle poler. Fullstendig
frakobling må oppfylle vilkårene som er spesifi sert i overspennin-
gskategori III. Frakoblingsmidler må installeres i faste ledninger i
samsvar med ledningsreglene.
• Ikke fl amber under apparatet.
• Ikke bruk apparatet for å fjerne skadelige eller eksplosive materialer
og damper.
• Rengjør apparatet regelmessig for å forhindre forringelse av over-
fl atematerialet.
• Rengjør apparatet regelmessig med en myk klut.
• Ikke bruk en damprenser, vannspray, sterke slipemidler eller skarpe
metallskraper for å rengjøre apparatets overfl ate. Bruk bare nøytrale
vaskemidler.
• Rengjør fettfi lter regelmessig (minst hver 2. måned) og fjern smøref-
ett fra apparatet for å unngå brannfare.
• Bruk en klut eller børste for å rengjøre apparatets indre.
2. SIKKERHETSIN-
STRUKSJONER
2.1 Installasjon
ADVARSEL! Fare for skade,
elektrisk støt, brannskader eller skade
på apparatet.
• Bare en kvalifi sert person må installere
dette apparatet.
• Ikke installer eller bruk skadet apparat.
• Følg monteringsanvisningene som følger
med apparatet.
• Vær alltid forsiktig når du beveger ap-
paratet ettersom det er tungt. Bruk alltid
vernehansker og vedlagt fottøy.
• Fjern all emballasje, merking og beskyt-
telsesfi lm før du installerer apparatet.
• Ikke før avtrekksluften inn i et vegghulrom,
med mindre hulrommet er beregnet for
det formålet.
2.2 Elektrisk tilkobling
ADVARSEL! Fare for brann og
elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
en kvalifi sert elektriker.

52 www.electrolux.com
• Kontroller at parametrene på merkeskiltet
er i samsvar med de elektriske parame-
trene i forsyningsnettverket.
• Hvis symbolet ( ) ikke er trykt på
typeskiltet, må apparatet jordes.
• Bruk alltid en riktig installert og jordet
stikkontakt.
• Være sikker på at strømforsyningskabler
ikke fl oker seg.
• Ikke bruk stikdåser og skjøteledninger.
• Hvis stikkontaktet er løs, må du ikke
koble apparatet til det.
• Trekk ikke i strømledningen for å koble
fra apparatet. Trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten.
• Støtbeskyttelsen av levende og isolerte
deler må festes på en slik måte at den
ikke kan fjernes uten verktøy.
• Kontroller at apparatet er riktig installert.
Løs og feil strømkabel kan få terminalen
til å bli for varm.
• Koble apparatet på slutten av instal-
lasjonen. Kontroller at det er tilgang til
strømnettet etter installasjonen.
2.3 Bruk
ADVARSEL! Fare for skade, brann-
skader og elektrisk støt.
• Dette apparatet er kun til matlaging. Ikke
bruk apparatet til andre formål.
• Ikke endre spesifi kasjonen til dette ap-
paratet.
• Ikke bruk apparatet med våte hender eller
når det er i kontakt med vann.
• Bruk kun tilbehør som følger med ap-
paratet.
• Hold fl ammer eller oppvarmede gjenstan-
der borte fra fett og oljer under matlagning
og steking.
• Ikke bruk avdekkede elektriske rister.
• Ikke bruk apparatet som en lagringsfl ate.
• Ikke bruk forstørrelsesglass, kikkert eller
lignende optiske enheter for å se direkte
på apparatets lyskilde
2.4 Service
• For å reparere apparatet, kontakt en
autorisert servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
2.5 Avfallshåndtering
ADVARSEL! Fare for skade eller
kvelning.
• Kontakt din kommune for informasjon
om hvordan du skal kaste bort apparatet
riktig.
• Koble apparatet fra strømforsyningen.
• Koble av strømkabelen nær apparatet og
kast den på riktig måte.
3. VEDLIKEHOLD
Rengjør fettfi ltre avhengig av slitasjenivået,
minst hver 2. måned for å unngå brannfare.
Rengjør for hånd eller i oppvaskmaskin med
et nøytralt rengjøringsmiddel. Ved rengjøring
i oppvaskmaskinen påvirker en potensial
avfarging av fi ltrene ikke på noen måtederes
funksjon.
Aktivert kullfi lter er ikke egnet for rengjøring
og det kan ikke fornyes. Det må byttes om-
trent hver 4. måned eller oftere ved et særlig
intensivt bruk.

53
NORSK
4. KONTROLLER
Modeller LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
A-bryter: LYS; posisjon : lyset er slått av;
posisjon : lyset er slått på.
B-bryter: MOTORHASTIGHET: muliggjør valg
av motorhastigheten; posisjon 0: motoren er
slått av.
C: Motoren er slått på.
Modeller LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
P1-knapp: Slå på/Slå av-bryter for første
motorhastigheten
P2-knapp (Modeller LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Endre motorhastighet (1-2-3-P-1-
2-3-P…). Ved den fjerde motorhastigheten,vil
bokstaven på “P”-displayet kommer på (akse-
lerator). Den fjerde hastigheten forblir aktiv i 5
minutter,og deretter faller tilbake til den tredje
hastigheten.
P2-knapp (Modelle LFG517X): Endre mo-
torhastighet (1-2-3-4-1-2-3-4…).
P3-knapp: Timer. Aktiver og deaktiver timeren
(5 minutter). Hvis timeren er aktiv, blinker
nummeret som svarer til hastigheten.
P4-knapp: Lys. Slått på/slått av
P1 + P4-knapper: Tilbakestill fi lteralarmen.
Hvis displayet viser blinkende “F” bokstav,
bør man rengjøre fettfi ltrene (40 timers drift).
Når displayet viser blinkende bokstav”C”, skift
ut trekullfi ltrene (160 timers drift) og rengjør
fettfi ltrene.
Hvis kjøkkenhetten ikke er en modell med
fi lter og ikke har et trekullfi lter, bør man ren-
gjøre fettfi ltrene både når bokstaven “F” og
bokstaven “C” vises. Filteralarmen er synlig
når motoren er slått av og i ca. 30 sekunder.
For Å TILBAKESTILLE timetelleren, trykk på
knappene P1 og P4 samtidig i 2 sekunder,
mens alarmen vises.
5. INSTALLASJONSMETO-
DER
KANAL- ELLER FILTERVERSJON?
Hetten er tilgjengelig i fi lter- eller kanalversjon.
Du må velgehvilken type du skal installere.
For å få bedre ytelse anbefales det å installe-
re hetten i kanalversjonen (hvis det er mulig).
Kanalversjon
Hetten renser luften og slipper den ut gjen-
nom utløpskanalen.
Filterversjon
Hetten renser luften og ren luft førestilbake i
rommet.
6. BELYSNING
Hvis frontlampen er skadet, kan den kun byt-
tes av produsenten, produsentens servicea-
vdeling eller en tilsvarende kvalifi sert person
for å unngå fare.
7. MILJØKONSERNER
Resirkuler materialer med symbolet
Kast emballasjen i relevante beholdere for å
gjenvinne den. Beskytt miljøet og menneskers
helse ved å gjenvinne avfall av elektriske og
elektroniske apparater.
Ikke kast apparater merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.
Returner produktet til ditt lokale resirkulering-
sanlegg, eller kontakt ditt kommunale kontor.

54 www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSTIEDOT...........................................................................................................55
2. TURVALLISUUSOHJEET..........................................................................................................56
3. HUOLTO....................................................................................................................................57
4. OHJAIMET.................................................................................................................................58
5. ASENNUSMENETELMÄT.........................................................................................................58
6. VALAISTUS................................................................................................................................58
7. YMPÄRISTÖKYSYMYKSET.....................................................................................................58
AJATELTU SINUA VARTEN
Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien
aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu
sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, voit ladata esitteitä, vianmääritysohjeita ja
huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Voit rekisteröidä tuotteen parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Voit ostaa laitettasi varten lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Malli,
tuotenumero (PNC), sarjanumero.
Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitus / varoitus - Tärkeät turvaohjeet
Yleistietoja ja ehdotuksia
Ympäristötiedot
Oikeus muutoksiin pidätetään.

55SUOMI
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue huolellisesti mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asentamista ja
käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vioista tai vahingoista, jotka johtuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina turvallisessa
ja helposti saatavilla olevassa paikassa myöhempää käyttöä varten.
1.1 Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien ihmisten turvallisuus
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on vähäiset fyysiset, sensoriset tai henkiset voimava-
rat tai kokemuksen puute, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaa-
ratekijät.
• 3-8 -vuotiaat lapset ja ihmiset, joilla on erittäin laaja-alaiset ja mo-
nimutkaiset vammaisuudet on pidettävä poissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteelta, ellei heitä val-
vota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä pakkaukset
asianmukaisesti.
• Pidä lapset ja lemmikit pois laitteelta, kun se on toiminnassa.
• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
1.2 Yleinen turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittolevyn, keittimien ja
vastaavien keittolaitteiden yläpuolelle.
• Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä.
• VAROITUS: Ulottuvilla olevat osat voivat kuumentua käytön aikana
keittolaitteiden kanssa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja kiinnitysruuveja. Jos niitä ei
toimiteta, käytä asennusohjeissa suositeltuja ruuveja.
• Älä käytä liimoja laitteen kiinnittämiseen.
• Vähimmäisetäisyys käytettävän keittolevyn ja laitteen alaosan välillä
on oltava vähintään 65 cm, ellei asennusohjeissa toisin määritetä.
Jos keittolevyn asennusohjeissa määritetään suurempi etäisyys, se
on otettava huomioon.
• Ilman virtauksen on oltava paikallisten viranomaisten määräysten
mukainen.
• Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta huoneessasi, johon laite on asen-

56 www.electrolux.com
nettu, jotta ei-toivotut kaasut kaasua tai polttoainetta polttavista
laitteista ja avoimista tulista eivät pääse takaisin huoneeseen.
• Varmista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukkeutuneet eikä laitteen
keräämää ilmaa siirretä muiden laitteiden hormiin ja höyryn poisto-
on käytettyyn kanavaan (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit,
vesilämmittimet, jne.).
• Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen enimmäistyhjiö
ei saa ylittää 0,04 mbaria.
• Varmista, ettei sähköjohtoa vahingoiteta. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vahingoittuneen sähkökaapelin
vaihtamiseksi.
• Jos laite on kytketty suoraan virtalähteeseen, sähköasennukse-
ssa on oltava eristyslaite, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikissa navoissa. Täydellisen katkaisun on täytettävä
ylijänniteluokassa III asetetut ehdot. Katkaisusta vastuussa olevat
kiinnitysvälineet on liitettävä kiinteään johdotukseen johdotussääntö-
jen mukaisesti.
• Älä liekitä laitteen alla.
• Älä käytä vaarallisten tai räjähtävien aineiden ja höyryjen poista-
miseen.
• Puhdista laite säännöllisesti pinnan materiaalin heikkenemisen
estämiseksi.
• Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä kankaalla.
• Älä käytä höyrypuhdistinta, vesisuihketta, hankaavia puhdistusaineita
tai teräviä metalliraaputtimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä
vain neutraaleja pesuaineita.
• Puhdista rasvansuodattimet säännöllisesti (vähintään joka toinen
kuukausi) ja poista rasvankerrostumat laitteesta tulipalon välttämiseksi.
• Käytä kangasta tai harjaa laitteen sisäosien puhdistamiseen.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,
sähköisku, tulipalot tai laitteen vaurioi-
tuminen.
• Tämän laitteen saa asentaa vain tarkoi-
tukseen pätevä henkilö.
• Älä asenna tai käytä vaurioitunutta laitetta.
• Noudata laitteen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Ole varovainen, kun siirrät laitetta, koska
se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä
ja suljettuja jalkineita.
• Poista kaikki pakkaukset, merkinnät ja
suojakalvo ennen laitteen asennusta.
• Älä asenna poistoilmaa seinän onteloon,
ellei onteloa ole suunniteltu tähän tarkoi-
tukseen.
2.2 Tarkista sähköliitännät
VAROITUS! Tulipalon ja sähköiskun
vaara.

57
• Valtuutetun sähköasentajan tulee tehdä
kaikki sähköliitännät.
• Varmista, että arvokilvessä olevat para-
metrit ovat yhteensopivia verkkovirran
sähkösyötteiden kanssa.
• Jos merkkiä ( ) ei ole painettu arvokil-
peen, laite on maadoitettava.
• Käytä aina oikein asennettua sähköiskulta
suojaavaa pistorasiaa.
• Älä anna sähkökaapelin sotkeutua.
• Älä käytä monikytkentäisiä sovittimia ja
jatkojohtoja.
• Jos verkkovirtapistorasia on löysällä, älä
kytke verkkovirtapistoketta.
• Älä vedä sähkökaapelista irrottaaksesi
laitteen. Vedä aina verkkopistokkeesta.
• Jännitteisten ja eristettyjen osien sähköisk-
usuoja on kiinnitettävä siten, ettei sitä
voida irrottaa ilman työkaluja.
• Varmista, että laite on asennettu oikein.
Löysä ja väärä sähkökaapeli voi tehdä
liittimen liian kuumaksi.
• Kytke laite asennuksen lopussa. Varmi-
sta, että asennuksen jälkeen päästään
sähköverkkoon.
2.3 Käyttö
VAROITUS! Loukkaantumisen, palo-
vammojen ja sähköiskun vaara.
• Tämä laite on tarkoitettu vain keitto-
tarkoituksiin. Älä käytä laitetta muuhun
tarkoitukseen.
• Älä muuta laitteen määritystä.
• Älä käytä laitetta märin käsin tai kun se
on kosketuksessa veden kanssa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja
lisävarusteita.
• Pidä liekit ja kuumat esineet poissa rasvoi-
sta ja öljyistä keittämisen ja paistamisen
aikana.
• Älä käytä kannettomia sähköraastimia.
• Älä käytä laitetta varasto-
pintana.
• Älä käytä suurennuslasia, kiikareita tai
vastaavia optisia laitteita katsoaksesi
suoraan laitteen valaistukseen.
2.4 Huolto
• Ota laitteen korjaamiseksi yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS! Loukkaantumis- tai
tukehtumisvaara.
• Ota yhteyttä kunnan viranomaisiin
saadaksesi tietoa laitteen oikeasta hävitt-
ämisestä.
• Irrota laite verkkovirrasta.
• Katkaise sähkökaapeli laitteen läheltä ja
hävitä se.
3. HUOLTO
Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähint-
ään kahden kuukauden välein tulipalovaaran
ehkäisemiseksi, suhteessa käyttää.
Puhdista käsin tai astianpesukoneessa
miedolla pesuaineella. Jos peset suodattimen
astianpesukoneessa, se saattaa haalistua,
mikä ei mitenkään vaikuta sen toimintaan.
Aktivoitu puuhiilisuodatin ei sovellu puhdistet-
tavaksi eikä sitä voida uudistaa ja se pitää
vaihtaa noin joka 4. käyttökuukausi tai useam-
min, jos käyttö on erityisen intensiivistä.
SUOMI

58 www.electrolux.com
4. OHJAIMET
Malli LFG525S, LFG525W, LFG525K, DBL-
5236CN, DBL7036CN:
Kytkin A: VALO; asento : valo pois päältä;
(asento) : valo kytketty päälle.
Kytkin B: MOOTTORIN NOPEUS: mahdol-
listaa moottorin käyntinopeuden valinnan;
asento 0: moottori kytketty pois päältä.
C: Moottorivalo palaa
Malli LFG517X, LFG615K, LFG615W, LF-
G615X:
Painike P1:
moottorin ensimmäisen nopeuden ON/OFF
kytkin
Painike P2 (Malli LFG615K, LFG615W,
LFG615X):
Vaihda moottorin nopeutta (1-2-3-P-1-2-
3-P….). Neljännellä nopeudella näytössä tu-
lee kirjain “P” (Kiihdytin). Neljäs nopeus pysyy
aktiivisena 5 minuuttia ja putoaa sen jälkeen
takaisin kolmanteen nopeuteen.
Painike P2 (Mallit LFG517X):
Muuta moottorin nopeutta (1-2-3-4-1-2-3-
4….).
Painike P3:
Ajastin. Aktivoi ja deaktivoi ajastin (5 minuut-
tia). Jos ajastin on aktiivinen, vilkkuu nopeu-
den ilmoittava nopeus.
Painike P4:
Valot. Sytyttää/sammuttaa valot.
Painike P1 + P4:
Suodattimen hälytyksen nollaus. Kun
näytössä näkyy vilkkuva ”F” kirjain, silloin
on puhdistettava rasvasuodatin (40 tunnin
toiminta). Kun näytössä näkyy vilkkuva ”C”
kirjain, silloin on vaihdettava puuhiilisuodat-
timet (160 tunnin toiminta) ja puhdistettava
rasvasuodattimet.
Tietysti, jos liesituuletin ei ole suodattimella
varustettu malli eikä siinä ole puuhiilisuoda-
tinta, rasvasuodatin on puhdistettava silloin,
kun näytössä näkyy sekä “F” että “C” kirjain.
Suodattimen hälytys on näkyvissä silloin,
kun moottori kytketään pois päältä ja noin 30
sekunnin ajan.
Tuntimittarin NOLLAAMISEKSI on pidettävä
samanaikaisesti painettuna painikkeita P1 ja
P4 2 sekunnin ajan hälytyksen näytön aikana.
5. ASENNUSMENETELMÄT
SUODATIN- VAI IMUVERSIO?
Liesituuletin on saatavilla sekä suodatin- että
imuversiona. Päätä heti alussa, kumman
version haluat asentaa.
Tehon maksimoimiseksi suosittelemme asen-
tamaan imuversion (jos se on mahdollista).
Imuversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja ohjaa sen
poistokanavan.
Suodatinversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa
puhtaan ilman takaisin huoneeseen.
6. VALAISTUS
Jos valonheitin on vaurioitunut, sen voi
vaihtaa ainoastaan valmistaja, hänen huolto-
mies tai henkilö, jolla on vastaavat pätevyyd-
et, vaaran välttämiseksi.
7. YMPÄRISTÖ-
KYSYMYKSET
Kierrätä materiaalit symbolilla .
Laita pakkaukset asianmukaisiin astioihin
niiden kierrättämiseksi. Auta suojaamaan
ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteitä.
Älä hävitä merkinnällä varustettuja laittei-
ta kotitalousjätteiden
kanssa. Palauta tuote paikalliseen kierrätys-
laitokseen tai ota yhteyttä kunnan toimistoon.

59
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION..................................................................................................60
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER..............................................................................................61
3. VEDLIGEHOLDELSE................................................................................................................62
4. BETJENING...............................................................................................................................63
5. INSTALLATIONSMETODER.....................................................................................................63
6. BELYSNING...............................................................................................................................63
7. MILJØ BEKYMRINGER............................................................................................................63
UDFORMET TIL DIG
Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af
fl ere årtiers professionel erfaring og innovation. Det er smart og elegant. Det er blevet
udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater,
når du benytter det.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få praktiske råd vedrørende brug, downloade vores brochurer, afhjælpe
eventuelle problemer og få oplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt og opnå en bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe originalt tilbehør, sliddele og reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
Vi anbefaler, at der kun anvendes originale reservedele.
Sørg for at have følgende oplysninger parat, når du kontakter det autoriserede servicecenter:
Model, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse oplysninger fi ndes på typeskiltet.
Advarsel / Forsigtig - Vigtige oplysninger vedrørende din sikkerhed
Generelle oplysninger og tips
Miljøhensyn
Med forbehold for ændringer.
DANSK

60 www.electrolux.com
1. SIKKERHEDSINFORMATION
Før installationen og brugen af apparatet skal du læse omhyggeligt
de medfølgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for even-
tuelle skader eller beskadigelser, der skyldes forkert installation eller
brug. Opbevar altid instruktionerne på et sikkert og tilgængeligt sted
for fremtidig reference.
1.1 Børn og udsatte mennesker sikkerhed
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover
og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller
instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstå de
involverede farer.
• Børn mellem 3 og 8 år og personer med meget omfattende og kom-
plekse handicap skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges.
• Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Opbevar al emballage væk fra børn og bortskaff er den korrekt.
• Hold børn og kæledyr væk fra apparatet, når det fungerer.
• Børn må ikke udføre rengøring og brugervedligeholdelse af appa-
ratet uden tilsyn.
1.2 Generel sikkerhed
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader,
komfurer og lignende kogeplader.
• Afbryd apparatet fra strømforsyningen, inden der udføres vedli-
geholdelse.
• FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive varme under brug med
madlavningsapparater.
• Brug kun de skruer, der følger med apparatet, hvis de ikke leveres,
brug skruerne, der anbefales i installationsvejledningen.
• Brug ikke lim til at reparere apparatet.
• Minimumsafstanden mellem kogepladen, som panderne står på, og
apparatets nederste del skal være mindst 65 cm, medmindre andet
er angivet i installationsvejledningen. Hvis kogepladsinstallationsvej-
ledningen angiver en større afstand, skal den tages i betragtning.
• Udledning af luft skal overholde de lokale myndigheders regler.
• Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er installeret
for at undgå tilbagestrømning af uønskede gasser ind i lokalet fra
apparater, der brænder gas eller andre brændstoff er, herunder åbne

61DANSK
brande.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret, og at luften ind-
samlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til
udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg,
termosifoner, vandvarmere osv.).
• Når apparatet arbejder med andre apparater, må det maksimale
vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
• Sørg for ikke at beskadige netledningen. Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker for at ændre et beskadiget netledning.
• Hvis apparatet er tilsluttet direkte til strømforsyningen, skal den
elektriske installation være forsynet med en isoleringsenhed, der
gør det muligt at afbryde apparatet fra stikkontakten på alle poler.
Komplet frakobling skal overholde betingelserne i overspændings
kategori III. Midlerne til afbrydelse skal indbygges i de faste lednin-
ger i overensstemmelse med ledningsreglerne.
• Flamber ikke under apparatet.
• Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer
og dampe.
• Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre forringelse af over-
fl adematerialet.
• Rengør apparatet regelmæssigt med en blød klud.
• Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe
metalskraber til at rengøre apparatets overfl ade. Brug kun neutrale
rengøringsmidler.
• Rengør fedtfi ltre regelmæssigt (mindst hver 2. måned) og fjern
fedtindskud fra apparatet for at forhindre brandfare.
• Brug en klud eller børste til at rengøre indersiden af apparatet.
2. SIKKERHEDSIN-
STRUKTIONER
2.1 Installation
ADVARSEL! Fare for skade, elektrisk
stød, brandforbrændinger eller beskadi-
gelse af apparatet.
• Kun en kvalifi ceret person skal installere
dette apparat.
• Undlad at installere eller bruge et beska-
diget apparat.
• Følg installationsvejledningen, som følger
med apparatet.
• Pas altid på, når du fl ytter apparatet, da
det er tungt. Brug altid sikkerhedshand-
sker og lukkede fodtøj.
• Fjern al emballage, mærkning og beskyt-
telsesfi lm, inden apparatet installeres.
• Installer ikke udstødningsluften i et
væghulrum, medmindre hulrummet er
beregnet til dette formål.
2.2 Elektrisk tilslutning
ADVARSEL! Fare for brand og
elektrisk stød.
• Alle elektriske forbindelser skal foretages

62 www.electrolux.com
af en autoriseret elektriker.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet
er kompatible med strømforsyningen til
strømforsyningen.
• Hvis symbolet ( ) ikke er trykt på
typeskiltet, skal apparatet jordes.
• Brug altid en korrekt installeret stødfast
stikkontakt.
• Lad ikke elnettet køre sammen.
• Brug ikke multi-plug-adaptere og forlæng-
erledninger.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
tilslutte stikket.
• Træk ikke netledningen ud for at afbryde
apparatet. Træk altid stikket ud.
• Stødbeskyttelsen og isolerede dele skal
fastgøres på en sådan måde, at den ikke
kan fjernes uden værktøj.
• Sørg for, at apparatet er installeret kor-
rekt. Løst og forkert stikkontakt kan få
terminalen til at blive for varm.
• Tilslut apparatet i slutningen af installatio-
nen. Sørg for, at der er adgang til lysnettet
efter installationen.
2.3 Anvendelse
ADVARSEL! Fare for skade, for-
brændinger og elektrisk stød.
• Dette apparat er kun beregnet til madlav-
ning. Brug ikke apparatet til andre formål.
• Skift ikke apparatets specifi kation.
• Brug ikke apparatet med våde hænder
eller når det er i kontakt med vand.
• Brug kun det medfølgende udstyr.
• Hold fl ammer eller opvarmede genstande
væk fra fedt og olier under tilberedning
og stegning.
• Brug ikke afdækkede elektriske rister.
• Brug ikke apparatet som opbevaring
overfl ade.
• Brug ikke forstørrelsesglas, kikkert eller
lignende optiske enheder til at se direkte
på apparatets belysning.
2.4 Service
• For at reparere apparatet skal du kon-
takte en
Autoriseret Service Center.
• Brug kun originale reservedele.
2.5 Bortskaff else
ADVARSEL! Risiko for skade
eller kvælning.
• Kontakt din kommune for
Oplysninger om, hvordan du kasserer
apparatet korrekt.
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Sluk netledningen i nærheden af appa-
ratet og kassér det.
3. VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af fedtfi ltret. Rengør mindst hver
anden måned for at undgå brandfare, I rela-
tion til brug.
Vask med et neutralt rengøringsmiddel i
hånden eller i opvaskemaskine. En even-
tuel aff arvning af fi ltrene hvis de vaskes i
opvaskemaskinen, påvirker ikke på nogen
måde deres funktion.
Det aktiverede trækulsfi lter kan ikke vaskes,
og det er ikke muligt at gendanne det; det bør
udskiftes for ca. hver 4 måneders brug, eller
oftere i tilfælde af særlig intensiv anvendelse.

63
DANSK
4. BETJENING
Modellieme LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Tast A: LYSET: position : lyset slukket;
position : lyset tændt.
Tast B: MOTORENS HASTIGHED: gør det
muligt at vælge hastigheden for motorens
virke; position 0: motoren er afbrudt.
C: Motor tændt lys
Modellieme LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Tast P1: Tænd/ Sluk kontakt for motorens
første hastighed.
Tast P2 (Modellieme LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Ændring af motorens hastighed
(1-2-3-P-1-2-3-P….). Ved fjerde hastighed
kommer på bogstavet ”P” i panelet (Forstærk-
er) Fjerde hastighed er aktiv i 5 minutter, og
derefter falder hastigheden igen til niveau tre.
Tast P2 (Model LFG517X): Skift motorhasti-
ghed (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Tast P3: Tidsindstilling Aktiver og deaktiver
tidsindstilling (5 minutter). Når tidsindstillingen
er aktiv blinker nummeret på den relevante
hastighed.
Tast P4: Lys. Tænder/ slukker lyset.
Tast P1 + P4: Genindstilling af fi lteralarm. Når
panelet viser et blinkende bogstav ”F”, skal
fedtfi lteret rengøres (for hver 40 timers virke).
Når panelet viser et blinkende bogstav ”C”,
skal trækulsfi lteret udskiftes (160 timers virke
og fedtfi lteret skal rengøres.
Såfremt emhætten ikke er en fi ltrerende
model og ikke er udstyret med trækulsfi lter,
skal fedtfi lteret selvfølgelig rengøres, både
når bogstavet ”F” og bogstavet ”C” vises.
Filteralarmen kan ses når motoren afbrydes
og i omkring 30 sekunder herefter. For at
NULSTILLE timeantallet trykkes tasterne P1
og P4 ind samtidigt i omkring 2 sekunder,
mens alarmen vises.
5. INSTALLATIONSMETO-
DER
MED FILTER ELLER UDSUGNING ?
Emhætten kan fås i to versioner, med fi lter
eller med udsugning. Typen af emhætte skal
besluttes før den monteres.
Få at opnå størst mulig eff ektivitet anbefa-
les versionen med udsugning (hvis det er
muligt).
Version med udsugning
Emhætten renser luften og suger den uden-
for gennem udsugningsrøret.
Version med fi lter
Emhætten renser luften og blæser den ren-
sende luft tilbage i lokalet.
6. BELYSNING
For at undgå faresituationer såfremt refl ekto-
ren er beskadiget, må denne kun udskiftes af
producenten, dennes servicepersonale eller
en person med tilsvarende kvalifi kationer.
7. MILJØ
BEKYMRINGER
Genbrug materialer med symbolet .
Sæt emballagen i relevante beholdere.
at genbruge det. Beskyt miljøet og men-
neskers sundhed ved at genanvende aff ald
af elektriske og elektroniske apparater. Brug
ikke apparater mærket med symbolet
med husholdningsaff aldet.
Returner produktet tilbage til dit lokale genan-
vendelsesanlæg eller kontakt dit kommunale
kontor.

64 www.electrolux.com
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ...................................................................................64
2. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.....................................................................................67
3. УХОД........................................................................................................................................68
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ..........................................................................................................68
5. МЕТОДЫ УСТАНОВКИ............................................................................................................69
6. ОСВЕЩЕНИЕ...........................................................................................................................69
7. УХОД ЗА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ.......................................................................................69
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС
Благодарим вас за приобретение изделия марки Electrolux. Его созданию
предшествовали десятки лет высокопрофессиональной работы и неустанного
обновления продукции. Прибор отличается оригинальной конструкцией и элегантным
дизайном и сконструирован специально для вас. Поэтому всякий раз, когда вы им
пользуетесь, будьте уверены в получении отличного результата.
Добро пожаловать в мир компании Electrolux.
Посетите наш сайт и вы сможете:
Получить советы по эксплуатации, скачать наши брошюры, разрешить
возникающие проблемы, получить информацию по обслуживанию:
www.electrolux.com
Зарегистрировать ваше изделие и воспользоваться услугами компании:
www.registerelectrolux.com
Приобрести аксессуары, расходные материалы и оригинальные запчасти
для вашего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Рекомендуем всегда использовать оригинальные запчасти.
В случае обращения в Официальный Сервисный Центр убедитесь в наличии у вас
следующих данных: Модель, Код изделия (PNC), Серийный номер.
Эти сведения указаны на табличке технических данных.
Предупреждение / Внимание - Важная информация по технике безопасности
Информация и рекомендации общего характера
Информация по защите окружающей среды
Возможность внесения изменений.
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием устройства внимательно
прочитайте прилагаемые инструкции. Изготовитель не несет
ответственности за любые травмы или повреждения, вызванные
неправильной установкой или использованием устройства. Это
65PYCCKИЙ
руководство должно храниться в безопасном и легкодоступном месте
для последующего использования.
1.1 Безопасность детей и людей с ограниченными возможностями
• Данное устройство может использоваться детьми в возрасте не
менее 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями или лицами без соответствующего
опыта и знаний, но только при условии надлежащего надзора
за такими лицами или проведения инструктажа для таких лиц,
касающегося безопасного использования данного устройства и
таким образом, который гарантировал бы понимание связанных
с этим рисков.
• Дети в возрасте 3-8 лет и люди с ограниченными возможностями
широкого и сложного характера не могут иметь доступ к
устройству, если они не могут быть обеспечены постоянным
наблюдением.
• Дети в возрасте до 3 лет не могут иметь доступа к устройству,
если они не могут быть обеспечены постоянным наблюдением.
• Нельзя допускать использование устройства детьми в качестве
игрушки.
• Спрятать упаковку от детей и утилизировать ее соответствующим
образом.
• Дети и домашние животные не могут иметь доступа к
работающему устройству.
• Дети не должны проводить чистку или ремонтные работы
устройства без присмотра.
1.2 Общие правила безопасности
• Прибор предназначен для бытового использования, над печами,
кухонными плитками и других устройствами для готовки.
• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию
устройство должно быть отключено от источника питания.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Детали, к которым можно получить
доступ, могут нагреваться во время использования с кухонными
приборами.
• Использовать только крепежные винты, входящие в комплект
устройства; если они не были доставлены, используйте винты,
рекомендованные в инструкциях по установке.
• Не используйте клей для фиксации устройства.
66 www.electrolux.com
• Минимальное расстояние между поверхностью кухонной плиты,
на которой расположены кухонные принадлежности, и нижней
частью прибора должно быть 65 см, если иное не указано в
инструкциях по установке. Если в инструкциях по установке
кухонной плиты указано большее расстояние, это следует
учитывать.
• Выпуск отработанного воздуха должен быть подготовлен в
соответствии с действующим законодательством.
• В помещении, где установлено устройство, должна быть
предусмотрена хорошая вентиляция, чтобы избежать риска
обратного потока в помещение нежелательных газов из приборов,
сжигающих газ или другие виды топлива, включая открытый
огонь.
• Удостовериться, что вентиляционные отверстия не заблокированы
и что воздух, вносимый прибором, не подается на трубу,
используемую для удаления дыма и пара с других устройств
(система центрального отопления, термосифоны, водонагреватели
и т.д.).
• Когда устройство используется с другими устройствами,
максимальный вакуум, создаваемый в помещении, не должен
превышать 0,04 мбар.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить шнур питания.
Чтобы заменить поврежденный шнур питания, обратитесь в наш
авторизованный сервисный центр или к электрику.
• Если устройство подключено непосредственно к источнику
питания, электрическая установка должна быть оборудована
разъединителем, который позволяет полностью отключить
устройство от источника питания. Полное отсоединение должно
соответствовать условиям, указанным для перенапряжений
категории III. Устройство, используемое для разъединения,
должно быть подключено посредством постоянной проводки в
соответствии с принципами проводных соединений.
• Не фламбируйте под устройством.
• Не используйте устройство для удаления материалов и паров
с опасных или взрывоопасных веществ.
• Регулярно очищать устройство, чтобы предотвратить повреждение
поверхностного материала.
• Устройство следует регулярно чистить мягкой тканью.
• Не используйте пароочиститель, распыление воды, абразивные

67
PYCCKИЙ
чистящие средства или острые металлические скребки для
очистки поверхности устройства. Используйте только нейтральные
моющие средства.
• Регулярно очищайте жировые фильтры (минимум каждые 2
месяца) и удаляйте смазку с устройства, чтобы предотвратить
пожароопасность.
• Для чистки внутренней части машины используйте ткань или
щетку.
2. ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Опасность
травмирования, поражения
электрическим током, ожогов
или повреждения устройства.
• Установка устройства
может выполняться только
квалифицированным персоналом.
• Не устанавливайте и не используйте
поврежденное устройство.
• Следуйте инструкциям по установке,
прилагаемым к устройству.
• Из-за большой массы устройства
всегда будьте осторожны при
перемещении. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую,
прочную обувь.
• Перед установкой устройства удалите
всю упаковку, этикетки и защитную
пленку.
• Не допускайте вывода воздуха через
стенное отверстие, если отверстие
для этой цели не предназначено.
2.2 Электрическое
подключение ВНИМАНИЕ!
Опасность возгорания и
поражения электрическим
током.
• Электрическое подключение должно
выполняться квалифицированным
электриком.
• Убедитесь, что характеристики на
паспортной табличке соответствуют
характеристикам источника питания.
• Если символ ( ) не напечатан на
паспортной табличке, прибор должен
быть заземлен.
• Всегда используйте правильно
установленную и полностью
изолированную розетку.
• Не оставляйте вилку шнура питания
висящей.
• Не используйте многорезеточные
адаптеры или удлинители.
• Если розетка ослаблена, не
подключайте к ней устройство.
• Не отсоединяйте устройство, потянув
его за шнур питания. Всегда тяните
за вилку.
• Защита от поражения электрическим
током частей и изолированных
деталей должна быть смонтирована
таким образом, чтобы ее нельзя было
демонтировать без инструментов.
• Убедитесь, что устройство
установлено правильно. Свободный
и неправильный шнур питания может
привести к перегреву контактов.
• Подключайте устройство только после
окончания установки. Убедитесь, что
источник питания доступен после
установки.
2.3 Использование
ВНИМАНИЕ! Опасность
травмирования, ожогов и
поражения электрическим
током.
• Прибор предназначен только для
приготовления пищи. Не используйте
устройство для других целей, кроме

68 www.electrolux.com
указанных.
• Не изменяйте спецификацию
устройства.
• Не используйте устройство влажными
руками или когда имеет контакт с
водой.
• Используйте только принадлежности,
поставляемые вместе с устройством.
• Во время приготовления и жарки жиры
и масла не должны соприкасаться с
пламенем или горячими предметами.
• Не используйте голые электрические
сетки.
• Не используйте устройство в
качестве основы для хранения других
предметов.
• Не используйте лупы, очки или другие
подобные оптические устройства,
чтобы смотреть прямо на источник
света устройства.
2.4 Сервис
• Для ремонта устройства, пожалуйста,
свяжитесь с авторизованным
сервисным центром.
• Используйте только оригинальные
запасные части.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Опасность травм
или удушья.
• Информация о правильной
утилизации устройства можно
получить, обратившись в местные
органы власти.
• Отключить устройство от источника
питания.
• Отрезать шнур питания близко к
корпусу устройства и утилизировать
его.
3. УХОД
Чистка жироулавливающих фильтров.
Oчистить в связи сиспользованием,
по крайней мере, каждые 2 месяца,
чтобежать риска возникновения пожара.
Mыть нейтральным моющим средством
вручную или в посудомоечной машине.
В случае использования посудомоечной
машины возможно обесцвечивание
фильтров, которое не влияет на их
функциональность.
фильтр деревянного угля не подходит
для очистки, не может быть обновлен,
а должен заменяться приблизительно
каждые 4 месяца использования или чаще
в случаи интенсивного использования.
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Модели LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Переключатель A: СВЕТ;
положение : свет выключен; положение
: свет светится.
Переключатель B: СКОРОСТЬ
ДВИГАТЕЛЯ: позволяет выбирать скорость
двигателя; позиция 0: двигатель выключен.
C: Двигатель светится.
Модели LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Кнопка P1: переключатель Включить/
Выключить первая скорость двигателя.
Кнопка P2 (Модели LFG615K, LFG615W,
LFG615X): изменить скорость двигателя
(1-2-3-P-1-2-3-P ....). На четвертой
скорости на дисплее наступает буква «P»

69
PYCCKИЙ
(Ускоритель). Четвертая скорость остается
активной в течение 5 минут, а затем
возвращается к третьей.
Кнопка P2 (Модель LFG517X): изменить
скорость двигателя (1-2-3-P-1-2-3-P ....).
Кнопка P3: Таймер. Включение и
выключение таймера (5 минут).
Если таймер активен, мигает номер,
соответствующее скорости.
Кнопка P4: Огни. Загораются/гаснут огни.
Кнопка P1 + P4: Сброс Сигнала Фильтра.
Когда на дисплее появляется мигающий
символ «F», нужно очистить жировые
фильтры (40 часов работы). Когда на
дисплее появится мигающий символ «C»,
замените угольные фильтры (160 часов
работы) и очистите жировые фильтры.
5. МЕТОДЫ УСТАНОВКИ
ФИЛЬТРУЮЩАЯ ИЛИ ВСАСЫВАЮЩАЯ?
Вытяжка может быть фильтрующего или
всасывающего типа. Необходимо с самого
начала выбрать тип вытяжки для установки.
Для максимальной производительности
советуем установить всасывающий тип
вытяжки (по возможности).
Всасывающий тип
Вытяжка очищает воздух и выбрасывает
его наружу через вытяжную трубу.
Фильтрующий тип
Вытяжка очищает воздух и возвращает
очищенный воздух в помещение.
6. ОСВЕЩЕНИЕ
Если рефлектор поврежден, его может
заменить только производитель,
его специалист по техническому
обслуживанию или аналогичный
специалист во избежание опасности.
7. УХОД ЗА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ
Материалы, содержащие символ
должны быть переработаны.
Чтобы подвергнуть переработке
упаковочные материалы, поместите их в
подготовленные для них
контейнеры для отходов. Отходы
электрического и электронного
оборудования должны быть переработаны
для защиты окружающей среды и здоровья
человека.
Устройства с символом не должны
выкидываться с бытовыми отходами.
Продукт следует отправить на местную
станцию переработки отходов или
обратиться в местные органы власти.
Дата производства данного изделия
указана в серийном номере (Serial Num-
bеr), где
первая цифра номера соответствует
последней цифре года производства,
вторая и
третья цифры – порядковому номеру
недели. Например, серийный номер
71012345
означает, что изделие произведено на
десятой неделе 2017 года.
Импортёр и уполномоченная изготовителем
организация: ООО ”Электролюкс Рус”,
Кожевнический проезд 1, 115114, Москва;
тел.: 8-800-200-3589.

70 www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSALANE TEAVE...........................................................................................................71
2. OHUTUSJUHISED....................................................................................................................72
3. HOOLDUS.................................................................................................................................73
4. JUHIKUD...................................................................................................................................74
5. PAIGALDUSMEETODID...........................................................................................................74
6. VALGUSTUS..............................................................................................................................74
7. KESKKONNA EEST HOOLITSEMINE.....................................................................................74
ME MÕTLEME TEIE PEALE
Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis toob endaga kaasa
aastakümnete pikkused professionaalsed kogemused ja uuendused. See on nutikas
ja stiilne, loodud teid meeles pidades. Nii teate seda kasutades kindlalt, et saate alati
suurepärased tulemused.
Tere tulemast Electroluxi juurde.
Külastage meie veebisaiti, et:
Saada nõuandeid kasutamise kohta, brošüüre, tõrkeotsingu abi, hooldusteavet:
www.electrolux.com
Registreerida oma toode parema hoolduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Osta oma seadmele tarvikuid, kulumaterjale ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Kasutage alati originaalvaruosi.
Volitatud hoolduskeskusega ühendust võttes veenduge, et teil on saadaval järgmised
andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Selle teabe leiate nimiandmete plaadilt.
Hoiatus / Ettevaatust - Ohutusteave
Üldine teave ja nõuanded
Keskkonnateave
Käesolevat dokumenti võidakse ette teatamata muuta.

71EESTI
1. OHUTUSALANE TEAVE
Enne seadme paigaldust ja kasutamist tuleb tutvuda lisatud kasutu-
sjuhenditega. Tootja ei kanna vastutust vigastuste või kahjustuste eest,
mida on põhjustatud seadme vale paigaldus või kasutamine. Käesolevat
juhendit tuleb säilitada ohutus ja kättesaadavas kohas, et võimaldada
vajaduse korral selle kasutamist.
1.1 Laste ja puuetega isikute ohutus
• Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning pi-
iratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad järelev-
alve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja
nad mõistavad sellega seotud ohtusid..
• 3–8-aastastel lastel ja raskete puuetega isikutel ei tohiks olla sead-
mele juurdepääsu, kui ei ole tagatud pidev järelevalve.
• Noorematel kui 3-aastastel lastel ei tohiks olla seadmele juurde-
pääsu, kui ei ole tagatud pidev järelevalve.
• Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Kaitsta pakendit laste eest ja utiliseerida vastavalt nõuetele.
• Lastel ja loomadel ei tohi olla juurdepääsu töötavale seadmele.
• Lapsed ei tohi seadet järelevalveta puhastada ega hooldada.
1.2 Üldised ohutusreeglid
• Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises, paigalduseks
köögipliitide, praahjude jms keetmiseks mõeldud seadmete kohale.
• Enne hooldustööde alustamist tuleb seade toitevõrgust välja võtta.
• ETTEVAATUST: Juurdepääsetavad pinnad võivad kuumade pindade
kohal kasutamise ajal kuumeneda.
• Kasutada üksnes seadmete koos tarnitud paigalduskruvisid; kui neid
ei ole lisatud, kasutada paigaldusjuhendis soovitatud kruvisid.
• Seadme paigaldusel mitte kasutada liime.
• Minimaalne kaugus ahju pinna, millel paiknevad keedunõud ning
seadme alumise osa vahel peaks olema 65 cm juhul, kui kasutu-
sjuhendis ei ole määratletud teisiti. Kui ahju paigaldusjuhendisse on
märgitud suurem vahemaa, tuleb seda paigaldusel järgida.
• Õhu äravool tuleb paigaldada vastavalt kehtivatele riiklikele õigus-
aktidele.
• Ruumis, kuhu seade paigaldatakse, tuleb tagada piisav ventilatsioon,
et vältida gaasi või teisi kütuseliike kasutatavate seadmete kasuta-

72 www.electrolux.com
misel tekkinud soovimatute gaaside tagasivoolu ruumi.
• Veenduda, kas ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ning seadme
poolt ärajuhitavat õhku ei juhita suitsu või teistest seadmest (keskküte,
termosifoonid, veesoojendajad jms) tulevat auru eemaldamiseks
kasutatavatesse torudesse.
• Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumi tekitatav mak-
simaalne vaakum ületada 0,04 mbar.
• Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada toitejuhet. Vigastatud toitejuhtme
asendamiseks võtke ühendust meie teeninduskeskuse või elektrikuga.
• Kui seade on vahetult ühendatud toitevõrku, peaks elektrivõrk olema
varustatud lülitiga, mis võimaldab seadme täielikku välja lülitamist
toiteallikast. Täielik väljalülitamine peaks täitma III ülepinge katego-
oriale sätestatud nõudeid. Välja lülitamiseks kasutatav seade peab
olema ühendatud püsivate juhtmete abil, vastavalt kaabliühendustele
ette nähtud nõuetele.
• Seadme all ei tohi fl ambireerida.
• Seadet ei tohi kasutada ohtlike või lõhkevate materjalide või nende
aurude kõrvaldamiseks.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada, et vältida pealispinna materjali
seisundi halvenemist.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada pehme lapiga.
• Seadme pinna hooldamiseks mitte kasutada auruga, veevooga puha-
stavaid seadmeid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallharju.
Kasutada üksnes neutraalseid detergente.
• Rasvafi ltreid tuleb puhastada regulaarselt (vähemalt kord 2 kuu ta-
gant) ja eemaldada seadmest kogunenud rasv, et vältida tulekahju
ohtu.
• Seadme sisemuse puhastamiseks kasutada käsna või harja.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldus
HOIATUS! Vigastuste, elektrilöögi,
põletuste või seadme kahjustuse oht.
• Seadme paigaldust peaks tegema pädev
isik.
• Mitte paigaldada ega kasutada vigastatud
seadet.
• Käituda vastavalt seadmele lisatud ka-
sutusjuhendile.
• Seadme suure kaalu tõttu tuleb selle
teisaldamisel olla alati ettevaatlik. Ka-
sutada alati kaitsekindaid ja kinniseid,
vastupidavaid jalatseid.
• Enne seadme paigaldamist tuleb ee-
maldada kòik pakendi elemendid, sildid
ja kaitsekile.
• Mitte juhtida õhku seinaava kaudu, v.a
juhul, kui ava on selleks ette nähtud.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS! Tulekahju ja elektrilöögi
oht.

73
• Elektriühendust peaks teostama vastava
volitusega elektrik.
• Veenduge, kas andmesildil paiknevad
parameetrid on vastavuses toiteallika
vastavate parameetritega.
• Kui andmesildile ei ole trükitud sümbolit
( ), tuleb seade maandada.
• Kasutage alati õigesti paigaldatud ja
täielikult isoleeritud seinakontakti.
• Mitte jätta toitekaablit rippuma.
• Mitte kasutada mitme pesaga adaptereid
ega pikendusjuhtmeid.
• Kui seinakontakt on lõdvenenud, ei tohi
sellega seadet ühendada.
• Seadet mitte toitevõrgust välja võtta
toitekaablist tõmmates. Võtke toitekaabel
kontaktist alati pistikust haarates.
• Pinge all olevate osade ja isoleeritud
elementide kaitse elektrilöögi eest peab
olema paigaldatud nii, et selle lahtivõtmine
ilma tööriistadeta ei oleks võimalik.
• Kontrollige, kas seade on õigesti paigal-
datud. Lõdvenenud või vale toitekaabel
võib põhjustada kontaktide liigset kuu-
menemist.
• Seadme võib ühendada alles pärast pai-
galduse lõpetamist. Veenduge, kas pärast
paigaldust on seinakontakt käepärast
2.3 Kasutamine
HOIATUS! Vigastuste, põletuste ja
elektrilöögi oht.
• Seade on mõeldud üksnes keetmiseks.
Mitte kasutada seadet muuks eesmärgiks.
• Mitte muuta seadme spetsifi katsiooni.
• Mitte kasutada seadet märgade kätega
ega juhul, kui seade on kokku puutunud
veega.
• Kasutada üksnes tarvikuid, mis on tarnitud
koos seadmega.
• Keetmisel või praadimisel võivad rasvad
ja õlid puutuda kokku leekide või kuumade
esemetega ja põlema minna.
• Mitte kasutada katmata elektrigrillidega.
• Mitte kasutada seadet
teiste esemete hoidmiseks.
• Mitte kasutada seadme tuleallika vaata-
niseks suurendusklaase, prille ega teisi
optilisi esemeid.
2.4 Hooldamine
• Seadme parandamiseks tuleb ühendust
võtta
volitatud teeninduskeskusega.
• Kasutada üksnes originaalseid varuo-
sasid.
2.5 Utiliseerimine
HOIATUS! Vigastuste või lämbum-
ise oht.
• Teavet seadme õige utiliseerimise kohta
on võimalik
saada kohalike omavalitsustega ühendust
võttes.
• Eemaldage seade toitevõrgust.
• Lõigata toitejuhe ära seadme korpuse
juurest ja see utiliseerida.
3. HOOLDUS
Hea määre fi ltrid seoses kasutada, vähemalt
iga 2 kuu tagant, et vältida tuleohtu.
Käsi pesta või puhastada vastavalt nõudep-
esumasin, kasutades neutraalset puhastu-
svahendit. Kui pesemiseks nõudepesumas-
inas, võimalik värvimuutus fi ltrid ei ole mingil
viisil kahjustada nende toimimist.
Aktiveeritud süsi fi lter ei ole pestav ja ei saa
regenereeritud, ja tuleb vahetada umbes iga
4 kuu jooksul pärast operatsiooni või sageda-
mini, eriti raske kasutust.
EESTI

74 www.electrolux.com
4. JUHIKUD
Mudelid LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Lüliti A: VALGUS; positsioon : valgus
maha; positsioon : valgus sisse.
Lüliti B: MOOTOR KIIRUS: võimaldab valida
mootori töökiirus; seisukoha 0: mootor maha.
C: Mootor kohta, valgus.
Mudelid LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Nupp P1: esimene kiirus mootori SISSE/
MAHA.
Nupp P2 (Mudelid LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Muuta mootori kiirus (1-2-3-P-1-
2-3-P....). Kell neljas kiirus kiri ekraanil “P”
tulevad sisse (Korduva). 4. kiirus on aktiivsed
5 minutit, siis läheb tagasi 3.
Nupp P2 (Mudel LFG517X): Muuta mootori
kiirus (1-2-3-4-1-2-3-4....).
Nupp P3: Taimer. Sisse-ja väljalülitamine
taimeri (5 minutit). Kui taimer on aktiveeritud,
hulk korrespondent kiirusega vilkuma.
Nupp P4: Tuled. Lülitab tuled sisse/maha.
Nupp P1 + P4: Filtri Häire Lähtestamine. Kui
ekraanil kuvatakse “F” täht vilgub, õli fi ltrid
peavad olema puhtad (40 tundi kasutamisel).
Kui ekraanil kuvatakse “C” täht vilgub, aktii-
vsöe fi ltreid tuleb vahetada (160 tundi operat-
siooni) ja õli fi ltrid peavad olema puhtad.
Loomulikult, kui kapuutsi ei ole fi ltreerimine
mudel ja ei ole aktiivsöe fi ltrid, puhas määre
fi ltrid nii, kui ekraanil kuvatakse “F” ja siis, kui
ekraanil kuvatakse “C”. Filtri alarm saab näha,
kui mootor on välja lülitatud ja umbes 30
sekundit. LÄHTESTAMISEKS tund võidelda,
hoidke korraga nuppe P1 ja P4 pressitud 2
sekundit, samal ajal kui alarm saab näha.
5. PAIGALDUSMEETODID
FILTREERIMISE VÕI ELEKTRIVOOLURINGI
VERSIOON?
Kapuuts võib fi ltreerimise või elektrivooluringi
versioon. Otsustada, algusest peale, mis tüüpi
on võimalik paigaldada.
Parema tõhususe, me soovitame paigaldada
kapuuts on elektrivooluringi versioon (kui on
võimalik).
Elektrivooluringi versioon
Kapuuts puhastab õhku ja evacuates see, et
väljaspool läbi heitgaaside kanali.
Filtreerimine versioon
Kapuuts puhastab õhku ja töötleb puhas õhk
tuppa tagasi.
6. VALGUSTUS
Kui tuli koht on kahjustatud, tuleb see välja
vahetada ainult tootja poolt, selle teenindusa-
gent või sarnase kvalifi katsiooniga isikud, et
vältida elektrilöögi ohtu.
7. KESKKONNA
EEST HOOLITSEMINE
Sümboliga . märgistatud seadmed on
mõeldud taaskasutuseks.
Pakendimaterjalide taaskasutamiseks
tuleb need paigutada pakenditele mõeldud
mahutitesse. Elektri- ja elektroonikajäätmed
tuleb eemaldada taaskasutuseks, et kaitsta
keskkonda ja inimeste tervist. Sümboliga
märgistatud seadmeid ei tohi visata ära
koos olmeprügiga.
Toode tuleb edastada kohalikku prügi töötle-
mise keskusega või võtta ühendust kohaliku
omavalitsusega.

75
SATURS
1. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU.................................................................................................75
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.........................................................................................................77
3. APKOPE....................................................................................................................................78
4. VADĪBAS ELEMENTI.................................................................................................................79
5. UZSTĀDĪŠANAS METODES....................................................................................................79
6. APGAISMOJUMS......................................................................................................................79
7. RŪPĒJOTIES PAR VIDI...........................................................................................................79
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies Jums par to, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs esat izvēlējušies produktu,
kas radīts, balstoties uz desmitiem gadu ilgu profesionālo pieredzi un inovācijām. Šis
asprātīgais un stilīgais produkts ir radīts, domājot par Jums. Tāpēc ikvienā lietošanas
reizē Jūs varat būt droši par to, ka vienmēr sasniegsiet vislabākos rezultātus.
Laipni lūgti Electrolux!
Apmeklējiet mūsu interneta vietni, lai:
Saņemtu konsultācijas, brošūras, padomus problēmu atrisināšanai, informāciju
par apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrētu savu produktu labāku pakalpojumu saņemšanai:
www.registerelectrolux.com
Iegādātos piederumus, preces un oriģinālās rezerves daļas Jūsu ierīcei:
www.electrolux.com/shop
RŪPES PAR KLIENTU UN APKALPOŠANA
Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas!
Sazinoties ar pilnvaroto servisa centru, pārliecinieties par to, lai Jums būtu pieejama
turpmāk minētā informācija: modelis, PNC, sērijas numurs.
Informāciju iespējams atrast uz datu plāksnītes.
Brīdinājuma/ drošības informācija
Vispārējā informācija un padomi
Ar vidi saistīta informācija
Informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma.
1. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas, nepieciešams rūpīgi izlasīt šo
lietošanas rokasgrāmatu. Ražotājs nenes atbildību par zaudējumiem vai
traumām, kuras radās ierīces nepareizas uzstādīšanas vai lietošanas
rezultātā. Saglabājiet šo instrukciju drošā un viegli pieejamā vietā, lai
nākotne varētu to izmantot.
1.1 Bērnu un personu ar invaliditāti drošība
LATVIEŠU

78 www.electrolux.com
pieslēgt ierīci.
• Nekad neatvienojiet ierīci, velkot to aiz
strāvas vada. Vienmēr velciet aiz kon-
taktdakšas.
• Aizsardzībai no strāvas trieciena daļām,
kas ir zem sprieguma un izolētām
daļām ir jābūt uzstādītām tā, lai nebūtu
iespējama to noņemšana bez speciāliem
instrumentiem.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi uzstād-
īta. Vaļīgs un nepareizs strāvas vads var
izraisīt kontaktu pārmērīgu sakaršanu.
• Ierīce ir jāpieslēdz tikai pēc uzstādīšanas
pabeigšanas. Pārliecinieties, ka pēc
uzstādīšanas strāvas avots ir pieejams.
2.3 Izmantošana
BRĪDINĀJUMS! Traumu, apdegumu
un strāvas trieciena risks.
• Ierīce ir paredzēta tikai ēdiena gatavošan-
ai. Nelietot ierīci citiem mērķiem.
• Nemainiet ierīces tehniskās specifi kācijas.
• Nelietot ierīci ar slapjām rokām, vai kad
tai ir saskarsme ar ūdeni.
• Izmantot tikai komplektā iekļautos pie-
derumus.
• Ēdiena gatavošanas laikā, eļļas un tauki
nevar nonākt saskarē ar atklātu uguni vai
karstiem priekšmetiem.
• Neizmantojiet neizolētu elektrisku in-
stalāciju.
• Neizmantot ierīci kā pamatni citu priekšm-
etu uzglabāšanai.
• Neizmantojiet palielināmus stiklus vai līd-
zīgas optiskās ierīces, lai tieši koncentrētu
gaismas avotu uz ierīces.
2.4 Uzturēšana
• Lai veiktu ierīces remontdarbus, nepie-
ciešams sazināties ar autorizētu servisa
centru.
• Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas.
2.5 Pārstrāde
BRĪDINĀJUMS! Traumu un nosma-
kšanas risks.
• Lai iegūtu informāciju, kā pareizi pārs-
trādāt ierīci var sazināties ar vietējām
varas iestādēm.
• Atslēgt ierīci no strāvas padeves.
• Atvienot strāvas vadu tieši pie korpusa
un nodot to pārstrādei.
3. APKOPE
Tīriet tauku fi ltrus, kad tie tiek lietoti, vismaz
katru 2 mēnesi, lai novērstu ugunsgrēka risku.
Mazgājiet ar rokām vai trauku mazgājamā
mašīnā, izmantojot neitrālu mazgāšanas līdz-
ekli. Ja mazgājat trauku mazgājamā mašīnā,
iespējamā fi ltru krāsas maiņa nekādā veidā
neietekmē to darbību.
Aktīvās ogles fi ltrs nav paredzēts mazgāšanai
un to nevar pārveidot, un tas jānomaina ik
pēc 4 lietošanas mēnešiem vai biežāk, ja tiek
lietots īpaši daudz.

79
4. VADĪBAS ELEMENTI
Modeļi LFG525S, LFG525W, LFG525K, DBL-
5236CN, DBL7036CN:
Slēdzis A: GAISMA; pozīcija : gaisma
izslēgta; pozīcija : gaisma ieslēgta.
Slēdzis B: MOTORA ĀTRUMS: ļauj izvēlēties
motora darbības ātrumu: pozīcija 0: motors
izslēgts.
C: gaisma, kas norāda, ka motors ieslēgts.
Modeļi LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Poga P1: pirmā motora ātruma IESLĒG-
ŠANAS/IZSLĒGŠANAS slēdzis.
Poga P2 (Modeļi LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Mainīt motora ātrumu (1-2-3-P-1-
2-3-P….). Ceturtajā ātrumā uz displeja nāk
burts „P” (pastiprinātājs). 4. Ātrums darbojas
5 minūtes, pēc tam notiek pārslēgšanās atpa-
kaļ uz 3. ātrumu.
Poga P2 (Modelis LFG517X): Motora ātrumu
maiņa (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Poga P3: Taimeris. Ieslēgt un izslēgt taimeri
(5 minūtes). Ja taimeris darbojas, tad mirgos
attiecīgā ātruma cipars.
Poga P4: Gaismas. Ieslēdz/izslēdz gaismas.
Poga P1 + P4: Filtra brīdinājuma atiesta-
tīšana. Kad uz displeja sāk mirgot burts
„F”, jānotīra tauku fi ltri (darbības laiks 40
stundas). Kad uz displeja mirgo burts „C”,
jānomaina aktīvās ogles fi ltrs (darbības laiks
160 stundas) un jānotīra tauku fi ltri.
Acīmredzami, ja tauku nosūcējs nav fi l-
trēšanai paredzēts modelis un tam nav aktīv-
ās ogles fi ltru, notīriet tauku fi ltrus gan tad,
kad uz displeja parādās burts „F”, gan tad,
kad parādās burts „C”. Kad motors ir izslēgts,
fi ltra brīdinājums ir redzams 30 sekundes. Lai
ATIESTATĪTU stundu skaitītāju, 2 sekundes
vienlaicīgi turiet nospiestas pogas P1 un P4,
līdz parādās brīdinājums.
LATVIEŠU
5. UZSTĀDĪŠANAS METO-
DES
FILTRĒJOŠAIS VAI UZSŪCOŠAIS VEIDS?
Pieejami divi tvaika nosūcēja veidi – fi l-
trējošais vai uzsūcošais. No paša sākuma
izlemiet kuru veidu nepieciešams uzstādīt.
Lai panāktu labāku rezultātu, mēs iesa-
kām uzstādīt uzsūcošo tvaika nosūcēju (ja
iespējams).
Uzsūcošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un izsūknē ārā gaisu
caur izplūdes cauruļvadu.
Filtrējošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un apstrādā gaisu,
nogādājot tīro gaisu atpakaļ telpā.
6. APGAISMOJUMS
Ja kvēlspuldzei paredzētā vieta ir bojāta,
lai izvairītos no riska, to drīkst nomainīt tikai
ražotājs, tā pakalpojumu sniedzējs vai perso-
nas ar līdzīgu kvalifi kāciju.
7. RŪPĒJOTIES PAR VIDI
Materiālus, kas atzīmēti ar simbolu ir
jānodod otrreizējai pārstrādei.
Lai pārstrādātu iepakojuma materiālu, izme-
tiet to speciālu tām paredzētājos atkritumu
konteineros. Elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumi jāpārstrādā, lai palīdzētu
aizsargāt vidi un cilvēku veselību. Ierīces, uz
kurām ir simbols, nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem.
Produkts ir jānodod vietējā atkritumu ap-
saimniekošanas uzņēmumā vai sazināties ar
vietējām varas iestādēm.

80 www.electrolux.com
TURINYS
1. INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ..............................................................................................80
2.SAUGUMO NURODYMAI..........................................................................................................82
3. PRIEŽIŪRA...............................................................................................................................83
4. VALDYMAS................................................................................................................................83
5. INSTALIAVIMO METODAI........................................................................................................84
6. APŠVIETIMAS...........................................................................................................................84
7. APLINKOS APSAUGA .............................................................................................................84
MES APIE JUS GALVOJAME
Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ įrenginį. Pasirinkite gaminį, kuriam sukurti buvo panaudoti
dešimtmečiai profesinės patirties ir inovacijų. Originalūs ir stilingi, jie buvo sukurti
atsižvelgiant į jūsų norus. Todėl bet kada juos naudodami galite būti saugūs, žinodami,
kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki, apsilankę „Electrolux“.
Aplankykite mūsų tinklalapį:
Gaukite naudojimo patarimų, brošiūrų, gedimų nustatymo, priežiūros informacijos:
www.electrolux.com
Kad priežiūra būtų geresnė, savo produktą užregistruokite:
www.registerelectrolux.com
Pirkite priedų, vartojimo reikmenų ir originalių atsarginių dalių savo įrenginiui:
www.electrolux.com/shop
RŪPINIMASIS KLIENTAIS IR PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į mūsų įgaliotąjį priežiūros centrą, pasirūpinkite, kad turėtumėte šiuos duomenis:
modelis, GNK, serijos numeris.
Šią informaciją galite rasti ant duomenų plokštelės.
Įspėjimas / atsargumo ir saugumo informacija
Bendra informacija ir patarimai
Informacija apie aplinkos apsaugą
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
1. INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ
Prieš įrengdami ir naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite pateiktas in-
strukcijas. Gamintojas neatsako už jokius sužalojimus ar žalą, atsiradusius
dėl netinkamo įrenginio įrengimo ar naudojimo. Ši instrukcija turėtų būti
laikoma saugioje ir lengvai prieinamoje vietoje vėlesniam naudojimui.
1.1 Vaikų ir žmonių su negalia sauga
• ŠĮ įrenginį gali naudoti vaikai, kuriems sukako aštuoneri ir asmenys,
kuriems būdingi sumažėjusios fi zinės, jutimo arba protinės galimybės
81LIETUVIŠKAI
arba asmenys be atitinkamos patirties ir žinių tik su sąlyga, kad
yra tinkama priežiūra virš tokių asmenų arba jiems yra paaiškinta
kaip saugiai naudoti tokius prietaisus užtikrinant, kad jie supranta
susijusią riziką.
• Vaikai nuo 3 iki 8 metų ir neįgalūs asmenys, turintys didelį ir su-
dėtingą pobūdį, negali turėti prieigos prie įrenginio, jei jiems negali
būti suteikta nuolatinė priežiūra.
• Vaikams iki 3 metų negalima turėti prieigos prie prietaiso, jei jiems
negalima užtikrinti nuolatinės priežiūros.
• Vaikai negali naudoti prietaiso kaip žaislo.
• Saugokite pakuotę nuo vaikų ir tinkamai ją utilizuokite.
• Vaikai ir augintiniai negali turėti prieigos prie veikiančio įrenginio.
• Vaikai negali atlikti jokio valymo ar įrenginio priežiūros darbų be
priežiūros.
1.2. Bendrosios saugos taisyklės
• Prietaisas skirtas naudoti namuose, virš krosnies, krosnelių ir kitų
panašių kepimo prietaisų.
• Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą
reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio.
• ATSARGIAI. Dalys, kuriomis galima naudotis, gali būti karštos nau-
dojimo metu su virimo prietaisais.
• Naudokite tik prie prietaiso pritvirtintus varžtus; jei jie nebuvo pa-
teikti, naudokite montavimo instrukcijoje rekomenduojamus varžtus.
• Nenaudokite klijų prietaisui priklijuoti.
• Mažiausias atstumas tarp krosnies paviršiaus, ant kurio yra virtuvės
reikmenys, ir prietaiso apačioje turi būti 65 cm, nebent kitaip nuro-
dyta montavimo instrukcijose. Jei krosnies montavimo instrukcijose
nurodytas didesnis atstumas, į tai reikėtų atsižvelgti.
• Išmetimo oro išleidimas turi būti paruoštas pagal vietinius įstatymus.
• Patalpoje, kurioje įrengtas prietaisas, turi būti įrengta gera ventiliaci-
ja, kad būtų išvengta nepageidaujamų dujų skverbimosi iš įrenginių,
kuriuose deginamos dujos arba kitas kuras, įskaitant atvirą ugnį.
• reikia įsitikinti, kad ventiliacijos angos nėra užblokuotos ir oras
sudarytas per prietaisą nėra tiekiamas į dūmus pašalinantį įrenginį
ir vandens garus iš kitų įrenginių (centrinio šildymo sistemos, ther-
mosiphons, vandens šildytuvai, ir t.t.).
• Kai prietaisas naudojamas su kitais prietaisais, didžiausias vakuu-
mas, sukurtas kambaryje, neturi viršyti 0,04 mbar.

82 www.electrolux.com
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte maitinimo laido. Norėdami pa-
keisti sugadintą maitinimo laidą, kreipkitės į mūsų įgaliotą techninės
priežiūros centrą arba elektriką.
• Jei įrenginys prijungtas tiesiai prie maitinimo šaltinio laidai turi būti
pateikti su jungikliu, kurie leidžia visiškai atjungti nuo maitinimo
šaltinio. Visiškas atjungimas turi atitikti III kategorijos pralaidumo
reikalavimus. Prietaisas naudojamas atjungti turi būti sujungtas pagal
laidinio ryšio efektyvumą.
• Nepadekite prietaiso.
• Nenaudokite prietaiso, kad medžiagos ir garai būtų pašalinti iš pa-
vojingų ar sprogstamųjų medžiagų.
• Įrenginys turi būti reguliariai valomas, kad nebūtų pažeista paviršiaus
medžiaga.
• Prietaisą reguliariai valykite minkštu skudurėliu.
• įrenginio paviršiaus valymui nenaudokite garinių valiklių, vandens
srovės, abrazyvinių valiklių ar aštrių metalinių grandiklių. Naudokite
tik neutralius ploviklius.
• Reguliariai valykite riebalų fi ltrus (mažiausiai kas 2 mėnesius) ir
pašalinkite riebalus iš įrenginio, kad išvengtumėte gaisro pavojų.
• Norėdami išvalyti įrenginio vidų, naudokite šluostę arba šepetėlį.
2. SAUGUMO NURODYMAI
2.1 Įrengimas
SVARBU: sukelia traumos, elektros
šoko, nudegimų ar prietaiso sugadinimo
pavojus riziką.
• Įrenginio įrengimą gali atlikti tik kvalifi kuo-
tas asmuo.
• Neinstaliuokite pažeisto prietaiso ir ne-
naudokite jo.
• Vadovaukitės įrenginio pateiktomis in-
strukcijomis.
• Dėl didelio prietaiso svorio jį judindami
visada būkite atsargūs. Visada naudoki-
te apsaugines pirštines ir pilną, sunkią
avalynę.
• Prieš montuodami prietaisą, išimkite visas
pakuotes, etiketes ir apsauginę plėvelę.
• Neišskleiskite oro per sienelės angą, jei
šiam tikslui nėra skirta skylė.
2.2 Elektros jungtis
DĖMESIO! Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Elektros jungtis turi atlikti kvalifi kuotas
elektrikas.
• Patikrinkite, ar vardinės plokštelės spe-
cifi kacijos atitinka galios šaltinio chara-
kteristikas.
• Jei simbolis ( ) nėra išspausdintas ant
plokštelės, prietaisas turėtų būti įžemintas.
• Visada naudokite tinkamai sumontuotą ir
visiškai izoliuotą lizdą.
• Nepalikite kabančio laido.
• Nenaudokite daugialypių adapterių ar
prailgintuvų.
• Jei maitinimo lizdas yra atlaisvintas,
nejunkite prie jo prietaiso.
• Nejunkite prietaiso, traukdami jį maitinimo
laidu. Visada stumkite kištuką.
• Atsarginių dalių ir izoliuotų dalių apsauga
nuo elektros smūgio turi būti montuojama
taip, kad jos nebūtų galima išmontuoti

83
LIETUVIŠKAI
be įrankių.
• Patikrinkite, ar prietaisas teisingai sumon-
tuotas. Laisvas ir neteisingas maitinimo
laidas gali sukelti kontaktų perkaitimą.
• Prijunkite įrenginį tik jį sumontavę. Įsit-
ikinkite, kad įrenginio galia yra prieinama.
2.3 Naudojimas
DĖMESIO! Traumos, nudegimų ir
elektros šoko pavojus.
• Prietaisas skirtas tik maisto gaminimui.
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais nei
nurodyta.
• Nekeiskite prietaiso specifi kacijos.
• Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis
arba kontaktuojant su vandeniu.
• Naudokite tik su prietaisu tiekiamus
priedus.
• Valgio ir kepimo metu riebalai ir aliejai
neturi liestis su liepsnomis ar karštais
daiktais.
• Nenaudokite nešvarių elektros tinklų.
• Nenaudokite prietaiso kaip pagrindo
saugoti kitus daiktus.
• Nenaudokite veidrodžių, akinių ar kitų
panašių optinių prietaisų, kad galėtumėte
tiesiogiai pažvelgti į prietaiso šviesos
šaltinį.
2.4 Servisas
• Norėdami ištaisyti įrenginį, susisiekite
su mumis
įgaliotame aptarnavimo centre.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
2.5. Utilizacija
DĖMESIO! Žalos ar už dusimo
pavojus.
• Informacijos apie tinkamą prietaiso uti-
lizavimą
galima gauti susisiekus su vietos valdžios
institucijomis.
• Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio.
• Nutraukite maitinimo laidą prie prietaiso
korpuso ir utilizuokite.
3. PRIEŽIŪRA
Norint išvengti gaisro, fi ltruose turi būti valomi
riebalų sluoksniai bent kartą per 2 mėnesius,
priklausomai nuo naudojimo intensyvumo.
Valykite rankomis arba nuplaukite indaplovėje
naudojant neutralų ploviklį. Plaunant indaplo-
vėje, fi ltrai gali tapti bespalviais, o tai jokiu
būdu nepažeidžia jų veikimo.
Filtras su aktyvuotos anglies pagrindu nevalo-
mas ir neatkuriamas, jį reikėtų keisti mažd-
aug kas 4 mėnesius, o jei ypač intensyviai
naudojamas – ir dažniau.
4. VALDYMAS
Modeliai LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
A jungtuvas: LIGHT (ŠVIESA); padėtis:
šviesa išjungta; padėtis: šviesa įjungta.
B jungtuvas: MOTOR SPEED (VARIKLIO
GREITIS): leidžia pasirinkti variklio veikimo
greitį; 0 padėtis: variklis yra išjungtas.
C: variklio indikatorius įjungtas.
Modeliai LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Mygtukas P1: įjungia / išjungia pirmąjį variklio
greitį.

84 www.electrolux.com
Mygtukas P2 (Modeliai LFG615K, LFG615W,
LFG615X): keisti variklio greitį (1-2-3-P-1-2-
3-P ....). Ketvirtuoju greičiu rodoma raidė “P”
ekrane (greitintuvas). Ketvirtasis greitis lieka
aktyvus 5 minutes, o po to grįžta į 3-ąjį.
Mygtukas P2 (Modelis LFG517X): keisti va-
riklio greitį (1-2-3-4-1-2-3-4 ....).
Mygtukas P3: laikmatis. Įjunkite ir išjunkite
laikmatį (5 minutes). Jei laikmatis įjungtas,
skaičius atitinka greitį.
Mygtukas P4: rodikliai. Įjungia / išjungia
indikatorius.
Mygtukas P1 + P4: atstato fi ltrų signalą. Ekra-
ne rodomo simbolio “F” atvaizdavimas reiškia,
kad reikia išvalyti alyvos fi ltrus (40 darbo
valandų). Ekrano “C” simbolio atvaizdavimas
rodo, kad reikia pakeisti anglis fi ltrus (160
valandų), ir išvalyti riebalinius fi ltrus.
Akivaizdu, jei gartraukyje nėra naudojama fi l-
tro versija, kuri neturi anglies fi ltrų, tad tepalo
fi ltrai turi būti valomi, kai ekrane pasirodo kaip
„F“ , taip ir “C” simboliai. Filtro signalas šv-
iečiasi apie 30 sekundžių, taip pat ir išjungus
variklį. Norėdami iš naujo ĮJUNGTI laikrodžio
skaitiklį, kartu 2 sekundes palaikykite nu-
spaustus mygtukus P1 ir P4, kol pasirodys
signalas.
5. INSTALIAVIMO METODAI
SU FILTRAIS AR MAGISTRALINIS?
Gartraukis gaminamas su fi ltru ar magistraline
versija. Iš pat pradžių nustatykite, kokį tipą
norėtumėte įdiegti.
Jei įmanoma, rekomenduojame įdiegti magi-
stralinį gartraukį kaip efektyvesnį.
Magistralinis gartraukis
Šis gartraukis valo orą ir išmeta jį į lauką per
ventiliacijos kanalą.
Gartraukis su fi ltrais
Gartraukis valo orą ir grąžina jį atgal į patalpą.
6. APŠVIETIMAS
Kad išvengtumėte pavojaus, sugadintą švies-
lentę gali pakeisti tik gamintojas, jo aptar-
navimo tarnybos atstovas ar kitas panašios
kvalifi kacijos specialistas.
7. APLINKOS APSAUGA
Medžiagos su simboliu turi būti perdirba-
mos.
Kad pakuočių medžiagas būtų galima perdir-
bti, įdėkite jas į joms paruoštą
atliekų konteinerį. Elektros ir elektroninės
įrangos atliekos turėtų būti perdirbamos
siekiant apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Prietaisai su simboliu negali būti šalinami
su buitinėmis atliekomis.
Produktas turi būti išsiųstas vietiniam atliekų
apdorojimo įrenginiui arba kreipkitės į vietos
valdžios institucijas.

85
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ..............................................................................................86
2. ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ..........................................................................................................88
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ.................................................................................................................89
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ........................................................................................................89
5. МЕТОДИ ВСТАНОВЛЕННЯ.....................................................................................................89
6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД.................................................................................................90
7. ПІКЛУВАННЯ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЄ.............................................................90
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо вам за придбання пристрою Electrolux. Ви обрали виріб, який втілює в собі
десятиріччя професійного досвіду та інновацій. Стильний зовні та сповнений вина-
хідливих рішень всередині, цей пристрій був спроектований із думкою про вас. Тому
кожного разу, коли будете ним користуватися, ви беззаперечно отримаєте чудові
результати.
Ласкаво просимо до світу Electrolux!
Відвідайте наш веб-сайт та отримайте додаткові переваги:
Отримуйте консультації з користування приладами, брошури, поради з
вирішення проблем, інформацію про технічне обслуговування:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримувати кращій сервіс:
www.registerelectrolux.com
Купуйте аксесуари, витратні матеріали та оригінальні запасні частини для
пристрою:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ ТА СЕРВІС
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини.
При зверненні до нашого авторизованого сервісного центру переконайтеся, що у вас
є такі дані: модель, PNC, серійний номер.
Цю інформацію вказано на паспортній табличці.
Попередження / Інформація про заходи безпеки
Загальна інформація та корисні поради
Інформація щодо навколишнього середовища
Надану інформацію може бути змінено без попереднього повідомлення.
УКРАЇНСЬКА

86 www.electrolux.com
1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та використанням пристрою уважно прочитайте
надані інструкції. Виробник не несе відповідальності за будь-які
травми або пошкодження, які виникають внаслідок неправильного
встановлення або використання пристрою. Цю інструкцію слід
зберігати в безпечному та доступному місці для подальшого
використання.
1.1 Безпека дітей та людей з обмеженими можливостями
• Цей пристрій може використовуватися дітьми, що досягли
щонайменше 8-річного віку, та особами з обмеженими фізичними,
чуттєвими та розумовими можливостями, або особами, які
не мають відповідного досвіду та знань, але лише за умови
належного нагляду за такими особами або проведення інструктажу
таким особам щодо безпечного використання пристрою та у
спосіб, котрий забезпечить зрозуміння ризиків.
• Діти віком від 3 до 8 років і люди з обмеженими можливостями
високого ступеню, не можуть мати доступ до пристрою, якщо
вони не можуть бути забезпечені постійним наглядом.
• Діти у віці до 3 років не можуть мати доступу до пристрою, якщо
вони не можуть бути забезпечені постійним наглядом.
• Дітям не можна дозволяти використовувати пристрій як іграшку.
• Потрібно сховати упаковку від дітей та утилізувати її відповідним
чином.
• Діти та домашні тварини не можуть мати доступу до працюючого
пристрою.
• Діти не повинні виконувати будь-яке чищення чи ремонтні роботи
без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
• Прилад призначений для побутового використання, над печами,
кухонними плитами та іншими подібними пристроями для
приготування їжі.
• Перед виконанням будь-яких ремонтних робіт, пристрій повинен
бути від’єднаний від джерела живлення.
• ОБЕРЕЖНО: Частини, до яких можна отримати доступ, можуть
нагріватися під час використання пристроїв для приготування їжі.
• Використовувати лише монтажні гвинти, що отримані разом
із пристроєм; якщо вони не були доставлені, скористайтеся
87
УКРАЇНСЬКА
гвинтами, рекомендованими в інструкціях з установки.
• Не використовуйте клеї для фіксації пристрою.
• Мінімальна відстань між поверхнею кухонної плити, на якій
розташована кухонне начиння і нижньою частиною приладу
повинна бути 65 см, якщо інакше не зазначено в інструкціях з
монтажу. Якщо в інструкціях з установки кухонної плити вказано
більшу відстань, це слід враховувати.
• Випускний отвір повітря повинен бути підготовлений відповідно
до місцевого законодавства.
• У приміщенні, де встановлено пристрій, повинна бути забезпечена
гарна вентиляція, щоб уникнути ризику зворотного потоку в
приміщення небажаних газів від пристроїв, що спалюють газ або
інші види палива, включаючи відкритий вогонь.
• Переконатись, що вентиляційні отвори не заблоковані, а повітря,
що використовується в приладі, не подається на трубу, яка
використовується для видалення диму та пари з інших пристроїв
(системи центрального опалення, термосифонів, водонагрівачів
та ін.).
• Коли пристрій використовується з іншими пристроями,
максимальний вакуум, вироблений в приміщенні, не повинен
перевищувати 0,04 мбар.
• Будьте обережні, щоб не пошкодити шнур живлення. Щоб
замінити пошкоджені шнури живлення, зверніться до нашого
авторизованого сервісного центру або електрика.
• Якщо пристрій підключено безпосередньо до джерела живлення,
електрична установка повинна бути оснащена роз’єднувачем, який
дозволяє повністю відключити пристрій від джерела живлення.
Повне відключення повинне відповідати умовам, встановленим
для перенапруги III категорії. Пристрій, що використовується для
відключення, повинен бути з’єднаний за допомогою постійної
проводки відповідно до принципів встановлення дротових з’єднань.
• Не фламбувати під пристроєм.
• Не використовувати пристрій для видалення матеріалів та пари
з небезпечних або вибухонебезпечних речовин.
• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу
поверхні.
• Пристрій слід регулярно чистити м’якою тканиною.
• Щоб очистити поверхню пристрою, не використовуйте паровий
очищувач, водяний спрей, абразивні засоби чи гострі металеві

89
2.4 Сервіс
• Для полагодження пристрою, треба
звернутися до авторизованого
сервісного центру.
• Використовуйте лише оригінальні
запчастини.
2.5. Утилізація
УВАГА! Ризик травми чи задухи.
• Інформація про правильну утилізацію
пристрою можна отримати, звернувшись
до місцевої влади.
• Від’єднати пристрій від джерела
живлення.
• Відрізати шнур живлення близько до
корпуса пристрою та утилізуйте його.
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
чистити фільтри жиру залежно від рівня
використання, принаймні що 2 місяці, щоб
запобігти загрозі пожежі.
чистити вручну або в посудомийній машині
використовуючи нейтральний миючий
засіб. В разі чистки у посудомийній машині,
потенційне знебарвлення фільтрів жодним
чином не впливає на їх функціонування.
вугільний фільтр не можна чистити і його
неможливо відновити. Його потрібно
замінювати приблизно кожні 4 місяці
користування або – у випадку особливо
інтенсивного користування – частіше.
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ
Моделі LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Перемикач А: СВІТЛО;
позиція : вимкнене світло; позиція :
увімкнене світло.
Перемикач B: ШВИДКІСТЬ ДВИГУНА:
дає можливість вибору швидкості роботи
двигуна; позиція 0: вимкнений двигун.
C: Двигун світиться.
Моделі LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Кнопка P1: перемикач Увімкнути/Вимкнути
перша швидкість двигуна.
Кнопка P2 (Моделі LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Змінити швидкість двигуна
(1-2-3-P-1-2-3-P….). При четвертій
швидкості, літера на екрані «P» настає
(Прискорювач). Четверта швидкість
залишається активною 5 хвилин, а потім
падає назад до третьої.
Кнопка P2 (Модель LFG517X): Змінити
швидкість двигуна(1-2-3-4-1-2-3-4.).
Кнопка P3: Таймер. Активувати і
дезактивувати таймер (5 хвилин). Якщо
таймер активний, то мигає номер, що
відповідає швидкості.
Кнопка P4: Світло. Вмикає/вимикає світло.
Кнопка P1 + P4: Скидання сигналу тривоги
фільтра. Коли на екрані показано мигаючу
літеру «F», тоді слід очистити фільтри жиру
(40 годин дії).
Коли на екрані показано мигаючу літеру
«C», тоді слід замінити вугільні фільтри
(160 годин дії) і очистити фільтри жиру.
Звичайно, якщо витяжка не є
рециркуляційною моделлю і не має
вугільних фільтрів, слід очистити
фільтри жиру коли висвітлиться літера «F»
і літера «C». Тривожний сигнал фільтра
видимий коли двигун вимкнений і
УКРАЇНСЬКА

90 www.electrolux.com
протягом близько 30 секунд.
Щоб СКИНУТИ лічильник годин, слід
утримувати одночасно кнопки P1 і P4
протягом 2 секунд під час висвітлення
сигналу тривоги.
5. МЕТОДИ
ВСТАНОВЛЕННЯ
РЕЦИРКУЛЯЦІЙНА ВЕРСІЯ ЧИ
ПРОТОЧНА?
Витяжка може бути рециркуляційної версії
або проточною. Потрібно вирішити, який
тип має бути встановлений.
Для кращої продуктивності ми
рекомендуємо встановлювати проточні
версії витяжок (якщо це можливо).
Проточна версія
Витяжка очищує повітря і відводить його
назовні через канал виходу.
Рециркуляційна версія
Витяжка очищує повітря і знову вводить
вже чисте повітря назад до приміщення.
6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ
ПРИЛАД
Якщо рефлектор був пошкоджений,
то, з метою уникнення загрози, його
може замінити виключно виробник, його
сервісний працівник або особа зі схожими
кваліфікаціями.
7. ПІКЛУВАННЯ
ПРО НАВКОЛИШНЄ
СЕРЕДОВИЩЄ
Матеріали з символом повинні бути
перероблені.
Для відправлення на переробку
упаковувальних матеріалів, помістіть
їх у підготовленні для них контейнери
для відходів. Відходи електричного та
електронного обладнання повинні бути
перероблені для захисту навколишнього
середовища та здоров’я людей.
Пристрої зі знаком не повинні бути
утилізовані з побутовими відходами.
Продукт повинен бути відправлений на
місцевий заклад по переробці відходів або
звернутися до місцевої влади

91
TARTALOM
1. BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK.......................................................................91
2. BIZTONSÁGI TIPPEK...............................................................................................................93
3. KARBANTARTÁS......................................................................................................................94
4. KEZELŐSZERVEK....................................................................................................................95
5. BESZERELÉSI MÓDOK...........................................................................................................95
6. VILÁGÍTÁS................................................................................................................................95
7. A TERMÉSZETES KÖRNYEZET VÉDELME...........................................................................96
KIFEJEZETTEN ÖNNEK
Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely
mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott
amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal
amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
Üdvözöljük az Electroluxnál.
Látogasson el honlapunkra, ahol:
Ajánlásokat talál a használathoz, le tudja tölteni tájékoztató füzeteinket, megoldást
talál esetleges problémáira, szervizinformációkhoz juthat:
www.electrolux.com
Regisztrálhatja termékét, és jobb szolgáltatást kaphat:
www.registerelectrolux.com
Tartozékokat, fogyóanyagokat és eredeti alkatrészeket vásárolhat készülékéhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐTÁMOGATÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig az eredeti alkatrészek alkalmazását javasoljuk.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálati központtal, mindig bizonyosodjon
meg arról, hogy rendelkezésére állnak az alábbi adatok: Modell, termékkód (PNC),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelmeztetés / Figyelem - Fontos biztonsági információk
Általános információk és ajánlások
Környezetvédelmi információk
A változtatás jogát fenntartva.
1. BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
A készülék beszerelése és használata előtt fi gyelmesen olvassa el a ter-
mékhez mellékelt útmutatókat. A gyártó nem felel azokért a sérülésekért
és károkért, amelyek a készülék nem megfelelő beszereléséből vagy
használatából erednek. A használati útmutatót későbbi igénybevétel
céljából tárolja biztonságos és könnyen hozzáférhető helyen.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élők biztonsága
MAGYAR
92 www.electrolux.com
• Ezt a készüléket csak akkor használhatják 8 évnél idősebb gyer-
mekek és korlátozott fi zikai, érzékszervi vagyszellemi képességekkel
élő vagy megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek, hafelügyelet alatt állnak vagy utasításokat kaptak a
készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértik afen-
nálló veszélyeket.
• A 3-8 év közötti gyermekek, valamint a súlyos és összetett fogya-
tékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem használhat-
ják a készüléket.
• 3 évnél fi atalabb gyermekek állandó felügyelet nélkül nem használhat-
ják a készüléket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A termék csomagolását tartsa gyermekektől távol és megfelelő módon
hasznosítsa újra.
• Gyermekek és állatok nem tartózkodhatnak a működésben lévő
készülék közelében.
• Nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztítani, sem karban-
tartási munkálatot végezni rajta.
1.2 Általános biztonsági szabályok
• A készülék sütők, tűzhelyek, vagy egyéb hasonló, főzésre alkalmas
készülékek felett, otthon használandó.
• Az összes karbantartási munkálat előtt ki kell húzni a készüléket az
áramból.
• FIGYELEM: Azok az alkatrészek, amelyekhez hozzá lehet férni, a
főzésre szolgáló készülékkel együtt történő használatkor felmelege-
dhetnek.
• Kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja; ha nem
érkezett csavar a készülékkel, a használati útmutatóban ajánlott
csavart használja.
• Falhoz való rögzítésre ne használjon ragasztót.
• A tűzhely felülete (amelyen a főzőeszközök találhatók) és a készülék
alsó része közötti távolság legyen minimum 65 cm, kivéve, ha az
útmutatóban ettől eltérő információ szerepel. Ha a főzőlap használati
útmutatójában nagyobb távolság került megadásra, ezt az adatot
vegye fi gyelembe.
• A légelvezetést a helyi szabályoknak megfelelően hajtsa végre.
• Abban a helyiségben, amelyben a készülék be van üzemelve, jó

93
légáramlást kell biztosítani a gázt vagy egyéb üzemanyagot elég-
ető, vagy nyílt lánggal égő készülékek által termelt káros gázok
visszaáramlásának megakadályozása érdekében.
• Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek eldugulva, vala-
mint, hogy a készülék által beszívott levegő ne legyen belevezetve
az egyéb készülékek (központi fűtőrendszer, hőszifon, vízmelegítő
stb.) által termelt füstöt és párát eltávolító csőbe.
• Ha a termék más készülékekkel működik együtt, a helyiségben
létrehozott maximális vákuum nem haladhatja meg a 0,04 mbar-t.
• Ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a tápvezetékben. A sérült tápv-
ezeték cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot hivatalos szervizközpont-
unkkal vagy egy villanyszerelővel.
• Ha a készülék közvetlenül az áramforráshoz van csatlakoztatva,
az elektromos rendszernek rendelkeznie kell egy olyan kapcsolóv-
al, amely lehetővé teszi az áramellátás teljes megszüntetését. Az
áramellátás teljes megszüntetésének teljesítenie kell a III. túlfeszülts-
ég-kategóriára vonatkozó feltételeket. Az áramellátást megszüntető
készülék az állandó vezetékhez kell hogy legyen csatlakoztatva, a
vezetékes kapcsolatok létrehozásának szabályaival összhangban.
• Ne fl ambírozzon a készülék alatt.
• Ne használja a készüléket veszélyes vagy robbanásveszélyes anya-
gok és gőzök eltávolításához.
• A terméket rendszeresen tisztítani kell a felület anyagának romlását
megakadályozandó.
• A terméket rendszeresen tisztítsa le egy puha ronggyal.
• A felület tisztításakor ne használjon gőztisztítót, magasnyomású
mosót, csiszoló hatású tisztítószert vagy éles fémkefét. Kizárólag
semleges hatású tisztítószereket alkalmazzon.
• A zsírszűrőt rendszeresen (legalább kéthavonta) tisztítsa és a
tűzveszély elkerülése érdekében távolítsa el a készülék felületén
lerakódott zsírt.
A készülék belsejének tisztításakor használjon törlőkendőt vagy kefét.
2. BIZTONSÁGI TIPPEK
2.1 Beszerelés
FIGYELEM! Fennáll az elektromos
áramütés, égési sérülés és a készülék
károsodásának a veszélye.
• A készülék beszerelését kizárólag sza-
kember végezheti.
• Ne üzemeljen be és használjon nem
megfelelően működő terméket.
• A termékhez mellékelt útmutató alapján
hajtsa végre a termék beüzemelését.
• A készülék nagy súlyára való tekintettel az
áthelyezésekor mindig kellő óvatossággal
járjon el. Mindig használjon védőkesztyűt
MAGYAR

94 www.electrolux.com
és zárt, tartós lábbelit.
• A készülék beüzemelése előtt távolítsa
el a termék csomagolását, a címkéket
és a védőfóliát.
• Ne vezesse át a légelvezető csövet falon
át, kivéve, ha a nyílás erre a célra lett
létrehozva.
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM! Tűz és áramütés
veszély!
• Az elektromos vezetékeket képzett vil-
lanyszerelőnek kell bekötnie.
• Győződjön meg arról, hogy az adattáblán
feltüntetett paraméterek megegyeznek-e
az áramforrás paramétereivel.
• Ha a ( ) szimbólum nincs feltüntetve az
adattáblán, a készüléket le kell földelni.
• Mindig helyesen beszerelt és teljes
mértékben földelt elektromos aljzatot
használjon.
• Ügyeljen arra, hogy a tápvezeték ne
lógjon.
• Ne használjon elosztókat és hosszab-
bítókat.
• Ne csatlakoztassa a készüléket meglazult
elektromos aljzatba.
• Ne a tápkábel meghúzásával húzza ki a
készüléket az áramból. Mindig közvetlenül
a dugót húzza.
• A feszültség alatt lévő és szigetelt
alkatrészek áramvédelmét úgy kell vég-
rehajtani, hogy ne legyen lehetséges a
szerszám nélküli leszerelése.
• Győződjön meg, hogy a készülék me-
gfelelően van beszerelve. A meglazult és
nem megfelelő tápvezeték a csatlakozás-
ok túlzott hevüléséhez vezethet.
• A készüléket a szerelési tevékenységeket
követően lehet bekapcsolni. A beszerelés
után győződjön meg, hogy az aljzatban
van áram.
2.3 Használat
FIGYELEM! Sérülés, égési sérülés
és áramütés veszély!
• A termék kizárólag főzésre szolgál. Ne
használja a rendeltetéstől eltérő célra.
• Ne módosítsa a termék műszaki pa-
ramétereit.
• Ne használja a készüléket vizes kézzel,
vagy akkor, amikor az vízzel érintkezik.
• Kizárólag a termékhez mellékelt kie-
gészítőket használja.
• Főzéskor és sütéskor a zsírok és olajak
nem érintkezhetnek a lángokkal vagy a
felhevült alkatrészekkel.
• Ne használjon fedetlen elektromos ro-
stlapot.
• Ne használja a készüléket alátétként
más tárgyak tárolásakor.
• Ne pillantson rá a termék fényforrására
nagyítón, szemüvegen vagy egyéb optikai
készüléken keresztül.
2.4 Szervizelés
• A készülék javításához vegye fel a
kapcsolatot
a hivatalos szervizközponttal.
• Kizárólag eredeti cserealkatrészeket
használjon.
2.5 Újrahasznosítás
FIGYELEM! Sérülés és fulladás-
veszély.
• A készülék megfelelő újrahasznosításával
kapcsolatos információkat
a helyi hatóságoktól szerezhet.
• Húzza ki a készüléket az áramból.
• A tápvezetéket közvetlenül a termék
házánál vágja el és hasznosítsa újra.
3. KARBANTARTÁS
Tűzveszély megelőzése céljából használattól
függően, de legalább 2 havonta.
Kézileg vagy mosogatógépben semleges mo-
sogatószer használatával. Mosogatógépben
való mosás esetén az esetleges elszín-
eződés semmilyen módon nem befolyásolja a
szűrő működését.

95
MAGYAR
Az aktív szénszűrő se nem tisztítható és se
nem újítható fel, ezért kb. 4 havonta (illetve
intenzív használat esetén sűrűbben) cserélni
kell.
4. KEZELŐSZERVEK
LFG525S, LFG525W, LFG525K, DBL-
5236CN, DBL7036CN modellek:
A kapcsoló: VILLANY; állapot: villany
kikapcsolva; állapot: villany bekapcsolva.
B kapcsoló: MOTORSEBESSÉG: motor
sebességének szabályozása; 0 állapot: motor
kikapcsolva.
C kapcsoló: A motor világít.
LFG517X, LFG615K, LFG615W, LFG615X
modellek:
P1 kapcsoló: KI/BE kapcsoló, motor első
fokozat.
P2 kapcsoló (LFG615K, LFG615W, LFG615X
Modellek): Motor sebességének szabályozása
(1-2-3-P-1-2-3-P….). A négyes fokozatnál a
kijelzőn a “P” betű jön (gyorsítás). A négyes
fokozat csak 5 percig használható, ezután a
készülék automatikusan hármas fokozatra
vált.
P2 kapcsoló (LFG517X Modell): Motor sebes-
ségének szabályozása (1-2-3-4-1-2-3-4….).
P3 kapcsoló: Stopper. Stopper be- és
kikapcsolása (5 perc). Aktív stopper esetén a
sebességfokozatnak megfelelő szám villog a
kijelzőn.
P4 kapcsoló: Villany. Villany fel- és lekapc-
solása.
P1 + P4 kapcsoló: Szűrő emlékeztető reset.
A kijelzőn megjelenő villogó “F” betű esetén
ki kell tisztítani az olajszűrőt (40 munkaóra
után). A kijelzőn megjelenő villogó “C” betű
esetén ki kell cserélni a szénszűrőt (160 mun-
kaóra után) és ki kell tisztítani az olajszűrőt.
Természetesen, amennyiben az elszívó nem
szűrő üzemmódban lett beszerelve és nem
tartalmaz szénszűrőket, az olajszűrőt villogó
“F” és “C” betű esetén is ki kell tisztítani. A
szűrő emlékeztető bekapcsolt motor esetén
jelenik meg, kb. 30 másodpercig villog. A
számláló ÚJRAINDÍTÁSÁHOZ nyomja le
egyszerre a P1 és P4 gombokat és tartsa
lenyomva kb. 2 másodpercig amíg az em-
lékeztető jelez.
5. BESZERELÉSI MÓDOK
SZŰRŐ VAGY ELVEZETŐ VÁLTOZAT?
Az elszívó két üzemmódban szerelhető be:
szűrő vagy elvezető változatban. Beszerelés
előtt el kell döntenie, melyik változatot szánd-
ékozik igénybe venni.
A jobb eredmény érdekében, amennyiben az
lehetséges, javasoljuk elvezető üzemmódban
beszerelni az elszívót.
Elvezető változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és az elve-
zető csatornán keresztül kivezeti a levegőt.
Szűrő változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és a megti-
sztított levegőt visszaforgatja a helyiségbe.
6. VILÁGÍTÁS
Balesetek elkerülése céljából a sérült refl ektort
kizárólag a gyártó, annak szakszervize, illetve
hasonló képesítésekkel rendelkező személy
cserélheti ki.

96 www.electrolux.com
7. A TERMÉSZETES KÖRN-
YEZET VÉDELME
A szimbólummal ellátott anyagokat újra
kell hasznosítani.
A csomagolás újrahasznosítása érdekében
azt az arra kijelölt szemétgyűjtő helyre dobja
ki.
Az elektromos és elektronikus berendezés-
ekből álló hulladékot a természetes környezet
és az emberi egészség védelme érdekében
újra kell hasznosítani. A szimbólummal
ellátott készülékeket nem szabad háztartási
hulladékkal együtt kidobni.
A terméket a helyi hulladékfeldolgozó telepre
adja le, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal.

97
OBSAH
1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI...............................................................................................97
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.......................................................................................................99
3. ÚDRŽBA..................................................................................................................................100
4. PŘÍKAZY..................................................................................................................................101
5. METODY INSTALACE.............................................................................................................101
6. OSVĚTLENÍ.............................................................................................................................101
7. PÉČE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ..............................................................................................101
NAVRŽENY PRO VÁS
Děkujeme Vám, že jste zakoupili spotřebič Electrolux. Zvolili jste si výrobek, který má za sebou
desítky let profesních zkušeností a inovace. Důmyslný a elegantní, byl navržen přímo pro Vás. Z
tohoto důvodu si pokaždé, když ho používáte, můžete být jisti, že vždy dosáhnete těch nejle-
pších výsledků.
Vítejte v Electroluxu.
Navštivte naše webové stránky pro:
Získání rad pro použití spotřebiče, stažení našich brožur, vyřešení případných
problémů, získání informací o servisu:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svůj výrobek a získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
Váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
ZÁKAZNICKÁ PODPORA A ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly.
Při kontaktování autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte vždy k dispozici
následující údaje: model, kód výrobku (PNC), sériové číslo.
Tyto informace se nacházejí na datovém štítku.
Upozornění/Pozor - Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o životním prostředí
Změny vyhrazeny.
1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI
Před instalací a používáním zařízení pozorně přečtěte uvedené pokyny.
Výrobce neodpovídá za žádné zranění nebo škody způsobené nesprávn-
ou instalací nebo používáním zařízení. Tato příručka by měla uchovávat
na bezpečném a snadno přístupném místě pro pozdější použití.
1.1 Bezpečnost dětí a osob se zdravotním postižením
• Toto zařízení mohou používat děti ve věku nejméně 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo
ČEŠTINA
98 www.electrolux.com
osoby bez příslušných zkušeností a znalostí pouze za předpokladu,
že je poskytnut přiměřený dohled nad těmito osobami nebo jejich
poučení o používání zařízení bezpečným způsobem, který zaručuje
pochopení souvisejících hrozeb.
• Děti ve věku 3 - 8 let a osoby se zdravotním postižením, které má
rozsáhlý a komplexní charakter, nemohou mít přístup k zařízení,
pokud nemůže jim být zajištěn neustálý dohled.
• Děti mladší 3 let nemohou mít přístup k zařízení, pokud nemohou
mít zajištěn neustálý dohled.
• Děti nemohou používat zařízení jako hračku.
• Chraňte obaly před dětmi a likvidujte je vhodným způsobem.
• Děti a zvířata nemohou mít přístup k pracovnímu zařízení.
• Děti nesmí provádět žádné čištění ani údržbu bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní pravidla
• Zařízení je určeno pro domácí použití, nad trubkami, sporáky a
jinými podobnými spotřebiči na vaření.
• Před provedením jakékoliv údržby musí být zařízení odpojeno od
zdroje napájení.
• UPOZORNĚNÍ: Části, ke kterým je přístup, mohou být během
používání s varnými zařízeními horké.
• Používejte pouze montážní šrouby dodané se zařízením; pokud
nebyly dodány, použijte šrouby doporučené v návodu na instalaci.
• Pro upevnění zařízení nepoužívejte lepidla.
• Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž je umís-
těno kuchyňské nářadí, a spodní částí spotřebiče by měla být 65
cm, pokud není v instrukcích instalace uvedeno jinak. Pokud je v
pokynech k instalaci varné desky určená větší vzdálenost, mělo by
se toto zohlednit.
• Odvzdušňování by mělo být připraveno v souladu s místními práv-
ními předpisy.
• V místnosti, kde je zařízení instalováno, by mělo být zajištěno do-
bré větrání, aby se zabránilo riziku zpětného proudění do místnosti
nežádoucích plynů ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva
včetně otevřeného ohně.
• Ujistěte se, že ventilační otvory nejsou zablokovány a vzduch
nasávaný spotřebičem není dodáván do potrubí používaného k od-
stranění kouře a páry z jiných zařízení (ústřední vytápění, termosifon,

99ČEŠTINA
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
POZOR! Nebezpečí poranění, úrazu
elektrickým proudem, popáleniny nebo
poškození zařízení.
• Instalaci zařízení smí provádět pouze
kvalifi kovaná osoba.
• Neinstalujte ani nepoužívejte poškozené
zařízení.
• Dodržujte návod k instalaci dodaný se
zařízením.
• Vzhledem k vysoké hmotnosti přístroje
vždy při jeho přemisťování buďte opatrní.
Vždy používejte ochranné rukavice a
plnou, odolnou obuv.
• Před instalací zařízení odstraňte všechny
obaly, štítky a ochrannou fólii.
• Nevyvádzajte vzduch přes otvor na stěně,
pokud není otvor pro tento účel určen.
2.2 Elektrické připojení
POZOR! Nebezpečí požáru a úrazu
elektrickým proudem.
• Elektrické připojení by mělo být prove-
deno kvalifi kovaným elektrikářem.
• Ujistěte se, že specifi kace na typovém
štítku jsou v souladu s charakteristikami
zdroje napájení.
• Pokud není na štítku vytištěn symbol
( ) , spotřebič by měl být uzemněn.
• Vždy používejte správně instalovanou a
zcela izolovanou zásuvku.
ohřívače vody atd.).
• Když zařízení pracuje s jinými zařízeními, vakua generované v
místnosti by nemělo přesáhnout 0,04 mbar.
• Dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel. Chcete-li vyměn-
it poškozený napájecí kabel, obraťte se na autorizované servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Pokud je přístroj připojen přímo ke zdroji napájení, elektrická instala-
ce musí být vybavena odpojovačem, který umožňuje úplné odpojení
zařízení od zdroje energie. Úplné odpojení musí splňovat podmínky
specifi kované pro přepětí kategorie III. Přístroj, který se používá k
odpojení, musí být připojen pomocí trvalého zapojení v souladu se
zásadami provádění kabelových připojení.
• Nefl ambujte pod zařízením.
• Zařízení nepoužívejte k odstranění materiálů a výparů z ne-
bezpečných nebo výbušných látek.
• Přístroj pravidelně čistěte, aby nedošlo k poškození povrchového
materiálu.
• Pravidelně čistěte zařízení měkkým hadříkem.
• Nepoužívejte parní čistič, vodní stříkání, brusné čisticí prostředky
ani ostré kovové škrabky na čištění povrchu zařízení. Používejte
pouze neutrální čisticí prostředky.
• Pravidelně čistěte tukové fi ltry (minimálně každé 2 měsíce) a od-
straňte tukové usazeniny z přístroje, aby se zabránilo vzniku požáru.
• K čištění vnitřku zařízení použijte hadřík nebo kartáč.

100 www.electrolux.com
• Nenechávejte napájecí kabel viset.
• Nepoužívejte adaptéry s vice zástrčkami
nebo prodlužovací šňůry.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne-
připojujte zařízení k ní.
• Neodpojujte zařízení taháním za napájecí
kabel. Vždy vytáhněte zástrčku.
• Ochrana proti elektrickému proudu
živých částí a izolovaných částí musí
být namontována tak, aby nemohla být
demontována bez použití nástrojů.
• Zkontrolujte, zda je zařízení správně nain-
stalováno. Volný a nesprávný napájecí
kabel může způsobit přehřátí kontaktů.
• Po instalaci zařízení připojte. Zkontro-
lujte, zda je po instalaci dostupný zdroj
napájení.
2.3 Užívání
POZOR! Nebezpečí poranění, popál-
ení a úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič je určen pouze k vaření. Ne-
používejte přístroj pro jiné než určené
účely.
• Neměňte specifi kaci zařízení.
• Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama
nebo při kontaktu s vodou.
• Používejte pouze příslušenství dodávané
se zařízením.
• Během vaření a smažení nesmí přijít
tuky a oleje do kontaktu s plameny nebo
horkými předměty.
• Nepoužívejte nechráněné elektrické rošty.
• Zařízení nepoužívejte jako základ
na ukládání dalších předmětů.
• Nepoužívejte lupy, brýle nebo jiné podob-
né optické zařízení, abyste přímo dívali
na světelný zdroj zařízení.
2.4 Servis
• Na opravu zařízení kontaktujte prosím
autorizované servisní středisko.
• Používejte pouze originální náhradní díly.
2.5 Likvidace
POZOR! Riziko poranění nebo
udušení.
• Informace o správné likvidaci zařízení
můžete získat kontaktováním místních
orgánů.
• Odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Odpojte napájecí kabel při tělese zařízení
a zlikvidujte ho.
3. ÚDRŽBA
Иiљtмnн tukovэch fi ltrщ. Иistit alespoт
kaћdй 2 mмsнce, abyste zabrбnili riziku vz-
niku poћбru, ve vztahu k použití. Omэt ruиnм
neutrбlnнm иisticнm prostшedkem nebo v
myиce. V pшнpadм mytн v myиce pшнpadnй
odbarvenн v ћбdnйm pшнpadм neohrozн
funkиnost fi ltrщ.
Aktivní fi ltr z dřevného uhlí není vhodný pro
čištění a obnovu a je nutné ho měnit cca.
každé 4 měsíce provozu nebo častěji, a v
případě zvláště intenzivního používání ještě
častěji.

101ČEŠTINA
4. PŘÍKAZY
Modele LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Přepínač A: SVĚTLO; pozice : světlo je
vypnuto; pozice : světlo je zapnuto.
Přepínač B: RYCHLOST MOTORU:
umožňuje výběr rychlosti motoru; pozice 0:
motor je vypnut.
C: Motor se svítí.
Modele LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Tlačítko P1: přepínač Zapnout/Vypnout, první
rychlost motoru.
Tlačítko P2 (Modele LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Změnit rychlost motoru
(1-2-3-P-1-2-3-P....). Na čtvrté rychlostní sym-
bol na displeji “P” se rozsvítí (Akcelerátor).
Čtvrtá rychlost zůstává aktivní po dobu 5
minut, a pak padá zpět do třetí.
Tlačítko P2 (Model LFG517X): Změnit
rychlost motoru (1-2-3-4-1-2-3-4....).
Tlačítko P3: Časovač. Aktivovat a deaktivovat
časovač (5 minut). Pokud je časovač aktivní,
bliká číslo odpovídající rychlosti.
Tlačítko P4: Světla. Zapálí/shazuje světlo.
Tlačítko P1 + P4: Reset Alarmu Filtru. Když
se na displeji ukazuje blikající symbol “F”,
musíte vyčistit fi ltry tuku (40 hodin provozu).
Když se na displeji ukazuje blikající symbol
“C”, musíte vyměnit fi ltry z dřevěného uhlí
(160 hodin provozu) a vyčistit fi ltry tuku.
Samozřejmě, pokud digestoř není fi ltrační
model a nemá fi ltry z dřevěného uhlí je nutné
vyčistit fi ltry tuku, a to ať již v případě, že se
zobrazí symbol “F” a symbol “C”. Alarm fi ltru
se zobrazí, když je motor vypnutý, a po dobu
asi 30 sekund. Aby RESETOVAT počítadlo,
stiskněte a podržte současně tlačítka P1 a P4
po dobu 2 sekund během zobrazení alarmu.
5. METODY INSTALACE
FILTRUJНCН NEBO SACН?
Digestoш mщћe bэt buп ve verzi sacн nebo
fi ltrujнcн. Typ si zvolte jeљtм pшed instalacн.
Doporuиujeme instalovat digestoш sacн ver-
ze (pokud je to moћnй), protoћe mб vyљљн
ъиinnost.
Sacн verze
Digestoш иistн vzduch a odvбdн ven
vэfukovou trubkou.
Filtraиnн verze
Digestoш иistн vzduch a vracн jej иistэ zpмt
do mнstnosti.
6. OSVĚTLENÍ
Je-li refl ektor poškozen, může být nahrazen
pouze výrobcem, jeho servisní službou nebo
osobu s podobnou kvalifi kací cílem vyhnutí
se nebezpečí.
7. PÉČE O
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Materiály označené symbolem musí být
recyklovány.
Abyste obalové materiály podrobili recyklaci,
umístěte je do připravených
odpadových kontejnerů. Odpad z elektrických
a elektronických zařízení by se měl recyklo-
vat s cílem pomoci chránit životní prostředí
a lidské zdraví. Zařízení se symbolem se
nesmí vyhazovat spolu s domovním odpa-
dem.
Výrobek by měl být zaslán do místního záv-
odu na zpracování odpadu nebo mělo by se
kontaktovat místní orgány.

102 www.electrolux.com
OBSAH
1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI............................................................................................102
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY....................................................................................................104
3. ÚDRŽBA..................................................................................................................................105
4. OVLÁDAČE.............................................................................................................................106
5. METÓDY INŠTALÁCIE............................................................................................................106
6. OSVETLENIE..........................................................................................................................106
7. STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE......................................................................106
URČENÉ PRE VÁS
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Zvolili ste si výrobok, ktorý navrhli
odborníci s dlhoročnými skúsenosťami snažiaci sa o neustálu inováciu. Vysoko funkčný a
elegantný spotrebič bol navrhnutý mysliac na Vás. Preto pri každom jeho použití môžete byť istí,
že dosiahnete najlepšie výsledky.
Vitajte vo svete značky Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku:
Nájdete na nej pokyny na použitie, môžete si z nej prevziať príručky, nájdete tu
riešenia problémov, získate informácie o servise:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte tak lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nakúpte príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre svoj
spotrebič:
www.electrolux.com/shop
PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje:
Model, Kód výrobku (PNC), Sériové číslo.
Informácie nájdete na výrobnom štítku.
Upozornenie / Pozor - Dôležité bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a odporúčania
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na úpravy.
1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
Pred inštaláciou a používaním zariadenia pozorne prečítajte uvedené
pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne zranenia alebo škody spôsob-
ené nesprávnou inštaláciou alebo používaním zariadenia. Táto príručka
by sa mala uchovávať na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste na
neskoršie použitie.
1.1 Bezpečnosť detí a osôb so zdravotným postihnutím

104 www.electrolux.com
spotrebičom nie je dodávaný do potrubia používaného na odstránenie
dymu a pary z iných zariadení (ústredné vykurovanie, termosifóny,
ohrievače vody atď.).
• Keď zariadenie pracuje s inými zariadeniami, maximálne vákuum
generované v miestnosti by nemalo presiahnuť 0,04 mbar.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel. Ak chcete vyme-
niť poškodený napájací kábel, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko alebo elektrikára.
• Ak je prístroj pripojený priamo k zdroju napájania, elektrická inštalácia
musí byť vybavená odpojovačom, ktorý umožňuje úplné odpojenie
zariadenia od zdroja energie. Úplné odpojenie musí spĺňať pod-
mienky špecifi kované pre prepätie kategórie III. Prístroj, ktorý sa
používa na odpojenie, musí byť pripojený pomocou trvalého zapojenia
v súlade so zásadami vykonávania káblových pripojení.
• Nefl ambujte pod zariadením.
• Zariadenie nepoužívajte na odstránenie materiálov a výparov z ne-
bezpečných alebo výbušných látok.
• Prístroj pravidelne čistite, aby nedošlo k poškodeniu povrchového
materiálu.
• Pravidelne čistite zariadenie mäkkou handričkou .
• Nepoužívajte parný čistič, vodné striekanie, brúsne čistiace pro-
striedky ani ostré kovové škrabky na čistenie povrchu zariadenia.
Používajte iba neutrálne čistiace prostriedky.
• Pravidelne vyčistite tukové fi ltre (minimálne každé 2 mesiace) a
odstráňte tukové usadeniny z prístroja, aby sa zabránilo vzniku
požiaru.
• Na čistenie vnútra zariadenia použite handričku alebo kefu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia,
úrazu elektrickým prúdom, popáleniny
alebo poškodenia zariadenia.
• Inštaláciu zariadenia smie vykonávať iba
kvalifi kovaná osoba.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodené
zariadenie.
• Dodržujte návod na inštaláciu dodaný so
zariadením.
• Vzhľadom na vysokú hmotnosť prístroja
vždy pri jeho premiestňovaní buďte opa-
trní. Vždy používajte ochranné rukavice
a plnú, odolnú obuv.
• Pred inštaláciou zariadenia odstráňte
všetky obaly, štítky a ochrannú fóliu.
• Nevyvádzajte vzduch cez otvor na stene,
pokiaľ nie je otvor na tento účel určený.
2.2 Elektrické pripojenie
POZOR! Nebezpečenstvo požiaru
a úrazu elektrickým prúdom.
• Elektrické pripojenie by malo byť vykonané
kvalifi kovaným elektrikárom.
• Uistite sa, že špecifi kácie na typovom

105SLOVENČINA
štítku sú v súlade s charakteristikami
zdroja napájania.
• Ak nie je na štítku vytlačený symbol
( ), spotrebič by mal byť uzemnený.
• Vždy používajte správne nainštalovanú
a úplne izolovanú zásuvku.
• Nenechávajte napájací kábel visieť.
• Nepoužívajte adaptéry s viacerymi zás-
trčkami alebo predlžovacie šnúry.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nepri-
pájajte zariadenie k nej.
• Neodpájajte zariadenie ťahaním za
napájací kábel. Vždy vytiahnite zástrčku.
• Ochrana proti elektrickému prúdu živ-
ých častí a izolovaných častí musí byť
namontovaná tak, aby nemohla byť de-
montovaná bez použitia nástrojov.
• Skontrolujte, či je zariadenie správne
nainštalované. Voľný a nesprávny
napájací kábel môže spôsobiť prehriatie
kontaktov.
• Po inštalácii zariadenie pripojte. Skon-
trolujte, či je po inštalácii dostupný zdroj
napájania.
2.3 Užívanie
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia,
popálenia a úrazu elektrickým prúdom.
• Spotrebič je určený len na varenie. Za-
riadenie nepoužívajte na iné než určené
účely.
• Nemeňte špecifi káciu zariadenia.
• Nepoužívajte prístroj s mokrými rukami
alebo pri kontakte s vodou.
• Používajte len príslušenstvo dodávané
so zariadením.
• Počas varenia a vyprážania nesmú prísť
tuky a oleje do kontaktu s plameňmi alebo
horúcimi predmetmi.
• Nepoužívajte nechránené elektrické rošty.
• Zariadenie nepoužívajte ako základ na
ukladanie ďalších predmetov.
• Nepoužívajte lupy, okuliare alebo iné
podobné optické zariadenia, aby ste
sa priamo pozerali na svetelný zdroj
zariadenia.
2.4 Servis
• Na opravu zariadenia kontaktujte prosím
autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
2.5 Likvidácia
POZOR! Riziko poranenia alebo
udusenia.
• Informácie o správnej likvidácii zariadenia
môžete získať kontaktovaním miestnych
orgánov.
• Odpojte zariadenie od zdroja napájania.
• Odpojte napájací kábel pri telese zaria-
denia a zlikvidujte ho.
3. ÚDRŽBA
Čisté tukové fi ltre v závislosti od úrovne
opotrebenia, minimálne každé 2 mesiace,
aby sa zabránilo nebezpečenstvu požiaru.
Umývajte ručne alebo v umývačke riadu s
použitím neutrálneho čistiaceho prostriedka.
V prípade čistenia v umývačke riadu, poten-
ciálne odfarbenie fi ltra nemá žiadny vplyv na
ich funkčnosť
Filter s aktívnym uhlím nie je vhodný na
čistenie a nemôže byť obnovovaný a musí
byť vymenený približne každé 4 mesiace
používania alebo častejšie v prípade obzvlášť
intenzívneho používania.

106 www.electrolux.com
4. OVLÁDAČE
Modele LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Prepínač A: SVETLO; poloha : svetlo vyp-
nuté;; poloha : svetlo zapnuté.
Prepínač B: RÝCHLOSŤ MOTORA: umožňuje
výber rýchlosti práce motora; poloha 0: motor
vypnutý.
C: Motor zapnutý.
Modele LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Tlačidlo P1: prepínač Zapni/Vypni, prvá
rýchlosť motora.
Tlačidlo P2 (Modele LFG615K, LFG615W, LF-
G615X): Zmena rýchlosti motora (1-2-3-P-1-
2-3-P….). Pri štvrtej rýchlosti, písmeno na
displeji “P” sa rozsvieti (Urýchľovač). Štvrtá
rýchlosť zostáva aktívna po dobu 5 minút a
potom padá späť do tretej.
Tlačidlo P2 (Model LFG517X): Zmena
rýchlosti motora (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Tlačidlo P3: Časovač. Aktivujte a dezaktivujte
časovač (5 minút). Ak je časovač aktívny,
bliká číslo zodpovedajúce rýchlosti.
Tlačidlo P4: Svetlá. Zapína/vypína svetlá.
Tlačidlo P1 + P4: Reset Alarmu Filtra. Keď sa
na displeji zobrazí blikajúce písmeno “F”, mu-
síte vyčistiť fi ltre tuku (40 hodín prevádzky).
Keď na displeji sa zobrazí blikajúce písmeno
“C”, musíte vymeniť fi ltre uhlia (160 hodín
prevádzky) a vyčistite fi ltre tuku.
Samozrejme, ak odsávač pár nie je fi ltrujúci
model a nemá žiadne fi ltre dreveného uhlia,
musíte fi ltre tuku vyčistiť aj vtedy, ak sa
vysvetluje písmeno “F” a písmeno “C”. Alarm
fi tlra je zobrazený, ak je motor vypnutý po
dobu cca 30 sekúnd. Ak chcete RESETOVAŤ
počítadlo hodín, musíte počas zobrazovania
sa alarmu súčasne stlačiť a podržať tlačidlá
P1 a P4 na 2 sekundy.
5. METÓDY INŠTALÁCIE
FILTRUJÚCA ALEBO KANÁLOVÁ VERZIA?
Odsávač môže byť vo fi ltrujúcej alebo
kanálovej verizii. Musíte sa rozhodnúť, ktorý
typ by mal byť nainštalovaný.
Ak chcete zlepšiť výkon, odporúčame
inštaláciu odsávača v kanálovej verzii (ak je
to možné).
Kanálova verzia
Odsávač čistí vzduch a odvádza ho vonku
cez výfukový kanál.
Filtrujúca verzia
Odsávač pár čistí vzduch a privádza už čistý
vzduch späť do miestnosti.
6. OSVETLENIE
Ak je svetlomet poškodený, musí byť nahra-
dený iba výrobcom, jeho servis, alebo osobu
s podobnou kvalifi káciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
7. STAROSTLIVOSŤ O
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Materiály označené symbolom . musia byť
recyklované.
Aby ste obalové materiály podrobili recyklácii,
umiestnite ich do pripravených
odpadových kontajnerov. Odpad z elektri-
ckých a elektronických zariadení by sa mal
recyklovať s cieľom pomôcť chrániť životné
prostredie a ľudské zdravie. Zariadenia so
symbolom sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom.
Výrobok by mal byť zaslaný do miestneho
závodu na spracovanie odpadov alebo malo
by sa kontaktovať miestne orgány.

107
INDEX
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA......................................................................................107
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...........................................................................................109
3. ÎNTREŢINEREA.......................................................................................................................110
4. COMENZI.................................................................................................................................111
5. METODE DE INSTALARE.......................................................................................................111
6. ILUMINAT.................................................................................................................................111
7. IÎNGRIJIREA PENTRU MEDIUL NATURAL............................................................................112
CONCEPUTE PENTRU DVS.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un echipament Electrolux. Aţi ales un produs care are la bază
zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi elegant, a fost proiectat special
pentru dvs. De aceea, de fi ecare dată când îl utilizaţi, puteţi fi siguri că veţi obţine întotdeauna
rezultate optime.
Bun venit la Electrolux.
Vizitaţi site-ul nostru web:
Pentru a primi sfaturi referitoare la utilizare, pentru a descărca broşurile noastre,
pentru a rezolva eventualele probleme, pentru a obţine informaţii privind asistenţa:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi un serviciu superior:
www.registerelectrolux.com
Achiziţionaţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru echipamentul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE
Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale.
Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele
următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
Informaţiile se afl ă pe plăcuţa cu specifi caţii.
Avertisment/Atenţie - Informaţii importante pentru siguranţă
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii privind mediul
Sub rezerva modifi cărilor.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și utilizarea dispozitivului, citiți cu atenție instrucțiun-
ile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru vătămări sau
deteriorări care rezultă din instalarea sau utilizarea necorespunzătoare
a dispozitivului. Acest manual cu instructiuni trebuie păstrat într-un loc
sigur și ușor accesibil pentru o utilizare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor cu handicap
ROMÂNĂ
108 www.electrolux.com
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu un handicap a capacităților fi zice, senzoriale
și mentale reduse sau de persoane fără experiență și cunoștințe
relevante numai cu condiția să se asigure supravegherea adecvată
a acestor persoane sau instruirea acestora în utilizarea dispozitivului
într-un mod sigur care să garanteze ca înțeleg amenințările care
pot surveni.
• Copiii cu vârsta cuprinsă între 3-8 ani și persoanele cu dizabilități
de natura vastă și complexă nu pot avea acces la dispozitiv, dacă
nu se poate oferi o supraveghere constantă si continua.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani nu pot să aibă acces la dispozitiv dacă
nu pot fi supravegheați constant si continuu.
• Copiilor nu le este permis să folosească dispozitivul ca si jucărie.
• Protejați ambalajul impotriva accesului copiilor și eliminați-le într-o
manieră adecvată.
• Copiii și animalele nu pot avea acces la dispozitivul in functiune.
• Copiilor nu li se permite să efectueze curățarea sau întreținerea
dispozitivului fără supraveghere.
1.2 Reguli generale de siguranță
• Dispozitivul este destinat uzului casnic, cuptoarelor, aragazelor și
altor aparate de gătit similare.
• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a
efectua orice operațiune de întreținere.
• AVERTIZARE:Părțile la care se poate obține accesul se pot încălzi
în timpul utilizării cu dispozitive de gătit.
• Folositi numai șuruburile de montare livrate împreună cu dispozitivul;
dacă nu au fost livrate, folositi șuruburile recomandate în instrucțiunile
de instalare.
• Nu utilizați adezivi(cleiuri) pentru a fi xa dispozitivul.
• Distanțaminimădintresuprafațaplitei de aragaz pe caresuntamplasa-
teustensiile de gătitșiparteainferioară a aparatului de trebuiesăfi e de
65 cm, dacănusespecifi căaltfelîninstrucțiunile de instalare. Dacăîninst-
rucțiunile de instalare a plitei de aragaz a fostspecifi cată o distanță
mai mare, acestlucrutrebuieluatînconsiderare.
• Absorbirea aerului evacuat trebuie să fi e pregătit în conformitate cu
legile aplicabile la nivel local.
• În încăperea în care este instalat dispozitivul, ar trebui să se asi-
gure o bună aerisire pentru a evita riscul de refl uxare în încăpere

109
ROMÂNĂ
a gazelor nedorite provenite de la dispozitivele care ard gaze sau
alți combustibili,in special cu fl acara deschisa.
• Asigurați-vă că orifi ciile de ventilație nu sunt blocate și că aerul
absorbit de dispozitiv nu este furnizat la o țeavă utilizată pentru a
îndepărta fumul și aburul de la alte dispozitive (sistem de încălzire
centrală, termosifoni, încălzitoare de apă etc.).
• Când dispozitivul funcționează cu alte dispozitive, vacuumul maxim
generat în incapere nu trebuie să depășească 0,04 mbar.
• Aveți grijă să nu deteriorați cablul de alimentare. Pentru a înlocui
un cablu de alimentare deteriorat, vă rugăm să contactați centrul
nostru de service autorizat sau un electrician.
• Dacă dispozitivul este conectat direct la o sursă de alimentare,
instalația electrică trebuie să fi e echipată cu un deconector care
să permită deconectarea completă a dispozitivului de la sursa de
alimentare. Deconectarea completă trebuie să îndeplinească con-
dițiile specifi cate pentru supratensiunile de categoria III. Dispozitivul
utilizat pentru deconectare trebuie să fi e conectat prin intermediul
unor cablaje permanente, în conformitate cu principiile de realizare
a conexiunilor prin cablu.
• Nu fl ambați sub dispozitiv.
• Nu utilizați dispozitivul pentru a îndepărta materialele și vaporii de
substanțe periculoase sau explozive.
• Curățați dispozitivul în mod regulat pentru a preveni deteriorarea
materialului de suprafață.
• Curățați aparatul în mod regulat cu o cârpă moale.
• Pentru curățarea suprafeței dispozitivului nu se utilizează dispozitive
de curățare cu abur, cu jet de apă, agenți de curățare abrazivi sau
raclete metalice ascuțite. Folosiți numai detergenți neutri.
• Curățați fi ltrele de grăsime în mod regulat (minim la fi ecare 2 luni)
și îndepărtați grăsimea de pe dispozitiv pentru a preveni pericolul
de incendiu.
• Utilizați o cârpă sau o perie pentru a curăța interiorul dispozitivului.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGU-
RANȚĂ
2.1 Instalarea
ATENTIONARE! Riscul de vătăma-
re, șoc electric, arsuri sau deteriorarea
dispozitivului.
•Instalarea dispozitivului poate fi efectuată
numai de o persoană califi cată.
•Nu instalați și nu utilizați un dispozitiv
deteriorat.
•Urmați instrucțiunile de instalare furnizate
împreună cu dispozitivul.
•Datorită greutății mari a dispozitivului, tre-
buie să aveți întotdeauna grija atunci când

112 www.electrolux.com
7. ÎNGRIJIREA PENTRU
MEDIUL NATURAL
Pentru a supune materialele de ambalare la
reciclare, acestea trebuie plasate în recipiente
pregătite pentru deșeuri. Deșeurile de echi-
pamente electrice și electronice ar trebui reci-
clate pentru a ajuta la protejarea mediului și a
sănătății umane. Dispozitivele cu simbolul
nu trebuie aruncate cu deșeurile menajere.
Materialele care poartă simbolul
trebuie să fi e reciclate.
Produsul trebuie trimis la o stație locală de
tratare a deșeurilor sau contactați autoritățile
locale.

113
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................................113
2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA.........................................................................................116
3. KONSERWACJA......................................................................................................................117
4. STEROWANIE.........................................................................................................................117
5. METODY INSTALACJI.............................................................................................................118
6. OŚWIETLENIE.........................................................................................................................118
7. DBAŁOŚĆ O ŚRODOWISKO NATURALNE...........................................................................118
URZĄDZENIE STWORZONE Z MYŚLĄ O WAS
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt, który jest efektem
wieloletniego doświadczenia oraz innowacji. Pomysłowy i elegancki, zaprojektowany z myślą
o Was. Dlatego, podczas każdego użycia możecie być pewni uzyskania najlepszych wyników.
Witamy w Electrolux.
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
Można tam znaleźć porady dotyczące użytkowania, pobrać nasze broszury, rozwiązać
ewentualne problemy oraz uzyskać informacje dotyczące pomocy technicznej:
www.electrolux.com
Prosimy zarejestrować swój produkt, aby uzyskać lepsze usługi:
www.registerelectrolux.com
Kupujcie akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne
dla swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane:
Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
Informacje te znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrożnie / Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dotyczące środowiska
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokładnie zapoznać
się z dostarczonymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek obrażenia lub szkody, które są wynikiem niepoprawnej
instalacji lub użytkowania urządzenia. Niniejszą instrukcję należy prze-
chowywać w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu celem późniejszego
wykorzystania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób z niepełnosprawnościami
POLSKI
114 www.electrolux.com
• To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły co
najmniej 8 lat, oraz osoby o ograniczonych możliwościach fi zycznych,
sensorycznych i umysłowych lub przez osoby nieposiadające sto-
sownego doświadczenia i wiedzy tylko pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru nad takimi osobami lub poinstruowania takich
osób w zakresie użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i
gwarantujący zrozumienie przez nich powiązanych zagrożeń.
• Dzieci w wieku 3–8 lat i osoby z niepełnosprawnościami o rozległym
i złożonym charakterze nie mogą mieć dostępu do urządzenia, jeżeli
nie można zapewnić im stałego nadzoru.
• Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą mieć dostępu do urządzenia,
jeżeli nie można zapewnić im stałego nadzoru.
• Dzieciom nie wolno zezwalać na używanie urządzenia w charakterze
zabawki.
• Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w stosowny
sposób.
• Dzieci i zwierzęta nie mogą mieć dostępu do pracującego urządz-
enia.
• Dzieciom nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, ponad płytami
kuchennymi, kuchenkami i innymi podobnymi urządzeniami do go-
towania.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych urząd-
zenie należy odłączyć od źródła zasilania.
• OSTROŻNIE: Części, do których można uzyskać dostęp mogą się
rozgrzewać w czasie użytkowania z urządzeniami do gotowania.
• Używać wyłącznie śrub montażowych dostarczonych z urządzeniem;
jeżeli nie zostały one dostarczone, należy używać śrub zalecanych
w instrukcji instalacji.
• Nie korzystać z klejów celem przytwierdzenia urządzenia.
• Minimalna odległość między powierzchnią płyty kuchennej, na której
znajdują się utensylia do gotowania i dolną częścią urządzenia
powinna wynosić 65 cm, chyba że w instrukcji instalacji określono
inaczej. Jeżeli w instrukcji instalacji płyty kuchennej określona została
większa odległość, należy to uwzględnić.
• Odprowadzenie powietrza wylotowego powinno zostać przygotowane
115
POLSKI
zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami prawa.
• W pomieszczeniu, w którym urządzenie jest zainstalowane, należy
zapewnić dobrą wentylację powietrza celem uniknięcia ryzyka prze-
pływu wstecznego do pomieszczenia niechcianych gazów z urządzeń
spalających gaz lub inne paliwa, włączając w to otwarty ogień.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane, a powietr-
ze pobierane przez urządzenie nie jest doprowadzane do przewodu
wykorzystywanego do usuwania dymu i pary z innych urządzeń
(układ centralnego ogrzewania, termosyfony, podgrzewacze wody
itp.).
• Kiedy urządzenie pracuje z innymi urządzeniami, maksymalna próżnia
generowana w pomieszczeniu nie powinna przekraczać wartości
0,04 mbar.
• Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. W
celu wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego należy skon-
taktować się z naszym autoryzowanym centrum serwisowym lub
elektrykiem.
• Jeżeli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do źródła zasila-
nia, instalacja elektryczna musi być wyposażona w odłącznik, który
pozwala na całkowite odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
Całkowite odłączenie musi spełniać warunki określone dla kategorii
III przepięcia. Urządzenie zastosowane do rozłączania musi być po-
dłączone za pomocą stałego oprzewodowania, zgodnie z zasadami
wykonywania połączeń przewodowych.
• Nie fl ambirować pod urządzeniem.
• Nie używać urządzenia do usuwania materiałów i oparów substancji
niebezpiecznych lub wybuchowych.
• Urządzenie należy regularnie czyścić, aby zapobiec pogorszeniu się
stanu materiału powierzchni.
• Urządzenie należy regularnie czyścić za pomocą miękkiej ściereczki.
• Do czyszczenia powierzchni urządzenia nie używać urządzen-
ia do czyszczenia parą, natrysku wodnego, ściernych środków
czyszczących lub ostrych metalowych skrobaków. Używać tylko
neutralnych detergentów.
• Filtry tłuszczu czyścić regularnie (minimum co 2 miesiące) i usuwać
z urządzenia odkładający się tłuszcza, aby zapobiec zagrożeniu
pożarem.
• Do czyszczenia wnętrza urządzenia należy używać ściereczki lub
szczotki.

116 www.electrolux.com
2. WSKAZÓWKI BEZPIEC-
ZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń,
porażenia prądem elektrycznym, oparzeń
lub uszkodzenia urządzenia.
• Instalację urządzenia może przeprowad-
zać tylko wykwalifi kowana osoba.
• Nie instalować ani nie użytkować uszko-
dzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dostarczoną z urządzeniem.
• Z uwagi na duży ciężar urządzenia,
zawsze przy jego przemieszczaniu za-
chowywać należytą ostrożność. Zawsze
stosować rękawice ochronne i pełne,
wytrzymałe obuwie.
• Przed instalacją urządzenia usunąć wszy-
stkie opakowania, etykiety i folię ochroną.
• Nie wyprowadzać powietrza przez otwór
ścienny, chyba że otwór jest przeznaczony
do tego celu.
2.2 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru i
porażenia prądem elektrycznym.
• Przyłącze elektryczne powinno zostać
wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej są zgodne z charakterystyką
źródła zasilania.
• Jeżeli symbol ( ) nie jest nadrukowany
na tabliczce znamionowej, urządzenie
należy uziemić.
• Należy zawsze korzystać z poprawnie
zamontowanego i całkowicie izolowanego
gniazda.
• Nie pozostawiać zwisającego przewodu
zasilającego.
• Nie używać adapterów wielowtyczkowych
ani przedłużaczy.
• Jeżeli gniazdo sieciowe jest poluzowane,
nie należy podłączać do niego urządzenia.
• Nie odłączać urządzenia ciągnąc je za
przewód zasilający. Należy zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę.
• Zabezpieczenie przed porażeniem prąd-
em elektrycznym części pod napięciem i
części izolowanych musi być zamontowa-
ne w taki sposób, aby uniemożliwić jego
demontaż bez użycia narzędzi.
• Upewnić się, że urządzenie jest zain-
stalowane poprawnie. Poluzowany i
niewłaściwy przewód zasilający może
spowodować nadmierne nagrzewanie
się styków.
• Urządzenie należy podłączyć dopiero po
zakończeniu instalacji. Upewnić się, że po
instalacji źródło zasilania jest dostępne.
2.3 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń, po-
parzeń i porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do gotowania. Nie używać urządzenia w
celach innych, niż określone.
• Nie zmieniać specyfi kacji urządzenia.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękoma ani wtedy, kiedy ma kontakt z
wodą.
• Używać wyłącznie akcesoriów dostarc-
zonych wraz z urządzeniem.
• W czasie gotowania i smażenia tłuszcze
i oleje nie mogą wchodzić w kontakt z
płomieniami ani z rozgrzanymi obiektami.
• Nie korzystać z nieosłoniętych rusztów
elektrycznych.
• Nie używać urządzenia jako podstawy
do przechowywania innych przedmiotów.
• Nie używać szkieł powiększających,
okularów ani innych podobnych urząd-
zeń optycznych celem bezpośredniego
spoglądania na źródło światła urządzenia.
2.4 Serwisowanie
• Aby naprawić urządzenie, należy skon-
taktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• Korzystać wyłącznie z oryginalnych części
zamiennych.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń
lub uduszenia.

117
POLSKI
Modele LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Przycisk P1: przełącznik Włącz/Wyłącz
pierwsza prędkość silnika.
Przycisk P2 (Modele LFG615K,
LFG615W, LFG615X): Zmień prędkość silnika
(1-2-3-P-1-2-3-P….). Przy czwartej prędkości
litera na wyświetlaczu “P” przychodzi (Pr-
zyspieszacz). Czwarta prędkość pozostaje
aktywna przez 5 minut, a następnie spada z
powrotem do trzeciej.
Przycisk P2 (Model LFG517X): Zmień pręd-
kość silnika (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Przycisk P3: Minutnik. Aktywuj i dezaktywuj
minutnik (5 minut). Jeśli minutnik jest aktywny,
miga numer odpowiadający prędkości.
Przycisk P4: Światła. Zapala/gasi światła.
Przycisk P1 + P4: Reset Alarmu Filtra. Gdy
wyświetlacz pokazuje migającą literę “F”,
wówczas należy wyczyścić fi ltry tłuszczu (40
godzin działania). Gdy wyświetlacz pokazuje
migającą literę “C”, wówczas należy wymienić
fi ltry węgla drzewnego (160 godzin działania)
i wyczyścić fi ltry tłuszczu.
Oczywiście, jeśli okap nie jest modelem
fi ltrującym i nie posiada fi ltrów węgla dr-
zewnego, należy wyczyścić fi ltry tłuszczu
zarówno gdy wyświetli się litera “F” jak i litera
“C”. Alarm fi ltra jest widoczny, kiedy silnik
jest wyłączony i przez około 30 sekund. Aby
ZRESETOWAĆ licznik godzin, należy przytr-
zymać jednocześnie przyciski P1 i P4 przez 2
sekundy podczas wyświetlania alarmu.
• Informacje na temat poprawnej utylizacji
urządzenia
można uzyskać kontaktując się z lokalnymi
władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający tuż przy kor-
pusie urządzenia i zutylizować go.
3. KONSERWACJA
Czyszczenie fi ltrуw przeciwtluszczowych.
Czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, aby
uniknac ryzyka pozaru, w odniesieniu do
produkcji.Myc z uzyciem neutralnego srodka
myjacego recznie lub w zmywarce. W przypa-
dku mycia w zmywarce, ewentualne wystapie-
nie odbarwienia nie wplywa w zaden sposуb
na jakosc fi ltra.
Aktywowany fi ltr węgla drzewnego nie nadaje
się do czyszczenia i nie da się go odnowić
oraz musi być wymieniany w przybliżeniu co 4
miesiące użytkowania lub częściej w przypa-
dku szczególnie intensywnego użytkowania.
4. STEROWANIE
Modele LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Przełącznik A: ŚWIATŁO; pozycja : światło
wyłączone; pozycja : światło włączone.
Przełącznik B: PRĘDKOŚĆ SILNIKA:
umożliwia wybór prędkości pracy silnika;
pozycja 0: silnik wyłączony.
C: Silnik się świeci.
120 www.electrolux.com
uvjetom odgovarajućeg nadzor nad tim osobama ili prenošenje uputa
za korištenje na te osobe za korištenje uređaja na siguran način od
strane druge osobe i jamči da razumiju povezane rizike.
• Djeca u dobi od 3-8 godina i osobe s invaliditetom većeg stupnja i
složenosti ne mogu imati pristup uređaju ako nemaju stalnog nadzora.
• Djeca mlađa od 3 godine ne smiju imati pristup uređaju ako se ne
mogu stalno nadzirati.
• Djeci se ne smije dopustiti uporaba uređaja kao igračke.
• Zaštitite ambalažu od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
• Djeca i kućni ljubimci ne smiju imati pristup uređaju tijekom rada
istog.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje ili održavanje uređaja bez nadzora.
1.2 Opća pravila sigurnosti
• Aparat je namijenjen za kućnu uporabu, iznad kuhinjske ploče,
grijača i drugih sličnih uređaja za kuhanje.
• Prije početka izvođenja bilo kakvih radova na održavanju, uređaj
mora biti odspojen od napajanja.
• OPREZ: Dijelovi kojima se može pristupiti mogu se zagrijati tijekom
uporabe s uređajima za kuhanje.
• Koristite samo pričvrsne montažne vijke isporučene s uređajem; ako
nisu isporučeni, koristite vijke preporučene u uputama za instalaciju.
• Nemojte koristiti ljepila za fi ksiranje uređaja.
• Minimalna udaljenost između površine kuhinjske ploče na kojoj se
nalaze posude za kuhanje i dna aparata treba biti 65 cm, osim ako
nije drugačije navedeno u uputama za postavljanje. Ako je u uputama
za ugradnju peći navedeno veće udaljenosti, to treba uzeti u obzir.
• Ispuštanje ispusnog zraka treba biti pripremljeno u skladu s lokal-
nim zakonima.
• Prostorija u kojoj je uređaj instaliran, mora biti dobro ventilirana
kako bi se izbjegao rizik protoka zraka natrag u sobu i neželjenih
plinova iz postrojenja za izgaranje plina i drugih goriva, uključujući
i otvoreni plamena.
• Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani, a zrak koji se uvlači
kroz uređaj ne dovodi se kroz odvodne kanale za uklanjanje dima i
pare iz drugih uređaja (centralno grijanje, temosifoni, grijalice vode,
itd).
• Kad se uređaj koristi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji

122 www.electrolux.com
3. ODRŽAVANJE
Filtre za masnoću čistiti ovisno o intenzite-
tu korištenja, najmanje svaka 2 mjeseca,
kako biste sprječili nastanak požara. Čistiti
ručno ili u perilici posuđa koristeći neutralni
deterdžent. Nakon što se fi ltri nekoliko puta
operu u perilici, primjećuje se da oni mijenjaju
boju, što ni na koji način ne utječe na njihovu
funkciju.
Ugljeni fi ltar ne čisti se i nije ga moguće rege-
nerirati, mora se mijenjati približno svakih 4
mjeseca korištenja ili češće ako je upotreba
posebno intenzivna.
4. NAREDBI
Modeli LFG525S, LFG525W, LFG525K, DBL-
5236CN, DBL7036CN:
Sklopka A: SVJETLO; položaj : svjetlo
ugašeno; položaj : svjetlo upaljeno.
Sklopka B: BRZINA RADA MOTORA: omo-
gućuje izbor brzine rada motora; položaj 0:
motor isključen.
C: motor uključen.
Modeli LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Tipka P1: sklopka Uključi/Isključi, prva brzina
priključivati uređaj.
• Nemojte odspajati uređaj povlačenjem za
kabel napajanja. Uvijek povucite za utikač.
• Zaštita od električnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
montirana na takav način da se ne može
rastaviti bez alata.
• Provjerite je li uređaj ispravno instaliran.
Labavi i neispravni kabeli napajanja mogu
uzrokovati pregrijavanje kontakata.
• Uređaj treba priključite tek nakon instalaci-
je. Provjerite je li izvor napajanja dostupan
nakon instalacije.
2.3 Korištenje
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda,
opeklina i električnog udara.
• Aparat je namijenjen isključivo za kuhanje.
Nemojte koristiti uređaj za druge svrhe
osim onih navedenih.
• Nemojte mijenjati specifi kaciju uređaja.
• Nemojte rukovati uređajem mokrim rukama
ili u dodiru s vodom.
• Koristite isključivo opremu isporučenu
uz uređaj.
• Tijekom kuhanja i prženja, masti i ulja ne
smiju doći u dodir s plamenom ili vrućim
predmetima.
• Nemojte koristiti gole električne rešetke.
• Nemojte koristiti uređaj kao mjesto za
čuvanje drugih predmeta.
• Nemojte koristiti povećala, naočale ili
druge slične optičke uređaje kako biste
izravno gledali na izvor svjetla uređaja.
2.4 Servisiranje
• Za popravak uređaja obratite se ovlašten-
om servisnom centru.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
2.5 Zbrinjavanje
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda
ili gušenja.
• Za informacije o ispravnom odlaganju
uređaja, obratite se lokalnim vlastima.
• Odspojite uređaj iz izvora napajanja. •
Izrežite kabel napajanja blizu tijela uređaja
i odložite ga.

123
HRVATSKI
motora.
Tipka P2 (Modeli LFG615K, LFG615W, LF-
G615X): promijeni brzinu motora (1-2-3-P-1-2-
3-P….). U četvrtoj brzini slovo “P” na zaslonu
titra (Ubrzivač). Četvrta brzina je aktivna kroz
5 minuta, a zatim se vraća u treću.
Tipka P2 (Model LFG517X): Promijeni brzinu
motora (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Tipka P3: Mjerač vremena. Uključi i isključi
mjerač vremena (5 minuta). Ako mjerač
vremena je aktivan, titra broj koji prikazuje
brzinu.
Tipka P4: Svjetla. Pali/gasi svjetla.
Tipka P1 + P4: Reset alarma fi ltra. Ako na
zaslonu titra slovo “F”, onda je potrebno
očistiti fi ltre masnoće (40 sati rada). Ako na
zaslonu titra slovo “C”, onda je potrebno
zamijeniti ugljeni fi ltar (160 sati rada) i očistiti
fi ltre masnoće.
Ako napa nije u fi ltrirajucoj verziji i nema
fi ltara od drvenog ugljena, potrebno je očistiti
fi ltre masnoće i onda kad se na zaslonu pojavi
slovo “F” i kad se pojavi slovo “C”. Alarm
fi ltara je vidljiv kroz približno 30 sekundi i kad
je motor ugašen. Za RESETIRANJE brojača
sati potrebno je pristisnuti istovremeno tipke
P1 i P4 kroz 2 sekunde dok se na zaslonu
prikazuje alarm.
5. METODE INSTALACIJE
ODVODNA ILI FILTARSKA VERZIJA?
Napa može biti u fi ltarskoj ili odvodnoj verziji.
Potrebno je odlučiti o verziji koja će se po-
staviti. S obzirom na bolju efi kasnost prepo-
ručujemo ugradnju nape u odvodnoj verziji
(ako je to moguće).
Odvodna verzija
Napa pročišćava zrak i odvodi ga van preko
odvodnog kanala.
Filtarska verzija
Napa pročišćava zrak i ponovno ga vraća u
prostoriju.
6. RASVJETA
Ako je oštećen refl ektor, isti, radi sigurnosti,
mora biti zamijenjen od strane proizvođača,
njegovog servisa ili od strane stručno osposo-
bljenog osoblja.
7. BRIGA ZA PRIRODNI
OKOLIŠ
Materijali sa simbolom trebaju biti recikli-
rani. Da bi se materijali za pakiranje poslali na
recikliranje, trebali bi ih staviti u pripremljene
spremnike za otpad. Otpad od električne i
elektroničke opreme treba reciklirati kako bi
se zaštitila okoliš i ljudsko zdravlje. Uređaji sa
simbolom ne smiju se odlagati s kućnim
otpadom. Proizvod treba poslati u lokalni
postrojenje za obradu otpada ili se obratite
lokalnim vlastima.

124 www.electrolux.com
KAZALO
1. INFORMACIJE O VARNOSTI.................................................................................................124
2. VARNOSTNA NAVODILA........................................................................................................126
3. VZDRŽEVANJE.......................................................................................................................127
4. UPRAVLJALNI GUMBI............................................................................................................128
5. METODE NAMESTITVE.........................................................................................................128
6. OSVETLJAVA..........................................................................................................................128
7. SKRB ZA NARAVNO OKOLJE................................................................................................128
ZASNOVANI ZA VAS
Hvala, ker ste se odločili za nakup naprave Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki je plod več desetlet-
nih strokovnih izkušenj in inovativnosti. Z mislijo na vas je bil zasnovan domiselno in elegantno.
Zato ste lahko vedno, kadar ga uporabljate, prepričani, da boste vsakič dosegli najboljše rezulta-
te. Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletne strani, kjer boste:
Našli nasvete za uporabo, prenesli naše knjižice, rešili morebitne težave, dobili
informacije glede pomoči:
www.electrolux.com
Registrirali svoj izdelek in si zagotovili najboljše servisne storitve:
www.registerelectrolux.com
Nabavili dodatno opremo, potrošni material in originalne rezervne dele za svojo
napravo:
www.electrolux.com/shop
PODPORA STRANKAM IN VZDRŽEVANJE
Vedno priporočamo uporabo originalnih rezervnih delov.
Kadar se obrnete na pooblaščeni center za pomoč, se prepričajte, ali imate pri roki
naslednje podatke: model, šifro izdelka (pnc), serijsko številko.
Te informacije se nahajajo na deklaracijski ploščici.
Opozorilo/pozor - pomembne varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Informacije v zvezi z okoljem
Pridržana pravica do sprememb.
1. INFORMACIJE O VARNOSTI
Pred namestitvijo in začetkom uporabe naprave se je treba temeljito
seznaniti z navodili. Proizvajalec ni odgovoren za nobene poškodbe
ali škode, nastale zaradi nepravilne namestitve ali uporabe naprave.
Ta navodila je treba hraniti na varnem in lahko dostopnem mestu za
poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in invalidnih oseb
• To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so dopolnili najmanj 8 let,
125
SLOVENŠČINA
osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, čutnimi ali psihičnimi zmožnostmi ter
osebe brez ustreznih izkušenj in znanj le pod pogojem zagotovitve
ustreznega nadzora nad njimi ali ustrezne poučitve takih oseb o
varni uporabi naprave in zagotovitve, da bodo te osebe razumele
z uporabo naprave povezane nevarnosti.
• Otroci v starosti 3-8 let ter osebe z invalidnostjo obsežne in kom-
pleksne narave ne smejo imeti dostopa do naprave, če ne more biti
zagotovljen stalni nadzor nad njimi.
• Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo imeti dostopa do naprave, če ni
možno zagotoviti stalnega nadzora nad njimi.
• Otrokom se ne sme dovoljevati uporabljati napravo kot igračo.
• Hraniti embalažo izven dosega otrok ter jo ustrezno odstraniti.
• Otroci in hišni ljubljenčki ne smejo imeti dostopa do delujoče naprave.
• Otroci ne smejo brez nadzora opravljati nobenih opravil čiščenja ali
vzdrževanja naprave.
1.2 Splošna varnostna načela
• Naprava je namenjena za domačo uporabo, nad kuhalnimi ploščami,
štedilniki in drugimi podobnimi kuhalnimi napravami.
• Pred začetkom kakršnih koli vzdrževalnih del je treba napravo prej
odklopiti od vira napajanja.
• POZOR: Deli, do katerih je možen dostop, se lahko med kuhanjem
z napravo zelo segrejejo.
• Uporabljajte izključno pritrdilne vijake, ki so priloženi napravi; če vijaki
niso bili dobavljeni, je treba uporabiti vijake, priporočene v navodilih
za namestitev.
• Ne pritrditev naprave ne uporabljajte lepil.
• Minimalna razdalja med površino kuhalne plošče oziroma štedilnika,
na kateri se nahaja oprema za kuhanje, in spodnjim delom napra-
ve, je 65 cm, razen če bi bilo v navodilih za namestitev naprave
navedeno drugače. Če je v navodilih za namestitev kuhalne plošče
navedena večja razdalja, je treba le-to upoštevati.
• Odvajanje izhodnega zraka mora biti zasnovano in izvedeno skladno
z lokalnimi predpisi.
• V prostoru, v katerem je nameščena naprava, je treba zagotoviti
dobro kroženje zraka, da se prepreči tveganje povratnega toka nazaj
v prostor neželenih plinov iz naprav, ki kurijo plin ali druga goriva,
vključno z odprtim plamenom.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane, a zrak, ki

127
SLOVENŠČINA
ploščici skladni z dejanskimi značilnostmi
vira napajanja.
• Če simbol ( ) ni natisnjen na nazivni
ploščici, je treba napravo ozemljiti.
• Vedno uporabljati izključno pravilno mon-
tirano in popolnoma izolirano vtičnico.
• Ne puščati visečega napajalnega kabla.
• Ne uporabljati večvtičnih adapterjev in
ne podaljškov.
• Če je vtičnica razrahljana, ne priklapljajte
nanjo naprave.
• Naprave ne odklapljati z vlečenjem za
napajalni vod. Vedno je treba držati za
vtič.
• Zaščita pred električnim udarom delov
pod napetostjo in izoliranih delov mora
biti montirana tako, da je ni možno de-
montirati brez uporabe orodja.
• Prepričati se, da je naprava pravilno
instalirana. Razrahljan in neustrezen
napajalni vod lahko povzroči pregrevanje
kontaktov.
• Napravo se sme priključiti šele po opra-
vljeni namestitvi. Prepričati se, da je po
namestitvi vir napajanja dostopen.
2.3 Uporaba
OPOZORILO! Nevarnost poškodb,
opeklin in električnega udara.
• Naprava je namenjena samo za kuhanje.
Naprave ne uporabljati za namene, ki
niso navedeni.
• Ne spreminjati specifi kacij naprave.
• Naprave ne uporabljati z mokrima roka-
ma in ne tedaj, kadar ima kontakt z vodo.
• Uporabljati samo opremo, ki je bila do-
bavljena skupaj z napravo.
• Med kuhanjem in cvrtjem mast in olje
ne smeta prihajati v stik s plameni in ne
s segretimi predmeti.
• Ne uporabljajte nezaščitenih električnih
rešetk.
• Ne uporabljajte naprave kot podlage za
hranjenje drugih predmetov.
• Ne uporabljajte povečevalnih stekel, očal
ali drugih podobnih optičnih naprav za
neposredno gledanje v vir svetlobe na
napravi.
2.4 Servisiranje
• Če želite popraviti napravo, se obrnite
na pooblaščeni servisni center.
• Uporabljati le originalne nadomestne dele.
2.5 Ravnanje po izločitvi iz
uporabe
OPOZORILO! Nevarnost poškodb
ali zadušitve.
• Za informacije o pravilnem ravnanju z
napravo po njeni izločitvi iz uporabe se
obrnite na lokalne organe.
• Napravo odklopiti od vira napajanja.
• Odrezati napajalni vod čisto blizu naprave
in ga odstraniti.
3. VZDRŽEVANJE
Иiљиenje protimaљиobnih fi ltrov; иistiti vsaj
enkrat na vsaka 2 meseca, da se pre-
preиi nevarnost poћara, oziroma skladno
z navodilom proizvajalca. Umiti z uporabo
nevtralnega sredstva roиno ali v pomivalnem
stroju. V primeru umitja v pomivalnem stroju,
morebitno razbarvanje nima nobenega vpliva
na kakovost fi ltra.
Filtra z aktiviranim lesnim ogljem ni mogoče
čistiti in obnavljati, zato ga je treba zamenjati
približno vsake 4 mesece ali celo pogosteje v
primeru intenzivne uporabe.

128 www.electrolux.com
4. UPRAVLJALNI GUMBI
Modeli LFG525S, LFG525W, LFG525K, DBL-
5236CN, DBL7036CN:
Stikalo A: LUČ; položaj : luč izklopljena;
položaj : luč vklopljena
Stikalo B: HITROST MOTORJA: omogoča
nastavljanje delovne hitrosti motorja; položaj
0: motor izklopljen
C: motor sveti.
Modeli LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Tipka P1: stikalo Vklop/Izklop prva hitrost
motorja
Tipka P2 (Modeli LFG615K, LFG615W, LF-
G615X): spremeni hitrost motorja (1-2-3-P-1-
2-3-P….). Pri četrti hitrosti črka »P« na
prikazovalniku prihaja (pospeševalnik). Četrta
hitrost ostane aktivna 5 minut, nato pa motor
preide nazaj v tretjo hitrost.
Tipka P2 (Model LFG517X): Spremeni hitrost
motorja (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Tipka P3: časovnik. Vklopi ali izklopi časovnik
(5 minut). Če je časovnik vklopljen, črka, ki
ustreza trenutni hitrosti, utripa.
Tipka P4: Luč. Prižge/ugasi luč.
Tipka P1 + P4: Ponastavitev alarma fi ltra.
Kadar na prikazovalniku utripa črka »F«, je
treba očistiti fi lter maščob (40 ur delovanja).
Kadar na prikazovalniku utripa črka »C«, je
treba zamenjati fi lter z lesnim ogljikom (160 ur
delovanja) in očistiti fi lter maščob.
Seveda če napa ni fi ltrirni model in nima na-
meščenih fi ltrov z lesnim ogljem, je treba fi lter
maščobe očistiti tako ob prikazu črke »F« kot
tudi črke »C«. Alarm fi ltra se prikaže za okoli
30 sekund ob vklopu motorja.
Za PONASTAVITEV števca ur, je treba hkrati
pritisniti tipki »P1« in »P4« za okoli 2 sekundi
v času, ko se prikaže alarm.
5. METODE NAMESTITVE
FILTRIRNE ALI ODVODNE?
Napo je moћno namestiti v fi ltrirni ali odvodni
razliиici. Ћe na samem zaиetku je treba do-
loиiti vrsto namestitve. V kolikor je to moћno,
priporoиamo doloиitev in izvedbo odvodne
razliиice namestitve nape, ki omogoиa veиjo
uиinkovitost.
Odvodna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje izparine in
vonjave, in ga odvaja navzven skozi izhodno
cev.
Filtrirna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje izparine in
vonjave, иisti zrak s pomoиjo fi ltra in ga
oиiљиenega vraиa nazaj v prostor.
6. OSVETLJAVA
Če je luč poškodovana, jo zaradi preprečev-
anja nevarnosti sme zamenjati izključno
proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali
podobno usposobljena oseba.
7. SKRB ZA NARAVNO
OKOLJE
Materiale, opremljene s simbolom je
treba reciklirati.
V cilju reciklaže embalažnega materiala je
treba le-tega prej odvesti v zanj pripravljene
zabojnike za odpadke. Odpadno električno
in elektronsko opremo je treba reciklirati,
da se s tem prispeva k zaščitili naravnega
okolja in zdravja ljudi. Naprave, opremljene
s simbolom ne smete odlagati skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
Proizvod je treba posredovati lokalnemu
obratu za obdelavo odpadkov ali se za infor-
macije obrniti na lokalne organe.

129ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............................................................129
2. ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.............................................................................................................132
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...........................................................................................................................133
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ...........................................................................................................................133
5. ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...................................................................................................134
6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ..............................................................................................................................134
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟ ΦΥΣΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ...........................................................................134
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που είναι
αποτέλεσμα δεκαετιών επαγγελματικής πείρας και καινοτομίας. Έξυπνο και κομψό, σχεδιάστηκε
για εσάς. Για το λόγο αυτό, κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είσαστε βέβαιοι ότι θα
έχετε πάντα τα καλύτερα αποτελέσματα.
Καλώς ήλθατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Λάβετε συμβουλές χρήσης, κατεβάσετε τα φυλλάδιά μας, λύσετε ενδεχόμενα
προβλήματα, λάβετε πληροφορίες για το σέρβις:
www.electrolux.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας και να έχετε καλύτερη εξυπηρέτηση:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συνιστούμε πάντα τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας
τα παρακάτω στοιχεία: Μοντέλο, Κωδικός προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Οι πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συστάσεις
Πληροφορίες για το περιβάλλον
Με την επιφύλαξη αλλαγών.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής πρέπει με λεπτομέρεια
να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για
οποιαδήποτε ατυχήματα ή ζημιές, που είναι αποτέλεσμα της λάθος
εγκατάστασης ή χρήσης της συσκευής. Οι παρούσες οδηγίες θα πρέπει
να φυλάσσονται σε ασφαλές και μέρος με καλή πρόσβαση με σκοπό
την περαιτέρω εκμετάλλευση.
1.1 Η ασφάλεια των παιδιών και των ανάπηρων

132 www.electrolux.com
τη συσκευή για τον καθαρισμό με τον ατμό, ντους, μέσα τριβής
καθαρισμού ή κοφτερές μεταλλικές ξύστρες. Χρησιμοποιήστε μόνο
ουδέτερα διαβρωτικά .
• Τα φίλτρα λίπους να καθαρίζονται τακτικά (τουλάχιστον κάθε 2 μήνες)
και να αφαιρείται από τη συσκευή το λίπος, για να αποφύγετε τον
κίνδυνο φωτιάς.
• Για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής πρέπει να
χρησιμοποιήσετε πανάκι ή σκούπα.
2. ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο
ατυχημάτων, ηλεκτροπληξία, τραυμάτων
ή βλάβη της συσκευής.
• Την εγκατάσταση της συσκευής μπορεί να
πραγματοποιήσει μόνο εξουσιοδοτημένο
πρόσωπο.
• Να μην κάνετε εγκατάσταση ή
χρησιμοποιείτε τη κατεστραμμένη
συσκευή.
• Να λειτουργείτε σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης που προμηθεύεται με τη
συσκευή.
• Λαμβάνοντας υπόψη το μεγάλο βάρος
της συσκευής, πάντα κατά τη μεταβίβασή
του διατηρήστε την κατάλληλη απόσταση.
Να φοράτε πάντα γάντια προστασίας και
πλήρη , ανθεκτική υπόδηση.
• Πριν την εγκατάσταση της συσκευής
αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τις
ετικέτες και το πλαστικό προστασίας.
• Να μην εξάγετε τον αέρα από το
άνοιγμα του τοίχου, εκτός εάν το άνοιγμα
προορίζεται για αυτό το σκοπό.
2.2 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
• Οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι θα πρέπει είναι
εκτελεσμένοι από τον εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο.
• Βεβαιωθείτε, πως οι παράμετροι στο
ονομαστικό πινακάκι συμφωνούν με τα
χαρακτηριστικά της πηγής τροφοδότησης.
• Εάν το σύμβολο ( ) δεν είναι
εκτυπωμένο στο ονομαστικό πινακάκι, η
συσκευή πρέπει να γειωθεί.
• Πρέπει πάντα να επωφελείστε από
τη σωστά εγκατεστημένη και πλήρως
γειωμένη πρίζα.
• Να μην αφήνετε το πεσμένο καλώδιο
τροφοδότησης.
• Να μη χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες ούτε
πολλαπλές πρίζες.
• Εάν η πηγή του δικτύου είναι χαλαρή, δεν
πρέπει να συνδέετε σε αυτή τη συσκευή.
• Να μην απενεργοποιείτε τη συσκευή
τραβώντας τη από το καλώδιο
τροφοδότησης. Πρέπει πάντα να το
τραβάτε από το φις.
•Η προστασία από την ηλεκτροπληξία
των τμημάτων υπό την ένταση και
των μονωμένων τμημάτων πρέπει να
είναι εγκατεστημένη με τέτοιο τρόπο,
ώστε να μη δώσει τη δυνατότητα της
αποσυναρμολόγησης του χωρίς τη χρήση
των εργαλείων.
• Βεβαιωθείτε, πως η συσκευή είναι
εγκατεστημένη σωστά. Το χαλαρό και
ακατάλληλο καλώδιο τροφοδότησης
μπορεί να προκαλέσει επιπλέον
θέρμανση των ενώσεων.
• Πρέπει να συνδεθεί μόνο μετά από τη
λήξη της εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε,
πως μετά από την εγκατάσταση η πηγή
τροφοδότησης είναι διαθέσιμη.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο τραυμάτων,
εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας.
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για το
μαγείρεμα. Να μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για άλλους σκοπούς, παρά τους

133
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
καθορισμένους.
• Να μην αλλάζετε τα χαρακτηριστικά της
συσκευής.
• Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
τα υγρά χέρια ούτε όταν, έχει την επαφή
με το νερό.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τα αξεσουάρ που
προμηθεύονται με τη συσκευή.
• Κατά το μαγείρεμα και το ψήσιμο τα λάδια
και τα έλαια δεν μπορούν να έρχονται σε
επαφή με τη φλόγα ούτε με τα ζεστά
αντικείμενα.
• Να μην χρησιμοποιείτε ακάλυπτες
ηλεκτρικές σχάρες.
• Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
βάση
για τη φύλαξη άλλων αντικειμένων.
• Να μην χρησιμοποιείτε τα μεγεθυντικά
γυαλιά, τα γυαλιά ούτε άλλες συναφείς
οπτικές συσκευές με σκοπό το άμεσο
βλέμμα στην πηγή του φωτός της
συσκευής.
2.4 Επισκευή
• Για να επισκευάσετε τη συσκευή, πρέπει
να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά.
2.5 Ανακύκλωση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο τραυμάτων
ή πνιγμού.
• Πληροφορίες για το θέμα τη σωστής
ανακύκλωσης της συσκευής
μπορούν να ληφθούν επικοινωνώντας με
τις τοπικές αρχές.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή
τροφοδότησης.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδότησης
κοντά στο σκελετό της συσκευής και
ανακυκλώστε το.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης
λίπους. το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε
2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι
πυρκαγιάς, Σε σχέση με την χρήση. πλύνετε
με ουδέτερο απορρυπαντικό στο χέρι ή σε
πλυντήριο πιάτων. Στην περίπτωση πλύσης
σε πλυντήριο πιάτων, ένας ενδεχόμενος
αποχρωματισμός δεν διακυβεύει με κανένα
τρόπο τη λειτουργικότητα των φίλτρων.
Το ενεργοποιημένο φίλτρο του ξυλάνθρακα
δεν κάνει για καθαρισμό και δεν μπορεί να
ανανεωθεί καθώς και πρέπει να γίνεται η
αντικατάστασή του περίπου ανά 4 μήνες
χρήσης ή συχνότερα στην περίπτωση της
ειδικά εντατικής χρήσης.
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
Μοντέλα LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Διακόπτης A: ΦΩΣ; θέση : φως
απενεργοποιημένο; θέση : φως
ενεργοποιημένο.
Διακόπτης B: ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ: δίνει
τη δυνατότητα επιλογής της ταχύτητας
του κινητήρα; θέση 0: απενεργοποιημένος
κινητήρας.
C: Ο κινητήρας δεν ανάβει.
Μοντέλα LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Κουμπί P1: διακόπτης Ενεργοποίησε/
Απενεργοποίησε πρώτη ταχύτητα κινητήρα.
Κουμπί P2 (Μοντέλα LFG615K, LFG615W,

134 www.electrolux.com
LFG615X): Άλλαξε την ταχύτητα του κινητήρα
(1-2-3-P-1-2-3-P….). Στην τέταρτη ταχύτητα
το γράμμα είναι στην οθόνη “P” έρχεται
(Επιταχυντής). Η τέταρτη ταχύτητα παραμένει
ενεργή για 5 λεπτά, και μετά πέφτει ξανά στην
τρίτη.
Κουμπί P2 (Μοντέλα LFG517X): Άλλαξε την
ταχύτητα του κινητήρα (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Κουμπί P3: Χρονομετρητής. Ενεργοποίησε
και απενεργοποίησε το χρονομετρητή (5
λεπτά). Εάν ο χρονομετητής είναι ενεργός,
αναβοσβήνει ο αριθμός που αντιστοιχεί στην
ταχύτητα.
Κουμπί P4: Φώτα. Ανάβει/σβήνει τα φώτα.
Κουμπί P1 + P4: Reset του συναγερμού του
φίλτρου. όταν η οθόνη δείχνει το γράμμα που
αναβοσβήνει “F”, τότε πρέπει να καθαρίσετε
το φίλτρο λίπους (40 ώρες λειτουργίας). Όταν
η οθόνη δείχνει το γράμμα που αναβοσβήνει
“C”, τότε πρέπει να αντικαταστήσετε το φίλτρο
του ξυλάνθρακα (160 ώρες λειτουργίας) και
να καθαρίσετε το φίλτρο λίπους.
Βέβαια, εάν ο απορροφητήρας δεν
είναι μοντέλο φιλτραρίσματος και δεν
κατέχει φίλτρα ξυλάνθρακα, πρέπει να
καθαρίσετε τα φίλτρα λίπους όσο όταν
εμφανίζεται το γράμμα “F” όπως το γράμμα
“C”. Ο συναγερμός του φίλτρου είναι
ενεργοποιημένος, όταν ο κινητήρας είναι
απενεργοποιημένος και για περίπου 30
δευτερόλεπτα. Για να ΜΗΔΕΝΙΣΕΤΕ τον
μετρητή, πρέπει να πατήσετε συγχρόνως τα
κουμπιά P1 και P4 για 2 δευτερόλεπτά κατά
την εμφάνιση του συναγερμού.
5. ΜΕΘΟΔΟΙ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Ή ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ;
Ο απορροφητήρας μπορεί να είναι τύπου
απορρόφησης ή τύπου φιλτραρίσματος.
Αποφασίστε εξ αρχής τον τύπο
εγκατάστασης. Για καλύτερη απόδοση,
προτείνουμε την εγκατάσταση του
απορροφητήρα σε έκδοση απορρόφησης (αν
είναι δυνατόν).
κδοση απορρόφησης
Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον
αποβάλλει προς τα έξω μέσω ενός αγωγού
εκκένωσης.
Έκδοση φιλτραρίσματος
Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον
επανεισάγει καθαρό στο δωμάτιο.
6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ
Εάν το φως έπαθε βλάβη, μπορεί να
αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή,
το συνεργείο ή το πρόσωπο εξουσιοδοτημένο
με σκοπό την αποφυγή του κινδύνου.
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟ ΦΥΣΙΚΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Τα υλικά με το σύμβολο πρέπει να
ανακυκλώνονται.
Με σκοπό την ανακύκλωση των υλικών
συσκευασίας πρέπει να τις τοποθετήσετε σε
προετοιμασμένα δοχεία για τα σκουπίδια
για αυτά . Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές σκουπιδιών πρέπει να υπάγονται
σε ανακύκλωση, για να βοηθήσετε στην
προστασία στην προστασία του φυσικού
περιβάλλοντος και την ανθρώπινη υγεία. Οι
συσκευές με το σύμβολο αναγορεύεται να
πετάγονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Το προϊόν πρέπει να μεταδοθεί στο τοπικό
κατάστημα επεξεργασίας των απορριμμάτων
ή επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές.

135
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLİK İLE İLGİLİ BİLGİLER............................................................................................135
2. GÜVENLİK TALİMATLARI.......................................................................................................137
3. BAKIM......................................................................................................................................138
4. KONTROLLER.........................................................................................................................138
5. MONTAJ YÖNTEMLERİ..........................................................................................................139
6. IŞIKLANDIRMA........................................................................................................................139
7.ÇEVRE KORUMASI.................................................................................................................139
SİZİN İÇİN TASARLANDI
Electrolux ev ürünlerinden birini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Onlarca yıllık deneyim
ve yeniliği beraberinde getiren bir ürün seçtiniz. Becerikli ve modern olan bu ürün,
sizi düşünerek tasarlandı. Bu yüzden, cihazı her kullandığınızda, en iyi sonuçları elde
edeceğinizden emin olabilirsiniz.
Electrolux’e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için websitemizi ziyaret edin:
Kullanım tavsiyeleri edinin, broşürlerimizi indirin, sorun giderin, destek bilgisi alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü kaydedin ve daha iyi hizmet alın:
www.registerelectrolux.com
Cihazınız için aksesuar, sarf malzemeleri ve orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ DESTEĞİ VE BAKIM
Her zaman orijinal yedek parçaların kullanılmasını tavsiye ediyoruz.
Yetkili teknik servisi aradığınızda, aşağıdaki bilgilerin beraberinizde olduğundan emin olun:
Model, ürün kodu (PNC), seri numarası.
Bilgiler, ürünün veri plakasında bulunmaktadır.
Uyarı / Dikkat - Güvenlik ile ilgili önemli bilgi
Bilgi ve genel ipuçları
Çevresel bilgi
Değişiklik hakkı saklıdır.
1. GÜVENLİK İLE İLGİLİ BİLGİLER
Cihaz montaj etmeye ve kullanılmaya başlamadan önce güvenlik talimat-
ları dikkatlice okunmalıdır. Üretici; yanlış montajdan veya kullanımından
kaynaklanan yaralanmalardan ve maddi zararlardan sorumlu değildir. İşbu
Kullanım Kılavuzu güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde saklanmalıdır.
1.1 Çocukların ve engelli kişilerin güvenliği
• İşbu cihaz; gözetim altında olan veya güvenli kullanım ve olası
tehlikeler hakkında uygun eğitim görme şartıyla en az 8 yaşında
çocuklar, sınırlı fi ziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere sahip kişiler
TÜRKÇE
136 www.electrolux.com
veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
• Sürekli gözetim sağlamadığı müddetçe 3-8 yaşındaki çocuklar ve
ileri derece engelli kişiler cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Sürekli gözetim sağlamadığı müddetçe 3 yaşından küçük çocuklar
cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Cihaz; çocuklar tarafından oyuncak niyetinde kullanılmamalıdır.
• Paketleme malzemeleri çocukların uzak tutulmalı ve uygun bir
şekilde imha edilmelidir.
• Çocuklar ve hayvanlar çalışan cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Cihazın temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
1.2 Genel güvenlik talimatları
• Cihaz evde, fırın, ocak ve yemek pişirmek için kullanılan diğer
cihazlar üstünde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Bakım işlemlerine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısı ke-
silmelidir.
• DİKKAT: Diğer mutfak cihazları ile beraber kullanılan cihazın bazı
parçaları aşırı ısınabilir.
• Montaj için sadece cihaz ile beraber teslim edilen vidalar kullanılm-
alıdır. Cihaz ile beraber teslim edilmediği takdirde Kullanım Kılavuz-
unda belirtilen vidalar kullanılmalıdır.
• Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kesinlikle kullanılmamalıdır.
• Mutfak aletlerinin bulunduğu ocağın üst tarafı ve cihazın alt tarafı
arasında Kullanım Kılavuzunda farklı ara belirtilmediği sürece mini-
mum 65 cm mesafe korunmalıdır. Ocak Montaj Kılavuzunda farklı
bir ara belirtildiğinde, daha uzun mesafe bilgisi dikkate alınmalıdır.
• Gaz veya diğer yakıt yakan cihazların (açık ateş dahil) yaydığı
gazların tersten akışını önlemek için cihazın kurulduğu mekânda iyi
havalandırma sağlanmalıdır.
• Havalandırma deliklerinin örtülmüş olmadığından, cihazın içine alınan
havanın diğer cihazların (merkezi ısınma, termosifonlar, su ısıtıcıları
vb.) yaydığı duman ve buharın tahliyesi için kullanılan hortuma git-
mediğinden emin olunmalıdır.
• Cihaz diğer mutfak cihazları ile çalıştığında mekânda oluşan vakum
0,04 mbar’dan daha yüksek olmamalıdır.
• Elektrik kablosuna dikkat edilmelidir. Elektrik kablosunda hasar te-
spit edildiğinde yetkili servis veya elektrikçi ile iletişime geçilmelidir.

137
• Cihaz doğrudan güç besleme kaynağına bağlandığında elektrik
tesisatı cihazın elektrik bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan
kesici ile donatılmalıdır. Elektriği komple kesmek için III. kategori aşırı
gerilim şartları yerine getirilmelidir. Devreyi açmak için kullanılan kesici
elektrik bağlantı kurallarına uyularak sabit kablolar ile bağlanmalıdır.
• Cihaz altında yemekleri fl ambe etmek kesinlikle yasaktır.
• Cihaz; tehlikeli veya patlayıcı malzemeleri ve buharları temizlemek
için kesinlikle kullanılmamalıdır.
• Cihazın yüzeylerini korumak için düzenli temizlik yapılmalıdır.
• Cihaz düzenli olarak yumuşak bez ile temizlenmelidir.
• Cihazı temizlemek için buharlı veya basınçlı su temizlik cihazları,
aşındırıcı deterjanlar veya sivri metal kazıyıcılar kesinlikle kullanılm-
amalıdır. Sadece nötr deterjanlar kullanılmalıdır.
• Yangını önlemek için yağ fi ltreleri (en az 2 ayda bir) ve cihaz içine
biriken yağlar düzenli olarak temizlenmelidir.
• Cihazın içi yüzeylerini temizlemek için bez veya fırça kullanılmalıdır.
2. GÜVENLİK TALİMATLARI
2.1 Montaj
UYARI! Yaralanma, elektrik çarpma,
yanma veya hasar görme tehlikesi.
• Cihazın montajı sadece uzman tarafından
yapılabilir.
• Hasar görmüş cihaz monte edilmemeli
ve kullanılmamalıdır.
• Cihaz ile beraber teslim edilen Kullanım
Kılavuzundaki talimatlara uyulmalıdır.
• Cihaz çok ağır olduğu için bir yere
taşındığı zaman dikkatli olunmalıdır.
Her zaman koruyucu eldiven ve uygun
ayakkabı kullanılmalıdır.
• Cihaz monte edilmeden önce tüm paket-
leme malzemeleri, etiketler ve koruyucu
fi lim çıkarılmalıdır.
• Hava; tahliye amacına uygun olmayan
duvar deliğinden tahliye edilmemelidir.
2.2 Elektrik bağlantısı
UYARI! Yangın çıkma ve elektrik
çarpma tehlikesi!
• Elektrik bağlantıları kalifiye elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
• Tanıtma levhası üzerindeki parametre-
lerin güç besleme özellikleri ile uyumlu
olduğundan emin olunmalıdır.
• ( ) işareti tanıtma levhası üzerine
basılmadığı takdirde cihazın topraklaması
yapılmalıdır.
• Her zaman uygun bir şekilde monte
edilmiş ve tamamen izole edilmiş priz
kullanılmalıdır.
• Elektrik kablosu asılı kalmamalıdır.
• Çoklu priz ve uzatma kabloları kullanılm-
amalıdır.
• Cihaz gevşemiş prize bağlanmamalıdır.
• Cihazın elektrik bağlantısı kesmek için
kablodan tutup çekilmemelidir. Her zaman
fi şten tutup çekilmelidir.
• Gerilim altına olan ve izole edilmiş parçal-
arın elektrik çarpmasına karşı koruması
aletler olmadan demonte edilmesini
engelleyecek şekilde monte edilmelidir.
• Cihazın düzgün monte edildiğinden emin
olunmalıdır. Gevşek ve uygun olmayan
elektrik kablosu; uçların aşırı ısınmasına
sebep olabilir.
• Cihaz ancak montaj işlemleri tamamlan-
dıktan sonra prize bağlanabilir. Montaj
işlemleri tamamlandıktan sonra elektrik
gücünün mevcudiyetinden emin olun-
malıdır.
TÜRKÇE

140 www.electrolux.com
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ.......................................................................140
2. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................................143
3. ПОДДРЪЖКА..........................................................................................................................144
4. УПРАВЛЕНИЯ.........................................................................................................................144
5.МЕТОДИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ...................................................................................................144
6.ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР..........................................................................................................145
7.ПАЗЕТЕ ОКОЛНАТА СРЕДА..................................................................................................145
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим, че закупихте уред Electrolux. Вие избрахте продукт, който е плод на години
професионален опит и иновации. Умело конструиран и стилен, той е създаден с мисъл за
вас. Затова когато и да го използвате, можете да сте уверени, че ще имате винаги отлични
резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уеб сайт:
За да получите съвети относно използването, брошури, информация за
отстраняване на неизправности и информация за техническо обслужване:
www.electrolux.com
За да регистрирате продукта си и да се радвате на по-добро техническо
обслужване:
www.registerelectrolux.com
За да закупите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за
вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, се уверете, че разполагате
със следната информация: модел, номер на продукт (PNC), сериен номер.
Тази информация ще намерите на табелката с данни.
Предупреждение/Внимание – информация за безопасност
Обща информация и съвети
Екологична информация
Подлежи на промяна без предизвестие.
1. ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ
Преди инсталиране и употреба на уреда запознайте се внимателно
с доставените инструкции. Производителят не носи отговорност за
каквито и да било телесни повреди или щети, които са резултат
от неправилно инсталиране или употреба на уреда. Настоящата
инструкция трябва да се съхранява на безопасно и лесно достъпно
място за по-нататъшната употреба.

144 www.electrolux.com
2.4 Сервиз
• За да ремонтирате уреда, свържете се
с оторизиран сервизен център.
• Използвайте изключително оригинални
сменни части.
2.5 Отстраняване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
телесни повреди или удавяне.
• Информация за правилно отстраняване
на уреда можете да получите, като се
свържете с местните власти.
• Отключете уреда от източника на
захранването.
• Отрежете захранващия кабел до самия
корпус на уреда и го отстранете.
3. ПОДДРЪЖКА
филтрите за мазнини да се чистят в
зависимост от нивото на ползване,
поне на 2 месеца, за да се предотврати
потенциален пожар.
да се чистят ръчно или в миялна машина
ползвайки неутрален препарат. В случай
на чистене в миялна машина, потенциалнo
обезцветяване на филтрите не влияе по
никакъв начин на тяхното функциониране.
Активният филтър за дървен въглен
не става за чистене и не може да се
възобнови, а също трябва да бъде сменян
приблизително на 4 месеца ползване или
по-често в случай на особено интензивно
ползване.
4. УПРАВЛЕНИЯ
Модели LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Превключвател А: СВЕТЛИНА; позиция
: включена светлина; позиция : включена
светлина.
Превключвател В: Скорост на ДВИГАТЕЛ:
дава възможност за избор на скорост на
работа на мотора; позиция 0: моторът е
изключен.
C: Моторът свети.
Модели LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Бутон Р1: превключвател „Включи/Изключи
първа скорост на мотора.
Бутон Р2 (Модели LFG615K, LFG615W,
LFG615X): Смени скорост на мотора
(1-2-3-P-1-2-3-P….). При четвъртата
скорост, буквата на дисплея „Р“ се появява
(Ускорител). Четвъртата скорост остава
активна за 5 минути, а след това пада
обратно до трета.
Бутон Р2 (Модел LFG517X): Смени скорост
на мотора (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Бутон Р3: Таймер. Активирай и
дезактивирай таймера (5 минути). Ако
таймерът е активен, мига номерът
отговарящ на скоростта.
Бутон Р4: Светлини. Пали/гаси светлините.
Бутон Р1+Р4: Рестарт на Аларма на
Филтъра. Когато дисплеят показва мигаща
буква „F”, тогава трябва да се почистят
филтрите за мазнини (40 часа действие).
Когато дисплеят показва мигащата буква
„С“, тогава трябва да се смени филтри за
дървени въглища (160 часа действие) и да
се почистят филтрите за мазнина.
Естествено, ако аспираторът не е
филтриращ модел и не притежава
филтри за дървени въглища, трябва да
се почистят филтрите за мазнина както
когато ще светне буква „F”, така и буква
„С“. Алармата на филтъра е видима,
когато двигателят е изключен и за около

145
БЪЛГАРСКИ
30 секунди. За да се рестартира брояч
на часовете, трябва да се задържи
едновременно бутони Р1 и Р4 за 2 секунди
по време на показване на алармата.
5. МЕТОДИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ
ФИЛТРИРАЩА ИЛИ КАНАЛНА ВЕРСИЯ?
Отдушникът може да бъде с филтрираща
или канална версия. Трябва да се реши
кой вид трябва да бъде инсталиран.
За по-добри ефекти, препоръчваме
инсталация на отдушника с канална
версия (ако това е възможно).
Канална версия
Отдушникът чисти въздуха и го отвежда
навън чрез изходящ канал.
Филтрираща версия
Отдушникът чисти въздуха и отново го
въвежда вече чист въздух обратно в
помещението.
6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР
Ако лампата е повредена, може да бъде
сменена само от производителя, неговия
сервиз или лице с подобни квалификации
с цел избягване на опасността.
7. ПАЗЕТЕ ОКОЛНАТА
СРЕДА
Материалите, снабдени със символ
трябва да се предадат на рециклинг.
За да предадете опаковъчните материали
на рециклинг, поместете ги в приготвените
за тях контейнери за отпадъци.
Електрически и електронни отпадъци
трябва да се предават на рециклинг, за да
помогнете за защита на околната среда и
на човешкото здраве. Уредите, снабдени
със символ не изхвърляйте с битовите
отпадъци.
Предадете продукта на местното
предприятие за обработване на отпадъци
или се свържете с местните власти.

146 www.electrolux.com
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ...........................................................................................147
2.ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР.................................................................................149
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ............................................................................................150
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ......................................................................................................151
5.ОРНАТУ ƏДІСТЕРІ.................................................................................................................151
6.ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ....................................................................................................151
7.ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ...............................................................................................151
БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ
Electrolux бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Сіз, он жылдық кəсіби тəжірибе
мен инновациялар берілген бұйымды таңдадыңыз. Ол кемеңгер жəне стильді бола
отырып,
сізге деген қамқорлықпен əзірленген. Сол себепті, сіз оны əрбір рет қолданған кезде, əрбір
рет ең жақсы нəтижеге қол жеткізетініңізге сенімді бола аласыз.
Electrolux-ке қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтымызға кіріңіз жəне:
Қолдану жөніндегі кеңестерді, брошюраларды, ақауларды іздеу жəне кетіру
жөніндегі ақпаратты, сервистік ақпаратты алыңыз:
www.electrolux.com
Үздік қызмет алу үшін өз бұйымыңызды тіркеңіз:
www.registerelectrolux.com
Өз бұйымыңызға керек-жарақтарды, шығын материалдарын жəне түпнұсқалы
қосалқы бөлшектерді сатып алыңыз:
www.electrolux.com/shop
ТАПСЫРЫСКЕРЛЕРГЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЖƏНЕ СЕРВИС
Əрқашан түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді қолданыңыз.
Авторластырылған сервис орталығына жүгінген кезде, сізде келесі деректердің бар
екендігіне көз жеткізіңіз үлгісі, бұйым нөмірінің коды (PNC), сериялық нөмірі.
Ақпаратты төлқұжат тақтайшасынан табуға болады.
Ескерту / сақтық шаралары жəне қауіпсіздік туралы ақпарат
Жалпы ақпарат жəне кеңестер
Қоршаған ортаны қорғау туралы ақпарат
Ақпарат алдын ала ескертусіз өзгертілуі мүмкін.

147ҚАЗАҚ
1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Құрылғыны орнатар жəне оны қолданар алдында нұсқауды мұқият
оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау немесе пайдалану
нəтижесінде туындаған зақым немесе нұқсандар үшін өндіруші
жауапкершілік алмайды. Келешекте пайдалану үшін осы нұсқаулықты
қауіпсіз əрі қол жетімді жерде сақтаңыз.
1.1 Балалар мен мүгедектердің қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны кемінде 8 жастан асқан балалар, сондай-ақ
физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен адамдар
немесе тиісті тəжірибесі мен білімі жоқ адамдар тек оларды
тиісті қадағалау немесе осы құрылғыны пайдалануға байланысты
қауіптерді түсінгендеріне кепілдік беретін құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулықтан өткеннен соң ғана қолдануы
мүмкін.
• 3-8 жас аралығындағы балалар жəне кең жəне күрделі сипаттағы
мүгедектер, егер оларға тұрақты бақылау қамтамасыз етілмесе,
құрылғыны пайдалана алмайды.
• 3 жасқа дейінгі балалар, егер оларға тұрақты бақылау қамтамасыз
етілмесе, құрылғыны пайдалана алмайды
• Балалар құрылғыны ойыншық ретінде қолдана алмайды.
• Қаптаманы балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз жəне
дұрыс түрде утилизациялаңыз.
• Балалар мен жануарлар жұмыс істейтін құрылғыға қол жеткізе
алмайды.
• Балаларға құрылғыны бақылаусыз тазартуға немесе қызмет
көрсетуге рұқсат берілмейді.
1.2 Жалпы қауіпсіздік ережелері
• Құрылғы пештердің, плиталардың жəне басқа да ас даярлауға
арналған құрылғылардың үстінен үйде пайдаланылуына арналған.
• Кез келген техникалық қызмет көрсету жұмыстарын бастамас
бұрын, құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз.
• НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қолжетімді бөлшектер, ас үй аспаптарымен
бірге қолдану кезінде қызуы мүмкін.
• Құрылғымен бірге келетін бекіту бұрандаларын ғана пайдаланыңыз;
егер олар жеткізілмесе, орнату нұсқаулығында ұсынылған
бұрандаларды пайдаланыңыз.
• Құрылғыны бекіту үшін желімді пайдаланбаңыз.
148 www.electrolux.com
• Егер басқасы орнату бойынша нұсқаулықта көрсетілмеген болса,
аппарат аспаптың төменгі бөлігімен даярлауға арналған ас үй
жабдықтары орналасқан ас үй пешінің бетімен арасындағы
минималды арақашықтық 65 см-ді құрауы керек. Егер ас үй пешін
орнату бойынша нұсқаулықта үлкен арақашықтық көрсетілген
болса, оны ескеру қажет.
• Өңделген ауаның шығарылуы қолданыстағы жергілікті заңнамаға
сəйкес даярлануы керек.
• Газды немесе басқа да жанармай түрлерін, соның ішінде ашық
отты жағатын жағымсыз газдардың кері ағымының құрылғыға
кіру қауіпін болдырмау үшін құрылғы орнатылған бөлмеде жақсы
желдету жүйесі қарастырылған болуы керек.
• Желдету саңылауының жабық еместігіне жəне құрылғымен
алынатын ауа басқа құрылғылардың түтінін жəне буын жоюға
арналған ауа құбырына берілмейтіндегіне көз жеткізіңіз
(орталықтан жылыту жүйесі, термосифондар, су жылытқыштары
жəне т.б.).
• Құрылғы басқа құрылғылармен жұмыс істеген кезде бөлмедегі
максималды вакуум 0,04 мбар аспауы керек.
• Қуат сымын зақымдап алмауы үшін мұқият болыңыз. Зақымдалған
қуат сымын алмастыру үшін біздің өкілетті қызмет көрсету
орталығына немесе элетрикке хабарласыңыз.
• Құрылғы қуат көзіне тікелей қосылған болса, электр сымдары
құрылғыны осы көзден мүлдем ажыратуға мүмкіндік беретін
ажыратқышпен жабдықталуы керек.
Толық ажыратылу III санатындағы асқын кернеу үшін белгіленген
шарттарға сай болуы керек. Ажырату үшін пайдаланылатын
құрылғы сымдық қағидаларға сəйкес тұрақты сымдармен қосылуы
керек.
• Құрылғы астындағы жалынды қолданбаңыз.
• Құрылғыны қауіпті немесе жарылғыш заттарды жəне материалдар
мен буларды жою үшін пайдаланбаңыз.
• Беттік материалдың нашарлауына жол бермеу үшін құрылғыны
үнемі тазалап отыру керек.
• Құрылғыны жұмсақ шүберекпен үнемі сүртіп тұрыңыз.
• Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалағыштарды, су
бүріккішін, абразивті тазалағыштарды немесе өткір металл
қырғыштарды қолданбаңыз. Тек бейтарап жуғыш заттарды
пайдаланыңыз.

152 www.electrolux.com
СОДРЖИНА
1. ИНФОРМАЦИЈА ЗА БЕЗБЕДНОСТ......................................................................................152
2.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА...................................................................................................155
3. ОДРЖУВАЊЕ.........................................................................................................................156
4. КОНТРОЛИ.............................................................................................................................156
5.МЕТОДИ НА ИНСТАЛАЦИЈА.................................................................................................156
6.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ..............................................................................................157
7.ГРИЖА ЗА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА......................................................................................157
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што одлучивте да купите апарат Electrolux. Избравте производ кој во себе
го носи повеќедецениското професионално искуство и иновација. Оригинален и
стилизиран,
дизајниран е во склад со потребите на потрошувачите. Кога и да го употребувате, можете
да бидете сигурни дека ќе Ви обезбеди одлични резултати секој пат.
Добредојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб-локација:
За да добиете совет за употреба, брошури, решавање проблеми и информации
за сервис:
www.electrolux.com
Регистрирајте го Вашиот производ за подобри услуги:
www.registerelectrolux.com
Купување додатоци, потрошен материјал и оригинални делови за Вашиот
апарат:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИС
Секогаш користете оригинални резервни делови.
Кога контактирате со Овластен сервисен центар, погрижете се да ги имате на
располагање следните податоци: Модел, PNC (Број на производ), Сериски број.
Информациите може да се најдат на плочката со спецификации.
Предупредување / Внимание – Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Подлежи на измени без претходна најава.
1. ИНФОРМАЦИЈА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Пред да го инсталирате и користите уредот, внимателно прочитајте
ги дадените упатства. Производителот не е одговорен за било какви
повреди или штети кои се резултат на неправилно приклучување
или употреба на уредот. Овој прирачник треба да се чува на сигурно
и лесно достапно место за подоцнежна употреба.
1.1 Безбедност на деца и лица со посебни потреби
154 www.electrolux.com
со законите што се применуваат на локално ниво.
• Во просторијата каде што е инсталиран уредот, треба да се
обезбеди добра вентилација за да се избегне ризикот од враќање
на несаканите гасови назад во просторија во која има апарати
кои согоруваат гас и други горива, а вклучуваат отворен оган.
• Осигурајте се дека отворите за вентилација не се блокирани
и воздухот што е земан апаратот да не се доставува до цевка
која се користи за вентилација на чад и пареа од други уреди
(централно греење, термосифон, бојлери итн.).
• Додека уредот работи со други уреди, максималниот вакуум
генериран во просторијата не треба да надминува 0,04 mbar.
• Внимавајте да не го оштетите кабелот за напојување. За замена
на оштетениот кабел за напојување, контактирајте го нашиот
овластен сервисен центар или електричар.
• Ако уредот е директно поврзан со извор на енергија, електричната
инсталација мора да биде опремена и со раздвојувач/прекинувач,
кој ќе овозможи уредот да биде целосно исклучен од изворот
на напојување. Целосното исклучување мора да ги исполнува
наведени условите од III категорија при зголемен напон. Уредот
што се користи за исклучување мора да биде поврзан на
постојната мрежа, во согласност со принципите за поврзување
електрични инсталации.
• Не фламбирајте под уредот.
• Не користете го уредот за да вшмукување на материи и пареа
од опасни или експлозивни супстанции.
• Уредот треба редовно да се чисти за да се спречи уништување
на површинскиот материјал.
• Редовно чистете го уредот со мека крпа.
• За чистење на површината на уредот не користете средства за
чистење со пареа, воден млаз, абразивни средства за чистење
или остри метални стругалки. Користете исклучиво неутрални
детергенти.
• Редовно чистете ги филтрите за маснотии (минимум еднаш на
два месеци) и отстранувајте ги масните наслаги од уредот за
да спречите опасност од пожар.
• За чистење на внатрешноста на уредот користете крпа или четка.

156 www.electrolux.com
4. КОНТРОЛИ
Модели LFG525S, LFG525W, LFG525K,
DBL5236CN, DBL7036CN:
Прекинувач A: СВЕТЛО;
позиција : исклучено светло;
позиција : вклучено свело.
Прекинувач B: БРЗИНА НА МОТОРОТ:
овозможува избор на брзината на моторот;
позиција 0: моторот е исклучен.
C: Моторот свети.
Модели LFG517X, LFG615K, LFG615W,
LFG615X:
Копче P1: прекинувач „вклучи (прва брзина
на моторот) / исклучи“.
Копче P2 (Модели LFG615K, LFG615W,
LFG615X): менување на брзината на моторот
(1-2-3-P-1-2-3-P….). При четврта брзина,
на дисплејот доаѓа буквата „P“ (турбо).
Четвртата брзина останува активна 5 минути,
а потоа повторно се намалува во трета.
Копче P2 (Модел LFG517X): менување на
брзината на моторот (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Копче P3: одбројување. Активирање и
деактивирање на одбројувањето (5 минути).
Ако одбројувањето е активно, тогаш трепка
цифра која одговара на брзината.
Копче P4: светло. Вклучување/исклучување
на светлото.
Копчиња P1 + P4: ресетирање на алармот
на филтерот. Кога на дисплејот е прикажана
буквата „F“ која трепка, тогаш треба да се
исчисти филтерот за маснотии (40 часа
работа). Кога на дисплејот е прикажана
буквата „C“ која трепка, тогаш треба да се
замени јаглен филтерот (160 часа работа) и
да се исчисти филтерот за маснотии.
Се разбира, доколку аспираторот не е
филтрациски модел и нема јаглен филтер,
филтерот за маснотии треба да се исчисти
кога ќе се покаже и буквата „F“ и буквата „C“.
Алармот на филтерот е видлив, кога моторот
е исклучен и трае околу 30 секунди. За да
• Информации за правилно отстранување
на уредот може да се добијат со
контактирање на локалните власти.
• Исклучете го уредот од изворот на
напојување.
• Исечете го кабелот за напојување близу
до телото на уредот и фрлете го.
3. ОДРЖУВАЊЕ
филтрите за маснотии да се чистат
во зависност од нивото на користење,
најмалку на секои два месеци, за да се
спречи опасност од пожар.
Да се чистат рачно или во машина за
садови, користејќи неутрален детергент. Во
случај на чистење во машина за садови,
потенцијалната промена на бојата на
филтрите не влијае на каков било начин
врз нивното функционирање.
Активираниот јаглен филтер не може да
се чисти и да се регенерира. Мора да
се замени со нов – од прилика на секои
четири месеци користење или почесто, во
случај на особено интензивно користење.
Product specificaties
Merk: | Electrolux |
Categorie: | Afzuigkap |
Model: | LFG525K |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Electrolux LFG525K stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Afzuigkap Electrolux

5 November 2024

28 Augustus 2024

18 Mei 2024

17 Mei 2024

15 Mei 2024

17 April 2024

17 April 2024

17 April 2024

17 April 2024

17 April 2024
Handleiding Afzuigkap
- Afzuigkap Bosch
- Afzuigkap IKEA
- Afzuigkap Candy
- Afzuigkap Samsung
- Afzuigkap Delonghi
- Afzuigkap Indesit
- Afzuigkap Panasonic
- Afzuigkap LG
- Afzuigkap AEG
- Afzuigkap ATAG
- Afzuigkap AEG Electrolux
- Afzuigkap Bauknecht
- Afzuigkap BEKO
- Afzuigkap Etna
- Afzuigkap Grundig
- Afzuigkap Honeywell
- Afzuigkap Inventum
- Afzuigkap Miele
- Afzuigkap Siemens
- Afzuigkap Whirlpool
- Afzuigkap Zanussi
- Afzuigkap Zanker
- Afzuigkap Hoover
- Afzuigkap ABK
- Afzuigkap Acec
- Afzuigkap Airlux
- Afzuigkap Amana
- Afzuigkap Amica
- Afzuigkap Arcelik
- Afzuigkap Ardo
- Afzuigkap Ariston
- Afzuigkap Asko
- Afzuigkap Axiair
- Afzuigkap Balay
- Afzuigkap Bartscher
- Afzuigkap Baumatic
- Afzuigkap Belion
- Afzuigkap Belling
- Afzuigkap Bellini
- Afzuigkap Bertazzoni
- Afzuigkap Bestron
- Afzuigkap Bielmeier
- Afzuigkap Blaupunkt
- Afzuigkap Blomberg
- Afzuigkap Bomann
- Afzuigkap Bompani
- Afzuigkap Boretti
- Afzuigkap Brandt
- Afzuigkap De Dietrich
- Afzuigkap Defy
- Afzuigkap Dimplex
- Afzuigkap Dometic
- Afzuigkap Edesa
- Afzuigkap Elektra Bregenz
- Afzuigkap Elica
- Afzuigkap Elin
- Afzuigkap Eudora
- Afzuigkap Eurom
- Afzuigkap Eurotech
- Afzuigkap Exquisit
- Afzuigkap Faber
- Afzuigkap FABER CASTELL
- Afzuigkap Fagor
- Afzuigkap Falcon
- Afzuigkap Falmec
- Afzuigkap FAURE
- Afzuigkap Fisher And Paykel
- Afzuigkap Franke
- Afzuigkap Friac
- Afzuigkap Frigidaire
- Afzuigkap Frilec
- Afzuigkap Gaggenau
- Afzuigkap GE
- Afzuigkap Gemini
- Afzuigkap Gorenje
- Afzuigkap Gram
- Afzuigkap Gutmann
- Afzuigkap Haier
- Afzuigkap Hansa
- Afzuigkap Hanseatic
- Afzuigkap Helios
- Afzuigkap Hisense
- Afzuigkap Hotpoint
- Afzuigkap Hotpoint-Ariston
- Afzuigkap Ices
- Afzuigkap Ignis
- Afzuigkap Ilve
- Afzuigkap Imperial
- Afzuigkap Itho
- Afzuigkap Kelvinator
- Afzuigkap Kenmore
- Afzuigkap KitchenAid
- Afzuigkap Klarstein
- Afzuigkap Kuppersbusch
- Afzuigkap La Germania
- Afzuigkap Leisure
- Afzuigkap Logik
- Afzuigkap Lynx
- Afzuigkap M-System
- Afzuigkap Marynen
- Afzuigkap Matrix
- Afzuigkap Maytag
- Afzuigkap Meireles
- Afzuigkap Mepamsa
- Afzuigkap Midea
- Afzuigkap MPM
- Afzuigkap Mx Onda
- Afzuigkap Napoleon
- Afzuigkap Neff
- Afzuigkap Nordmende
- Afzuigkap Novy
- Afzuigkap Pelgrim
- Afzuigkap Philco
- Afzuigkap Piccante
- Afzuigkap PKM
- Afzuigkap Premier
- Afzuigkap Prima
- Afzuigkap Privileg
- Afzuigkap Progress
- Afzuigkap Proline
- Afzuigkap Rangemaster
- Afzuigkap Rex
- Afzuigkap Roblin
- Afzuigkap Rosieres
- Afzuigkap Russell Hobbs
- Afzuigkap Saturn
- Afzuigkap Sauber
- Afzuigkap Scancool
- Afzuigkap Scandomestic
- Afzuigkap Schneider
- Afzuigkap Scholtes
- Afzuigkap Sharp
- Afzuigkap Silverline
- Afzuigkap Sirius
- Afzuigkap Smeg
- Afzuigkap Steel Cucine
- Afzuigkap Steelmatic
- Afzuigkap Stoves
- Afzuigkap Technika
- Afzuigkap Tecnolux
- Afzuigkap Teka
- Afzuigkap Tesla
- Afzuigkap Thermador
- Afzuigkap Thomson
- Afzuigkap Toolcraft
- Afzuigkap Unox
- Afzuigkap Upo
- Afzuigkap V-Zug
- Afzuigkap Vestel
- Afzuigkap Viking
- Afzuigkap Vivax
- Afzuigkap Wave
- Afzuigkap Weller
- Afzuigkap Westinghouse
- Afzuigkap Wolf
- Afzuigkap Wolkenstein
- Afzuigkap Zelmer
- Afzuigkap Jocel
- Afzuigkap Junker
- Afzuigkap Juno
- Afzuigkap OK
- Afzuigkap Omega
- Afzuigkap Oranier
- Afzuigkap Becken
- Afzuigkap Concept
- Afzuigkap Continental Edison
- Afzuigkap ECG
- Afzuigkap Elba
- Afzuigkap German Pool
- Afzuigkap Guzzanti
- Afzuigkap Heinner
- Afzuigkap Orbegozo
- Afzuigkap Pitsos
- Afzuigkap Profilo
- Afzuigkap Vox
- Afzuigkap Kunft
- Afzuigkap Soler And Palau
- Afzuigkap Aspes
- Afzuigkap AYA
- Afzuigkap Blanco
- Afzuigkap Caple
- Afzuigkap CDA
- Afzuigkap Comfee
- Afzuigkap Constructa
- Afzuigkap Corberó
- Afzuigkap Cylinda
- Afzuigkap Dacor
- Afzuigkap Esatto
- Afzuigkap Euromaid
- Afzuigkap Freggia
- Afzuigkap High One
- Afzuigkap Infiniton
- Afzuigkap Jenn-Air
- Afzuigkap Kaiser
- Afzuigkap Kernau
- Afzuigkap KKT Kolbe
- Afzuigkap Kleenmaid
- Afzuigkap Limit
- Afzuigkap Monogram
- Afzuigkap New World
- Afzuigkap Orima
- Afzuigkap Respekta
- Afzuigkap Sauter
- Afzuigkap Summit
- Afzuigkap Svan
- Afzuigkap Thor
- Afzuigkap Tisira
- Afzuigkap Viva
- Afzuigkap Artusi
- Afzuigkap Witt
- Afzuigkap Royal Catering
- Afzuigkap Mora
- Afzuigkap Broan
- Afzuigkap NuTone
- Afzuigkap Cata
- Afzuigkap Lamona
- Afzuigkap Zephyr
- Afzuigkap James
- Afzuigkap SIBIR
- Afzuigkap Tesy
- Afzuigkap Foster
- Afzuigkap Arthur Martin-Electrolux
- Afzuigkap Rommer
- Afzuigkap Signature
- Afzuigkap Cecotec
- Afzuigkap Adelberg
- Afzuigkap Airforce
- Afzuigkap Best
- Afzuigkap BlueStar
- Afzuigkap CENDO
- Afzuigkap Cobal
- Afzuigkap Cookology
- Afzuigkap Dominox
- Afzuigkap Lofra
- Afzuigkap Nodor
- Afzuigkap Samus
- Afzuigkap Thermex
- Afzuigkap Flama
- Afzuigkap Apelson
- Afzuigkap Eico
- Afzuigkap Furrion
- Afzuigkap Carrefour Home
- Afzuigkap SEIKI
- Afzuigkap Barazza
- Afzuigkap Vitrokitchen
- Afzuigkap Chef
- Afzuigkap Condor
- Afzuigkap Berg
- Afzuigkap Ariston Thermo
- Afzuigkap Air King
- Afzuigkap Glem Gas
- Afzuigkap Coyote
- Afzuigkap Hestan
- Afzuigkap ZLine
- Afzuigkap Arctic Cooling
- Afzuigkap Everdure
- Afzuigkap Turbo Air
- Afzuigkap Schweigen
- Afzuigkap Wells
- Afzuigkap Kucht
- Afzuigkap Sam Cook
- Afzuigkap JennAir
- Afzuigkap LERAN
- Afzuigkap Halifax
- Afzuigkap Siku
- Afzuigkap Fulgor Milano
- Afzuigkap Whispair
- Afzuigkap Linarie
- Afzuigkap XO
- Afzuigkap K&H
- Afzuigkap Robinhood
- Afzuigkap Sôlt
- Afzuigkap Hiberg
- Afzuigkap Cosmo
- Afzuigkap ARC
- Afzuigkap Pando
- Afzuigkap Emilia
- Afzuigkap Viali
- Afzuigkap Kobe
- Afzuigkap Qasair
- Afzuigkap Berbel
- Afzuigkap Ciarra
- Afzuigkap Sedona
- Afzuigkap Euro Appliances
- Afzuigkap Baumann
- Afzuigkap InAlto
- Afzuigkap Porter & Charles
- Afzuigkap Café
- Afzuigkap Classique
- Afzuigkap Applico
- Afzuigkap Venmar
- Afzuigkap Twin Eagles
- Afzuigkap Airone
- Afzuigkap Kluge
- Afzuigkap Trade-Wind
- Afzuigkap Mayer
- Afzuigkap Vent-A-Hood
- Afzuigkap HomeCraft
- Afzuigkap CEEM
- Afzuigkap Windster
- Afzuigkap Conia
Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap

21 Maart 2025

21 Maart 2025

21 Maart 2025

14 Maart 2025

14 Maart 2025

3 Oktober 2024

11 Maart 2025

10 Maart 2025

10 Maart 2025

10 Maart 2025